All language subtitles for Unexpected Falling Ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,170 --> 00:01:37,670 [Unexpected Falling] 2 00:01:42,010 --> 00:01:44,210 [Episode 23] 3 00:01:50,310 --> 00:01:51,190 Let me show you a place. 4 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 You just drank. Let me drive. 5 00:02:47,470 --> 00:02:48,030 Gao Jun. 6 00:02:54,800 --> 00:02:55,440 No. 7 00:02:58,630 --> 00:02:59,270 Yes. 8 00:03:14,830 --> 00:03:15,670 Does my breath 9 00:03:17,160 --> 00:03:18,390 smell of alcohol? 10 00:03:20,110 --> 00:03:20,960 Regardless, 11 00:03:22,190 --> 00:03:23,080 you can't drive. 12 00:04:02,160 --> 00:04:02,910 Where are we going? 13 00:04:06,800 --> 00:04:07,670 To my heart. 14 00:05:44,790 --> 00:05:45,880 You engraved it when you were little? 15 00:05:46,670 --> 00:05:47,160 Yes. 16 00:05:50,760 --> 00:05:51,390 It was 17 00:05:52,110 --> 00:05:52,600 my height. 18 00:05:57,200 --> 00:05:58,270 Is this 1.2m? 19 00:05:59,070 --> 00:05:59,720 Around that, yes. 20 00:06:01,790 --> 00:06:02,670 How old were you? 21 00:06:04,040 --> 00:06:04,600 Can you guess? 22 00:06:08,830 --> 00:06:09,550 Seven? 23 00:06:10,670 --> 00:06:11,270 Eight? 24 00:06:14,550 --> 00:06:15,320 Five? 25 00:06:16,550 --> 00:06:18,110 You were 1.2m tall when you were just five? 26 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 Quite tall, aren't you? 27 00:06:22,670 --> 00:06:23,320 What about this one? 28 00:06:25,200 --> 00:06:25,830 Guess. 29 00:06:27,460 --> 00:06:32,180 ♪I clench my fists till I forget to breathe♪ 30 00:06:32,640 --> 00:06:33,200 Ten? 31 00:06:36,040 --> 00:06:36,720 Eleven? 32 00:06:37,880 --> 00:06:39,670 -Fourteen. -Fourteen? 33 00:06:41,390 --> 00:06:42,950 You were 1.2m tall when you were five. 34 00:06:43,510 --> 00:06:44,830 14 years old... 35 00:06:45,320 --> 00:06:46,390 In nine years, 36 00:06:47,320 --> 00:06:48,670 you grew 40cm. 37 00:06:49,160 --> 00:06:50,320 Your growth spurt is 38 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 choppy, to say the least. 39 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 My mom passed away 40 00:06:58,550 --> 00:06:59,510 when I was five. 41 00:07:01,440 --> 00:07:02,550 I came with my dad 42 00:07:03,000 --> 00:07:03,550 to this factory 43 00:07:03,550 --> 00:07:04,510 and we worked as guards. 44 00:07:05,830 --> 00:07:07,000 But my old man loved gambling. 45 00:07:07,670 --> 00:07:08,760 He wouldn't stop after he started a game. 46 00:07:09,320 --> 00:07:09,950 So I was 47 00:07:09,950 --> 00:07:11,200 hardly fed. 48 00:07:13,160 --> 00:07:13,880 If I was 49 00:07:13,880 --> 00:07:14,950 nourished properly during that time, 50 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 I would be 51 00:07:16,510 --> 00:07:17,270 more than 2m tall right now. 52 00:07:22,020 --> 00:07:26,580 ♪Letters scatter to the wind♪ 53 00:07:26,580 --> 00:07:32,100 ♪I'll never be upset about it again♪ 54 00:07:33,040 --> 00:07:34,110 Help me record my height. 55 00:07:38,460 --> 00:07:45,460 ♪And refusing the possibility of losing myself♪ 56 00:08:01,180 --> 00:08:04,220 ♪The air is humid♪ 57 00:08:04,220 --> 00:08:12,060 ♪Throwing away umbrellas makes it more poetic♪ 58 00:08:12,500 --> 00:08:16,940 ♪It doesn't matter even if I get soaked♪ 59 00:08:17,140 --> 00:08:23,180 ♪It's a game with you♪ 60 00:08:23,340 --> 00:08:34,340 ♪You're so close yet sometimes unreachable♪ 61 00:08:34,580 --> 00:08:40,540 ♪I did my best to restrain myself♪ 62 00:08:50,880 --> 00:08:51,440 Coming. 63 00:08:54,880 --> 00:08:55,400 Ms. Wen, hurry up. 64 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 They are waiting for you. 65 00:08:56,710 --> 00:08:57,230 Why a meeting 66 00:08:57,230 --> 00:08:58,470 this early in the morning? 67 00:08:58,470 --> 00:09:00,080 No idea. Wu Songrong notified me. 68 00:09:00,080 --> 00:09:00,550 We have to 69 00:09:00,550 --> 00:09:01,470 go to Mr. Xu's room for the meeting. 