Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,951 --> 00:00:41,432
[Fingers clicking]
2
00:00:41,475 --> 00:00:43,042
[Man speaks Swedish]
3
00:00:48,091 --> 00:00:52,487
So, what are the most important
aspects of being a male model?
4
00:00:52,530 --> 00:00:54,445
I would say: look good.
5
00:00:54,488 --> 00:00:57,405
- [Laughing]
- Yes? And?
6
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
- Er, that's it.
- [Man] And walk!
7
00:01:00,015 --> 00:01:03,411
Look good and walk?
But not at the same time, right?
8
00:01:03,454 --> 00:01:07,197
- Most of the times at the same time.
- Really? Can you do that?
9
00:01:07,240 --> 00:01:11,418
- Er, sure.
- Please show us! Yes, yes, go ahead.
10
00:01:11,462 --> 00:01:13,115
[Crowd] Whoo! Yeah!
11
00:01:19,600 --> 00:01:21,385
Thank you. Next!
12
00:01:22,516 --> 00:01:25,346
Okay...
Hello, hello, hello.
13
00:01:26,737 --> 00:01:28,957
What do we have here?
14
00:01:29,001 --> 00:01:30,915
- Hey, there.
- What's up, man?
15
00:01:30,960 --> 00:01:34,397
So, I want to know, did your parents
support you in being a male model?
16
00:01:34,442 --> 00:01:36,356
All the way, right from the
start.
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,533
- Even your father?
- Even my father, yeah. Why?
18
00:01:39,576 --> 00:01:43,406
He wanted you to enter this industry
where you earn only 1/3 of the women,
19
00:01:43,450 --> 00:01:45,843
where you constantly have
to maneuver homosexual men
20
00:01:45,888 --> 00:01:47,846
who want to sleep with you?
21
00:01:53,852 --> 00:01:55,723
[She speaks Swedish]
22
00:01:55,766 --> 00:01:58,813
'I'm Lewis Taylor, and I'm standing
here with my very best friend...'
23
00:01:58,856 --> 00:02:00,510
- What was your name?
- Er, Carl.
24
00:02:00,555 --> 00:02:01,859
My best friend Carl!
25
00:02:01,903 --> 00:02:04,602
- How are you today, Carl?
- Yeah, good, good.
26
00:02:04,646 --> 00:02:08,997
So, is this runway casting for a
grumpy brand or a smiley brand?
27
00:02:09,040 --> 00:02:11,435
Er, I don't know, man. I don't
know.
28
00:02:11,478 --> 00:02:14,134
Well, smiley brands
are the cheap ones,
29
00:02:14,176 --> 00:02:16,570
and the more expensive the brand
gets,
30
00:02:16,614 --> 00:02:19,139
you start to look down
on your consumer.
31
00:02:19,181 --> 00:02:22,490
Like, if you want to be a part of
this "von oben" one-man in-crowd,
32
00:02:22,533 --> 00:02:24,665
you have to show us
some serious cash.
33
00:02:24,709 --> 00:02:28,712
- So it's a grumpy brand, yeah?
- Congratulations! I'm so happy for you!
34
00:02:28,757 --> 00:02:31,716
And if you get the job, you will
get to wear exclusive clothing,
35
00:02:31,759 --> 00:02:34,022
and look down on your consumer.
36
00:02:34,066 --> 00:02:36,156
Okay, Carl. Show us some of that
grumpy look.
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,810
- No, no...
- Yeah, let's go!
38
00:02:38,853 --> 00:02:40,855
Come on, Carl! You can do it.
39
00:02:43,206 --> 00:02:45,164
Yes! "Don't you dare talk to me!
40
00:02:45,207 --> 00:02:48,733
"I'm an Aryan 'UÜbermensch', too
obsessed with the image of myself
41
00:02:48,776 --> 00:02:53,477
"to be involved with anything that doesn't
fit my stylized image of the world."
42
00:02:53,521 --> 00:02:55,131
Wait...
43
00:02:55,175 --> 00:02:58,177
"Suddenly, I'm dressed
in something way less expensive.
44
00:02:58,221 --> 00:02:59,918
"It's H&M!"
45
00:02:59,961 --> 00:03:01,919
Everybody, come together!
46
00:03:01,963 --> 00:03:05,620
"You can too be a part of this happy,
smiling group of mixed skin colors,
47
00:03:05,663 --> 00:03:09,188
"for not that much money!
♪ Friendship, ♪everyonesequal,
48
00:03:09,231 --> 00:03:12,496
"#happylife,
#stopclimatechange."
49
00:03:12,539 --> 00:03:16,500
Oh, no!
Oh! I am so sorry, darling.
50
00:03:16,544 --> 00:03:20,503
I didn't see that it was
Balenciaga you're wearing.
51
00:03:20,548 --> 00:03:23,507
"We are strong and tough
and unapproachable!"
52
00:03:23,550 --> 00:03:25,596
Show me that Balenciaga look!
53
00:03:27,294 --> 00:03:30,296
Oh, I'm sorry,
I think it's back to H&M again!
54
00:03:30,340 --> 00:03:34,038
"Yeah! We're just kidding.
We're so cheap, we're so happy!"
55
00:03:34,082 --> 00:03:36,040
Everybody, come closer together!
56
00:03:36,085 --> 00:03:39,175
Balenciaga is back!
Ooh, fiercer than ever!
57
00:03:39,218 --> 00:03:40,915
"We are stone cold.
58
00:03:40,959 --> 00:03:43,396
"Yes!
Oh, my God, get away from us!"
59
00:03:43,439 --> 00:03:45,442
H&M is here again!
60
00:03:45,485 --> 00:03:46,747
Balenciaga!
61
00:03:46,790 --> 00:03:47,966
And H&M!
62
00:03:48,009 --> 00:03:49,271
Balenciaga!
63
00:03:49,316 --> 00:03:51,187
And H&M!
64
00:03:51,230 --> 00:03:53,537
Oh, everybody,
give it up for these guys!
65
00:03:53,581 --> 00:03:56,670
- [Applause and cheering]
- Fabulous! Fabulous, Carl!
66
00:04:03,981 --> 00:04:05,766
Here...
67
00:04:06,985 --> 00:04:08,551
- Hi.
- [Man] Hello.
68
00:04:08,596 --> 00:04:10,640
How are you guys doing?
69
00:04:21,783 --> 00:04:24,829
- Oh, it's you?
- [Carl] Yeah.
70
00:04:24,872 --> 00:04:26,918
[Man 2] You can hardly tell
it's the same guy.
71
00:04:26,961 --> 00:04:28,442
[Man] How old is
this perfume campaign?
72
00:04:28,485 --> 00:04:31,358
[Carl] When was it?
Er, three years ago.
73
00:04:31,401 --> 00:04:35,622
- And then maybe a year after that.
- [Man] Okay...
74
00:04:35,665 --> 00:04:37,928
So you do castings again, then?
75
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
Yeah.
76
00:04:40,540 --> 00:04:42,759
[Woman] Could you do
a little walk for us?
77
00:04:42,803 --> 00:04:46,721
Er... Just quick.
No smiling. No stopping.
78
00:04:46,764 --> 00:04:48,112
Yeah.
79
00:04:57,731 --> 00:04:59,298
One more time.
80
00:05:03,172 --> 00:05:04,478
Okay.
81
00:05:07,697 --> 00:05:09,874
Okay...
82
00:05:09,918 --> 00:05:14,791
Today, fashion is not just about
surface. It's about the inside.
83
00:05:14,836 --> 00:05:17,968
Think about a tune that you like
when you walk.
84
00:05:18,012 --> 00:05:19,622
Look at me.
85
00:05:19,667 --> 00:05:22,757
[♪ Humming THE BEE GEES:
"Stayin' Alive"]
86
00:05:28,283 --> 00:05:30,547
- Can you do that?
- Yeah, so like a rhythm?
87
00:05:30,591 --> 00:05:32,418
Yeah. Go!
88
00:05:36,596 --> 00:05:38,860
[Whispers in Swedish]
89
00:05:43,298 --> 00:05:46,781
Can you relax your Triangle of
Sadness?
90
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
- It's like between your eyebrows here.
- Okay.
91
00:05:50,610 --> 00:05:52,742
A little bit more...
92
00:05:52,786 --> 00:05:56,355
Okay. And open your mouth so
you look a little bit more available.
93
00:05:58,401 --> 00:06:01,012
Okay, not that much. A little
bit less.
94
00:06:02,230 --> 00:06:04,451
Okay. Thank you very much.
95
00:06:06,322 --> 00:06:08,541
- [Man] Thank you.
- Thanks.
96
00:06:08,584 --> 00:06:10,238
Next, please!
97
00:06:17,245 --> 00:06:19,029
- [Woman] Hi!
- Hi.
98
00:06:24,906 --> 00:06:27,125
[♪ M.I.A.: "Born Free"]
99
00:06:44,447 --> 00:06:47,231
♪ Yeah, man-made powers,
Stood like a tower
100
00:06:47,276 --> 00:06:49,757
♪ Higher and higher, hello
101
00:06:51,846 --> 00:06:55,023
♪ And the higher you go,
you feel lower, oh
102
00:06:55,675 --> 00:07:00,985
♪ I... was born free, born free
103
00:07:01,028 --> 00:07:02,987
♪ Born free
104
00:07:03,031 --> 00:07:05,425
[Cameras clicking]
105
00:07:06,033 --> 00:07:09,166
[Conversation in Swedish]
106
00:08:24,024 --> 00:08:26,156
- Where can I sit?
- Sorry?
107
00:08:26,201 --> 00:08:29,509
- I don't have a seat now.
- Can you just...? There's a seat.
108
00:08:29,552 --> 00:08:32,250
Just right up there.
Yeah. Just there.
109
00:08:34,600 --> 00:08:36,558
[♪ LINNEA OLSSON:
"The Ocean"]
110
00:09:07,894 --> 00:09:09,331
[Applause]
111
00:09:11,899 --> 00:09:14,902
[♪ ASLE: "Thank You
[Asle Disco Bias Remix Edit]"]
112
00:09:18,557 --> 00:09:21,168
[Crowd] Yaya! Yaya!
113
00:09:26,086 --> 00:09:29,350
[Man] Yaya, look here.
Look here, Yaya!
114
00:09:31,482 --> 00:09:33,006
[Man] Yaya!
115
00:09:34,661 --> 00:09:36,488
[Woman] Yaya!
116
00:09:37,837 --> 00:09:41,318
[♪ BOCCHERINI: "String Quintet
in E Major, OP.11 No.5"]
117
00:09:53,854 --> 00:09:55,855
[Waiter] Thank you, sir.
118
00:10:06,126 --> 00:10:07,955
[Tapping on phone]
119
00:10:09,477 --> 00:10:11,653
[Yaya] Thank you, honey.
120
00:10:11,697 --> 00:10:14,004
That's so sweet of you.
121
00:10:25,928 --> 00:10:28,452
Do you like the place?
122
00:10:28,496 --> 00:10:30,890
- A little stuffy?
- A little stuffy.
123
00:10:33,370 --> 00:10:35,198
[Carl clears throat]
124
00:10:37,592 --> 00:10:39,639
[Giggles] What?
125
00:10:42,336 --> 00:10:44,991
I don't know, you looked like
you were thinking there.
126
00:10:45,034 --> 00:10:46,775
No, I'm not. I'm not.
127
00:10:48,778 --> 00:10:50,213
Cool.
128
00:10:52,042 --> 00:10:55,437
I can tell there's something's
wrong. Just talk to me, what is it?
129
00:11:00,572 --> 00:11:02,139
No, it's just...
130
00:11:02,182 --> 00:11:03,793
When you say...
131
00:11:05,229 --> 00:11:08,405
When you say,
"Thank you, honey" like that...
132
00:11:08,450 --> 00:11:10,931
You don't really give me an
option but to pay.
133
00:11:12,366 --> 00:11:15,936
It was just an observation.
Just something I've noticed.
134
00:11:17,067 --> 00:11:18,764
[Laughs]
135
00:11:20,679 --> 00:11:22,855
- We can split the bill if you like.
- No, no...
136
00:11:22,899 --> 00:11:26,423
- I can whip out a calculator...
- No, no, okay.
137
00:11:26,467 --> 00:11:28,426
- How many glasses of wine did you have?
- Oh, sure...
138
00:11:28,470 --> 00:11:31,428
- You had, like, three more.
- That's not what I mean.
139
00:11:31,472 --> 00:11:33,909
Yeah, I think it all evens out,
you know.
140
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
[Carl] Hmm...
141
00:11:37,740 --> 00:11:40,307
Don't you remember last night?
You said you were gonna...
142
00:11:41,701 --> 00:11:44,399
You said you were gonna pay
for food today.
143
00:11:45,922 --> 00:11:49,926
At the end of the meal, you
said, "Thanks. Tomorrow I'll get it."
144
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
Sure, but then you picked up the
bill,
145
00:11:54,365 --> 00:11:56,802
and I thought you wanted to pay,
so I said, "Thank you, honey."
146
00:11:56,846 --> 00:12:00,850
- But it was there for such a long time...
- I didn't see it.
147
00:12:03,809 --> 00:12:06,508
- You didn't see it?
- I, er...
148
00:12:06,551 --> 00:12:09,206
No, I didn't. I didn't see it.
149
00:12:09,250 --> 00:12:12,644
Or I didn't notice it. We were
just having a nice dinner.
150
00:12:14,951 --> 00:12:18,346
You didn't see the bill
when it got put on the table?
151
00:12:18,389 --> 00:12:20,390
No, I didn't, Carl.
152
00:12:27,833 --> 00:12:30,750
So the waiter came in, and put it
in the middle of the table just there.
153
00:12:30,793 --> 00:12:33,577
- And you didn't happen to see it?
- Oh, my God!
154
00:12:33,621 --> 00:12:37,712
What? I'm asking you
seriously now, because...
155
00:12:37,756 --> 00:12:39,149
Wow...
156
00:12:39,975 --> 00:12:41,890
What's... What's "wow"?
157
00:12:41,934 --> 00:12:43,457
[Chair moves]
158
00:12:43,500 --> 00:12:44,980
[Yaya sighs heavily]
159
00:12:45,981 --> 00:12:48,245
What are you doing?
160
00:12:48,288 --> 00:12:51,813
No, no, no. Just don't... Wait.
Can you sit down? Sit down.
