Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:11,080
You wanna know why
I didn't try harder to come home?
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
I thought they'd
crossed my mind.
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,280
It's because I'm stuck.
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,440
Ohh yeah I know.
5
00:00:25,640 --> 00:00:26,960
Different kind of stuff.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,680
You see, I've been an explorer
my whole life.
7
00:00:32,380 --> 00:00:35,980
Chasing that horizon,
that's all I've ever known.
8
00:00:38,130 --> 00:00:39,420
That would cost me everything.
9
00:00:41,500 --> 00:00:41,920
You.
10
00:00:43,600 --> 00:00:44,490
Your mom.
11
00:00:46,370 --> 00:00:48,220
The last 25 years of my life.
12
00:00:50,030 --> 00:00:51,020
If I gave up on it.
13
00:00:52,580 --> 00:00:53,570
What would I be?
14
00:00:54,990 --> 00:00:56,220
Who would I be?
15
00:01:02,930 --> 00:01:03,440
Well.
16
00:01:05,920 --> 00:01:08,250
Too old to change now.
17
00:01:11,900 --> 00:01:15,410
Right, let's go get another drink
while we still can.
18
00:01:29,610 --> 00:01:31,420
Ohh hi you.
19
00:01:31,600 --> 00:01:32,820
Hey, don't touch that.
20
00:01:34,330 --> 00:01:35,010
Stop it.
21
00:01:39,710 --> 00:01:40,040
Bad.
22
00:01:43,940 --> 00:01:44,410
Well.
23
00:01:46,430 --> 00:01:46,770
You try.
24
00:01:50,170 --> 00:01:50,560
Huh.
25
00:01:51,070 --> 00:01:51,590
Look at that.
26
00:01:52,330 --> 00:01:53,520
They're finally getting along.
27
00:01:54,230 --> 00:01:55,240
About time, right?
28
00:01:55,650 --> 00:01:59,260
Yeah, especially since they're
basically the same person.
29
00:01:59,590 --> 00:02:01,160
Don't let your father you say that.
30
00:02:05,370 --> 00:02:06,980
Hey, you want to take the wheel?
31
00:02:07,350 --> 00:02:08,640
I'm dying for a cup of coffee.
32
00:02:08,890 --> 00:02:09,460
Wait, really?
33
00:02:09,620 --> 00:02:11,990
Yeah, just follow the roots, OK?
34
00:02:22,130 --> 00:02:22,750
Whoa.
35
00:02:26,010 --> 00:02:27,840
They've only diazo
could see you now.
36
00:02:29,280 --> 00:02:30,290
You don't think your dad might talk?
37
00:02:33,150 --> 00:02:33,930
You're doing great.
38
00:02:34,980 --> 00:02:36,520
Just watch out for The Walking.
39
00:02:39,620 --> 00:02:40,000
Got it.
40
00:02:45,580 --> 00:02:46,650
Sorry, sorry.
41
00:02:46,800 --> 00:02:47,690
My bad.
42
00:02:47,840 --> 00:02:48,750
We're all good.
43
00:02:52,510 --> 00:02:54,340
Why is this place so weird?
44
00:02:56,840 --> 00:02:57,710
I think this place is.
45
00:02:58,710 --> 00:02:59,540
It's kind of amazing.
46
00:03:03,180 --> 00:03:03,420
Now.
47
00:03:04,550 --> 00:03:05,250
I gotta say.
48
00:03:06,680 --> 00:03:08,870
I've never seen you so happy
as you are down here.
49
00:03:10,260 --> 00:03:10,530
Guess.
50
00:03:12,190 --> 00:03:13,610
The farm is so small.
51
00:03:14,560 --> 00:03:15,980
The world is so big.
52
00:03:17,200 --> 00:03:17,860
I just feel.
53
00:03:19,020 --> 00:03:20,340
I can do my element, I don't know.
54
00:03:24,900 --> 00:03:25,140
What?
55
00:03:25,810 --> 00:03:26,920
Why are you looking
at me like that?