70 00:09:15,470 --> 00:09:15,960 Let's go. 71 00:09:24,200 --> 00:09:24,670 Hello? 72 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 What package? 73 00:09:28,840 --> 00:09:30,400 It must be for the phone I ordered. 74 00:09:30,470 --> 00:09:31,840 I left your number. 75 00:09:31,840 --> 00:09:32,550 That's fast. 76 00:09:33,000 --> 00:09:33,910 Where are you? 77 00:09:35,150 --> 00:09:36,000 Lobby? 78 00:09:36,230 --> 00:09:37,150 All right. I'll go down now. 79 00:09:38,400 --> 00:09:39,710 Ms. Wen, I'll get the package for you. 80 00:09:39,910 --> 00:09:41,150 You should go to Mr. Xu's room now 81 00:09:41,150 --> 00:09:41,960 in case Wu Songrong 82 00:09:41,960 --> 00:09:42,670 speaks badly of you. 83 00:09:43,230 --> 00:09:43,550 Sure. 84 00:09:44,670 --> 00:09:45,280 Careful. 85 00:09:45,280 --> 00:09:46,520 Ms. Wen, your room key. 86 00:09:47,110 --> 00:09:48,440 I'll put the package in your room. 87 00:10:13,790 --> 00:10:14,710 Mr. Xu. 88 00:10:14,710 --> 00:10:15,840 Have some water. 89 00:10:21,590 --> 00:10:22,790 I'll get the door. 90 00:10:28,550 --> 00:10:29,590 Mr. Xu is waiting. 91 00:10:30,030 --> 00:10:30,790 Where is Zhang Xiyao? 92 00:10:30,790 --> 00:10:31,670 She'll be here soon. 93 00:10:51,640 --> 00:10:52,520 Let's not wait for her. 94 00:10:53,840 --> 00:10:54,350 The meeting starts now. 95 00:11:00,350 --> 00:11:01,030 Before the departure today, 96 00:11:01,520 --> 00:11:02,280 I brought 97 00:11:02,280 --> 00:11:03,350 all of you guys here 98 00:11:04,110 --> 00:11:05,550 to remind you... 99 00:11:09,400 --> 00:11:10,470 of the necessity of disciplines 100 00:11:11,880 --> 00:11:12,840 in our work. 101 00:11:14,110 --> 00:11:14,880 I 102 00:11:14,880 --> 00:11:16,470 discourage all of you 103 00:11:16,910 --> 00:11:18,150 to go out 104 00:11:19,670 --> 00:11:21,150 because I want to protect you. 105 00:11:29,470 --> 00:11:30,320 The inspection 106 00:11:31,080 --> 00:11:32,520 puts us in a touchy spot. 107 00:11:32,910 --> 00:11:34,400 We cannot afford any mistakes, 108 00:11:37,000 --> 00:11:38,030 so I hope you can avoid 109 00:11:41,520 --> 00:11:43,150 unnecessary contacts 110 00:11:43,320 --> 00:11:45,440 with the inspected party. 111 00:11:51,710 --> 00:11:53,350 If you have any difficulties or problems 112 00:11:53,840 --> 00:11:54,670 in your work 113 00:11:55,230 --> 00:11:56,590 or in your life, 114 00:11:57,640 --> 00:11:58,590 you have to tell me. 115 00:11:59,790 --> 00:12:00,760 Do not hide it. 116 00:12:06,000 --> 00:12:06,760 My phone 117 00:12:07,030 --> 00:12:08,230 is accessible 24/7. 118 00:12:08,520 --> 00:12:09,710 You can call me whenever. 119 00:12:13,350 --> 00:12:13,910 I 120 00:12:16,230 --> 00:12:17,550 brought all of you with me. 121 00:12:18,790 --> 00:12:20,030 And I sincerely hope 122 00:12:20,320 --> 00:12:22,080 that after everything's done, 123 00:12:27,280 --> 00:12:28,790 all of you can come back 124 00:12:28,790 --> 00:12:29,350 with me. 125 00:12:38,910 --> 00:12:39,670 I'll answer it. 126 00:12:47,760 --> 00:12:48,400 Where were you? 127 00:12:48,400 --> 00:12:49,080 Everyone's waiting for you. 128 00:12:49,280 --> 00:12:49,880 Hurry up. 129 00:13:00,400 --> 00:13:01,440 She helped me to retrieve something. 130 00:13:13,790 --> 00:13:14,440 Wu Songrong. 131 00:13:16,760 --> 00:13:18,150 Are you a receptionist of this hotel? 132 00:13:27,350 --> 00:13:28,910 The importance of disciplines I mentioned just now. 133 00:13:29,910 --> 00:13:31,590 Drill it into your brain, will you? 134 00:13:34,000 --> 00:13:34,790 Stay 135 00:13:34,790 --> 00:13:36,030 on high alert 136 00:13:37,150 --> 00:13:38,640 and be aware of your responsibility. 137 00:14:06,320 --> 00:14:07,230 How hardworking of you, Boss. 138 00:14:08,320 --> 00:14:08,960 You start working 139 00:14:08,960 --> 00:14:09,880 so early. 140 00:14:20,340 --> 00:14:22,540 [Indictment] 141 00:14:23,230 --> 00:14:23,840 Why? 142 00:14:24,880 --> 00:14:26,550 You truly want to represent Ruan Zhenzhen? 