All language subtitles for world.srt2.__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:11,080 You wanna know why I didn't try harder to come home? 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,600 I thought they'd crossed my mind. 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,280 It's because I'm stuck. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,440 Ohh yeah I know. 5 00:00:25,640 --> 00:00:26,960 Different kind of stuff. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,680 You see, I've been an explorer my whole life. 7 00:00:32,380 --> 00:00:35,980 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 8 00:00:38,130 --> 00:00:39,420 That would cost me everything. 9 00:00:41,500 --> 00:00:41,920 You. 10 00:00:43,600 --> 00:00:44,490 Your mom. 11 00:00:46,370 --> 00:00:48,220 The last 25 years of my life. 12 00:00:50,030 --> 00:00:51,020 If I gave up on it. 13 00:00:52,580 --> 00:00:53,570 What would I be? 14 00:00:54,990 --> 00:00:56,220 Who would I be? 15 00:01:02,930 --> 00:01:03,440 Well. 16 00:01:05,920 --> 00:01:08,250 Too old to change now. 17 00:01:11,900 --> 00:01:15,410 Right, let's go get another drink while we still can. 18 00:01:29,610 --> 00:01:31,420 Ohh hi you. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,820 Hey, don't touch that. 20 00:01:34,330 --> 00:01:35,010 Stop it. 21 00:01:39,710 --> 00:01:40,040 Bad. 22 00:01:43,940 --> 00:01:44,410 Well. 23 00:01:46,430 --> 00:01:46,770 You try. 24 00:01:50,170 --> 00:01:50,560 Huh. 25 00:01:51,070 --> 00:01:51,590 Look at that. 26 00:01:52,330 --> 00:01:53,520 They're finally getting along. 27 00:01:54,230 --> 00:01:55,240 About time, right? 28 00:01:55,650 --> 00:01:59,260 Yeah, especially since they're basically the same person. 29 00:01:59,590 --> 00:02:01,160 Don't let your father you say that. 30 00:02:05,370 --> 00:02:06,980 Hey, you want to take the wheel? 31 00:02:07,350 --> 00:02:08,640 I'm dying for a cup of coffee. 32 00:02:08,890 --> 00:02:09,460 Wait, really? 33 00:02:09,620 --> 00:02:11,990 Yeah, just follow the roots, OK? 34 00:02:22,130 --> 00:02:22,750 Whoa. 35 00:02:26,010 --> 00:02:27,840 They've only diazo could see you now. 36 00:02:29,280 --> 00:02:30,290 You don't think your dad might talk? 37 00:02:33,150 --> 00:02:33,930 You're doing great. 38 00:02:34,980 --> 00:02:36,520 Just watch out for The Walking. 39 00:02:39,620 --> 00:02:40,000 Got it. 40 00:02:45,580 --> 00:02:46,650 Sorry, sorry. 41 00:02:46,800 --> 00:02:47,690 My bad. 42 00:02:47,840 --> 00:02:48,750 We're all good. 43 00:02:52,510 --> 00:02:54,340 Why is this place so weird? 44 00:02:56,840 --> 00:02:57,710 I think this place is. 45 00:02:58,710 --> 00:02:59,540 It's kind of amazing. 46 00:03:03,180 --> 00:03:03,420 Now. 47 00:03:04,550 --> 00:03:05,250 I gotta say. 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,870 I've never seen you so happy as you are down here. 49 00:03:10,260 --> 00:03:10,530 Guess. 50 00:03:12,190 --> 00:03:13,610 The farm is so small. 