56
00:03:27,010 --> 00:03:27,680
I can look at you.
57
00:03:27,770 --> 00:03:29,020
Mom, please don't make it weird.
58
00:03:29,110 --> 00:03:30,440
Moms can't be weird.
59
00:03:30,590 --> 00:03:31,880
We gave birth to you.
60
00:03:32,030 --> 00:03:32,610
We've got, right?
61
00:03:33,320 --> 00:03:35,890
I'd like to exercise my right
to stare at you uncomfortable.
62
00:03:35,980 --> 00:03:37,790
And no, you have to focus
on the road.
63
00:03:37,880 --> 00:03:39,430
You have to look at the road
you're driving.
64
00:03:39,520 --> 00:03:40,420
Now calm down.
65
00:03:41,460 --> 00:03:43,550
Just saying, you should keep
exploring those feelings.
66
00:03:45,290 --> 00:03:46,830
Might just lead you down
some interesting path.
67
00:04:16,950 --> 00:04:21,540
I've been down here for 25 years
and I've never seen anything like this.
68
00:04:22,140 --> 00:04:23,400
This doesn't make any sense.
69
00:04:24,350 --> 00:04:27,160
The panda seems to be getting
stronger the deeper we go.
70
00:04:27,550 --> 00:04:30,280
If Panda was dying,
shouldn't be getting weaker.
71
00:04:30,430 --> 00:04:33,760
President, all the Reapers are here
and they brought friends.
72
00:04:33,890 --> 00:04:34,220
What?
73
00:05:02,870 --> 00:05:03,080
They.
74
00:05:06,150 --> 00:05:07,220
But why didn't they attack us?
75
00:05:07,750 --> 00:05:10,890
It might have something
to do with that.
76
00:05:16,170 --> 00:05:16,290
i
77
00:05:28,950 --> 00:05:29,080
what
78
00:05:31,390 --> 00:05:33,020
They're trying to dig
into Pandora's heart
79
00:05:33,100 --> 00:05:34,650
and devour it from the inside.
80
00:05:34,840 --> 00:05:36,550
It's fighting for its life out there.
81
00:05:36,840 --> 00:05:39,130
That's why our plants are dying on top,
82
00:05:39,300 --> 00:05:41,770
pandas rerouting
all its energy to protect itself.
83
00:05:41,900 --> 00:05:44,290
Right here are plants not sick.
84
00:05:44,960 --> 00:05:45,890
It's like water.
85
00:05:46,040 --> 00:05:48,010
Well, let's even the odds.
86
00:05:48,100 --> 00:05:50,720
Easier said than God
we have panda.
87
00:05:50,940 --> 00:05:51,793
You know how much
88
00:05:52,730 --> 00:05:53,720
you got a better idea?
89
00:06:08,600 --> 00:06:09,100
To save it.
90
00:06:09,470 --> 00:06:11,600
And that's what
I couldn't agree more.
91
00:06:20,070 --> 00:06:22,560
Just like how we do it on our farm now,
92
00:06:22,640 --> 00:06:26,570
that's a playful bring up every
creative pattern from the hall.
93
00:06:26,900 --> 00:06:30,050
Looks like we're turning the venture
into the world's biggest crop duster.
94
00:06:53,670 --> 00:06:54,560
What is this black?
95
00:06:56,430 --> 00:06:56,590
What?
96
00:07:03,990 --> 00:07:04,980
I don't understand.
97
00:07:07,800 --> 00:07:08,880
Sorry, splat, I gotta go.
98
00:07:10,950 --> 00:07:13,590
Yeah, Dad, we came down here
to save our farm
99
00:07:13,670 --> 00:07:15,420
and that's what we're gonna do together.
100
00:07:16,610 --> 00:07:17,030
You know what?
101
00:07:17,890 --> 00:07:18,060
I'm.
102
00:07:18,190 --> 00:07:18,720
I'm good.
103
00:07:19,250 --> 00:07:20,400
I wouldn't even know what to do.