143 00:14:28,470 --> 00:14:29,030 The authentication report 144 00:14:29,030 --> 00:14:29,840 will be out soon. 145 00:14:30,230 --> 00:14:31,110 I need to find a way 146 00:14:31,110 --> 00:14:32,320 to postpone her hearing 147 00:14:32,840 --> 00:14:33,960 so that the investigation can continue. 148 00:14:38,380 --> 00:14:39,580 [Court Proceedings Guideline] 149 00:14:45,740 --> 00:14:47,580 [Zhu Xiaoling] 150 00:14:49,590 --> 00:14:50,110 Hello? 151 00:14:52,790 --> 00:14:54,590 No, I wasn't contacted. 152 00:14:55,760 --> 00:14:56,350 Where are you? 153 00:15:00,230 --> 00:15:01,440 Okay. I'm coming. 154 00:15:02,590 --> 00:15:04,080 What's going on? 155 00:15:04,440 --> 00:15:05,110 None of your business. 156 00:15:06,760 --> 00:15:07,470 Tidy it up for me. 157 00:15:30,080 --> 00:15:31,880 All right. It's getting late. 158 00:15:32,280 --> 00:15:32,960 Get back to your work now. 159 00:16:07,670 --> 00:16:08,230 Su Wen. 160 00:16:08,840 --> 00:16:09,550 Anything? 161 00:16:12,710 --> 00:16:13,280 Mr. Xu. 162 00:16:14,840 --> 00:16:15,350 I don't know 163 00:16:15,350 --> 00:16:16,590 how to tell you this. 164 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 I feel like 165 00:16:18,080 --> 00:16:19,000 I might let you down. 166 00:16:19,840 --> 00:16:20,380 But 167 00:16:20,380 --> 00:16:21,340 the workload lately 168 00:16:21,340 --> 00:16:22,300 is too much for me. 169 00:16:23,060 --> 00:16:24,300 My health is taking a toll. 170 00:16:36,380 --> 00:16:37,140 There, there. 171 00:16:48,380 --> 00:16:49,100 What happened? 172 00:16:49,220 --> 00:16:50,300 When did Yiyi go missing? 173 00:16:51,780 --> 00:16:52,260 Hi. 174 00:16:52,540 --> 00:16:53,740 I'm Yang Yali, the principal 175 00:16:53,740 --> 00:16:54,620 of Shangzhi Child Care. 176 00:16:54,900 --> 00:16:56,100 After the first period, 177 00:16:56,460 --> 00:16:57,900 Ms. Zhou here noticed Yiyi is absent. 178 00:16:58,140 --> 00:16:59,380 She then contacted Yiyi's aunt 179 00:16:59,780 --> 00:17:01,100 only to know that Yiyi is missing. 180 00:17:03,780 --> 00:17:05,300 You didn't drive Yiyi to school? 181 00:17:05,300 --> 00:17:06,380 I did. 182 00:17:07,380 --> 00:17:08,300 At the intersection, 183 00:17:08,300 --> 00:17:10,020 Yiyi said she needed to buy a workbook. 184 00:17:10,580 --> 00:17:12,100 I was in a rush to my work 185 00:17:12,300 --> 00:17:12,580 and I saw 186 00:17:12,580 --> 00:17:14,140 that it wasn't too far, 187 00:17:14,340 --> 00:17:15,620 so I told her to go to school 188 00:17:15,620 --> 00:17:16,620 after she bought the workbook. 189 00:17:17,900 --> 00:17:19,900 I didn't expect her to run away like this. 190 00:17:23,460 --> 00:17:24,620 Have you asked her classmates and friends? 191 00:17:25,380 --> 00:17:26,140 I have. 192 00:17:26,500 --> 00:17:27,740 And Yiyi's aunt has contacted 193 00:17:27,740 --> 00:17:28,500 her relatives 194 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 and friends. 195 00:17:30,020 --> 00:17:31,300 They haven't seen Yiyi at all. 196 00:17:34,780 --> 00:17:35,700 How can this be? 197 00:17:35,700 --> 00:17:36,540 What happened? 198 00:17:37,060 --> 00:17:38,460 I asked around. 199 00:17:38,460 --> 00:17:39,660 She is fine in the class 200 00:17:39,940 --> 00:17:41,100 and her classmates said 201 00:17:41,100 --> 00:17:42,140 that Yiyi did not fight 202 00:17:42,140 --> 00:17:43,340 with anyone. 203 00:17:48,220 --> 00:17:49,100 Last night, 204 00:17:50,380 --> 00:17:52,100 Yiyi asked me to buy a laptop for kids. 205 00:17:53,540 --> 00:17:54,740 I reproached her, 206 00:17:55,740 --> 00:17:57,740 but everything was resolved in the end. 207 00:17:58,380 --> 00:17:59,860 She apologized to me later. 208 00:18:02,020 --> 00:18:03,220 It's all your fault. 209 00:18:04,260 --> 00:18:05,100 If you didn't 210 00:18:05,780 --> 00:18:06,820 mention to her something about 211 00:18:06,820 --> 00:18:07,700 a laptop for kids last week, 212 00:18:08,420 --> 00:18:08,940 she wouldn't 213 00:18:08,940 --> 00:18:10,300 have thought about it. 214 00:18:12,196 --> 00:18:13,140 I can't 215 00:18:14,660 --> 00:18:16,220 catch a break at all. 216 00:18:16,220 --> 00:18:16,860 Enough. 