161
00:12:51,857 --> 00:12:55,383
I'm just trying to figure out
what exactly I did wrong!
162
00:12:55,426 --> 00:12:59,952
- Seriously?
- Calm down. Please, just sit down.
163
00:12:59,995 --> 00:13:03,739
- You're fighting over money!
- No! That's not what's...
164
00:13:03,783 --> 00:13:07,611
- That's literally what's happening.
- I'm just pointing out the fact that...
165
00:13:07,655 --> 00:13:09,962
- Why are you so obsessed with money?
- I'm not obsessed.
166
00:13:10,005 --> 00:13:13,269
Can you just sit down, please?
I'm not obsessed with money.
167
00:13:13,313 --> 00:13:16,796
It was just an observation from
yesterday. Can you please sit down?
168
00:13:27,894 --> 00:13:30,591
- No, no, no... What are you doing?
- It's fine.
169
00:13:33,115 --> 00:13:35,770
Well, you can't pay now,
that's ridiculous.
170
00:13:35,815 --> 00:13:38,294
- Don't, Carl.
- What are you doing?
171
00:13:38,338 --> 00:13:41,081
- Let go.
- No, no, no... I'm paying the bill.
172
00:13:41,995 --> 00:13:44,779
- That's not why I said it.
- [Bangs table]
173
00:13:47,216 --> 00:13:50,917
- Sorry.
- [Waiter] Are we enjoying ourselves?
174
00:13:51,831 --> 00:13:54,876
Yes, thanks, yeah.
Yaya...
175
00:13:54,921 --> 00:13:57,183
- [Waiter] Thank you very much.
- [Yaya] Thank you.
176
00:14:12,503 --> 00:14:14,461
Now I feel bad.
177
00:14:14,504 --> 00:14:17,072
Why? I make more money than you.
178
00:14:25,777 --> 00:14:27,866
[Footsteps approach]
179
00:14:27,909 --> 00:14:31,913
[Waiter] Excuse me.
Your card didn't work.
180
00:14:33,133 --> 00:14:36,484
- Do you have another one, maybe?
- Can you try it again, please?
181
00:14:36,527 --> 00:14:39,703
- [Waiter] I tried it twice.
- [Mutters]
182
00:14:42,010 --> 00:14:44,884
- I'm sorry, we don't accept that one.
- [Carl] Just take this one.
183
00:14:44,927 --> 00:14:47,102
Carl! Just give me a second.
Just wait!
184
00:14:47,147 --> 00:14:49,192
- [Carl] Let me pay.
- Just wait!
185
00:14:49,235 --> 00:14:50,672
[Coins tumbling]
186
00:14:53,893 --> 00:14:56,417
It's fine, you don't have enough
cash. Take that.
187
00:14:57,418 --> 00:14:59,549
- You accept that one, yeah?
- Yes.
188
00:15:00,551 --> 00:15:02,292
- Thank you.
- Thanks so much.
189
00:15:05,991 --> 00:15:07,167
[Mutters]
190
00:15:32,844 --> 00:15:34,149
Thank you.
191
00:16:00,089 --> 00:16:01,961
[Yaya's phone beeps]
192
00:16:04,179 --> 00:16:06,008
[Tapping phone keyboard]
193
00:16:16,496 --> 00:16:21,370
I do think it's quite crazy how
it's such a hard thing to talk about.
194
00:16:22,590 --> 00:16:23,982
Money.
195
00:16:26,375 --> 00:16:30,466
It's such a touchy subject.
Don't you think?
196
00:16:30,510 --> 00:16:33,514
Yeah, I think it's un-sexy
to talk about money.
197
00:16:39,259 --> 00:16:42,174
Okay, but then why is that?
198
00:16:42,217 --> 00:16:44,915
I don't know, it's just not
sexy.
199
00:16:44,960 --> 00:16:48,224
Well, you don't think it's because
it's so tied to gender roles?
200
00:16:49,095 --> 00:16:52,663
Fuckin' hell, the menu in the
restaurant didn't even have prices for you.
201
00:16:52,706 --> 00:16:54,751
That's not fair, Carl.
202
00:16:54,796 --> 00:16:59,018
- I'm always paying.
- No, no, no, let's take you out of it here.
203
00:16:59,061 --> 00:17:01,629
And just talk about women in
general.
204
00:17:02,673 --> 00:17:06,241
I'm a generous person, Carl.
Ask any of my friends.
205
00:17:08,069 --> 00:17:10,507
Sure you're generous, but...
206
00:17:14,032 --> 00:17:15,295
But?
207
00:17:17,123 --> 00:17:20,212
When it comes to you and me,
we're dealing with roles that I hate.
208
00:17:20,256 --> 00:17:22,650
I don't want to be the man,
whilst you're the woman,
209
00:17:22,692 --> 00:17:24,652
I want us to be best friends.
210
00:17:24,694 --> 00:17:27,785
- I don't wanna sleep with my best friend.
- No, that's not...
211
00:17:27,828 --> 00:17:30,919
You don't understand what I'm
trying to say. I mean...
212
00:17:30,961 --> 00:17:33,529
We shouldn't just slip into the
stereotypical gender-based roles
213
00:17:33,574 --> 00:17:35,923
that everyone else seems to be
doing.
214
00:17:40,319 --> 00:17:42,451
I want us to be equal.
215
00:17:45,412 --> 00:17:47,021
[Car door closes]
216
00:17:48,588 --> 00:17:50,199
[Carl sighs heavily]
217
00:17:54,637 --> 00:17:56,336
[Driver] Excuse me?
218
00:17:56,378 --> 00:17:59,295
- You have to fight.
- I'm sorry, what?
219
00:17:59,338 --> 00:18:02,167
If you love her, you have to
fight for her.
220
00:18:02,211 --> 00:18:04,083
I've been there, I know.
221
00:18:04,125 --> 00:18:06,998
If you don't fight,
you're gonna be her slave.
222
00:18:09,740 --> 00:18:13,048
The thing is, Yaya, I like to take
you for dinner. I enjoy paying for you.
223
00:18:13,092 --> 00:18:16,007
But there comes a point
where I do feel used.
224
00:18:16,790 --> 00:18:18,401
I use you?
225
00:18:18,444 --> 00:18:21,056
Well, I'm just referring to my
feelings now, but sure, if we...
226
00:18:21,099 --> 00:18:23,711
No, no. Just wait. If we go back
the last week or so,
227
00:18:23,753 --> 00:18:26,017
then, yeah, maybe there is a
point...
228
00:18:26,060 --> 00:18:27,714
Are you being serious?
229
00:18:27,758 --> 00:18:29,978
I got you this shirt.
I invited you for dinner.
230
00:18:30,020 --> 00:18:33,589
- You're staying at my hotel.
- Well, you got this shirt for free.
231
00:18:33,634 --> 00:18:37,855
- And actually you didn't pay for dinner.
- That's because my card didn't work.
232
00:18:37,898 --> 00:18:41,163
There's a cash machine in the
lobby. I'll pay you back every last cent...
233
00:18:41,207 --> 00:18:43,077
It's okay.
234
00:18:43,122 --> 00:18:44,949
Carl, I always intended
to pay you back.
235
00:18:44,992 --> 00:18:49,127
I didn't realize you wanted the
money right now before going to bed.
236
00:18:50,999 --> 00:18:53,784
- So your intention was to pay me back?
- Yes.
237
00:18:54,915 --> 00:18:56,482
- Really?
- Yeah.
238
00:18:56,526 --> 00:18:59,137
So why did you take
the 50-euro bill?
239
00:19:00,529 --> 00:19:04,230
Once I realized you didn't have
enough cash, I paid the bill.
240
00:19:04,272 --> 00:19:08,016
Instead of giving me the 50-euro
bill, you put it back in your purse.
241
00:19:09,278 --> 00:19:11,801
What? I'm just saying what
happened, Yaya.
242
00:19:12,803 --> 00:19:14,500
What are you...? Don't!
243
00:19:16,676 --> 00:19:19,201
What the fuck are you doing?
244
00:19:19,244 --> 00:19:21,724
Don't fucking do that to me!
245
00:19:21,769 --> 00:19:24,989
Don't... fucking do that to me,
Yaya!
246
00:19:25,032 --> 00:19:27,513
Don't do that to me!
247
00:19:27,557 --> 00:19:30,517
'Going down.' - Don't fucking
shove things down me!
248
00:19:30,559 --> 00:19:32,126
- You fucking child!
- Seriously...
249
00:19:32,171 --> 00:19:33,346
You're behaving like a crazy
person.
250
00:19:33,388 --> 00:19:35,217
Shut up!
Don't do things like that to me!
251
00:19:35,260 --> 00:19:37,000
What the hell are you doing
with my money?
252
00:19:37,045 --> 00:19:40,656
Your money? Oh, my God!
It's not about money, Yaya!
253
00:19:40,701 --> 00:19:42,223
It's not about...
254
00:19:42,268 --> 00:19:43,747
[Banging]
255
00:19:43,790 --> 00:19:45,270
[Yaya laughs]
256
00:19:45,314 --> 00:19:47,534
It's not about the fucking
money, Yaya!
257
00:19:47,576 --> 00:19:49,404
- Oh!
- This is... No, it's not!
258
00:19:49,449 --> 00:19:52,233
You're not understanding the
point! It's not about the money!
259
00:19:52,278 --> 00:19:54,932
I'll give you that 50 euros!
I'll give you a 100 euros!
260
00:19:54,976 --> 00:19:57,152
- Oh, yeah?
- No! I'm serious now!
261
00:19:57,195 --> 00:19:59,936
This is not about the fucking
money! Why won't you understand it?
262
00:19:59,980 --> 00:20:02,201
Understand my point!
263
00:20:02,983 --> 00:20:05,073
This is not about the money!
264
00:20:05,115 --> 00:20:09,076
- Oh, my God. Okay, okay.
- I want it to be equal, Yaya!
265
00:20:10,686 --> 00:20:13,907
[Man] Thought he might be
dangerous, but he just looked like...
266
00:20:18,478 --> 00:20:20,480
[Carl] Bullshit feminist.
267
00:21:15,361 --> 00:21:17,318
[Answering message]
268
00:21:25,371 --> 00:21:27,328
[Muffled voices and laughter]
269
00:21:45,739 --> 00:21:47,653
[Mutters] For fuck's...
270
00:22:00,710 --> 00:22:02,145
[Door closes]
271
00:22:17,423 --> 00:22:21,383
- What have you been doing?
- Trying to sleep on a chair.
272
00:22:21,426 --> 00:22:24,430
- How'd that go?
- Well, I'm back.
273
00:22:26,779 --> 00:22:29,042
What have you been doing?
274
00:22:29,086 --> 00:22:32,307
I was... walking up and down
the corridor and...
275
00:22:33,439 --> 00:22:36,049
- Texting you multiple times.
- Hmm, a lot...
276
00:22:36,963 --> 00:22:39,269
- You saw them?
- [Giggles] Yeah.
277
00:22:44,405 --> 00:22:46,669
- This is so silly.
- Yeah.
278
00:22:49,324 --> 00:22:52,153
I'm... so good at being...
279
00:22:52,980 --> 00:22:54,415
...manipulative.
280
00:22:56,461 --> 00:23:00,290
I don't know, I do it and I don't
even realize that I'm doing it.
281
00:23:01,249 --> 00:23:03,424
- Yeah...
- I love you.
282
00:23:04,470 --> 00:23:08,430
No, but seriously, it's amazing
that you can tell me that.
283
00:23:08,473 --> 00:23:10,476
Now you're a generous person.
284
00:23:12,259 --> 00:23:13,608
Okay.
285
00:23:14,914 --> 00:23:16,263
Alright.
286
00:23:22,923 --> 00:23:24,750
Ask me anything.
287
00:23:24,794 --> 00:23:26,578
You sure?
288
00:23:26,622 --> 00:23:27,928
Uh-huh.
289
00:23:29,972 --> 00:23:33,586
In the restaurant, with the
bill...
290
00:23:33,628 --> 00:23:35,544
What about it?
291
00:23:35,587 --> 00:23:38,721
You intentionally
didn't pick that up, right?
292
00:23:38,765 --> 00:23:40,419
- Yes.
- Of course.
293
00:23:42,115 --> 00:23:43,987
[Yaya clears throat]
294
00:23:44,030 --> 00:23:46,424
Didn't that embarrass you?
295
00:23:47,469 --> 00:23:48,730
Nope.
296
00:23:50,384 --> 00:23:52,865
- But you make more money than I do.
- It's not about the money.
297
00:23:52,909 --> 00:23:54,911
And you said you were gonna
pay...
298
00:24:01,440 --> 00:24:04,616
It doesn't really matter
who makes more money.
299
00:24:04,660 --> 00:24:06,749
What is it about, then?
300
00:24:08,097 --> 00:24:09,664
What if I...
301
00:24:10,536 --> 00:24:12,493
...fall pregnant?
302
00:24:12,538 --> 00:24:13,973
With me?
303
00:24:15,453 --> 00:24:20,109
What if I fall pregnant
and I can't go on working?
304
00:24:20,153 --> 00:24:23,679
I need to know that the person
I'm with intends to take care of me.
305
00:24:23,722 --> 00:24:25,724
Otherwise I'm wasting my time.
306
00:24:29,858 --> 00:24:32,818
Yeah, I guess you're not the
kind to work in...
307
00:24:32,862 --> 00:24:35,298
...a restaurant
or a supermarket, are you?
308
00:24:35,343 --> 00:24:37,476
- [Yaya laughs]
- No offense.
309
00:24:38,259 --> 00:24:40,608
I'm a model, honey, the only way
for me to get out of this life
310
00:24:40,653 --> 00:24:43,699
is to become
someone's trophy wife.
311
00:24:45,353 --> 00:24:48,008
So, there's nothing else to this
for you?
312
00:24:49,356 --> 00:24:50,618
Other than...
313
00:24:52,272 --> 00:24:55,450
...increasing the followers on
our Instagram, and all of that.
314
00:24:55,493 --> 00:24:57,973
- It make sense, doesn't it?
- Sure.
315
00:24:58,018 --> 00:25:00,846
I like you. You like me.
It's good for business.
316
00:25:00,890 --> 00:25:02,152
Yeah.
317
00:25:03,545 --> 00:25:05,067
- Nothing more?
- Uh-hmm.
318
00:25:05,112 --> 00:25:06,940
- Uh-hmm?