104
00:07:20,550 --> 00:07:20,890
It's simple.
105
00:07:20,980 --> 00:07:22,080
You just point and spray.
106
00:07:22,230 --> 00:07:23,600
This is more your thing.
107
00:07:23,790 --> 00:07:25,380
And this is our thing, Ethan.
108
00:07:25,650 --> 00:07:26,420
Father and son.
109
00:07:26,570 --> 00:07:28,810
It just doesn't feel right to me.
110
00:07:29,010 --> 00:07:30,590
I don't wanna kill
all these creatures.
111
00:07:31,350 --> 00:07:32,880
Well, don't think
of it as killing.
112
00:07:32,970 --> 00:07:36,400
We're just exterminating some pests
trying to destroy our crops.
113
00:07:39,270 --> 00:07:39,980
We're farmers.
114
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
This is what farmers do.
115
00:07:43,350 --> 00:07:45,290
Well then, maybe I'm not a farmer.
116
00:07:46,140 --> 00:07:46,340
What?
117
00:07:47,220 --> 00:07:48,190
I'm not a farmer, dad.
118
00:07:49,820 --> 00:07:50,040
eat
119
00:07:51,170 --> 00:07:52,400
Where's all this coming from?
120
00:07:52,490 --> 00:07:54,600
This doesn't sound like you,
but it is me.
121
00:07:54,690 --> 00:07:54,930
Dad.
122
00:07:55,020 --> 00:07:57,100
This is probably the most me
I've ever been.
123
00:07:57,250 --> 00:07:58,180
I just did.
124
00:07:58,270 --> 00:08:01,320
I feel like I'm in my element
when I'm exploring this world.
125
00:08:01,710 --> 00:08:02,520
Exploring.
126
00:08:02,710 --> 00:08:03,840
Well, yeah.
127
00:08:03,930 --> 00:08:04,270
I mean there.
128
00:08:05,100 --> 00:08:06,990
There's just so much
to discover here.
129
00:08:07,040 --> 00:08:07,190
And.
130
00:08:07,200 --> 00:08:07,360
Wait.
131
00:08:07,410 --> 00:08:10,930
Wait, are you saying you wanna
be an explorer?
132
00:08:11,260 --> 00:08:12,190
Is everything alright?
133
00:08:12,280 --> 00:08:13,020
Is this because of him?
134
00:08:13,180 --> 00:08:13,450
What?
135
00:08:13,620 --> 00:08:14,220
It is, isn't it?
136
00:08:14,270 --> 00:08:14,490
No.
137
00:08:14,540 --> 00:08:15,510
What did you say to Ethan?
138
00:08:15,720 --> 00:08:16,870
I didn't say anything.
139
00:08:16,920 --> 00:08:17,110
Bad.
140
00:08:17,160 --> 00:08:18,200
It's not replace fault.
141
00:08:18,290 --> 00:08:19,830
You trying to brainwash my son?
142
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Brainwash.
143
00:08:20,850 --> 00:08:21,530
Will you trust me?
144
00:08:22,180 --> 00:08:23,650
You do not want to be like him.
145
00:08:23,820 --> 00:08:27,790
The only thing he cares about is himself
and conquering those mountains.
146
00:08:27,960 --> 00:08:30,190
I know you and this isn't you.
147
00:08:33,190 --> 00:08:35,180
You can come back here, Ethan.
148
00:08:39,450 --> 00:08:40,250
Are you crazy?
149
00:08:40,800 --> 00:08:41,790
And get on this skift.
150
00:08:41,880 --> 00:08:43,360
Now leave me alone.
151
00:08:48,480 --> 00:08:49,830
Hey, what is this all about?
152
00:08:49,920 --> 00:08:50,630
You, dad.
153
00:08:50,800 --> 00:08:51,290
You.
154
00:08:51,420 --> 00:08:51,790
Me.
155
00:08:54,000 --> 00:08:55,850
But you never asked me what I wanted.