217 00:18:21,620 --> 00:18:22,380 Ms. Yang, how about this? 218 00:18:22,820 --> 00:18:23,580 Let's split up. 219 00:18:23,580 --> 00:18:24,420 You'll go to the police station 220 00:18:24,420 --> 00:18:25,060 to file a missing report 221 00:18:25,140 --> 00:18:26,060 and check the security cameras nearby 222 00:18:26,060 --> 00:18:26,860 to see if you can find Yiyi. 223 00:18:27,100 --> 00:18:27,860 I'll look at other places 224 00:18:27,860 --> 00:18:28,820 with Yiyi's aunt. 225 00:18:29,700 --> 00:18:30,380 I shall 226 00:18:30,380 --> 00:18:31,060 go with Ms. Zhou then. 227 00:18:32,100 --> 00:18:32,700 Thank you. 228 00:18:33,780 --> 00:18:34,660 Come on! 229 00:18:43,060 --> 00:18:45,740 [Shangzhi Child Care] 230 00:18:49,820 --> 00:18:50,340 How did you bring Yiyi 231 00:18:50,340 --> 00:18:50,900 to visit her mom 232 00:18:50,900 --> 00:18:51,660 last time? 233 00:18:52,740 --> 00:18:53,820 We took a coach. 234 00:18:57,820 --> 00:18:59,020 It can't be. It's too far. 235 00:18:59,740 --> 00:19:00,420 She's still a child. 236 00:19:00,420 --> 00:19:01,660 She won't be able to go there alone. 237 00:19:02,220 --> 00:19:03,140 Go find her in the coach station. 238 00:19:03,460 --> 00:19:04,260 I'll head to the prison first. 239 00:19:07,660 --> 00:19:08,300 Now. 240 00:19:35,220 --> 00:19:38,260 [Nanzhou Women's Prison] 241 00:19:40,980 --> 00:19:41,980 When did the coach arrive? 242 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Noon. 243 00:19:43,900 --> 00:19:44,780 The driver thought 244 00:19:44,780 --> 00:19:45,420 she was with the adults 245 00:19:45,420 --> 00:19:46,380 in front of her, 246 00:19:46,380 --> 00:19:46,980 so he didn't question anything. 247 00:19:47,500 --> 00:19:48,100 Hold on. 248 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 Hi, how can I help? 249 00:19:52,860 --> 00:19:53,380 Hi, sir. 250 00:19:53,380 --> 00:19:54,060 May I know 251 00:19:54,060 --> 00:19:55,100 if a little girl came today? 252 00:19:55,100 --> 00:19:55,700 Around six or seven years old. 253 00:19:55,700 --> 00:19:56,420 She has a ponytail. 254 00:19:56,860 --> 00:19:57,460 No. 255 00:20:02,900 --> 00:20:03,980 Sir, can you check the security footage 256 00:20:03,980 --> 00:20:04,780 of your entrance? 257 00:20:05,540 --> 00:20:06,460 A child is missing and her mom 258 00:20:06,460 --> 00:20:07,660 is serving her sentence inside. 259 00:20:07,660 --> 00:20:08,860 She might have come here to look for her mom. 260 00:20:09,580 --> 00:20:10,260 The rules here say 261 00:20:10,460 --> 00:20:11,860 we can't show you the security footage. 262 00:20:11,940 --> 00:20:13,660 If the child is missing, 263 00:20:13,660 --> 00:20:14,780 you should inform the police. 264 00:20:15,500 --> 00:20:16,060 All right. 265 00:20:16,300 --> 00:20:17,820 [Please show your identity card upon entry and exit] 266 00:20:17,820 --> 00:20:18,300 Still there? 267 00:20:18,980 --> 00:20:19,660 Call the police 268 00:20:19,660 --> 00:20:20,580 and ask them to check 269 00:20:20,580 --> 00:20:21,500 the security footage in front of the prison. 270 00:20:21,500 --> 00:20:22,900 I will look for her nearby the area. 271 00:20:22,900 --> 00:20:23,940 Call me if you find anything. 272 00:21:23,540 --> 00:21:26,180 [Loan Agreement, Civil Complaint] 273 00:21:58,220 --> 00:21:58,860 You won. 274 00:21:59,220 --> 00:22:00,100 I told Xu 275 00:22:00,620 --> 00:22:01,500 to find someone 276 00:22:01,500 --> 00:22:02,340 to replace me. 277 00:22:14,500 --> 00:22:15,020 Come here. 278 00:22:34,980 --> 00:22:36,100 Mr. Tan. 279 00:22:54,100 --> 00:22:55,380 Mr. Tan. 280 00:23:16,140 --> 00:23:17,180 Why are you hiding here? 281 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 Didn't you go find your mom? 282 00:23:20,380 --> 00:23:21,780 I did, 283 00:23:22,980 --> 00:23:23,580 but 284 00:23:24,060 --> 00:23:24,900 I am scared 285 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 that they would lock me inside too. 286 00:24:00,340 --> 00:24:00,780 Hello? 