- Uh-hmm.
319
00:25:09,159 --> 00:25:11,422
I'd like to put a bet on that.
320
00:25:12,510 --> 00:25:13,816
Okay.
321
00:25:15,035 --> 00:25:16,644
- Deal.
- Yeah.
322
00:25:20,866 --> 00:25:22,346
We'll see.
323
00:25:23,608 --> 00:25:25,611
I'll make you love me.
324
00:25:27,134 --> 00:25:29,353
- It'll be real love as well.
- Oh, yeah?
325
00:25:29,396 --> 00:25:31,616
- Yep.
- Okay.
326
00:25:31,660 --> 00:25:34,270
You'll forget about this trophy
shit.
327
00:25:34,315 --> 00:25:35,882
And you'll love me.
328
00:25:35,924 --> 00:25:37,361
[Both laughing]
329
00:26:31,807 --> 00:26:36,463
[Woman] 'The success of a luxury
cruise mainly depends on two moments.
330
00:26:37,596 --> 00:26:41,034
'Number one: the first hours
the guests are onboard.
331
00:26:42,035 --> 00:26:45,125
'And number two: the last day
the guests are onboard.
332
00:26:45,907 --> 00:26:48,780
'And if we can impress them
on those two occasions,
333
00:26:48,824 --> 00:26:51,609
'then the cruise will probably
be a success.'
334
00:26:52,827 --> 00:26:54,787
And I don't want to hear
anybody saying,
335
00:26:54,829 --> 00:26:59,355
"We don't need to uncover the
sundeck, they all leave after breakfast."
336
00:26:59,400 --> 00:27:03,490
No. I want full set-up
every morning.
337
00:27:03,534 --> 00:27:04,926
No excuses.
338
00:27:05,928 --> 00:27:08,060
Not even for the last hour.
339
00:27:09,278 --> 00:27:13,066
It's always,
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
340
00:27:13,108 --> 00:27:15,502
If there is an illegal substance
they want, or...
341
00:27:16,503 --> 00:27:18,114
...a unicorn!
342
00:27:18,157 --> 00:27:20,463
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
343
00:27:20,508 --> 00:27:22,030
- Yes!
- Whoo!
344
00:27:23,336 --> 00:27:24,598
Yes!
345
00:27:26,383 --> 00:27:29,038
I know, I know what it is
to work for service.
346
00:27:29,082 --> 00:27:31,605
I know all the challenges
you're facing.
347
00:27:32,651 --> 00:27:36,480
But at these times, I ask of you
to keep that chin up.
348
00:27:36,523 --> 00:27:40,222
- Stay strong.
- [Slow handclapping]
349
00:27:40,267 --> 00:27:42,661
And try to remind yourself...
350
00:27:44,531 --> 00:27:46,795
...if everything goes well...
351
00:27:47,665 --> 00:27:50,406
...at the end of the cruise...
352
00:27:50,451 --> 00:27:52,932
- Money, money, money...
- ...you might be getting...
353
00:27:52,974 --> 00:27:57,371
- ...a very generous tip!
- Money, money, money...
354
00:28:02,115 --> 00:28:04,943
[Muffled] Money! Money! Money!
355
00:28:04,987 --> 00:28:08,556
Money! Money!
Money! Money! Money!
356
00:28:08,598 --> 00:28:10,426
[Screaming and cheering]
357
00:28:16,606 --> 00:28:18,434
- Money!
- [All] Yes!
358
00:28:18,479 --> 00:28:20,915
Alicia, who do we have onboard?
359
00:28:22,875 --> 00:28:24,397
[Knocking]
360
00:28:24,441 --> 00:28:25,747
No...
361
00:28:28,009 --> 00:28:29,619
[Knocking]
362
00:28:29,663 --> 00:28:31,926
- [Woman] Housekeeping!
- No. No, thank you.
363
00:28:34,233 --> 00:28:36,801
- Do you want me to clean the room?
- No, thanks.
364
00:28:36,845 --> 00:28:39,065
Okay, I'll come back in 30
minutes?
365
00:28:39,107 --> 00:28:42,067
- No, you can come back a bit later.
- Okay, one hour?
366
00:28:42,111 --> 00:28:44,548
[Yaya] Could you just
come back later, please?
367
00:28:44,592 --> 00:28:47,682
Okay, I'll come back later.
Sorry, ma'am.
368
00:28:56,517 --> 00:28:58,432
[Yaya] Let me change.
369
00:29:05,090 --> 00:29:07,441
[Camera clicking]
370
00:29:39,690 --> 00:29:41,736
[Distant laughter and
conversation]
371
00:29:50,701 --> 00:29:53,791
[Men speaking Greek]
372
00:30:11,330 --> 00:30:13,201
What?
373
00:30:13,246 --> 00:30:14,595
Nothing.
374
00:30:19,469 --> 00:30:21,123
- Hey!
- [Yaya] Hey.
375
00:30:28,042 --> 00:30:30,219
- What are you doing?
- What?
376
00:30:32,481 --> 00:30:35,223
- Are you talking to the crew?
- Yeah...
377
00:30:36,269 --> 00:30:39,924
- Why are you talking to the crew?
- I said hello.
378
00:30:39,968 --> 00:30:42,317
Yeah, you smiled at him
and said hello.
379
00:30:43,405 --> 00:30:45,451
- So?
- Ah...
380
00:30:48,454 --> 00:30:50,544
[Crew speaking Greek]
381
00:30:52,588 --> 00:30:53,981
[Camera clicks]
382
00:30:56,942 --> 00:30:59,814
Seriously, Yaya, we're sitting
here together, you shouldn't...
383
00:30:59,857 --> 00:31:02,382
- You just don't do that.
- Do what?
384
00:31:03,773 --> 00:31:08,213
If I started smiling
at the hot stewardess and...
385
00:31:08,257 --> 00:31:10,259
- You know...
- You think she's hot?
386
00:31:12,305 --> 00:31:16,526
No, but if she was,
and I started smiling at her,
387
00:31:16,569 --> 00:31:19,094
and giggling and saying,
"Hey," like you did,
388
00:31:19,137 --> 00:31:21,140
then you wouldn't like it, would
you?
389
00:31:22,009 --> 00:31:24,011
- Are you jealous?
- No.
390
00:31:24,056 --> 00:31:26,884
- No?
- No, I'm not. I'm not. It's just like...
391
00:31:28,886 --> 00:31:30,888
I mean, come on, look at you.
And then...
392
00:31:31,672 --> 00:31:34,587
And then a hot guy turns up.
I mean, he shouldn't be...
393
00:31:34,631 --> 00:31:36,459
Do you think he's hot?
394
00:31:37,547 --> 00:31:38,983
He's alright.
395
00:31:40,723 --> 00:31:42,335
- Do you?
- Yeah!
396
00:31:43,249 --> 00:31:46,425
- What the fuck, man?
- You just said you thought he was hot!
397
00:31:46,469 --> 00:31:50,472
But come on, you don't have
to... You said it very quickly. Jesus!
398
00:31:52,345 --> 00:31:54,173
Drop it, okay?
399
00:31:54,825 --> 00:31:57,306
[Crew speaking Greek and
laughing]
400
00:32:32,558 --> 00:32:33,777
[Sighs]
401
00:32:45,788 --> 00:32:47,877
Can I help you, sir?
402
00:32:47,922 --> 00:32:49,880
- Sorry, just quickly...
- Yes?
403
00:32:49,923 --> 00:32:53,013
I was on the rear deck, and one
of your crew members was...
404
00:32:53,057 --> 00:32:54,755
- ...bare-chested.
- Really?
405
00:32:54,798 --> 00:32:56,625
Yeah, and like smoking and
stuff.
406
00:32:56,670 --> 00:32:58,714
Oh, I'm so sorry.
That's so inappropriate.
407
00:32:58,759 --> 00:33:01,587
- Yeah, it did feel a little bit...
- No, of course.
408
00:33:01,631 --> 00:33:03,459
I'll take care of that. I'm so
sorry.
409
00:33:03,502 --> 00:33:06,157
- Maybe it's not a big issue...
- No, but it's not acceptable here.
410
00:33:06,201 --> 00:33:09,290
I thought I'd just let you know, cos...
Yeah, I didn't wanna make anything of it.
411
00:33:09,335 --> 00:33:11,467
Well, thank you so much.
It won't happen again, sir.
412
00:33:11,510 --> 00:33:13,512
- I promise you that.
- Alright, thanks.
413
00:33:14,513 --> 00:33:16,298
- Alicia?
- Yeah?
414
00:33:16,342 --> 00:33:19,432
There's a crew member
up on deck with no shirt on.
415
00:33:19,474 --> 00:33:20,911
- No shirt on?
- Yes.
416
00:33:20,954 --> 00:33:22,304
[Banging]
417
00:33:22,347 --> 00:33:24,088
[Carl sighs heavily]
418
00:33:25,915 --> 00:33:27,656
[Carl clears throat]
419
00:33:30,877 --> 00:33:32,749
Sorry. Just, er...
420
00:33:32,792 --> 00:33:34,055
Yes?
421
00:33:34,098 --> 00:33:38,058
Is it possible to look
at the engagement rings?
422
00:33:38,103 --> 00:33:40,757
- Yes. Yes, of course!
- Is that alright?
423
00:33:40,800 --> 00:33:44,239
Definitely, yes. Okay.
424
00:33:44,282 --> 00:33:47,851
This is a beautiful ring.
This is 24-carat gold.
425
00:33:47,894 --> 00:33:50,244
And we have a point nine
diamond in the middle,
426
00:33:50,288 --> 00:33:54,075
and we have four brilliants
on every side of the band.
427
00:33:54,118 --> 00:33:57,470
- It's a very beautiful ring.
- Yes. It's really nice.
428
00:33:57,512 --> 00:34:00,298
Do you want me to try it on
so you can see it on a hand?
429
00:34:00,342 --> 00:34:01,865
- Oh, okay, yeah.
- Yeah?
430
00:34:01,909 --> 00:34:04,041
- If you don't mind?
- No, of course.
431
00:34:07,480 --> 00:34:08,697
Hmm...
432
00:34:13,789 --> 00:34:15,400
Yeah?
433
00:34:15,443 --> 00:34:18,360
It's a very nice diamond, this
one. It's a flawless diamond.
434
00:34:19,447 --> 00:34:21,797
What was the price of that one?
435
00:34:21,842 --> 00:34:25,018
This one is... 28,000 euros.
436
00:34:28,195 --> 00:34:29,632
Mm-hmm...
437
00:34:36,030 --> 00:34:38,945
[Radio] 'Can we get an almond
latte to foredeck?'
438
00:34:42,514 --> 00:34:43,951
[Knocking]
439
00:34:52,873 --> 00:34:54,701
[Knocking]
Captain?
440
00:34:58,007 --> 00:35:00,184
[Captain] Uh, yes?
441
00:35:00,228 --> 00:35:03,840
I just wanted to tell you
it's time for the safety drill.
442
00:35:03,884 --> 00:35:05,972
[Captain] Uh, well, no, I'm...
443
00:35:06,016 --> 00:35:08,106
I'm just not feeling well.
444
00:35:09,367 --> 00:35:12,980
- Should I get the doctor?
- No, no, I'll be fine.
445
00:35:13,023 --> 00:35:16,244
Just have the First take care of
it, and then...
446
00:35:17,027 --> 00:35:19,117
...you know, I'll see you later.
447
00:35:20,856 --> 00:35:22,554
Okay!
448
00:35:22,597 --> 00:35:24,338
- Okay.
- Okay.
449
00:35:27,907 --> 00:35:31,128
Abigail? Could you get the tray?
Thank you.
450
00:35:31,172 --> 00:35:34,132
[♪ Lounge piano music playing]
451
00:35:34,175 --> 00:35:35,568
[Camera clicking]
452
00:35:39,137 --> 00:35:42,313
- Honey, Nutella.
- [Camera clicking]
453
00:35:42,356 --> 00:35:43,663
Hm-mm...
454
00:35:44,664 --> 00:35:46,273
Another one?
455
00:35:52,193 --> 00:35:54,021
Have a little look.
456
00:35:57,067 --> 00:36:00,418
- [Man] Aren't you going to eat the pasta?
- Sorry?
457
00:36:02,115 --> 00:36:05,163
Aren't you going to eat the
pasta?
458
00:36:06,773 --> 00:36:10,036
Oh, er...
No. I'm gluten intolerant.
459
00:36:10,079 --> 00:36:11,429
[Man] Oh?
460
00:36:11,472 --> 00:36:14,693
It's just for the pictures.
She's an influencer.
461
00:36:14,737 --> 00:36:16,608
- [Woman] Oh!
- [Man] Okay.
462
00:36:16,652 --> 00:36:18,088
[Woman 2] Wow!
463
00:36:19,525 --> 00:36:21,701
[Man] You make money from that?
464
00:36:21,744 --> 00:36:25,748
- Champagne, sir?
- Nah... White wine.
465
00:36:25,791 --> 00:36:29,795
- Sorry, what?
- Yeah... It depends.
466
00:36:29,838 --> 00:36:33,842
It depends. You mostly get free
stuff, to be honest.
467
00:36:34,757 --> 00:36:36,802
We got this cruise for free.
468
00:36:38,326 --> 00:36:42,722
Good! Her looks paid for the
tickets. Not bad, huh?
469
00:36:44,592 --> 00:36:47,900
- Good, huh?
- I guess so, yeah. It did.
470
00:36:47,943 --> 00:36:50,338
- [Woman] A lovely couple, huh?
- [Man] Yeah, that's nice.
471
00:36:50,382 --> 00:36:53,427
- Not bad, not bad.
- [Yaya] Thank you.
472
00:36:55,909 --> 00:36:58,128
So, what do you do?
473
00:36:59,304 --> 00:37:01,436
I sell shit.
474
00:37:02,568 --> 00:37:04,831
- What, sorry?
- I sell shit!
475
00:37:07,094 --> 00:37:11,532
- [Chuckles] Fertilizer for agriculture.
- Oh, fertilizer...
476
00:37:12,664 --> 00:37:15,536
- Interesting.
- In every business it's the right place...
477
00:37:15,581 --> 00:37:18,670
...in the right moment.
My right place: east Europe.
478
00:37:18,713 --> 00:37:22,414
Right moment: end of 80s,
beginning of 90s.
479
00:37:22,456 --> 00:37:23,980
And, er...