51 00:03:14,560 --> 00:03:15,980 The world is so big. 52 00:03:17,200 --> 00:03:17,860 I just feel. 53 00:03:19,020 --> 00:03:20,340 I can do my element, I don't know. 54 00:03:24,900 --> 00:03:25,140 What? 55 00:03:25,810 --> 00:03:26,920 Why are you looking at me like that? 56 00:03:27,010 --> 00:03:27,680 I can look at you. 57 00:03:27,770 --> 00:03:29,020 Mom, please don't make it weird. 58 00:03:29,110 --> 00:03:30,440 Moms can't be weird. 59 00:03:30,590 --> 00:03:31,880 We gave birth to you. 60 00:03:32,030 --> 00:03:32,610 We've got, right? 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,890 I'd like to exercise my right to stare at you uncomfortable. 62 00:03:35,980 --> 00:03:37,790 And no, you have to focus on the road. 63 00:03:37,880 --> 00:03:39,430 You have to look at the road you're driving. 64 00:03:39,520 --> 00:03:40,420 Now calm down. 65 00:03:41,460 --> 00:03:43,550 Just saying, you should keep exploring those feelings. 66 00:03:45,290 --> 00:03:46,830 Might just lead you down some interesting path. 67 00:04:16,950 --> 00:04:21,540 I've been down here for 25 years and I've never seen anything like this. 68 00:04:22,140 --> 00:04:23,400 This doesn't make any sense. 69 00:04:24,350 --> 00:04:27,160 The panda seems to be getting stronger the deeper we go. 70 00:04:27,550 --> 00:04:30,280 If Panda was dying, shouldn't be getting weaker. 71 00:04:30,430 --> 00:04:33,760 President, all the Reapers are here and they brought friends. 72 00:04:33,890 --> 00:04:34,220 What? 73 00:05:02,870 --> 00:05:03,080 They. 74 00:05:06,150 --> 00:05:07,220 But why didn't they attack us? 75 00:05:07,750 --> 00:05:10,890 It might have something to do with that. 76 00:05:16,170 --> 00:05:16,290 i 77 00:05:28,950 --> 00:05:29,080 what 78 00:05:31,390 --> 00:05:33,020 They're trying to dig into Pandora's heart 79 00:05:33,100 --> 00:05:34,650 and devour it from the inside. 80 00:05:34,840 --> 00:05:36,550 It's fighting for its life out there. 81 00:05:36,840 --> 00:05:39,130 That's why our plants are dying on top, 82 00:05:39,300 --> 00:05:41,770 pandas rerouting all its energy to protect itself. 83 00:05:41,900 --> 00:05:44,290 Right here are plants not sick. 84 00:05:44,960 --> 00:05:45,890 It's like water. 85 00:05:46,040 --> 00:05:48,010 Well, let's even the odds. 86 00:05:48,100 --> 00:05:50,720 Easier said than God we have panda. 87 00:05:50,940 --> 00:05:51,793 You know how much 88 00:05:52,730 --> 00:05:53,720 you got a better idea? 89 00:06:08,600 --> 00:06:09,100 To save it. 90 00:06:09,470 --> 00:06:11,600 And that's what I couldn't agree more. 91 00:06:20,070 --> 00:06:22,560 Just like how we do it on our farm now, 92 00:06:22,640 --> 00:06:26,570 that's a playful bring up every creative pattern from the hall. 93 00:06:26,900 --> 00:06:30,050 Looks like we're turning the venture into the world's biggest crop duster. 94 00:06:53,670 --> 00:06:54,560 What is this black? 95 00:06:56,430 --> 00:06:56,590 What? 96 00:07:03,990 --> 00:07:04,980 I don't understand. 97 00:07:07,800 --> 00:07:08,880 Sorry, splat, I gotta go. 98 00:07:10,950 --> 00:07:13,590 Yeah, Dad, we came down here to save our farm 99 00:07:13,670 --> 00:07:15,420 and that's what we're gonna do together. 