287 00:24:01,300 --> 00:24:02,060 I found Yiyi. 288 00:24:04,340 --> 00:24:04,860 Okay. 289 00:24:35,900 --> 00:24:36,540 Come out now. 290 00:24:44,300 --> 00:24:44,900 Come on. 291 00:24:44,980 --> 00:24:45,580 Be a good girl. 292 00:25:14,180 --> 00:25:15,660 Yiyi, go up first. 293 00:25:18,220 --> 00:25:18,940 Listen to your aunt. 294 00:25:21,420 --> 00:25:22,180 Go now. 295 00:25:25,740 --> 00:25:27,100 Bye, Mr. Tan. 296 00:25:36,540 --> 00:25:37,580 Don't scold her anymore. 297 00:25:41,300 --> 00:25:41,980 I know 298 00:25:42,420 --> 00:25:42,980 it's tough on you 299 00:25:42,980 --> 00:25:43,860 to raise a child alone 300 00:25:43,860 --> 00:25:44,740 all these years. 301 00:25:47,100 --> 00:25:48,420 I am impatient, 302 00:25:49,260 --> 00:25:50,140 but I never 303 00:25:50,140 --> 00:25:51,420 resent her. 304 00:25:52,300 --> 00:25:53,060 If not, 305 00:25:54,100 --> 00:25:55,660 I wouldn't be able to take her in. 306 00:25:57,780 --> 00:25:58,380 Back then, 307 00:25:58,380 --> 00:25:59,580 I was about to get married. 308 00:25:59,580 --> 00:26:00,660 But because of her, I... 309 00:26:03,780 --> 00:26:04,340 I know. 310 00:26:07,340 --> 00:26:07,940 Go home. 311 00:26:07,940 --> 00:26:08,940 She's all alone there. 312 00:26:09,700 --> 00:26:11,220 Call me if anything. 313 00:26:24,340 --> 00:26:25,260 Yu. Yu. 314 00:26:26,420 --> 00:26:27,860 I just saw someone. 315 00:26:28,740 --> 00:26:29,260 Mom. 316 00:26:30,060 --> 00:26:30,820 The old lady 317 00:26:31,060 --> 00:26:32,300 opposite us found a boyfriend. 318 00:26:32,300 --> 00:26:33,100 Guess who he is. 319 00:26:34,180 --> 00:26:34,780 Who? 320 00:26:36,100 --> 00:26:36,900 The attorney 321 00:26:36,900 --> 00:26:38,420 who's always with Ruan Zhenzhen. 322 00:26:39,660 --> 00:26:41,180 When did they start dating? 323 00:26:41,180 --> 00:26:41,940 I never saw him 324 00:26:41,940 --> 00:26:43,180 with her before. 325 00:26:43,300 --> 00:26:44,820 Let me go wash my hands first. 326 00:26:54,380 --> 00:26:54,980 Why did you 327 00:26:54,980 --> 00:26:55,980 buy me a phone out of a sudden? 328 00:26:58,220 --> 00:27:00,180 To say sorry to you. 329 00:27:00,180 --> 00:27:02,100 I did piss you off yesterday after all. 330 00:27:03,580 --> 00:27:05,700 I am the one who should apologize. 331 00:27:06,980 --> 00:27:08,020 So you actually know. 332 00:27:08,100 --> 00:27:08,860 Apologize then. 333 00:27:13,580 --> 00:27:14,460 I know you're busy. 334 00:27:14,740 --> 00:27:15,340 You didn't 335 00:27:15,340 --> 00:27:16,460 have to buy me a new phone. 336 00:27:16,900 --> 00:27:18,060 The old one works perfectly fine. 337 00:27:18,860 --> 00:27:20,540 I asked my colleague to order one online. 338 00:27:24,740 --> 00:27:26,180 I even bought the phone case for you. 339 00:27:26,180 --> 00:27:27,220 It's the same as your previous one. 340 00:27:27,860 --> 00:27:28,540 I can use 341 00:27:28,540 --> 00:27:29,500 your old phone. 342 00:27:30,020 --> 00:27:31,140 You'll use the new one. 343 00:27:31,500 --> 00:27:33,220 I just got a new phone too. 344 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 A few days ago. 345 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 Make space, please. 346 00:28:00,060 --> 00:28:00,700 Ruan Zhenzhen. 347 00:28:01,140 --> 00:28:02,980 You are heartless. 348 00:28:03,340 --> 00:28:03,900 I came all the way here 349 00:28:03,900 --> 00:28:04,940 to give you the phone 350 00:28:04,940 --> 00:28:06,140 and you cooked this for me. 351 00:28:06,140 --> 00:28:07,820 I'm sick, okay? 352 00:28:08,380 --> 00:28:09,540 I need nutrients. 