All language subtitles for dev.v2.srt3.__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,011 --> 00:00:36,508 Come get warm, all right. 2 00:00:37,451 --> 00:00:38,438 Coffee down there. 3 00:00:38,591 --> 00:00:39,718 We'll get you out of here soon. 4 00:02:29,041 --> 00:02:29,728 I can't get Jesse. 5 00:02:33,911 --> 00:02:35,238 The area is totally overrun. 6 00:02:35,691 --> 00:02:37,128 Search and rescue is too dangerous. 7 00:02:39,341 --> 00:02:41,718 Skipper has asked us to scuttle both planes. 8 00:02:45,841 --> 00:02:46,258 Hudner. 9 00:02:47,941 --> 00:02:48,738 Daca's grounded you. 10 00:02:55,021 --> 00:02:56,218 This is a funeral flight, man. 11 00:02:59,331 --> 00:03:00,928 This is your only chance to say goodbye. 12 00:03:09,471 --> 00:03:10,378 Wheels up in 50. 13 00:04:06,361 --> 00:04:07,138 Oh, Tom. 14 00:04:08,611 --> 00:04:09,068 I know. 15 00:04:40,271 --> 00:04:42,198 Yesterday we lost a great aviator. 16 00:04:43,561 --> 00:04:44,768 Ancient Jesse brown. 17 00:04:47,051 --> 00:04:49,088 Your loss is felt all across this ship. 18 00:04:51,141 --> 00:04:53,488 It will certainly be felt all across our nation. 19 00:04:56,281 --> 00:04:57,908 Our country needed Jesse Brown. 20 00:07:11,601 --> 00:07:12,368 This is brown. 21 00:07:13,081 --> 00:07:14,568 I'm seeing first class Claire Carroll. 22 00:07:14,661 --> 00:07:15,118 It's a pleasure. 23 00:07:17,501 --> 00:07:18,158 Right this way. 24 00:08:14,231 --> 00:08:14,528 Excuse me? 25 00:08:33,701 --> 00:08:34,078 Daisy. 26 00:08:40,921 --> 00:08:41,438 These are yours. 27 00:08:57,671 --> 00:08:59,068 You can imagine this is a lot. 28 00:09:00,771 --> 00:09:01,998 Can't imagine that, OK. 29 00:09:04,711 --> 00:09:05,228 But thank you. 30 00:09:13,851 --> 00:09:15,138 I was afraid to come in here today. 31 00:09:17,071 --> 00:09:18,428 More afraid that I've been in my life. 32 00:09:20,621 --> 00:09:21,068 The face. 33 00:09:21,161 --> 00:09:21,948 You knowing I time. 34 00:09:22,041 --> 00:09:23,028 I appreciate what you did. 35 00:09:25,881 --> 00:09:26,798 And I hope you know that. 36 00:09:44,141 --> 00:09:45,648 I was with Jesse before he died. 37 00:09:49,091 --> 00:09:51,608 He was calm through it all. 38 00:09:53,991 --> 00:09:55,108 I was with him to the very end. 39 00:09:59,641 --> 00:10:01,358 The last words out of his mouth were for you. 40 00:10:03,471 --> 00:10:03,828 He said. 41 00:10:05,701 --> 00:10:06,918 Just tell Daisy I'm in trouble. 42 00:10:17,861 --> 00:10:19,148 I'm sorry, I couldn't see them. 43 00:10:23,781 --> 00:10:25,018 Tom, that was never your job. 44 00:10:27,531 --> 00:10:29,378 Have anyone's tried to save Jesse? 45 00:10:32,741 --> 00:10:34,118 I asked you to be there for him. 46 00:10:36,391 --> 00:10:36,828 Anymore. 47 00:11:07,271 --> 00:11:09,938 I'm going to close now and going into the record. 2826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.