100 00:07:16,610 --> 00:07:17,030 You know what? 101 00:07:17,890 --> 00:07:18,060 I'm. 102 00:07:18,190 --> 00:07:18,720 I'm good. 103 00:07:19,250 --> 00:07:20,400 I wouldn't even know what to do. 104 00:07:20,550 --> 00:07:20,890 It's simple. 105 00:07:20,980 --> 00:07:22,080 You just point and spray. 106 00:07:22,230 --> 00:07:23,600 This is more your thing. 107 00:07:23,790 --> 00:07:25,380 And this is our thing, Ethan. 108 00:07:25,650 --> 00:07:26,420 Father and son. 109 00:07:26,570 --> 00:07:28,810 It just doesn't feel right to me. 110 00:07:29,010 --> 00:07:30,590 I don't wanna kill all these creatures. 111 00:07:31,350 --> 00:07:32,880 Well, don't think of it as killing. 112 00:07:32,970 --> 00:07:36,400 We're just exterminating some pests trying to destroy our crops. 113 00:07:39,270 --> 00:07:39,980 We're farmers. 114 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 This is what farmers do. 115 00:07:43,350 --> 00:07:45,290 Well then, maybe I'm not a farmer. 116 00:07:46,140 --> 00:07:46,340 What? 117 00:07:47,220 --> 00:07:48,190 I'm not a farmer, dad. 118 00:07:49,820 --> 00:07:50,040 eat 119 00:07:51,170 --> 00:07:52,400 Where's all this coming from? 120 00:07:52,490 --> 00:07:54,600 This doesn't sound like you, but it is me. 121 00:07:54,690 --> 00:07:54,930 Dad. 122 00:07:55,020 --> 00:07:57,100 This is probably the most me I've ever been. 123 00:07:57,250 --> 00:07:58,180 I just did. 124 00:07:58,270 --> 00:08:01,320 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 125 00:08:01,710 --> 00:08:02,520 Exploring. 126 00:08:02,710 --> 00:08:03,840 Well, yeah. 127 00:08:03,930 --> 00:08:04,270 I mean there. 128 00:08:05,100 --> 00:08:06,990 There's just so much to discover here. 129 00:08:07,040 --> 00:08:07,190 And. 130 00:08:07,200 --> 00:08:07,360 Wait. 131 00:08:07,410 --> 00:08:10,930 Wait, are you saying you wanna be an explorer? 132 00:08:11,260 --> 00:08:12,190 Is everything alright? 133 00:08:12,280 --> 00:08:13,020 Is this because of him? 134 00:08:13,180 --> 00:08:13,450 What? 135 00:08:13,620 --> 00:08:14,220 It is, isn't it? 136 00:08:14,270 --> 00:08:14,490 No. 137 00:08:14,540 --> 00:08:15,510 What did you say to Ethan? 138 00:08:15,720 --> 00:08:16,870 I didn't say anything. 139 00:08:16,920 --> 00:08:17,110 Bad. 140 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 It's not replace fault. 141 00:08:18,290 --> 00:08:19,830 You trying to brainwash my son? 142 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Brainwash. 143 00:08:20,850 --> 00:08:21,530 Will you trust me? 144 00:08:22,180 --> 00:08:23,650 You do not want to be like him. 145 00:08:23,820 --> 00:08:27,790 The only thing he cares about is himself and conquering those mountains. 146 00:08:27,960 --> 00:08:30,190 I know you and this isn't you. 147 00:08:33,190 --> 00:08:35,180 You can come back here, Ethan. 148 00:08:39,450 --> 00:08:40,250 Are you crazy? 149 00:08:40,800 --> 00:08:41,790 And get on this skift. 150 00:08:41,880 --> 00:08:43,360 Now leave me alone. 151 00:08:48,480 --> 00:08:49,830 Hey, what is this all about? 152 00:08:49,920 --> 00:08:50,630 You, dad. 153 00:08:50,800 --> 00:08:51,290 You. 154 00:08:51,420 --> 00:08:51,790 Me. 