480
00:37:24,023 --> 00:37:26,809
So, business start, yeah?
481
00:37:26,853 --> 00:37:30,291
- In 80s, I was...
- Baby? Can I have this one?
482
00:37:30,335 --> 00:37:32,032
- Yeah.
- Yeah?
483
00:37:32,074 --> 00:37:33,728
- Yeah.
- Thank you.
484
00:37:33,773 --> 00:37:35,295
- Yeah.
- Love you.
485
00:37:35,340 --> 00:37:39,126
Yeah, yeah...
So, in the beginning of 80s,
486
00:37:39,168 --> 00:37:42,041
I was only CEO
487
00:37:42,085 --> 00:37:46,351
in one agriculture "Kombinat",
we called it.
488
00:37:46,393 --> 00:37:50,528
Hundred thousand pigs,
two million chickens.
489
00:37:50,572 --> 00:37:54,489
And we're getting
some kind of monopoly.
490
00:37:54,532 --> 00:37:57,449
You can call me the King of the
Shit!
491
00:37:57,492 --> 00:37:59,972
- It was...
- I love him. I love him!
492
00:38:00,016 --> 00:38:02,105
And when you have money,
you know,
493
00:38:02,148 --> 00:38:05,413
you don't leave money to sleep,
you understand?
494
00:38:05,456 --> 00:38:08,155
- Money must not sleep, you know.
- Okay.
495
00:38:08,197 --> 00:38:12,072
So you put this money
from this business,
496
00:38:12,114 --> 00:38:16,380
because factories shutting
down...
497
00:38:18,425 --> 00:38:20,994
[Man] And the desert is
tiramisu.
498
00:38:21,559 --> 00:38:24,302
Or panna cotta, you like both of
those.
499
00:38:27,086 --> 00:38:30,394
- [Woman] Oh... you choose.
- [Man] A-ha...
500
00:38:31,570 --> 00:38:34,311
You have the panna cotta,
I'll have a tiramisu.
501
00:38:34,355 --> 00:38:35,748
[Woman] Fine.
502
00:38:40,143 --> 00:38:41,449
Hello!
503
00:38:45,713 --> 00:38:47,063
Cheers.
504
00:38:52,373 --> 00:38:57,204
I'm Clementine.
And this is my husband, Winston.
505
00:38:57,246 --> 00:38:59,206
We're from Great Britain.
506
00:39:12,784 --> 00:39:15,657
- My name is Clementine.
- [Woman 2]
507
00:39:15,701 --> 00:39:17,833
- And this is my husband, Winston.
- Winston.
508
00:39:17,876 --> 00:39:19,617
We're from Great Britain.
509
00:39:23,534 --> 00:39:26,711
[Uli] Hello. This is my wife,
Therese.
510
00:39:26,755 --> 00:39:30,237
She understands you perfectly,
but my wife had a stroke.
511
00:39:30,280 --> 00:39:33,632
Since then, she's suffering
from a disability of speaking.
512
00:39:34,632 --> 00:39:36,329
[Therese]
513
00:39:43,771 --> 00:39:45,338
"In den... In den..."
514
00:39:48,472 --> 00:39:50,822
[Clementine] In den Wol...?
515
00:39:52,259 --> 00:39:54,173
- Wolken.
- Wo...
516
00:39:54,217 --> 00:39:56,045
- Champagne, sir?
- No, thank you.
517
00:39:56,088 --> 00:39:59,396
- What does it mean?
- [Uli] "Up in the clouds."
518
00:39:59,440 --> 00:40:01,398
Oh! How beautiful.
519
00:40:08,971 --> 00:40:11,059
- Bye, girls.
- Bye.
520
00:40:11,103 --> 00:40:12,496
Take care.
521
00:40:15,413 --> 00:40:19,373
[Mario] Nice to meet you, my
friend. I hope I work with you again.
522
00:40:19,416 --> 00:40:21,418
[Man] It was a pleasure, Mario.
523
00:40:23,115 --> 00:40:25,161
- We're going to miss you.
- Miss you already.
524
00:40:25,204 --> 00:40:27,206
- Take care.
- Take care, you.
525
00:40:34,213 --> 00:40:36,041
[Launch departs]
526
00:40:45,833 --> 00:40:48,750
[♪ Dance music,
screaming and laughing]
527
00:40:57,802 --> 00:41:00,632
[♪ MODJO:
"Lady [Hear Me Tonight]"]
528
00:41:07,202 --> 00:41:08,987
Look at that.
529
00:41:11,380 --> 00:41:13,121
Sad, huh?
530
00:41:16,864 --> 00:41:18,780
He's hunting.
531
00:41:18,824 --> 00:41:21,043
- [Carl] Huh?
- He's hunting!
532
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
Big dilemma.
533
00:41:25,394 --> 00:41:28,615
Should he take risk,
or go to the room, huh?
534
00:41:32,271 --> 00:41:33,534
Come on.
535
00:41:36,885 --> 00:41:38,583
Look, look!
536
00:41:38,626 --> 00:41:41,498
Maybe has a little chance!
537
00:41:41,541 --> 00:41:43,501
[Chuckling]
538
00:42:05,347 --> 00:42:07,001
Amazing...
539
00:42:10,266 --> 00:42:11,659
Wow.
540
00:42:14,139 --> 00:42:16,534
Sorry if I'm interrupting.
541
00:42:16,577 --> 00:42:19,318
Er... could you just do me a
favor?
542
00:42:20,581 --> 00:42:23,148
I have this girl,
who should be here with me,
543
00:42:23,192 --> 00:42:26,021
but couldn't come and...
544
00:42:26,065 --> 00:42:29,068
...I would like to take a
picture. Please.
545
00:42:30,242 --> 00:42:33,114
- Can you take my picture?
- Oh, yeah, of course.
546
00:42:34,813 --> 00:42:36,641
I'll stand over here.
547
00:42:38,077 --> 00:42:39,818
Oh! Sorry, sorry!
548
00:42:49,871 --> 00:42:51,438
Good?
549
00:42:51,481 --> 00:42:54,876
- Thank you very much.
- [Yaya] A pleasure...
550
00:42:54,920 --> 00:42:57,487
- Have a nice evening.
- [Yaya] Yeah, you, too.
551
00:43:02,536 --> 00:43:04,581
Excuse me? Mister?
552
00:43:05,583 --> 00:43:09,150
Hi! Eh...
Can you please come back?
553
00:43:11,806 --> 00:43:13,807
You can leave your beer, it's
okay.
554
00:43:13,851 --> 00:43:16,463
- What?
- You can leave your beer.
555
00:43:19,639 --> 00:43:21,773
- If you come in the middle...
- Yeah?
556
00:43:21,815 --> 00:43:23,862
Then we can take a picture
together, the three of us.
557
00:43:23,905 --> 00:43:26,298
Okay, nice! Nice!
558
00:43:26,342 --> 00:43:28,039
Yeah!
559
00:43:28,083 --> 00:43:30,085
- Now we're talking!
- Yeah!
560
00:43:32,827 --> 00:43:35,655
[Woman] More boobs, Yaya!
More boobs!
561
00:43:35,699 --> 00:43:37,353
- [Laughing]
- Oh...
562
00:43:38,659 --> 00:43:42,228
[Man] Thank you very much!
You're very generous!
563
00:43:43,532 --> 00:43:46,231
I would like to do something
generous to you.
564
00:43:46,275 --> 00:43:48,320
They have Rolex watches
in the reception.
565
00:43:48,364 --> 00:43:50,757
We can go down there now, and I
will buy you Rolex watches!
566
00:43:50,802 --> 00:43:53,239
- No, it's okay. Thank you.
- No! I would like...
567
00:43:53,282 --> 00:43:55,632
It may sound strange, but I'm...
568
00:43:55,675 --> 00:43:59,418
What you just did here,
it meant so much to me.
569
00:43:59,461 --> 00:44:01,550
So I can...
570
00:44:01,594 --> 00:44:03,378
I'm very rich.
571
00:44:03,422 --> 00:44:06,947
Yes, let's not beat around the
bush. I'm very rich.
572
00:44:06,992 --> 00:44:08,862
- How rich are you?
- Oh, I'm so...
573
00:44:08,907 --> 00:44:12,824
I'm so fucking rich!
I just sold my company.
574
00:44:12,867 --> 00:44:16,958
[Captain] Yeah, I'm not drunk! I
told you, I'm not feeling well.
575
00:44:17,001 --> 00:44:20,788
- [Door opens]
- Do you have problem with that?
576
00:44:20,831 --> 00:44:23,137
Can't you respect that?
577
00:44:23,181 --> 00:44:25,010
- Good evening, sir.
- Good evening.
578
00:44:25,052 --> 00:44:27,621
- Good evening, madam.
- Good evening.
579
00:44:28,186 --> 00:44:30,755
[Captain] Are you still there,
Paula?
580
00:44:35,585 --> 00:44:37,762
- Thomas?
- What is it?
581
00:44:37,804 --> 00:44:43,202
I just want to ask you when you're
able to hold the Captain's Dinner?
582
00:44:43,244 --> 00:44:45,987
Oh, for fuck's sake...
583
00:44:46,030 --> 00:44:49,469
- I can't do the Captain's Dinner now!
- No, I'm asking you a question, Thomas.
584
00:44:49,512 --> 00:44:53,777
When are you able to put on your
uniform and be there for the guests?
585
00:44:54,603 --> 00:45:00,001
Oh... Okay.
Well, what's the forecast?
586
00:45:00,045 --> 00:45:03,438
The weather's fine, Thomas.
It's about when you can do it.
587
00:45:04,353 --> 00:45:06,485
Any day but Thursday.
588
00:45:06,528 --> 00:45:09,706
- Thurs... Thursday's good.
- No. Thomas.
589
00:45:09,750 --> 00:45:11,447
- Thursday's bad.
- Huh?
590
00:45:11,490 --> 00:45:14,407
We have a low-pressure zone
moving in. Any day but Thursday.
591
00:45:14,449 --> 00:45:17,889
- Yes, Thursday! Okay!
- Okay, Thomas, listen.
592
00:45:17,931 --> 00:45:19,847
I'll come back and talk to you
about this later.
593
00:45:19,891 --> 00:45:23,284
Paula! Every day, they eat
dinner.
594
00:45:23,329 --> 00:45:28,159
And they're going to eat dinner
Thursday as well. Right?
595
00:45:28,202 --> 00:45:31,989
Your most expensive champagne,
and three glasses.
596
00:45:32,032 --> 00:45:34,079
- Is this your boyfriends?
- [Both] Yeah.
597
00:45:34,949 --> 00:45:38,257
Guys, you take care of these
girls now!
598
00:45:39,867 --> 00:45:43,914
They're really, really nice
girls! Generous. Caring.
599
00:45:43,958 --> 00:45:46,134
You treat them right, you know!
600
00:45:47,135 --> 00:45:49,268
You think they want some
champagne?
601
00:45:49,311 --> 00:45:51,965
Okay, five glasses!
Five glasses.
602
00:46:00,148 --> 00:46:01,932
Ludmilla...
603
00:46:01,976 --> 00:46:04,543
- [Ludmilla] I love you, baby!
- [Man] Yeah, yeah...
604
00:46:07,677 --> 00:46:10,114
[Ludmilla] Dance with me!
605
00:46:10,157 --> 00:46:13,639
- [Man] I'm terrible at dancing.
- [Yaya] What if I go?
606
00:46:14,597 --> 00:46:16,643
- Come on, dance with me!
- No, no...
607
00:46:16,686 --> 00:46:18,688
Come on! Just a little bit.
608
00:46:19,907 --> 00:46:22,954
- No, I'm... I'm so...
- Come on. Don't be shy!
609
00:46:22,996 --> 00:46:24,782
- No...
- Why? I'm dancing.
610
00:46:24,824 --> 00:46:28,481
- No... I never dance.
- Come on, dance with me.
611
00:46:28,523 --> 00:46:29,873
- I just don't.
- Why not?
612
00:46:29,916 --> 00:46:33,050
- I don't like it.
- Okay.
613
00:46:33,094 --> 00:46:36,706
- I feel embarrassed.
- Alright, it's okay. Whatever...
614
00:47:19,445 --> 00:47:20,663
Carl?
615
00:47:22,927 --> 00:47:25,581
Carl? Are you jealous?
616
00:47:25,625 --> 00:47:27,365
[Yaya giggles]
617
00:47:27,409 --> 00:47:30,369
Hey! Carl?
618
00:47:30,411 --> 00:47:32,239
[Knocking at door]
619
00:47:33,851 --> 00:47:36,635
- [Carl] Who's Carl?
- What?
620
00:47:40,552 --> 00:47:43,817
- You're not Carl?
- No, no. I'm the pool guy.
621
00:47:43,860 --> 00:47:45,471
[Yaya] Ooh...
622
00:47:46,427 --> 00:47:47,864
[Giggling]
623
00:47:50,780 --> 00:47:54,436
Sorry about coming into the mansion,
I just needed to get some tools.
624
00:47:54,480 --> 00:47:56,090
[Yaya] Oh?
625
00:48:00,528 --> 00:48:02,443
Over here...
626
00:48:05,490 --> 00:48:08,146
It's very inappropriate.
627
00:48:08,188 --> 00:48:09,887
[Carl clears throat]
628
00:48:11,278 --> 00:48:12,889
What if my, er...
629
00:48:14,586 --> 00:48:16,110
...husband comes home?
630
00:48:16,153 --> 00:48:17,894
Where is your husband?
631
00:48:17,938 --> 00:48:21,289
He really shouldn't be leaving
such a beautiful girl on her own.
632
00:48:21,333 --> 00:48:24,117
Because it's very dangerous
around here.
633
00:48:24,161 --> 00:48:25,597
[Giggling]
634
00:48:27,773 --> 00:48:29,949
- He's working.
- Oh...
635
00:48:31,038 --> 00:48:33,257
- Always working...
- Is he?
636
00:48:33,300 --> 00:48:35,956
Yeah.
It's hot, huh?
637
00:48:36,000 --> 00:48:38,262
- Yeah, I'm very hot.
- You should take that off.
638
00:48:38,306 --> 00:48:41,135
- Yeah?
- Yeah. Ooh.
639
00:48:42,005 --> 00:48:43,442
Ooh!
640
00:48:47,793 --> 00:48:52,059
The thing is, your husband pays
me a lot of money, you see.