156
00:08:55,980 --> 00:08:56,730
You're a kid.
157
00:08:57,760 --> 00:08:58,910
You don't know what you want.
158
00:08:59,000 --> 00:09:01,250
I know I don't want to be you.
159
00:09:27,670 --> 00:09:29,800
My whole life I worked so hard.
160
00:09:30,760 --> 00:09:32,580
It's really exact opposite
of my dad.
161
00:09:34,450 --> 00:09:34,920
And.
162
00:09:36,260 --> 00:09:37,420
Like I ended up just liking.
163
00:09:42,350 --> 00:09:44,670
I just wanted so badly
to build your legacy
164
00:09:44,750 --> 00:09:45,570
you could be proud of.
165
00:09:47,450 --> 00:09:47,670
But.
166
00:09:49,380 --> 00:09:50,950
Lady Gaga little bit
caught up in it.
167
00:09:52,810 --> 00:09:54,940
Ethan, I'm trying to apologise here.
168
00:10:02,810 --> 00:10:04,520
I think we're on the other
side of the mountains.
169
00:10:13,480 --> 00:10:13,910
There.
170
00:10:14,940 --> 00:10:16,610
Nothing looked water out there.
171
00:10:47,150 --> 00:10:47,220
i
172
00:10:50,310 --> 00:10:50,590
Nearly.
173
00:10:51,330 --> 00:10:52,540
Really big eye.
174
00:10:54,550 --> 00:10:55,670
And it's looking right at.
175
00:10:57,900 --> 00:10:59,140
You know what this means, right?
176
00:10:59,300 --> 00:11:00,090
It's judging me.
177
00:11:00,240 --> 00:11:00,830
No, no.
178
00:11:01,000 --> 00:11:02,130
If this place has an eye.
179
00:11:02,920 --> 00:11:03,910
It has to be attached to a.
180
00:11:04,780 --> 00:11:05,630
This place has a head.
181
00:11:06,380 --> 00:11:09,950
That means what we've been travelling
through this entire time was its insides.
182
00:11:10,040 --> 00:11:11,290
Like it's gods
and stuff.
183
00:11:11,380 --> 00:11:12,830
OK, yes, hear me out.
184
00:11:13,120 --> 00:11:14,450
The windy force that we were in,
185
00:11:14,660 --> 00:11:18,250
that's the lungs and and the acid lake,
that's the stomach.
186
00:11:19,100 --> 00:11:20,780
The giant eye must.
187
00:11:21,460 --> 00:11:21,650
It's.
188
00:11:23,440 --> 00:11:23,710
monster
189
00:11:24,540 --> 00:11:25,590
They're immune system.
190
00:11:26,550 --> 00:11:28,630
That's what Splat was trying
to tell me.
191
00:11:28,840 --> 00:11:30,570
This place is alive.
192
00:11:30,720 --> 00:11:31,750
It's a living thing.
193
00:11:31,880 --> 00:11:33,470
We didn't find the heart of handover.
194
00:11:33,560 --> 00:11:35,230
We found an actual heart.
195
00:11:36,170 --> 00:11:36,440
So.
196
00:11:37,580 --> 00:11:38,720
All this time.
197
00:11:39,680 --> 00:11:41,480
We've been living on the back.
198
00:11:42,350 --> 00:11:47,020
Of this giant creature,
yeah, and pendo is killing it.
199
00:12:00,440 --> 00:12:02,180
To defend itself,
we need to hurry.
200
00:12:10,180 --> 00:12:10,620
What?
201
00:12:12,000 --> 00:12:14,750
I don't know what you just said,
but I'm pretty sure it was inappropriate.
202
00:12:14,840 --> 00:12:16,230
Look, you have to do
this ship around.
203
00:12:16,320 --> 00:12:16,870
I'm sorry, what?
204
00:12:16,960 --> 00:12:19,590
Missions over this place
is not what it seems.
205
00:12:19,880 --> 00:12:20,650
Is there a problem?