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,850 But you never asked me what I wanted. 156 00:08:55,980 --> 00:08:56,730 You're a kid. 157 00:08:57,760 --> 00:08:58,910 You don't know what you want. 158 00:08:59,000 --> 00:09:01,250 I know I don't want to be you. 159 00:09:27,670 --> 00:09:29,800 My whole life I worked so hard. 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,580 It's really exact opposite of my dad. 161 00:09:34,450 --> 00:09:34,920 And. 162 00:09:36,260 --> 00:09:37,420 Like I ended up just liking. 163 00:09:42,350 --> 00:09:44,670 I just wanted so badly to build your legacy 164 00:09:44,750 --> 00:09:45,570 you could be proud of. 165 00:09:47,450 --> 00:09:47,670 But. 166 00:09:49,380 --> 00:09:50,950 Lady Gaga little bit caught up in it. 167 00:09:52,810 --> 00:09:54,940 Ethan, I'm trying to apologise here. 168 00:10:02,810 --> 00:10:04,520 I think we're on the other side of the mountains. 169 00:10:13,480 --> 00:10:13,910 There. 170 00:10:14,940 --> 00:10:16,610 Nothing looked water out there. 171 00:10:47,150 --> 00:10:47,220 i 172 00:10:50,310 --> 00:10:50,590 Nearly. 173 00:10:51,330 --> 00:10:52,540 Really big eye. 174 00:10:54,550 --> 00:10:55,670 And it's looking right at. 175 00:10:57,900 --> 00:10:59,140 You know what this means, right? 176 00:10:59,300 --> 00:11:00,090 It's judging me. 177 00:11:00,240 --> 00:11:00,830 No, no. 178 00:11:01,000 --> 00:11:02,130 If this place has an eye. 179 00:11:02,920 --> 00:11:03,910 It has to be attached to a. 180 00:11:04,780 --> 00:11:05,630 This place has a head. 181 00:11:06,380 --> 00:11:09,950 That means what we've been travelling through this entire time was its insides. 182 00:11:10,040 --> 00:11:11,290 Like it's gods and stuff. 183 00:11:11,380 --> 00:11:12,830 OK, yes, hear me out. 184 00:11:13,120 --> 00:11:14,450 The windy force that we were in, 185 00:11:14,660 --> 00:11:18,250 that's the lungs and and the acid lake, that's the stomach. 186 00:11:19,100 --> 00:11:20,780 The giant eye must. 187 00:11:21,460 --> 00:11:21,650 It's. 188 00:11:23,440 --> 00:11:23,710 monster 189 00:11:24,540 --> 00:11:25,590 They're immune system. 190 00:11:26,550 --> 00:11:28,630 That's what Splat was trying to tell me. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,570 This place is alive. 192 00:11:30,720 --> 00:11:31,750 It's a living thing. 193 00:11:31,880 --> 00:11:33,470 We didn't find the heart of handover. 194 00:11:33,560 --> 00:11:35,230 We found an actual heart. 195 00:11:36,170 --> 00:11:36,440 So. 196 00:11:37,580 --> 00:11:38,720 All this time. 197 00:11:39,680 --> 00:11:41,480 We've been living on the back. 198 00:11:42,350 --> 00:11:47,020 Of this giant creature, yeah, and pendo is killing it. 199 00:12:00,440 --> 00:12:02,180 To defend itself, we need to hurry. 200 00:12:10,180 --> 00:12:10,620 What? 201 00:12:12,000 --> 00:12:14,750 I don't know what you just said, but I'm pretty sure it was inappropriate. 202 00:12:14,840 --> 00:12:16,230 Look, you have to do this ship around. 203 00:12:16,320 --> 00:12:16,870 I'm sorry, what? 204 00:12:16,960 --> 00:12:19,590 Missions over this place is not what it seems. 