353 00:28:10,740 --> 00:28:12,580 I added an egg for you. 354 00:28:12,660 --> 00:28:14,460 Am I supposed to say thank you? 355 00:28:16,380 --> 00:28:17,940 Try it out. 356 00:28:25,140 --> 00:28:26,260 If I get a new phone, 357 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 they will have more reasons 358 00:28:28,180 --> 00:28:29,140 to believe I have 359 00:28:29,140 --> 00:28:30,060 those 40 million yuan. 360 00:28:30,900 --> 00:28:31,780 Who cares about them? 361 00:28:31,780 --> 00:28:33,380 If you keep your old phone, 362 00:28:33,780 --> 00:28:35,220 will they believe you're broke? 363 00:28:38,020 --> 00:28:38,620 Oh. 364 00:28:39,740 --> 00:28:40,500 Why are you reading 365 00:28:40,500 --> 00:28:41,580 the lawsuit documents? 366 00:28:42,020 --> 00:28:43,660 What's going on with Gao Jun? 367 00:28:44,460 --> 00:28:45,580 I didn't have time to ask him yesterday. 368 00:28:45,580 --> 00:28:46,500 Is he leaving? 369 00:29:01,300 --> 00:29:02,060 Come clean now. 370 00:29:03,100 --> 00:29:03,420 Did something 371 00:29:03,420 --> 00:29:04,500 happen again? 372 00:29:11,460 --> 00:29:12,060 Su Wen. 373 00:29:14,180 --> 00:29:15,820 I'm in a dilemma now. 374 00:29:16,500 --> 00:29:17,220 What dilemma? 375 00:29:27,180 --> 00:29:28,060 You 376 00:29:28,940 --> 00:29:30,220 are worrying needlessly. 377 00:29:30,900 --> 00:29:32,660 I agree with Gao Jun. 378 00:29:32,900 --> 00:29:34,020 Both of you are adults. 379 00:29:34,460 --> 00:29:36,140 Everyone knows what they are doing. 380 00:29:36,900 --> 00:29:38,540 No one is being lied to or used. 381 00:29:39,540 --> 00:29:40,140 Why do you 382 00:29:40,140 --> 00:29:41,260 have to stick 383 00:29:41,260 --> 00:29:42,340 to your principles 384 00:29:42,340 --> 00:29:44,020 and build a wall around you? 385 00:29:44,740 --> 00:29:45,820 Gao Jun 386 00:29:45,820 --> 00:29:47,700 wants to help you. 387 00:29:48,020 --> 00:29:48,940 He is willing to. 388 00:29:49,220 --> 00:29:49,860 When he helps you, 389 00:29:49,860 --> 00:29:51,660 he feels proud, happy. 390 00:29:52,700 --> 00:29:54,780 It's because he does something good. 391 00:29:55,020 --> 00:29:56,740 Not because you give him something in return. 392 00:30:00,500 --> 00:30:01,860 But I don't want... 393 00:30:02,540 --> 00:30:03,700 You don't want what? 394 00:30:05,500 --> 00:30:06,380 What did he 395 00:30:06,380 --> 00:30:07,180 ask from you? 396 00:30:08,300 --> 00:30:09,220 Nothing, right? 397 00:30:10,020 --> 00:30:11,460 So what's stopping you? 398 00:30:13,540 --> 00:30:15,020 I don't want to owe him. 399 00:30:15,540 --> 00:30:16,420 My friend. 400 00:30:16,980 --> 00:30:18,460 Living in this society 401 00:30:18,740 --> 00:30:20,140 means owing each other. 402 00:30:20,300 --> 00:30:22,020 Either you owe it to him or he owes it to you. 403 00:30:22,340 --> 00:30:23,420 Don't you get it? 404 00:30:31,540 --> 00:30:32,900 All right. Have your noodles now. 405 00:30:32,900 --> 00:30:33,940 The noodles are turning mushy. 406 00:30:35,020 --> 00:30:36,420 I cooked them for you with my heart. 407 00:30:41,540 --> 00:30:43,140 Why is the box so heavy? 408 00:30:43,940 --> 00:30:44,860 God knows? 409 00:30:44,860 --> 00:30:46,020 Everything comes 410 00:30:46,020 --> 00:30:47,380 in a fancy package now. 411 00:30:47,860 --> 00:30:48,700 Almost as if the package 412 00:30:48,700 --> 00:30:49,940 is worth more money than its content. 413 00:30:49,940 --> 00:30:50,700 Just throw it away. 414 00:30:51,740 --> 00:30:52,260 No. 415 00:30:52,260 --> 00:30:53,420 What if it's useful in the future? 416 00:30:53,540 --> 00:30:54,300 I'll keep it. 417 00:31:02,540 --> 00:31:03,020 Okay. 418 00:31:04,380 --> 00:31:05,020 I see. 419 00:31:06,500 --> 00:31:08,020 Be thorough. 420 00:31:09,220 --> 00:31:10,940 Don't give her a chance to make a comeback victory. 421 00:31:12,260 --> 00:31:12,980 Listen. 422 00:31:14,300 --> 00:31:15,380 Continue watching. 423 00:31:16,260 --> 00:31:17,500 Unless she goes to jail, 424 00:31:18,020 --> 00:31:19,540 don't let your guard down. 425 00:31:43,380 --> 00:31:45,460 Who is the victim this time? 426 00:31:46,300 --> 00:31:47,500 It's delicious. 