206
00:12:21,100 --> 00:12:21,670
Problems.
207
00:12:21,860 --> 00:12:25,030
Ethan and I got into a huge fight,
so I jumped off the ship.
208
00:12:25,120 --> 00:12:26,230
You jumped off the ship?
209
00:12:26,320 --> 00:12:26,870
But he's safe.
210
00:12:26,920 --> 00:12:27,720
Dad came after me,
211
00:12:27,800 --> 00:12:28,580
and the next thing we know,
212
00:12:28,660 --> 00:12:33,580
we're on the other side of the mountains,
staring directly at a giant creature.
213
00:12:33,710 --> 00:12:35,450
What giant creature.
214
00:12:35,540 --> 00:12:35,990
Serious.
215
00:12:36,080 --> 00:12:36,590
OK, listen.
216
00:12:36,780 --> 00:12:40,910
This place, this world that we live on
is a living thing.
217
00:12:41,060 --> 00:12:42,430
And Panda was killing it.
218
00:12:42,800 --> 00:12:45,370
If we want to survive,
Pando has to go.
219
00:12:45,700 --> 00:12:45,970
What?
220
00:12:46,060 --> 00:12:47,640
You want us to destroy panties?
221
00:12:48,000 --> 00:12:49,870
They don't know what they saw out there.
222
00:12:49,960 --> 00:12:50,290
Dad.
223
00:12:50,620 --> 00:12:51,410
Dad, stop.
224
00:12:52,300 --> 00:12:53,050
Where are you going?
225
00:12:53,140 --> 00:12:54,370
On the other side of the mountain.
226
00:12:54,800 --> 00:12:56,480
I'm gonna see this for myself.
227
00:12:56,570 --> 00:12:57,250
You serious?
228
00:12:57,460 --> 00:12:58,870
This world is dying.
229
00:12:59,020 --> 00:12:59,770
I need your help.
230
00:13:00,340 --> 00:13:02,170
What do you know about this world?
231
00:13:02,260 --> 00:13:03,190
I know about this world.
232
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
I I know what I saw.
233
00:13:04,450 --> 00:13:07,040
I dedicated my whole life
to doing something.
234
00:13:07,300 --> 00:13:08,810
No one has ever done.
235
00:13:09,020 --> 00:13:12,460
And I did everything I could to train you up
236
00:13:12,540 --> 00:13:15,730
so that you could be right there
with me when I did it.
237
00:13:16,170 --> 00:13:20,500
This was supposed to be our legacy,
father and son.
238
00:13:20,620 --> 00:13:22,250
You want to talk about legacy?
239
00:13:22,400 --> 00:13:23,580
I'm about to destroy mine.
240
00:13:24,370 --> 00:13:25,100
For my son.
241
00:13:25,840 --> 00:13:27,010
Something you could never do.
242
00:13:27,100 --> 00:13:29,840
Ohh right,
because I'm a horrible father.
243
00:13:29,930 --> 00:13:30,190
Yeah.
244
00:13:31,490 --> 00:13:32,240
But you didn't have to.
245
00:13:38,090 --> 00:13:38,430
Here.
246
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
The other side of the mountain
is due E.
247
00:13:54,500 --> 00:13:54,950
Okay.
248
00:13:57,120 --> 00:13:57,960
Keep your hands off.
249
00:13:58,010 --> 00:14:00,180
My emotions are running really high right now
250
00:14:00,290 --> 00:14:02,400
and I don't know what you think you saw,
251
00:14:02,770 --> 00:14:05,560
but we came down here to save Pando.
252
00:14:06,090 --> 00:14:07,170
That plan hasn't changed.
253
00:14:07,260 --> 00:14:08,490
You have no idea
what you're doing.
254
00:14:08,730 --> 00:14:10,940
You are going to destroy
ammonia.
255
00:14:15,330 --> 00:14:16,350
You gotta get us out of here.
256
00:14:16,520 --> 00:14:17,270
Unlock this door.
257
00:14:17,620 --> 00:14:18,730
You can't do this.