205 00:12:19,880 --> 00:12:20,650 Is there a problem? 206 00:12:21,100 --> 00:12:21,670 Problems. 207 00:12:21,860 --> 00:12:25,030 Ethan and I got into a huge fight, so I jumped off the ship. 208 00:12:25,120 --> 00:12:26,230 You jumped off the ship? 209 00:12:26,320 --> 00:12:26,870 But he's safe. 210 00:12:26,920 --> 00:12:27,720 Dad came after me, 211 00:12:27,800 --> 00:12:28,580 and the next thing we know, 212 00:12:28,660 --> 00:12:33,580 we're on the other side of the mountains, staring directly at a giant creature. 213 00:12:33,710 --> 00:12:35,450 What giant creature. 214 00:12:35,540 --> 00:12:35,990 Serious. 215 00:12:36,080 --> 00:12:36,590 OK, listen. 216 00:12:36,780 --> 00:12:40,910 This place, this world that we live on is a living thing. 217 00:12:41,060 --> 00:12:42,430 And Panda was killing it. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,370 If we want to survive, Pando has to go. 219 00:12:45,700 --> 00:12:45,970 What? 220 00:12:46,060 --> 00:12:47,640 You want us to destroy panties? 221 00:12:48,000 --> 00:12:49,870 They don't know what they saw out there. 222 00:12:49,960 --> 00:12:50,290 Dad. 223 00:12:50,620 --> 00:12:51,410 Dad, stop. 224 00:12:52,300 --> 00:12:53,050 Where are you going? 225 00:12:53,140 --> 00:12:54,370 On the other side of the mountain. 226 00:12:54,800 --> 00:12:56,480 I'm gonna see this for myself. 227 00:12:56,570 --> 00:12:57,250 You serious? 228 00:12:57,460 --> 00:12:58,870 This world is dying. 229 00:12:59,020 --> 00:12:59,770 I need your help. 230 00:13:00,340 --> 00:13:02,170 What do you know about this world? 231 00:13:02,260 --> 00:13:03,190 I know about this world. 232 00:13:03,280 --> 00:13:04,360 I I know what I saw. 233 00:13:04,450 --> 00:13:07,040 I dedicated my whole life to doing something. 234 00:13:07,300 --> 00:13:08,810 No one has ever done. 235 00:13:09,020 --> 00:13:12,460 And I did everything I could to train you up 236 00:13:12,540 --> 00:13:15,730 so that you could be right there with me when I did it. 237 00:13:16,170 --> 00:13:20,500 This was supposed to be our legacy, father and son. 238 00:13:20,620 --> 00:13:22,250 You want to talk about legacy? 239 00:13:22,400 --> 00:13:23,580 I'm about to destroy mine. 240 00:13:24,370 --> 00:13:25,100 For my son. 241 00:13:25,840 --> 00:13:27,010 Something you could never do. 242 00:13:27,100 --> 00:13:29,840 Ohh right, because I'm a horrible father. 243 00:13:29,930 --> 00:13:30,190 Yeah. 244 00:13:31,490 --> 00:13:32,240 But you didn't have to. 245 00:13:38,090 --> 00:13:38,430 Here. 246 00:13:39,880 --> 00:13:41,280 The other side of the mountain is due E. 247 00:13:54,500 --> 00:13:54,950 Okay. 248 00:13:57,120 --> 00:13:57,960 Keep your hands off. 249 00:13:58,010 --> 00:14:00,180 My emotions are running really high right now 250 00:14:00,290 --> 00:14:02,400 and I don't know what you think you saw, 251 00:14:02,770 --> 00:14:05,560 but we came down here to save Pando. 252 00:14:06,090 --> 00:14:07,170 That plan hasn't changed. 253 00:14:07,260 --> 00:14:08,490 You have no idea what you're doing. 254 00:14:08,730 --> 00:14:10,940 You are going to destroy ammonia. 