641
00:48:52,103 --> 00:48:57,411
So, I do have to just make sure
I'm doing my job properly.
642
00:48:57,456 --> 00:48:59,719
- Okay?
- You check the pipes.
643
00:48:59,762 --> 00:49:01,547
Yeah, is there any...
644
00:49:02,286 --> 00:49:04,942
...is there any down here
that need to be...
645
00:49:06,465 --> 00:49:10,512
...unblocked, or...
is everything okay?
646
00:49:13,907 --> 00:49:15,996
You're sure you're the right guy
for the job?
647
00:49:16,039 --> 00:49:18,911
I am, I am. I'm very qualified.
648
00:49:18,956 --> 00:49:21,088
Hmm... Let me see.
649
00:49:28,617 --> 00:49:30,445
[Camera shutter clicking]
650
00:49:52,250 --> 00:49:54,947
[Woman] Do you know what
people regret on their deathbed?
651
00:49:54,992 --> 00:49:56,601
Can you turn the phone?
652
00:49:56,644 --> 00:49:58,255
- [Steward] No.
- [Woman] No?
653
00:49:58,298 --> 00:50:01,476
That they were working too much,
seven out of ten people regret
654
00:50:01,519 --> 00:50:05,784
throwing away their lives
on stupid and pointless jobs.
655
00:50:07,090 --> 00:50:11,356
- Can I get you anything to drink?
- [Woman] More champagne, please.
656
00:50:11,398 --> 00:50:15,969
I don't know, I was just born
into this life. It was not my fault.
657
00:50:16,012 --> 00:50:20,713
And when this happened, I... I
just felt like, "Why? Why?"
658
00:50:20,755 --> 00:50:24,150
- Life is so unfair.
- Yeah.
659
00:50:24,195 --> 00:50:26,806
We are all equal.
660
00:50:26,849 --> 00:50:29,677
- That is so true.
- Everyone's equal.
661
00:50:38,469 --> 00:50:41,864
Is there anything you wish for?
662
00:50:43,170 --> 00:50:47,652
- Sorry?
- Is there anything you... wish for?
663
00:50:48,914 --> 00:50:51,960
Well... Well, I don't know.
664
00:50:54,050 --> 00:50:56,878
That's so sweet of you, madam,
but I'm perfectly fine.
665
00:50:56,922 --> 00:51:01,971
But, but, but, but if today
was your last day alive...
666
00:51:03,320 --> 00:51:07,280
- ...hmm... what would you wish for?
- I have no idea.
667
00:51:08,717 --> 00:51:12,721
- Have you been for a swim today?
- No, not today.
668
00:51:13,635 --> 00:51:16,985
Why don't you go for a swim
right now?
669
00:51:19,293 --> 00:51:22,295
Because this is exactly
what I'm talking about.
670
00:51:22,340 --> 00:51:25,907
That's so kind of you, madam,
but unfortunately we're not allowed
671
00:51:25,952 --> 00:51:28,824
to go for a swim
during working hours, so...
672
00:51:28,867 --> 00:51:31,436
I want all the staff to go for a
swim!
673
00:51:31,478 --> 00:51:34,612
I want you all to go for a swim!
674
00:51:34,655 --> 00:51:39,835
I really feel that I've had
one of these moments.
675
00:51:39,878 --> 00:51:43,969
Yeah, well, today might be
a little bit problematic...
676
00:51:44,012 --> 00:51:45,275
Problematic?
677
00:51:45,318 --> 00:51:47,146
Cos today we have
the Captain's Dinner.
678
00:51:47,190 --> 00:51:51,456
Who cares about the Captain's
Dinner? This will only take half an hour.
679
00:51:51,498 --> 00:51:53,458
Come on, now.
680
00:51:53,501 --> 00:51:55,764
You work too hard, come on.
681
00:51:57,201 --> 00:52:00,681
- Yeah, well, let me see what I can do.
- Merci!
682
00:52:10,909 --> 00:52:14,173
No, no, no! Come back!
Come back, please.
683
00:52:14,217 --> 00:52:17,786
Please come back.
I have a better idea.
684
00:52:18,657 --> 00:52:20,659
- Sit down.
- Okay.
685
00:52:22,226 --> 00:52:25,184
Let's reverse roles.
686
00:52:25,228 --> 00:52:28,405
- Sorry?
- Just change roles.
687
00:52:30,233 --> 00:52:34,585
You... chillax in the jacuzzi,
and I'll get the captain.
688
00:52:34,628 --> 00:52:36,152
Oh... well...
689
00:52:36,195 --> 00:52:40,112
Come on! Just be in the moment,
like I was. Please!
690
00:52:40,157 --> 00:52:42,594
- Yeah, but...
- Come, come, I know you want to.
691
00:52:42,637 --> 00:52:44,900
- Come on!
- Yes, I do but...
692
00:52:44,943 --> 00:52:47,119
But there might be
a problem for me, if I...
693
00:52:47,164 --> 00:52:50,036
Now I have to be the authority.
694
00:52:50,079 --> 00:52:52,777
- Yeah, well, I have my clothes on...
- Shut up, shut up, shut up!
695
00:52:52,820 --> 00:52:54,387
Shut up! Now!
696
00:52:56,563 --> 00:53:00,177
I command you, enjoy the moment!
697
00:53:03,353 --> 00:53:05,704
- N-now?
- Please.
698
00:53:10,447 --> 00:53:12,101
- No.
- No?
699
00:53:12,144 --> 00:53:14,059
- No.
- What?
700
00:53:15,148 --> 00:53:17,018
- You say "no" to me?
- No. No!
701
00:53:17,063 --> 00:53:18,717
- So it's "yes"?
- Yes... No.
702
00:53:18,760 --> 00:53:21,197
- "Yes" or "no"?
- I'm saying...
703
00:53:22,416 --> 00:53:24,288
Sorry, I'm saying, n...
704
00:53:25,114 --> 00:53:26,420
I'm saying...
705
00:53:27,465 --> 00:53:31,032
- Yes.
- Yes! Ha-ha!
706
00:53:31,077 --> 00:53:34,253
Don't worry.
Dimitrios will buy the yacht.
707
00:53:34,297 --> 00:53:36,387
Come on! Sit down, sit down.
708
00:53:36,429 --> 00:53:39,519
- Okay, I'm going in.
- Quick, quick, quick... Yes!
709
00:53:40,739 --> 00:53:42,175
[She speaks French]
710
00:53:45,309 --> 00:53:47,092
- This wonderful Miss...
- Alicia.
711
00:53:58,277 --> 00:54:00,932
[Paula] Darius? I need your
help.
712
00:54:00,976 --> 00:54:05,067
I need you tell one of the guests
that the crew can't go for a swim.
713
00:54:05,110 --> 00:54:06,634
Why?
714
00:54:06,677 --> 00:54:08,635
Well, I told them it's not
possible because of the dinner,
715
00:54:08,679 --> 00:54:11,596
but they want to hear it
from the captain in person.
716
00:54:11,639 --> 00:54:14,338
So I went to Thomas' cabin,
I knocked on it, he's not there.
717
00:54:14,380 --> 00:54:17,166
He's not responding.
I can't get a hold of him, so...
718
00:54:17,210 --> 00:54:19,342
Could you just please go and
tell them it's not possible?
719
00:54:19,385 --> 00:54:22,606
- That would be a big help.
- Can't you just go for a swim?
720
00:54:22,650 --> 00:54:24,913
No. I mean,
that would be the easiest,
721
00:54:24,956 --> 00:54:27,873
but they want us to go
from the water slide and...
722
00:54:27,916 --> 00:54:31,092
It's not even funny.
Why are you laughing, Erik?
723
00:54:31,137 --> 00:54:33,487
- Why are you even here?
- I'm on my break.
724
00:54:33,530 --> 00:54:36,273
Well, your break is over.
Go back to work.
725
00:54:36,315 --> 00:54:39,885
It's not even installed yet, it will
take forever, and I don't have that time.
726
00:54:39,927 --> 00:54:42,974
The chef has started the dinner,
I need the prep-time.
727
00:54:43,018 --> 00:54:44,846
So please go and tell them
it's not possible...
728
00:54:44,889 --> 00:54:47,239
I'm not going to go and talk
to some crazy Russians.
729
00:54:47,284 --> 00:54:49,677
It's not crazy Russians,
it's very rich Russians.
730
00:54:49,721 --> 00:54:50,938
Same thing.
731
00:54:50,983 --> 00:54:53,072
Go and solve this problem first,
and then...
732
00:54:53,114 --> 00:54:55,509
No! We're done.
733
00:54:55,552 --> 00:54:59,599
- Why won't you do this?
- Go and take a swim. Jesus...
734
00:54:59,643 --> 00:55:01,385
- Hello, sir!
- Hello.
735
00:55:01,427 --> 00:55:05,170
- Can I help you?
- I was just looking.
736
00:55:05,213 --> 00:55:07,347
- You want to see the bridge?
- If possible.
737
00:55:07,391 --> 00:55:11,307
Of course. I can get the First Officer.
He's not doing anything right now.
738
00:55:12,351 --> 00:55:14,789
- Could you show the guest the bridge?
- Yes, of course.
739
00:55:14,833 --> 00:55:16,661
Welcome to the bridge.
740
00:55:16,704 --> 00:55:19,838
I'm Darius. Nice to meet you.
741
00:55:32,545 --> 00:55:33,981
Thomas?
742
00:55:37,724 --> 00:55:39,335
Thomas? Hello?
743
00:55:46,429 --> 00:55:48,909
- Good afternoon.
- Good afternoon.
744
00:55:48,954 --> 00:55:54,088
- Actually... I have a question.
- Yes, of course.
745
00:55:54,132 --> 00:55:57,353
Yesterday, I was up on the
sundeck.
746
00:55:57,396 --> 00:56:00,443
And the sun was shining,
everything was perfect.
747
00:56:00,487 --> 00:56:02,836
But then I looked at the sails.
748
00:56:02,880 --> 00:56:04,795
- The sails?
- Yes.
749
00:56:04,838 --> 00:56:07,451
And they were... a bit dirty.
750
00:56:07,494 --> 00:56:09,844
- Oh!
- Yeah.
751
00:56:09,887 --> 00:56:11,715
- Oh...
- Yeah.
752
00:56:11,759 --> 00:56:14,588
[♪ Russian choral music playing]
753
00:56:18,940 --> 00:56:20,376
Hello?
754
00:56:21,681 --> 00:56:22,682
Hi.
755
00:56:26,512 --> 00:56:30,516
Yeah, but do you realize the
food down here is going to be bad?
756
00:56:32,170 --> 00:56:33,476
Okay, bye.
757
00:56:34,302 --> 00:56:37,393
Okay, guys, listen up.
You are going to swim.
758
00:56:37,436 --> 00:56:40,135
So, bring your swimming pants,
and go to the main deck
759
00:56:40,179 --> 00:56:42,572
as quick as possible, okay?
760
00:56:42,615 --> 00:56:46,751
Come on! Chop, chop!
You're going to water slide.
761
00:56:46,793 --> 00:56:48,405
Have fun!
762
00:56:51,233 --> 00:56:53,061
[Speaks native language]
763
00:57:30,577 --> 00:57:32,012
Thomas?
764
00:57:34,320 --> 00:57:35,713
[Bottles cascade]
765
00:57:38,715 --> 00:57:40,108
Thomas?
766
00:57:41,195 --> 00:57:42,893
[Tannoy bells chime]
767
00:57:44,112 --> 00:57:45,809
[Paula] 'Good afternoon.
768
00:57:45,853 --> 00:57:48,507
'I hope that everyone
has had a great day so far,
769
00:57:48,552 --> 00:57:52,293
'and that you're looking forward
to the Captain's Dinner tonight.
770
00:57:52,338 --> 00:57:56,646
'We would like to inform you that we
have a slight change in the schedule.
771
00:57:56,690 --> 00:57:59,824
'The Captain's Dinner
will be held at 8:30,
772
00:57:59,867 --> 00:58:03,088
'and not at 8:00,
as it says on the daily program.
773
00:58:03,130 --> 00:58:07,179
'I repeat: the Captain's Dinner
will be held at 8:30.
774
00:58:07,222 --> 00:58:08,440
'Thank you.'
775
00:58:08,485 --> 00:58:10,443
Why the push?
776
00:58:10,487 --> 00:58:13,184
[Darius] Cos the crew's going
for a... a swim.
777
00:58:13,925 --> 00:58:16,840
[Laughs] - It's a request from
one of the Russians.
778
00:58:17,710 --> 00:58:22,324
- From the water slide.
- Oh, my God! This I gotta see.
779
00:58:22,367 --> 00:58:24,717
Whoa, whoa!
Do you want to change first?
780
00:58:24,762 --> 00:58:28,505
- Oh, Alessandra! How are you?
- Alicia.
781
00:58:28,547 --> 00:58:31,202
- Al...?
- Can you leave us for a bit, please?
782
00:58:31,246 --> 00:58:32,987
Let's go inside, yeah?
783
00:58:33,030 --> 00:58:34,989
I think you need to change
if you wanna go up...
784
00:58:35,032 --> 00:58:36,730
Yeah, yeah...
785
00:58:36,773 --> 00:58:38,644
- Let's go inside and talk.
- No, no...
786
00:58:39,646 --> 00:58:41,518
Are you okay, man?
787
00:58:42,909 --> 00:58:44,521
- Good.
- Yeah?
788
00:58:45,913 --> 00:58:48,786
- Very good.
- We have four and a half hours left.
789
00:58:48,829 --> 00:58:50,788
Until the Captain's Dinner.
790
00:58:50,831 --> 00:58:54,139
You chill in your room, have little
nap. I'll be back in a couple of hours.
791
00:58:54,181 --> 00:58:56,402
And we'll... go together.
792
00:58:56,445 --> 00:58:58,447
- Yeah?
- [Chuckling]
793
00:59:01,929 --> 00:59:03,713
Darius...
794
00:59:03,757 --> 00:59:05,498
Look at you!
795
00:59:05,541 --> 00:59:10,547
What are you all worked up
about? I'm fine! Just totally fine.
796
00:59:10,590 --> 00:59:14,027
- Yeah?
- Completely, a hundred percent...
797
00:59:15,333 --> 00:59:17,291
...fine.
798
00:59:19,686 --> 00:59:21,644
- Mohammed! Mohammed!
- What?