258
00:14:18,920 --> 00:14:19,860
You have to listen to me.
259
00:14:22,860 --> 00:14:25,570
What are you doing trying
to see outside?
260
00:14:26,200 --> 00:14:28,790
You can reach your arm under here
and up to the door handle.
261
00:14:28,980 --> 00:14:30,010
Clearly, no.
262
00:14:33,990 --> 00:14:34,620
Legend.
263
00:14:37,680 --> 00:14:38,450
Open the door.
264
00:14:38,660 --> 00:14:40,470
Yeah, people wouldn't open
the door.
265
00:14:40,640 --> 00:14:41,010
Come on.
266
00:14:46,280 --> 00:14:46,790
You can do it.
267
00:14:48,400 --> 00:14:49,570
Do not yell at my dog.
268
00:14:49,660 --> 00:14:51,150
I wouldn't yell if you
were actually trade.
269
00:14:51,240 --> 00:14:51,870
He is trained.
270
00:14:52,020 --> 00:14:53,740
He hasn't been in the house
for the last two days.
271
00:14:53,830 --> 00:14:55,430
You've been on this ship
for the last two days.
272
00:14:59,870 --> 00:15:00,060
Ohh.
273
00:15:01,720 --> 00:15:02,670
You still have to unlock it.
274
00:15:04,680 --> 00:15:05,784
Did you see the switch
275
00:15:06,640 --> 00:15:06,960
switch?
276
00:15:09,660 --> 00:15:10,390
What is that sound?
277
00:15:10,520 --> 00:15:11,540
Is he making the switch?
278
00:15:11,920 --> 00:15:13,450
Legend stop flicking the switch?
279
00:15:15,450 --> 00:15:15,890
Switch
280
00:15:16,850 --> 00:15:17,100
switch.
281
00:15:22,000 --> 00:15:22,250
Ohh.
282
00:15:33,830 --> 00:15:35,220
Okay, what's the plan?
283
00:15:35,350 --> 00:15:36,760
Let's get back control
of this ship.
284
00:15:41,230 --> 00:15:42,270
Like to fly this ship?
285
00:15:42,400 --> 00:15:43,550
It is all yours.
286
00:15:44,240 --> 00:15:45,750
Piloting is hard.
287
00:15:47,670 --> 00:15:48,720
Okay, what now?
288
00:15:48,870 --> 00:15:52,400
Pando defences are keeping those creatures
from destroying it from the inside.
289
00:15:54,150 --> 00:15:57,360
But if I can dig a hole for them,
they can take care of the rest.
290
00:15:57,550 --> 00:16:00,880
I'll keep cholesterol off your back
and you keep our son safe out there.
291
00:16:01,690 --> 00:16:02,920
He is not coming with me.
292
00:16:03,710 --> 00:16:04,220
Tell him that.
293
00:16:05,810 --> 00:16:06,420
For the car.
294
00:16:14,010 --> 00:16:16,510
Remember everybody, Avalonia,
depending on us.
295
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
Without surgery.
296
00:16:24,680 --> 00:16:25,710
They took the bridge.
297
00:16:25,880 --> 00:16:26,490
Come on.
298
00:17:12,350 --> 00:17:14,490
Right there, where all the roots
converge.
299
00:17:14,850 --> 00:17:17,470
If the Reapers attack, back with the rest
of the plant will crumble.
300
00:17:22,820 --> 00:17:24,140
Don't worry president.
301
00:17:24,230 --> 00:17:26,320
All my God this.
302
00:17:30,150 --> 00:17:30,870
Wait here.
303
00:17:35,990 --> 00:17:37,580
Which black men
of every creature you can.
304
00:17:37,670 --> 00:17:38,410
You send them my way.
305
00:17:38,940 --> 00:17:39,630
I'll do the rest.
306
00:17:39,800 --> 00:17:41,210
You got it, Dad and Ethan.
307
00:17:42,590 --> 00:17:44,810
I'm sorry if I ever made you think
that you had to be a farmer.