427 00:31:49,900 --> 00:31:51,540 It's not easy to get 428 00:31:52,020 --> 00:31:53,300 a compliment from you. 429 00:31:57,220 --> 00:31:57,780 Some rocks, please. 430 00:32:00,020 --> 00:32:01,900 You have met the people from Anhe. 431 00:32:03,020 --> 00:32:04,780 What's your next move? 432 00:32:05,460 --> 00:32:07,140 Why? Are you worried? 433 00:32:09,580 --> 00:32:10,700 Of course. 434 00:32:10,900 --> 00:32:12,180 My money is in it. 435 00:32:12,180 --> 00:32:12,580 Here. 436 00:32:14,860 --> 00:32:16,540 Be patient. 437 00:32:17,900 --> 00:32:18,820 Just pray now. 438 00:32:19,780 --> 00:32:20,540 I hate you. 439 00:32:21,540 --> 00:32:22,660 You're being cryptic again. 440 00:32:35,140 --> 00:32:35,660 Hello? 441 00:32:37,700 --> 00:32:38,380 Yes, I'm here. 442 00:32:39,220 --> 00:32:39,820 Come over. 443 00:32:40,100 --> 00:32:40,700 I'll wait for you. 444 00:32:42,620 --> 00:32:43,100 Okay. 445 00:32:46,940 --> 00:32:48,100 My friend is coming. 446 00:32:50,980 --> 00:32:51,820 Yes, I know. 447 00:32:51,820 --> 00:32:52,700 I won't disturb you two. 448 00:32:53,260 --> 00:32:54,060 I'll leave now. 449 00:32:55,940 --> 00:32:56,660 See you. 450 00:32:56,820 --> 00:32:57,260 Okay. 451 00:33:05,460 --> 00:33:05,900 Jianshe. 452 00:33:07,100 --> 00:33:08,100 Truth be told, 453 00:33:08,540 --> 00:33:09,940 I would love to see 454 00:33:11,020 --> 00:33:12,700 who can make the busy Mr. Fang 455 00:33:13,460 --> 00:33:16,220 wait here. 456 00:33:18,820 --> 00:33:20,020 You're looking for 457 00:33:20,020 --> 00:33:21,500 another ladder of success at my place. 458 00:33:24,140 --> 00:33:24,940 Bye. 459 00:33:25,420 --> 00:33:26,060 Take care. 460 00:33:39,300 --> 00:33:40,300 Fang Jianshe is now waiting 461 00:33:40,300 --> 00:33:41,580 for orders from the higher-ups. 462 00:33:42,340 --> 00:33:42,940 However, 463 00:33:43,540 --> 00:33:44,660 it should be soon enough. 464 00:33:47,620 --> 00:33:48,700 You should get ready. 465 00:33:49,820 --> 00:33:51,340 After Anhe's stocks go back into trading 466 00:33:51,380 --> 00:33:53,300 and Jinshang boosts their price, 467 00:33:53,740 --> 00:33:54,660 we run. 468 00:33:55,580 --> 00:33:56,180 Also, 469 00:33:56,860 --> 00:33:58,380 cover your track. 470 00:34:41,660 --> 00:34:42,180 Hello? 471 00:34:44,220 --> 00:34:44,740 What's up? 472 00:34:45,820 --> 00:34:47,340 It's been a tiring day. 473 00:34:48,980 --> 00:34:50,020 And I miss you. 474 00:35:09,420 --> 00:35:10,060 If you're tired, 475 00:35:10,700 --> 00:35:11,620 you should rest then. 476 00:35:17,700 --> 00:35:18,060 Okay. 477 00:35:31,020 --> 00:35:31,780 I'll hang up then. 478 00:35:32,700 --> 00:35:33,260 Zhenzhen. 479 00:35:39,620 --> 00:35:40,460 If one day, 480 00:35:44,740 --> 00:35:46,100 I do something bad 481 00:35:47,660 --> 00:35:48,860 and disappoint you, 482 00:35:52,140 --> 00:35:53,100 will you hate me? 483 00:36:07,420 --> 00:36:08,180 You told me 484 00:36:11,900 --> 00:36:12,740 to let nature take its course. 485 00:36:18,500 --> 00:36:19,340 I won't blame you. 486 00:36:34,900 --> 00:36:36,020 Rest early now. Goodbye. 487 00:37:30,260 --> 00:37:30,780 Come in. 488 00:37:30,980 --> 00:37:31,780 So heavy. 489 00:37:33,500 --> 00:37:34,180 Come on, lift. 490 00:37:39,300 --> 00:37:39,740 Dude. 491 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 Not there. 492 00:37:41,860 --> 00:37:43,060 Put him on the couch first. 493 00:37:49,220 --> 00:37:49,700 I... 494 00:37:50,980 --> 00:37:52,860 Go. Go. 495 00:37:54,540 --> 00:37:54,980 Stand right there. 496 00:37:58,860 --> 00:37:59,540 Who are you two? 497 00:38:00,660 --> 00:38:01,500 Why did you let You Gang 498 00:38:01,500 --> 00:38:02,340 drink that much? 499 00:38:05,260 --> 00:38:06,100 Sorry, ma'am. 500 00:38:09,340 --> 00:38:10,740 Sorry, miss. 501 00:38:10,860 --> 00:38:11,420 Right. 502 00:38:12,660 --> 00:38:13,420 We didn't ask him to drink. 503 00:38:13,820 --> 00:38:14,780 He insisted on drinking. 