799
00:59:21,688 --> 00:59:23,603
Come! Let's go! Come, come!
800
00:59:23,646 --> 00:59:26,693
- What?
- Let's go!
801
00:59:28,347 --> 00:59:30,391
[Woman] Oh! Whoo!
802
00:59:32,090 --> 00:59:33,570
Wonderful!
803
00:59:35,309 --> 00:59:36,702
[Whooping]
804
00:59:37,443 --> 00:59:39,663
- [Alicia] Some champagne.
- [Woman] Bravo!
805
00:59:43,449 --> 00:59:45,277
[Woman speaks French]
806
00:59:48,672 --> 00:59:51,936
Are we enjoying ourselves? Yes!
807
00:59:51,978 --> 00:59:53,501
[Deep rumble]
808
01:00:01,641 --> 01:00:03,556
[Rumbling and banging]
809
01:00:16,264 --> 01:00:18,353
[Banging and creaking]
810
01:00:23,532 --> 01:00:25,577
[Whooping and laughing]
811
01:00:30,887 --> 01:00:33,978
If you just stand here,
and they will be coming to you.
812
01:00:34,021 --> 01:00:37,503
- Okay.
- Let me see you. Okay.
813
01:00:39,460 --> 01:00:41,681
- Okay!
- Thank you, Paula.
814
01:00:41,724 --> 01:00:44,074
- Just one night, that's all.
- Okay.
815
01:00:45,293 --> 01:00:48,905
Darius, could you stand next to
him? Just to make sure...
816
01:00:54,432 --> 01:00:56,782
- Okay? You're ready?
- Thank you.
817
01:00:56,827 --> 01:00:58,306
- Yep.
- Yes.
818
01:00:59,699 --> 01:01:02,266
[Paula] Okay, let's get ready
to open the doors.
819
01:01:02,309 --> 01:01:04,748
Open on my signal, yes?
820
01:01:06,574 --> 01:01:08,054
And... go.
821
01:01:12,755 --> 01:01:14,192
Good evening.
822
01:01:14,235 --> 01:01:16,411
- Welcome to the Captain's Dinner.
- Thank you.
823
01:01:16,454 --> 01:01:19,414
- Would you like a glass of champagne?
- Thank you very much.
824
01:01:19,458 --> 01:01:22,329
Good evening.
Welcome to the Captain's Dinner.
825
01:01:22,373 --> 01:01:23,940
Hi... Hi!
826
01:01:23,983 --> 01:01:26,769
Good evening. Enjoying your
cruise?
827
01:01:28,206 --> 01:01:30,425
- [Darius] Welcome.
- [Thomas] Hello, ma'am.
828
01:01:30,469 --> 01:01:32,905
Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
829
01:01:34,777 --> 01:01:37,431
Oh, hello, ma'am. How are you?
830
01:01:37,476 --> 01:01:39,434
[Darius] Enjoy your dinner.
831
01:01:39,478 --> 01:01:41,827
Hope the weather's not
too rough on you.
832
01:01:43,221 --> 01:01:45,048
- [Thomas] Hello, sir.
- Hi.
833
01:01:45,092 --> 01:01:46,659
- [Thomas] Welcome.
- Thank you.
834
01:01:46,702 --> 01:01:48,791
[Darius] Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
835
01:01:48,835 --> 01:01:51,315
- [Thomas] Hello, sir.
- Good evening. Jarmo Bjoörkman...
836
01:01:51,358 --> 01:01:53,710
I have a question. I'm sorry.
837
01:01:55,362 --> 01:01:58,278
- Yesterday, I was up on deck.
- Yes.
838
01:01:58,322 --> 01:02:01,934
And it was so beautiful.
Everything was fantastic.
839
01:02:01,978 --> 01:02:04,110
But then, I saw the sails.
840
01:02:04,807 --> 01:02:06,766
[Thomas] The sails?
841
01:02:06,809 --> 01:02:08,420
- The sails, yes.
- Oh...
842
01:02:08,463 --> 01:02:11,945
Yeah. And they were dirt-gray.
843
01:02:13,467 --> 01:02:15,731
Do you think it's possible
to wash them?
844
01:02:15,775 --> 01:02:19,778
Well, I don't think that's
possible, ma'am, because, er...
845
01:02:19,822 --> 01:02:23,173
- ...this is a motorized vessel.
- Yeah.
846
01:02:23,217 --> 01:02:25,610
So, we don't have any sails.
847
01:02:25,653 --> 01:02:28,483
[Crockery and glassware
clanging]
848
01:02:28,527 --> 01:02:31,181
Maybe it was the sundeck roof?
849
01:02:31,224 --> 01:02:35,969
- Well... Are you sure?
- I'm sure.
850
01:02:38,929 --> 01:02:41,365
[Speaks Swedish]
851
01:02:51,898 --> 01:02:54,204
Yes. He says yes.
852
01:02:54,248 --> 01:02:56,380
- It was sails.
- [Thomas] Magnus says yes.
853
01:02:56,423 --> 01:02:57,599
Yes.
854
01:02:58,686 --> 01:03:00,907
Jesus Christ...
855
01:03:00,951 --> 01:03:03,561
Well, then, in that case,
856
01:03:03,605 --> 01:03:05,869
we will clean the sails.
857
01:03:05,911 --> 01:03:09,001
- Yes.
- [Woman] Of course.
858
01:03:09,045 --> 01:03:12,657
I'm sure we can find
a solution for you. I'm sure...
859
01:03:12,701 --> 01:03:14,878
- Can I escort you to a table?
- Okay.
860
01:03:14,920 --> 01:03:17,010
- [Darius] Enjoy your dinner.
- Thank you.
861
01:03:17,054 --> 01:03:20,405
Well... Jarmo Bjoörkman.
I'm sitting at your table.
862
01:03:20,447 --> 01:03:22,623
- Oh! Good, good.
- Hello, Jarmo.
863
01:03:22,668 --> 01:03:24,409
Are you also sitting
at the captain's table?
864
01:03:24,452 --> 01:03:25,539
Yes, I am.
865
01:03:25,583 --> 01:03:28,152
- Is it this one?
- Yes. Go ahead.
866
01:03:28,195 --> 01:03:29,849
Oh, Lord...
867
01:03:29,893 --> 01:03:32,112
[Glassware clattering]
868
01:03:32,155 --> 01:03:33,896
[Deep thud]
869
01:03:33,940 --> 01:03:36,289
[Baby starts bawling]
870
01:03:42,427 --> 01:03:44,777
It's not so much apps as code.
871
01:03:44,820 --> 01:03:49,041
I create code for apps.
So you can program...
872
01:03:49,085 --> 01:03:54,655
So, I sell my codes and my
skills to different tech companies.
873
01:03:56,222 --> 01:04:01,838
And then, the game makers
are pitching ideas to me.
874
01:04:01,880 --> 01:04:03,621
[Waitress] Sir.
875
01:04:07,931 --> 01:04:09,367
So, good evening.
876
01:04:09,409 --> 01:04:11,672
For tonight's first meal,
we will be serving you
877
01:04:11,717 --> 01:04:14,851
some delicious oysters
with some black Russian caviar.
878
01:04:14,893 --> 01:04:17,722
- Please enjoy.
- Thank you.
879
01:04:24,338 --> 01:04:27,340
- [Waitress] Are we enjoying the food?
- [Woman] Yes, very much.
880
01:04:35,827 --> 01:04:38,309
So, what business
do you have together?
881
01:04:38,351 --> 01:04:40,614
[Winston] Oh, it's a family
business.
882
01:04:40,659 --> 01:04:43,791
Producing products
in precision engineering.
883
01:04:45,184 --> 01:04:46,969
[Carl] What do you manufacture?
884
01:04:47,012 --> 01:04:50,059
Well, our products have been
employed in upholding democracy
885
01:04:50,103 --> 01:04:52,278
all over the world.
886
01:04:58,023 --> 01:04:59,896
What product is that?
887
01:04:59,938 --> 01:05:03,463
Basically, our best-selling
product is the hand grenade.
888
01:05:05,248 --> 01:05:07,164
[Yaya] Sorry, the what?
889
01:05:07,206 --> 01:05:09,427
The hand grenade, dear.
890
01:05:10,557 --> 01:05:12,646
[Man coughs and retches]
891
01:05:15,302 --> 01:05:18,130
For a long time, it was
the personal exploding device.
892
01:05:18,175 --> 01:05:22,831
But then came those UN
regulations, and messed everything up.
893
01:05:22,875 --> 01:05:26,139
A personal exploding device...
894
01:05:26,182 --> 01:05:27,793
Excuse me.
895
01:05:27,835 --> 01:05:32,101
...is a very complicated word
for a land mine.
896
01:05:32,144 --> 01:05:34,581
[Winston chuckles] Yeah...
897
01:05:35,887 --> 01:05:40,110
Those regulations trimmed...
25% off on profits.
898
01:05:40,152 --> 01:05:42,938
- Yeah.
- It was hard times for us, but...
899
01:05:43,809 --> 01:05:47,594
- We pulled together, didn't we?
- Yes, we did, darling.
900
01:05:47,639 --> 01:05:50,163
And we still love each other.
901
01:05:50,206 --> 01:05:52,034
- A toast!
- [Winston] Oh, yeah.
902
01:05:52,949 --> 01:05:55,952
Er... to love!
903
01:05:57,344 --> 01:05:58,606
- To love.
- To love.
904
01:06:00,521 --> 01:06:03,045
[Banging and rattling]
905
01:06:04,438 --> 01:06:05,873
[Baby crying]
906
01:06:08,224 --> 01:06:10,487
- [Waitress] Sir.
- Madam.
907
01:06:15,318 --> 01:06:18,931
This is our sea urchin,
with an emulsion of sea weed.
908
01:06:18,974 --> 01:06:22,978
On top, you've got black
truffle, caviar, chili oil,
909
01:06:23,021 --> 01:06:25,719
and a drizzle of yuzu
vinaigrette.
910
01:06:25,764 --> 01:06:27,505
- Enjoy!
- Thank you.
911
01:06:31,204 --> 01:06:33,641
- [Woman] Hmm!
- Hmm...
912
01:06:40,909 --> 01:06:44,043
- [Waitress] Are you enjoying yourself?
- [Man] Yes.
913
01:06:44,086 --> 01:06:46,045
[Waitress] Madam.
914
01:06:46,088 --> 01:06:47,481
[Glassware rattling]
915
01:06:50,440 --> 01:06:52,746
- [Crockery falling]
- [Woman screams]
916
01:07:06,673 --> 01:07:08,153
[Waitress] Sir.
917
01:07:09,155 --> 01:07:10,938
Madam.
918
01:07:12,289 --> 01:07:15,204
- So are you feeling a bit seasick?
- Yes, a bit.
919
01:07:15,248 --> 01:07:17,510
Yes, so I think it would be
better to eat something,
920
01:07:17,554 --> 01:07:20,253
because seasickness is worse
on an empty stomach.
921
01:07:43,101 --> 01:07:44,407
Sir.
922
01:07:52,197 --> 01:07:56,159
So, now we are serving some hamburger
with french fries for the captain.
923
01:07:56,202 --> 01:07:58,161
And for you, we have
something really special.
924
01:07:58,204 --> 01:08:02,425
We have grilled and smoked octopus
along with some caramelized lemon,
925
01:08:02,469 --> 01:08:05,864
and on top, beautiful garden
flowers. Please enjoy.
926
01:08:07,170 --> 01:08:09,519
I'm not a fan of fine dining.
927
01:08:12,436 --> 01:08:14,438
- Are you okay?
- [Grunts]
928
01:08:21,140 --> 01:08:24,055
here check wine name? only thing close to Fr
wine... Madam? Dagueneau, French, Sauvignon blanc?
929
01:08:26,753 --> 01:08:28,146
Champagne.
930
01:08:30,453 --> 01:08:32,456
[Belches]
931
01:08:32,498 --> 01:08:33,935
Quick!
932
01:08:39,244 --> 01:08:41,029
Santé!
[Belches]
933
01:08:41,899 --> 01:08:45,599
If you feel seasick, you should
try and eat something, ma'am.
934
01:08:45,643 --> 01:08:48,819
- Oh, are you okay?
- [Sudden violent gust]
935
01:08:48,863 --> 01:08:52,693
[Man retches] - [Waitress] Are
you alright, sir?
936
01:08:53,780 --> 01:08:55,913
- [Man groans]
- Sir?
937
01:09:02,225 --> 01:09:04,009
[Coughing]
938
01:09:07,533 --> 01:09:09,536
I'm good... [Retches]
939
01:09:12,496 --> 01:09:14,453
[Belches] Excuse me.
940
01:09:14,497 --> 01:09:16,673
- Are you okay?
- I'm afraid not...
941
01:09:18,805 --> 01:09:20,895
[Woman in Swedish] How are you?
942
01:09:22,680 --> 01:09:25,944
[Ludmilla] Oh, my God! Oh!
943
01:09:25,987 --> 01:09:27,466
Please.
944
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
Oh, oh, oh, oh...
945
01:09:29,817 --> 01:09:33,081
- Oh, my darling.
- [Mutters] More champagne...
946
01:09:34,212 --> 01:09:36,171
Maybe you should have some
water?
947
01:09:36,215 --> 01:09:37,564
Champagne.
948
01:09:37,608 --> 01:09:40,131
Champagne? You should not
drink champagne now.
949
01:09:40,176 --> 01:09:42,046
Take some water, please.
950
01:09:44,702 --> 01:09:47,704
Okay. It's helping. She's fine.
Yeah...
951
01:09:49,881 --> 01:09:51,622
[Screaming]
952
01:09:51,664 --> 01:09:55,712
[Waitress] Okay, the restroom.
Let's go, I've got you.
953
01:09:55,756 --> 01:09:58,671
- More wine, sir?
- [Woman] Ludmilla, don't leave me!
954
01:09:58,716 --> 01:10:01,153
[Weeping and retching continues]
955
01:10:05,025 --> 01:10:07,203
[Squeegee squeaking]
956
01:10:10,988 --> 01:10:12,817
You okay?
957
01:10:12,859 --> 01:10:16,212
[Coughing and retching,
baby starts crying]
958
01:10:20,606 --> 01:10:22,042
Darius?
959
01:10:23,914 --> 01:10:27,396
- He doesn't look well.
- [Darius] You okay? Feeling seasick, sir?