255 00:14:15,330 --> 00:14:16,350 You gotta get us out of here. 256 00:14:16,520 --> 00:14:17,270 Unlock this door. 257 00:14:17,620 --> 00:14:18,730 You can't do this. 258 00:14:18,920 --> 00:14:19,860 You have to listen to me. 259 00:14:22,860 --> 00:14:25,570 What are you doing trying to see outside? 260 00:14:26,200 --> 00:14:28,790 You can reach your arm under here and up to the door handle. 261 00:14:28,980 --> 00:14:30,010 Clearly, no. 262 00:14:33,990 --> 00:14:34,620 Legend. 263 00:14:37,680 --> 00:14:38,450 Open the door. 264 00:14:38,660 --> 00:14:40,470 Yeah, people wouldn't open the door. 265 00:14:40,640 --> 00:14:41,010 Come on. 266 00:14:46,280 --> 00:14:46,790 You can do it. 267 00:14:48,400 --> 00:14:49,570 Do not yell at my dog. 268 00:14:49,660 --> 00:14:51,150 I wouldn't yell if you were actually trade. 269 00:14:51,240 --> 00:14:51,870 He is trained. 270 00:14:52,020 --> 00:14:53,740 He hasn't been in the house for the last two days. 271 00:14:53,830 --> 00:14:55,430 You've been on this ship for the last two days. 272 00:14:59,870 --> 00:15:00,060 Ohh. 273 00:15:01,720 --> 00:15:02,670 You still have to unlock it. 274 00:15:04,680 --> 00:15:05,784 Did you see the switch 275 00:15:06,640 --> 00:15:06,960 switch? 276 00:15:09,660 --> 00:15:10,390 What is that sound? 277 00:15:10,520 --> 00:15:11,540 Is he making the switch? 278 00:15:11,920 --> 00:15:13,450 Legend stop flicking the switch? 279 00:15:15,450 --> 00:15:15,890 Switch 280 00:15:16,850 --> 00:15:17,100 switch. 281 00:15:22,000 --> 00:15:22,250 Ohh. 282 00:15:33,830 --> 00:15:35,220 Okay, what's the plan? 283 00:15:35,350 --> 00:15:36,760 Let's get back control of this ship. 284 00:15:41,230 --> 00:15:42,270 Like to fly this ship? 285 00:15:42,400 --> 00:15:43,550 It is all yours. 286 00:15:44,240 --> 00:15:45,750 Piloting is hard. 287 00:15:47,670 --> 00:15:48,720 Okay, what now? 288 00:15:48,870 --> 00:15:52,400 Pando defences are keeping those creatures from destroying it from the inside. 289 00:15:54,150 --> 00:15:57,360 But if I can dig a hole for them, they can take care of the rest. 290 00:15:57,550 --> 00:16:00,880 I'll keep cholesterol off your back and you keep our son safe out there. 291 00:16:01,690 --> 00:16:02,920 He is not coming with me. 292 00:16:03,710 --> 00:16:04,220 Tell him that. 293 00:16:05,810 --> 00:16:06,420 For the car. 294 00:16:14,010 --> 00:16:16,510 Remember everybody, Avalonia, depending on us. 295 00:16:18,810 --> 00:16:19,810 Without surgery. 296 00:16:24,680 --> 00:16:25,710 They took the bridge. 297 00:16:25,880 --> 00:16:26,490 Come on. 298 00:17:12,350 --> 00:17:14,490 Right there, where all the roots converge. 299 00:17:14,850 --> 00:17:17,470 If the Reapers attack, back with the rest of the plant will crumble. 300 00:17:22,820 --> 00:17:24,140 Don't worry president. 301 00:17:24,230 --> 00:17:26,320 All my God this. 302 00:17:30,150 --> 00:17:30,870 Wait here. 303 00:17:35,990 --> 00:17:37,580 Which black men of every creature you can. 304 00:17:37,670 --> 00:17:38,410 You send them my way. 305 00:17:38,940 --> 00:17:39,630 I'll do the rest. 306 00:17:39,800 --> 00:17:41,210 You got it, Dad and Ethan. 