504 00:38:14,780 --> 00:38:15,500 We couldn't stop him. 505 00:38:17,500 --> 00:38:18,020 We 506 00:38:18,220 --> 00:38:19,300 have done our job of bringing him here. 507 00:38:19,820 --> 00:38:21,300 We'll leave now. 508 00:38:21,300 --> 00:38:22,020 Run! 509 00:38:32,740 --> 00:38:33,260 Yu. 510 00:38:34,860 --> 00:38:35,780 Bring him in. 511 00:38:36,340 --> 00:38:36,980 Let him rot here. 512 00:39:42,580 --> 00:39:43,140 Yu? 513 00:39:56,540 --> 00:39:57,700 It's a deal then. 514 00:39:58,220 --> 00:39:59,860 We'll queue up earlier tomorrow. 515 00:40:00,740 --> 00:40:01,540 If we queue up earlier, 516 00:40:01,540 --> 00:40:02,900 it'll be cheaper. 517 00:40:11,460 --> 00:40:11,980 Mom. 518 00:40:16,300 --> 00:40:17,020 Where is Yu? 519 00:40:17,620 --> 00:40:18,300 Yu 520 00:40:19,420 --> 00:40:20,300 went to work. 521 00:40:23,020 --> 00:40:23,940 Isn't it the weekend today? 522 00:40:24,940 --> 00:40:25,660 To work overtime. 523 00:40:26,620 --> 00:40:27,740 She has to work overtime 524 00:40:27,740 --> 00:40:29,100 to feed the kid. 525 00:40:30,180 --> 00:40:30,980 She can't rely on anyone, 526 00:40:31,460 --> 00:40:32,740 so she has to work. 527 00:40:38,580 --> 00:40:39,420 Men 528 00:40:40,100 --> 00:40:40,860 don't have to be rich. 529 00:40:40,860 --> 00:40:41,940 They just have to be responsible. 530 00:40:43,300 --> 00:40:44,700 Some men would go out drinking 531 00:40:44,700 --> 00:40:45,980 even if they can't feed their wives and kids. 532 00:40:45,980 --> 00:40:46,860 Shame on them. 533 00:41:06,660 --> 00:41:07,420 Slamming the door now? 534 00:41:08,740 --> 00:41:09,620 If I knew this would happen, 535 00:41:09,940 --> 00:41:10,660 I wouldn't have 536 00:41:10,660 --> 00:41:11,980 let my daughter marry you. 537 00:41:17,260 --> 00:41:18,380 Unbelievable. 538 00:42:06,860 --> 00:42:08,980 ♪Glancing up♪ 539 00:42:08,980 --> 00:42:14,380 ♪The night sky seemed to bloom like a flower♪ 540 00:42:19,020 --> 00:42:20,980 ♪Subzero temperature♪ 541 00:42:20,980 --> 00:42:26,500 ♪Flying alone, wandering♪ 542 00:42:27,540 --> 00:42:30,100 ♪Without a direction♪ 543 00:42:30,700 --> 00:42:32,300 ♪You look at me♪ 544 00:42:32,300 --> 00:42:36,180 ♪As if I were an injured lamb♪ 545 00:42:36,900 --> 00:42:38,380 ♪I peer at you♪ 546 00:42:38,380 --> 00:42:42,180 ♪Like fireworks, burning bright♪ 547 00:42:42,900 --> 00:42:48,820 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 548 00:42:48,820 --> 00:42:54,860 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 549 00:42:54,860 --> 00:42:56,540 ♪You walk towards me♪ 550 00:42:56,540 --> 00:43:00,460 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 551 00:43:01,100 --> 00:43:02,580 ♪I hold onto you♪ 552 00:43:02,580 --> 00:43:06,420 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 553 00:43:06,420 --> 00:43:12,460 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 554 00:43:12,460 --> 00:43:18,620 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 555 00:43:18,620 --> 00:43:22,100 ♪Let it burn♪ 556 00:43:24,300 --> 00:43:26,140 ♪You look at me♪ 557 00:43:26,140 --> 00:43:30,060 ♪As if I were an injured lamb♪ 558 00:43:30,860 --> 00:43:32,260 ♪I peer at you♪ 559 00:43:32,260 --> 00:43:36,060 ♪Like fireworks, burning bright♪ 560 00:43:36,700 --> 00:43:42,660 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 561 00:43:42,660 --> 00:43:48,700 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 562 00:43:48,700 --> 00:43:50,380 ♪You walk towards me♪ 563 00:43:50,380 --> 00:43:54,300 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 564 00:43:54,940 --> 00:43:56,500 ♪I hold onto you♪ 565 00:43:56,500 --> 00:44:00,380 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 566 00:44:00,380 --> 00:44:06,420 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 567 00:44:06,420 --> 00:44:12,500 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 568 00:44:12,500 --> 00:44:15,980 ♪Let it burn♪ 34265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.