960
01:10:27,439 --> 01:10:30,313
Is it your chest? Here, chest
pains.
961
01:10:30,355 --> 01:10:32,662
- Grilled octopus...
- Ginger candy?
962
01:10:33,967 --> 01:10:36,622
Oh, ma'am.
Thank you for tonight.
963
01:10:38,320 --> 01:10:42,846
Everybody, let's try to keep
calm. Take your seats.
964
01:10:42,890 --> 01:10:46,067
Er... the next course is going
to be wonderful.
965
01:10:46,110 --> 01:10:48,809
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
966
01:10:48,853 --> 01:10:50,854
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
967
01:10:51,725 --> 01:10:53,726
Stay calm, everybody,
everything is fine.
968
01:10:55,641 --> 01:10:57,208
[Jarmo shouts in Swedish]
969
01:10:57,904 --> 01:11:01,865
Excuse us. Excuse me.
Make way, please.
970
01:11:01,908 --> 01:11:03,868
Are you okay?
971
01:11:03,911 --> 01:11:06,305
Keep moving, everything is fine.
Everything is fine.
972
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
I'm gonna open your shirt.
973
01:11:07,914 --> 01:11:09,655
- Is it a stroke?
- I don't know.
974
01:11:09,699 --> 01:11:11,136
Everybody, stay calm!
975
01:11:13,006 --> 01:11:15,922
Erik! Erik!
The defibrillator right now!
976
01:11:18,926 --> 01:11:22,278
- [Speaks German] Careful! Careful!
- Thank you for tonight.
977
01:11:22,320 --> 01:11:24,627
Thank you for tonight.
Thank you.
978
01:11:24,671 --> 01:11:28,065
- Just clean up now.
- Take some deep breaths for me, sir.
979
01:11:32,853 --> 01:11:35,203
[Weeping and groaning continue]
980
01:11:39,904 --> 01:11:42,515
[Groaning and retching]
981
01:11:44,082 --> 01:11:45,997
Oh, oh!
982
01:11:46,039 --> 01:11:50,393
- That's okay, madam.
- Hey... There, there.
983
01:11:50,435 --> 01:11:53,046
I'm glad the hat came in useful.
984
01:11:53,091 --> 01:11:56,529
- So sorry, darling...
- No, no. It's nothing at all.
985
01:12:03,970 --> 01:12:06,670
[Russian man] Ha!
Okay, here we are.
986
01:12:08,061 --> 01:12:09,412
Thank you.
987
01:12:11,457 --> 01:12:15,895
I have a joke. Do you know
how to tell a communist?
988
01:12:17,420 --> 01:12:20,204
It's someone
who reads Marx and Lenin.
989
01:12:20,247 --> 01:12:24,122
And do you know how to tell
an anti-communist?
990
01:12:24,164 --> 01:12:25,645
Uh-huh.
991
01:12:25,689 --> 01:12:30,432
It's someone who understands
Marx and Lenin. Ha-ha!
992
01:12:30,475 --> 01:12:33,523
It's Ronald Reagan.
Funny guy!
993
01:12:33,565 --> 01:12:38,222
"Never argue with an idiot, they'll
only bring you down to their level
994
01:12:38,265 --> 01:12:41,313
"and beat you with experience."
Mark Twain.
995
01:12:41,356 --> 01:12:43,750
Oh-oh... Okay.
996
01:12:43,793 --> 01:12:46,318
Ronald Reagan, he said also,
997
01:12:46,362 --> 01:12:51,061
"Socialism works only in heaven
where they don't need it,
998
01:12:51,104 --> 01:12:55,153
"and in hell
where they already have it."
999
01:12:55,195 --> 01:12:58,417
- [Thomas] That's... that's pretty good.
- Yeah?
1000
01:12:58,461 --> 01:13:00,724
Okay. Hold on... I've got one
here.
1001
01:13:01,768 --> 01:13:03,552
Oh, oh, oh, no, I have one!
1002
01:13:03,595 --> 01:13:08,600
"Growth for the sake of growth
is the ideology of a cancer cell."
1003
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
- Ah...
- That's Edward Abbey.
1004
01:13:10,777 --> 01:13:15,434
Listen: "The problem with
socialism is that you eventually
1005
01:13:15,478 --> 01:13:18,568
"run out of other people's
money."
1006
01:13:18,610 --> 01:13:21,832
- Margaret Thatcher.
- You're going to like this one...
1007
01:13:21,875 --> 01:13:26,880
"The last capitalist we hang will
be the one who sold us the rope."
1008
01:13:26,923 --> 01:13:30,405
- Karl Marx.
- Oh! Shit!
1009
01:13:31,015 --> 01:13:34,192
Okay! Okay, okay, okay...
1010
01:13:35,193 --> 01:13:37,282
[Crockery and glassware falling]
1011
01:13:38,543 --> 01:13:42,199
- Sorry.
- Dear God!
1012
01:13:42,243 --> 01:13:43,636
[Chuckling]
1013
01:13:45,289 --> 01:13:47,552
Okay. A classic.
1014
01:13:47,596 --> 01:13:51,034
"The most powerful single force
in the world today
1015
01:13:51,078 --> 01:13:55,908
"is man's eternal desire
to be free and independent."
1016
01:13:55,953 --> 01:13:58,171
- Kennedy.
- Okay.
1017
01:13:58,216 --> 01:14:01,698
"Freedom in capitalist society
always remains about the same
1018
01:14:01,740 --> 01:14:03,655
"as it was in ancient Greece.
1019
01:14:03,699 --> 01:14:06,572
"Freedom... for slave owners."
1020
01:14:06,615 --> 01:14:08,835
I know. Vladimir Lenin!
1021
01:14:10,967 --> 01:14:12,404
- School.
- Ah...
1022
01:14:15,712 --> 01:14:19,497
A Russian capitalist,
and an American communist.
1023
01:14:19,542 --> 01:14:23,109
On a $250-million luxury yacht.
1024
01:14:24,242 --> 01:14:26,069
[Panting and moaning]
1025
01:14:31,030 --> 01:14:32,989
[Diarrhea flows]
1026
01:14:45,305 --> 01:14:46,698
Very good!
1027
01:14:47,569 --> 01:14:49,396
Drink, my friend!
1028
01:14:49,440 --> 01:14:52,095
Drink, you're supposed to drain
it.
1029
01:14:52,139 --> 01:14:54,228
- Come on.
- Okay.
1030
01:14:54,271 --> 01:14:55,578
Drink!
1031
01:14:57,188 --> 01:15:00,626
- Dimitry, stay focused! Stay focused.
- Okay. Okay, okay.
1032
01:15:00,670 --> 01:15:02,497
- Drink!
- Okay.
1033
01:15:05,021 --> 01:15:07,240
- Red or black?
- Black.
1034
01:15:07,284 --> 01:15:08,546
Very good.
1035
01:15:09,505 --> 01:15:12,463
- Red or black?
- Er... black.
1036
01:15:13,247 --> 01:15:14,858
Have a drink.
1037
01:15:20,253 --> 01:15:21,516
Okay...
1038
01:15:23,430 --> 01:15:25,171
- Red or black?
- Black.
1039
01:15:25,216 --> 01:15:27,347
Very good!
1040
01:15:27,391 --> 01:15:29,524
- Red.
- Take a drink!
1041
01:15:30,699 --> 01:15:32,484
- [Thomas chuckles]
- Wow...
1042
01:15:37,707 --> 01:15:38,925
Red or black?
1043
01:15:40,186 --> 01:15:42,101
Er...
1044
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
- Red.
- Drink, my friend!
1045
01:15:50,632 --> 01:15:52,547
You... You haven't got a one!
1046
01:16:01,600 --> 01:16:03,559
[Indistinct radio transmission]
1047
01:16:04,734 --> 01:16:07,345
- [Knocking]
- Shh!
1048
01:16:08,475 --> 01:16:10,087
[Knocking]
1049
01:16:12,002 --> 01:16:13,829
[Heavy banging]
1050
01:16:16,048 --> 01:16:19,313
[Rhythmic knocking]
1051
01:16:22,795 --> 01:16:24,622
[Tannoy chimes]
1052
01:16:25,581 --> 01:16:27,234
[Dimitry] 'Shit!
1053
01:16:29,627 --> 01:16:31,716
'I sell shit.'
1054
01:16:31,761 --> 01:16:33,762
I sell shit.
1055
01:16:34,720 --> 01:16:36,069
Shit.
1056
01:16:49,604 --> 01:16:52,956
The ship is going under.
1057
01:16:52,998 --> 01:16:55,131
'The ship is going under!'
1058
01:16:58,395 --> 01:17:00,832
'Mayday.' [Coughing]
1059
01:17:01,791 --> 01:17:06,578
'Mayday! Mayday! Mayday!
The ship is going under!
1060
01:17:07,186 --> 01:17:09,886
'This is an emergency call.
1061
01:17:11,016 --> 01:17:13,237
'The ship is going under!'
1062
01:17:14,498 --> 01:17:16,065
[Screaming]
1063
01:17:18,068 --> 01:17:19,983
[Dimitry laughs]
1064
01:17:20,722 --> 01:17:23,073
[Paula] Ma'am?
Are you okay, ma'am?
1065
01:17:23,115 --> 01:17:26,032
'The ship is not going under.
1066
01:17:31,211 --> 01:17:36,302
'This is the new owner
of the ship speaking!
1067
01:17:36,346 --> 01:17:39,742
'And as the communist captain
1068
01:17:39,784 --> 01:17:44,833
'now is setting course for Cuba,
1069
01:17:44,877 --> 01:17:48,011
'we want to discuss politics
with you!'
1070
01:17:48,054 --> 01:17:51,056
- [Thomas] Stop!
- [Dimitry laughs]
1071
01:17:51,100 --> 01:17:55,408
- Relax. I will buy...
- I'm not a communist!
1072
01:17:55,453 --> 01:17:58,804
I am not a communist.
I'm a Marxist.
1073
01:17:58,847 --> 01:18:01,720
Or actually,
you don't have a choice.
1074
01:18:01,764 --> 01:18:07,247
Just like in a communist
dictatorship, you have to listen.
1075
01:18:07,291 --> 01:18:09,988
'You can't even turn off the
volume!' - [Paula] Thomas?
1076
01:18:10,033 --> 01:18:12,164
- 'But I can.'
- Thomas?
1077
01:18:12,208 --> 01:18:17,909
'Turn it down,
and I can turn it up!
1078
01:18:17,953 --> 01:18:20,216
'Up! Up! Up!
1079
01:18:21,739 --> 01:18:26,048
'New owner of the ship is
speaking!' [Laughing]
1080
01:18:27,789 --> 01:18:29,878
- [Thomas] 'Dimitri!'
- 'Oh, okay!
1081
01:18:29,921 --> 01:18:34,144
'But you, you are communist,
huh?' - 'I'm not, no!'
1082
01:18:34,796 --> 01:18:38,322
[Dimitry] 'Karl Marx wrote
"The Communist Manifesto".
1083
01:18:38,364 --> 01:18:41,890
'So you are a communist.' -
'No! No! There's a difference.'
1084
01:18:41,934 --> 01:18:46,069
'In materialism, you... you
believe in theory. You are idealist.'
1085
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
[Thomas] 'This thing is...
This thing is on. Sorry.
1086
01:18:50,073 --> 01:18:54,033
'But while I have you,
let me just say that, er...
1087
01:18:54,077 --> 01:18:59,342
'we are not on our way to tax
paradise, that's for sure.'
1088
01:18:59,386 --> 01:19:01,083
[Both chuckling]
1089
01:19:01,953 --> 01:19:06,088
[Thomas] 'We all know about your
tax planning, your tax avoidance,
1090
01:19:06,131 --> 01:19:09,091
'you don't pay your fair
share...'
1091
01:19:09,135 --> 01:19:12,355
[Dimitry] 'Stop bullshit and pay
taxes!'
1092
01:19:12,399 --> 01:19:16,752
Pay taxes!
Stop the bullshit and pay taxes!
1093
01:19:16,795 --> 01:19:21,278
Yes, that is from your resident
Russian capitalist pig.
1094
01:19:22,582 --> 01:19:26,369
'I'm not angry with you,
it's like Karl Marx said:
1095
01:19:26,412 --> 01:19:30,113
'"Anything human is not alien to
me."
1096
01:19:30,155 --> 01:19:35,944
'And I understand that your
greedy behavior is just the result
1097
01:19:35,988 --> 01:19:39,382
'of your position
in a financial hierarchy.
1098
01:19:39,426 --> 01:19:42,778
'That you're rich.
That you're filthy rich.
1099
01:19:45,301 --> 01:19:50,088
'But you can't be rich, and expect
the rest of the world to be poor.'
1100
01:19:50,132 --> 01:19:52,569
And while you're swimming
in abundance,
1101
01:19:52,613 --> 01:19:56,269
the rest of the world
is drowning in misery.
1102
01:19:57,314 --> 01:19:59,751
That's not the way it's meant to
be.
1103
01:20:02,448 --> 01:20:05,670
And I know you have a good heart
in there, somewhere.
1104
01:20:06,583 --> 01:20:10,369
You filthy, capitalist, Russian
pig.
1105
01:20:11,502 --> 01:20:13,939
You have a good heart.
1106
01:20:13,983 --> 01:20:18,377
You're not just a crazy
Russian... shit seller.
1107
01:20:20,206 --> 01:20:23,252
I'm not a great...
Hey! I'm not a great...
1108
01:20:23,296 --> 01:20:24,993
Sosh... I'm a shit sho...
1109
01:20:25,037 --> 01:20:29,824
I'm a shit sho...
I'm a shit socialist.
1110
01:20:29,868 --> 01:20:32,957
Because I have too much.
1111
01:20:33,002 --> 01:20:36,875
I have too much abundance in my
life. I'm not... I'm not even...
1112
01:20:36,918 --> 01:20:40,444
I... I'm not a worthy socialist.
1113
01:20:40,487 --> 01:20:42,185
[Knocking at door]
1114
01:20:42,228 --> 01:20:44,534
- I'm a shit shoshialist.
- [Knocking]
1115
01:20:45,927 --> 01:20:47,886
- [Paula] Open the door.
- Hey!
1116
01:20:47,930 --> 01:20:50,235
- Is it locked?
- Yeah.
1117
01:20:50,279 --> 01:20:52,847
- Thomas?
- Open the door.