307 00:17:42,590 --> 00:17:44,810 I'm sorry if I ever made you think that you had to be a farmer. 308 00:17:44,900 --> 00:17:45,490 Make me proud. 309 00:17:46,510 --> 00:17:47,340 I'm always proud of you. 310 00:17:47,710 --> 00:17:48,190 I know that. 311 00:18:01,180 --> 00:18:03,710 Let go of those controls. 312 00:18:31,880 --> 00:18:33,390 Hey guys, Remember Me? 313 00:18:39,830 --> 00:18:41,080 From the shop right now. 314 00:18:42,260 --> 00:18:42,430 Work. 315 00:18:46,970 --> 00:18:47,920 Now do you see what would you do? 316 00:18:49,330 --> 00:18:49,540 heart 317 00:19:26,660 --> 00:19:26,980 Dad. 318 00:19:38,180 --> 00:19:40,150 My legacy is in those mountains. 319 00:19:41,540 --> 00:19:41,860 It's. 320 00:19:42,900 --> 00:19:43,580 You. 321 00:19:45,600 --> 00:19:46,650 Let's do this. 322 00:19:47,890 --> 00:19:48,830 Father and daughter. 323 00:20:07,630 --> 00:20:07,810 there 324 00:20:18,660 --> 00:20:18,880 Ohh. 325 00:21:31,750 --> 00:21:32,360 We did it. 326 00:21:32,730 --> 00:21:33,190 We did. 327 00:21:34,180 --> 00:21:34,840 We did it. 328 00:21:37,290 --> 00:21:37,630 Right. 329 00:22:04,560 --> 00:22:04,990 We were too late. 330 00:24:27,680 --> 00:24:27,890 Ohh. 331 00:24:50,520 --> 00:24:51,850 All right, next stop. 332 00:24:51,980 --> 00:24:54,300 No power, cold coffee and angry masses. 333 00:24:55,190 --> 00:24:56,060 Who's ready to go home? 334 00:25:01,250 --> 00:25:03,220 Actually, I'd like to make one stop. 335 00:25:04,560 --> 00:25:05,060 For my dad. 336 00:26:01,330 --> 00:26:04,640 I spent my whole life wondering about this moment. 337 00:26:06,540 --> 00:26:08,520 Be like what it look like. 338 00:26:10,910 --> 00:26:11,640 Feel like. 339 00:26:14,820 --> 00:26:15,660 And how does it feel? 340 00:26:17,200 --> 00:26:17,840 Feels. 341 00:26:19,620 --> 00:26:20,290 Perfect. 342 00:26:58,590 --> 00:26:59,120 Dear dad. 343 00:26:59,980 --> 00:27:03,580 Though it's been an incredibly challenging year. 344 00:27:04,560 --> 00:27:06,760 It's inspiring to see how resilient people can be. 345 00:27:13,840 --> 00:27:15,050 We can be resourceful. 346 00:27:19,400 --> 00:27:21,410 Show we can surprise. 347 00:27:23,750 --> 00:27:25,720 The world's clearly changed, 348 00:27:26,650 --> 00:27:27,980 and it continues to change. 349 00:27:30,090 --> 00:27:32,040 No, we can't live like we did in the past. 350 00:27:35,090 --> 00:27:37,390 We've now given ourselves a better chance in the future. 351 00:27:44,880 --> 00:27:48,090 We're not quite there yet, but we will be. 352 00:27:50,030 --> 00:27:53,530 Because the best legacy we can leave is making a present 353 00:27:53,610 --> 00:27:54,900 or an opening tomorrow. 354 00:27:56,600 --> 00:27:57,290 Thank you 355 00:27:58,120 --> 00:27:59,350 for everything you've given me. 356 00:28:01,240 --> 00:28:03,080 I'll do my best to look up to your legacy. 357 00:28:04,560 --> 00:28:05,270 Would make you proud. 358 00:28:06,740 --> 00:28:07,220 Please 359 00:28:08,040 --> 00:28:08,590 yourself. 360 00:29:15,100 --> 00:29:15,120 o 21954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.