308
00:17:44,900 --> 00:17:45,490
Make me proud.
309
00:17:46,510 --> 00:17:47,340
I'm always proud of you.
310
00:17:47,710 --> 00:17:48,190
I know that.
311
00:18:01,180 --> 00:18:03,710
Let go of those controls.
312
00:18:31,880 --> 00:18:33,390
Hey guys, Remember Me?
313
00:18:39,830 --> 00:18:41,080
From the shop right now.
314
00:18:42,260 --> 00:18:42,430
Work.
315
00:18:46,970 --> 00:18:47,920
Now do you see what would you do?
316
00:18:49,330 --> 00:18:49,540
heart
317
00:19:26,660 --> 00:19:26,980
Dad.
318
00:19:38,180 --> 00:19:40,150
My legacy is in those mountains.
319
00:19:41,540 --> 00:19:41,860
It's.
320
00:19:42,900 --> 00:19:43,580
You.
321
00:19:45,600 --> 00:19:46,650
Let's do this.
322
00:19:47,890 --> 00:19:48,830
Father and daughter.
323
00:20:07,630 --> 00:20:07,810
there
324
00:20:18,660 --> 00:20:18,880
Ohh.
325
00:21:31,750 --> 00:21:32,360
We did it.
326
00:21:32,730 --> 00:21:33,190
We did.
327
00:21:34,180 --> 00:21:34,840
We did it.
328
00:21:37,290 --> 00:21:37,630
Right.
329
00:22:04,560 --> 00:22:04,990
We were too late.
330
00:24:27,680 --> 00:24:27,890
Ohh.
331
00:24:50,520 --> 00:24:51,850
All right, next stop.
332
00:24:51,980 --> 00:24:54,300
No power, cold coffee and angry masses.
333
00:24:55,190 --> 00:24:56,060
Who's ready to go home?
334
00:25:01,250 --> 00:25:03,220
Actually, I'd like to make one stop.
335
00:25:04,560 --> 00:25:05,060
For my dad.
336
00:26:01,330 --> 00:26:04,640
I spent my whole life wondering
about this moment.
337
00:26:06,540 --> 00:26:08,520
Be like what it look like.
338
00:26:10,910 --> 00:26:11,640
Feel like.
339
00:26:14,820 --> 00:26:15,660
And how does it feel?
340
00:26:17,200 --> 00:26:17,840
Feels.
341
00:26:19,620 --> 00:26:20,290
Perfect.
342
00:26:58,590 --> 00:26:59,120
Dear dad.
343
00:26:59,980 --> 00:27:03,580
Though it's been an incredibly
challenging year.
344
00:27:04,560 --> 00:27:06,760
It's inspiring to see
how resilient people can be.
345
00:27:13,840 --> 00:27:15,050
We can be resourceful.
346
00:27:19,400 --> 00:27:21,410
Show we can surprise.
347
00:27:23,750 --> 00:27:25,720
The world's clearly changed,
348
00:27:26,650 --> 00:27:27,980
and it continues to change.
349
00:27:30,090 --> 00:27:32,040
No, we can't live like
we did in the past.
350
00:27:35,090 --> 00:27:37,390
We've now given ourselves
a better chance in the future.
351
00:27:44,880 --> 00:27:48,090
We're not quite there yet,
but we will be.
352
00:27:50,030 --> 00:27:53,530
Because the best legacy we can leave
is making a present
353
00:27:53,610 --> 00:27:54,900
or an opening tomorrow.
354
00:27:56,600 --> 00:27:57,290
Thank you
355
00:27:58,120 --> 00:27:59,350
for everything you've given me.
356
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
I'll do my best
to look up to your legacy.
357
00:28:04,560 --> 00:28:05,270
Would make you proud.
358
00:28:06,740 --> 00:28:07,220
Please
359
00:28:08,040 --> 00:28:08,590
yourself.
360
00:29:15,100 --> 00:29:15,120
o
21954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.