1118
01:20:55,198 --> 01:20:58,896
- Open the door, Thomas.
- I'm so sorry, that was irresponsible.
1119
01:20:58,940 --> 01:21:01,813
- Let us talk.
- Where's he going?
1120
01:21:02,988 --> 01:21:06,862
[Paula] Open the door!
Let us talk. Open the door.
1121
01:21:07,905 --> 01:21:09,560
- Thomas?
- [Knocking]
1122
01:21:14,652 --> 01:21:17,306
[Speaking in native language]
1123
01:21:28,840 --> 01:21:30,841
[♪ Lounge piano music playing]
1124
01:21:36,064 --> 01:21:37,283
[♪ Music stops]
1125
01:22:15,320 --> 01:22:17,323
[Man screams]
1126
01:22:40,390 --> 01:22:43,783
[Dimitry] 'We had a discussion,
and it's very important.'
1127
01:22:43,828 --> 01:22:48,050
And it was stupid.
But it was a technical problem.
1128
01:22:48,092 --> 01:22:52,618
- I have scared passengers...
- We didn't know.
1129
01:22:52,662 --> 01:22:57,101
Now you go in your cabin.
Relax, and we have discuss...
1130
01:22:57,145 --> 01:23:00,018
- Stop talking!
- Relax, Paula, it was okay.
1131
01:23:00,061 --> 01:23:04,327
Well, thank you for all your
work. I really appreciate it.
1132
01:23:04,369 --> 01:23:07,895
- Thomas! Thomas! Thomas?
- You are great. You are not fired.
1133
01:23:07,939 --> 01:23:13,074
- I am the new owner of the ship.
- [Paula] Open this door!
1134
01:23:13,118 --> 01:23:15,207
[♪ Rock music over dialogue]
1135
01:23:22,519 --> 01:23:24,434
[Tannoy chimes]
1136
01:23:24,476 --> 01:23:29,395
[Thomas] 'How people perceive
themselves is nothing that interests me.
1137
01:23:29,439 --> 01:23:32,310
'There are very few that are
gonna look in the mirror and say:
1138
01:23:32,354 --> 01:23:35,748
'"The person I see
is a savage monster."'
1139
01:23:35,792 --> 01:23:42,016
Instead, they make up some
construction that justifies what they do.
1140
01:23:43,670 --> 01:23:45,585
And there it is.
1141
01:23:45,628 --> 01:23:50,242
You're rich, so you're a philanthropist,
so you can cure your conscience
1142
01:23:50,286 --> 01:23:53,636
for not paying enough in tax.
1143
01:23:53,680 --> 01:23:56,595
'Not contributing enough to
society.'
1144
01:23:58,685 --> 01:24:00,600
[Screaming]
1145
01:24:02,601 --> 01:24:05,256
[Child] Mama! Mama!
1146
01:24:12,960 --> 01:24:15,310
[Paula] Ow! Shit!
1147
01:24:15,354 --> 01:24:18,400
- Oh, it hit me in the face! Oh, my God!
- I have a flash light.
1148
01:24:18,444 --> 01:24:21,055
- Fuck!
- Was that everything?
1149
01:24:21,099 --> 01:24:22,926
How about...
How about this one?
1150
01:24:22,970 --> 01:24:27,061
- Oh! That... That!
- Ow! Shit! Goddamn it!
1151
01:24:29,106 --> 01:24:31,413
[Thomas] I want to read you
something that I wrote.
1152
01:24:32,893 --> 01:24:35,983
- Come over here. Bring the light.
- Okay.
1153
01:24:41,814 --> 01:24:44,688
And I recall, I was seven years
old walking into the kitchen
1154
01:24:44,730 --> 01:24:47,778
to find my mother crying
inconsolably.
1155
01:24:47,820 --> 01:24:50,694
Martin Luther King had been
shot.
1156
01:24:50,737 --> 01:24:55,090
Two months later, she was crying
again. Bobby Kennedy was killed.
1157
01:24:55,132 --> 01:24:58,570
I couldn't know then what I know
now, that the invisible thread
1158
01:24:58,614 --> 01:25:02,706
connecting Martin Luther King, the
Kennedy brothers, and Malcolm X,
1159
01:25:02,748 --> 01:25:07,275
was that in each case, my government
had their finger on the trigger.
1160
01:25:07,319 --> 01:25:09,364
- Wait. Wait!
- But every...
1161
01:25:15,371 --> 01:25:17,068
[Switches on Tannoy]
1162
01:25:17,112 --> 01:25:19,113
[Dimitry] Say it again.
1163
01:25:21,203 --> 01:25:26,163
My government murdered
Martin Luther King, Malcolm X,
1164
01:25:26,207 --> 01:25:29,427
Bobby Kennedy,
and John F. Kennedy.
1165
01:25:29,471 --> 01:25:32,997
'My government overthrew
good, honest, democratic leaders
1166
01:25:33,039 --> 01:25:36,869
'of the people in Chile,
Venezuela, Argentina, Peru,
1167
01:25:36,913 --> 01:25:40,003
'El Salvador, Nicaragua,
Panama, and Bolivia.
1168
01:25:40,046 --> 01:25:43,225
'Along with Britain,
we carved up the Middle East,
1169
01:25:43,268 --> 01:25:46,314
'creating artificial
geographical boundaries
1170
01:25:46,358 --> 01:25:48,926
'and installing puppet
dictators.'
1171
01:25:48,969 --> 01:25:52,972
War itself became
our most lucrative industry.
1172
01:25:53,016 --> 01:25:57,020
Every bomb that's dropped,
somebody makes a million dollars.
1173
01:25:57,064 --> 01:26:00,198
You don't have to know
where those bombs are exploding.
1174
01:26:00,242 --> 01:26:02,505
You don't have to see
the grieving mothers
1175
01:26:02,547 --> 01:26:04,854
and the mangled bodies
of their children.
1176
01:26:04,898 --> 01:26:09,599
'Eugene Debs gave this speech
in Canton, Ohio, in 1918:
1177
01:26:09,641 --> 01:26:13,993
'"Throughout history wars have
been waged for conquest and plunder.
1178
01:26:14,037 --> 01:26:17,041
'"The master class has always
declared the wars.
1179
01:26:17,083 --> 01:26:20,043
'"The subject class has always
fought...' - Hey, hand grenade.
1180
01:26:20,087 --> 01:26:24,743
'"They've taught you to believe it
to be your patriotic duty to go to war
1181
01:26:24,787 --> 01:26:27,877
'"and to have yourselves
slaughtered at their command.
1182
01:26:27,921 --> 01:26:31,011
'"When Wall Street says war,
the press says war..."'
1183
01:26:31,055 --> 01:26:34,493
[Pin pulled,
grenade rolls along floor]
1184
01:26:38,193 --> 01:26:39,759
[Clementine] Oh!
1185
01:26:41,805 --> 01:26:43,198
Winston...
1186
01:26:44,416 --> 01:26:46,113
Look.
1187
01:26:46,157 --> 01:26:48,854
- Isn't this one of ours?
- Oh, no!
1188
01:26:55,426 --> 01:26:57,429
[Shouting, machine gunfire]
1189
01:27:40,341 --> 01:27:42,779
[Therese shouting in distance]
1190
01:27:52,658 --> 01:27:54,094
[Man] Hey!
1191
01:27:57,533 --> 01:27:58,969
[Therese]
1192
01:28:01,537 --> 01:28:03,668
[Woman] Hey! Help me!
1193
01:28:03,712 --> 01:28:05,061
[Therese]
1194
01:28:32,088 --> 01:28:33,655
[Woman] Are you okay?
1195
01:28:40,402 --> 01:28:42,185
Who are you?
1196
01:28:46,059 --> 01:28:48,887
Hey! Hey, you!
1197
01:28:51,282 --> 01:28:52,675
Wait.
1198
01:28:54,806 --> 01:28:56,155
Wait.
1199
01:28:58,070 --> 01:29:00,682
- Hey, I'm talking to you.
- Me?
1200
01:29:00,725 --> 01:29:02,728
Yeah. Who are you?
1201
01:29:04,512 --> 01:29:06,557
I work on the boat.
1202
01:29:06,601 --> 01:29:09,038
- You work on the boat?
- Yeah.
1203
01:29:09,082 --> 01:29:11,171
In T-shirt and shorts?
1204
01:29:11,215 --> 01:29:15,001
No, no, it's because, er...
I was off duty.
1205
01:29:16,828 --> 01:29:19,265
I was sleeping, and then...
1206
01:29:19,310 --> 01:29:21,833
- You were off duty, yeah?
- Yeah.
1207
01:29:23,009 --> 01:29:26,490
- Is there a problem?
- Strange, I've never seen you.
1208
01:29:26,534 --> 01:29:28,841
- Stay calm.
- I work in the engine room.
1209
01:29:28,885 --> 01:29:31,190
- In engine room?
- Yeah, yeah.
1210
01:29:31,234 --> 01:29:33,759
I'm sorry, I've never seen you
before.
1211
01:29:33,802 --> 01:29:36,501
- He works in the engine room?
- It doesn't matter where he works.
1212
01:29:36,545 --> 01:29:40,505
Settle down now.
Stay calm in this situation.
1213
01:29:40,548 --> 01:29:43,203
I'm calm, I'm calm. What's the
problem with you, man?
1214
01:29:43,247 --> 01:29:45,030
No one else?
1215
01:29:45,074 --> 01:29:46,771
You think I'm a pirate?
1216
01:29:46,815 --> 01:29:48,556
Are you okay?
1217
01:29:48,600 --> 01:29:51,820
Just because I'm black, you
think that I'm a pirate. That's it!
1218
01:29:51,863 --> 01:29:53,953
- Ah! Okay, okay.
- [Paula] Don't go there...
1219
01:29:53,997 --> 01:29:56,478
- [Dimitry] Don't say that I'm...
- Don't go there.
1220
01:29:56,520 --> 01:29:58,609
[Dimitry] You can cry on my
shoulder!
1221
01:29:58,654 --> 01:30:02,613
He comes to me with his big watch and
says I'm a pirate just because I'm black!
1222
01:30:02,658 --> 01:30:04,094
What's the problem with you,
man?
1223
01:30:04,136 --> 01:30:06,270
[Paula] He hasn't said anything
about you being black.
1224
01:30:06,313 --> 01:30:11,100
- You're calling him a racist.
- In the eyes, I can see it in his eyes...
1225
01:30:11,144 --> 01:30:13,537
- [Dimitry] Who are you? Who are you?
- [Paula] Sir!
1226
01:30:13,582 --> 01:30:16,845
- I work in the engine room, man!
- [Paula] Sir!
1227
01:30:16,889 --> 01:30:18,978
- [Dimitry] What?
- [Paula] Excuse me.
1228
01:30:19,021 --> 01:30:21,284
I think you should just calm
down now.
1229
01:30:21,328 --> 01:30:23,895
It's not a good time
to step up the situation.
1230
01:30:23,939 --> 01:30:26,943
- Just stay calm and stay positive.
- [Dimitry] He works in the engine room?
1231
01:30:26,985 --> 01:30:30,599
[Paula] There's a lot of people on the
boat. We can't see each other all the time.
1232
01:30:30,641 --> 01:30:34,733
- [Man] So what's the problem?
- [Paula] Please don't go there.
1233
01:30:34,777 --> 01:30:36,604
I'm sorry. I just have to get
that.
1234
01:30:38,127 --> 01:30:41,000
- [Man] Just say what you have to say.
- [Dimitry] Stop.
1235
01:30:41,043 --> 01:30:42,740
[Man] Say it to me.
1236
01:30:42,784 --> 01:30:45,135
[Paula] Yes, I know.
I'll get back to you. I know.
1237
01:30:45,177 --> 01:30:47,703
Sir. Sir!
1238
01:31:03,327 --> 01:31:05,720
[Insects chirruping, animals
barking]
1239
01:31:12,118 --> 01:31:13,903
[Animal barking]
1240
01:31:23,042 --> 01:31:24,261
[Footsteps]
1241
01:31:32,487 --> 01:31:34,837
- [Animal barks]
- [Jarmo] Oh! Ah!
1242
01:31:34,880 --> 01:31:36,055
Easy, easy!
1243
01:31:36,099 --> 01:31:38,014
[Barking getting closer]
1244
01:31:50,809 --> 01:31:52,114
Oh...
1245
01:31:52,158 --> 01:31:55,118
- [Man] Ow! Ow!
- [Man 2] Shh, shh!
1246
01:31:57,729 --> 01:31:59,556
[Yaya] Be quiet.
1247
01:32:01,689 --> 01:32:03,865
[Screaming and snarling]
1248
01:32:04,344 --> 01:32:06,171
[Therese]
1249
01:32:12,265 --> 01:32:13,528
[Explosion]
1250
01:32:13,570 --> 01:32:16,355
[Woman] No, don't use the
flares!
1251
01:32:16,399 --> 01:32:19,315
It's our last flare!
Don't use the flare!
1252
01:32:28,586 --> 01:32:29,979
[Man prayers]
1253
01:32:34,417 --> 01:32:36,420
[Muttering in various languages]
1254
01:32:47,823 --> 01:32:49,650
[Therese shouting]
1255
01:33:13,500 --> 01:33:14,762
[Animal barking]
1256
01:33:42,268 --> 01:33:43,747
[Jarmo shouting]
1257
01:33:45,140 --> 01:33:47,970
- Hey!
- [Carl] What?
1258
01:33:48,012 --> 01:33:49,536
Look!
1259
01:33:49,579 --> 01:33:51,146
Oh, shit...
1260
01:33:52,496 --> 01:33:54,628
Yaya, wake up, wake up.
1261
01:33:54,671 --> 01:33:56,020
[Jarmo shouting]
1262
01:33:58,502 --> 01:33:59,807
Look!
1263
01:34:12,297 --> 01:34:14,518
[Paula] There's water in there.
1264
01:34:14,560 --> 01:34:16,780
- There's water in there.
- Yes!
1265
01:34:17,912 --> 01:34:20,088
- Is it closed?
- It's closed. It's closed.
1266
01:34:20,131 --> 01:34:23,527
- [Dimitry] Paula, we need water!
- Be patient.
1267
01:34:23,569 --> 01:34:27,139
- Is somebody in there?
- Yeah, there's someone in there.
1268
01:34:27,182 --> 01:34:29,271
- [Banging]
- [Paula] Calm down, calm down.
1269
01:34:29,314 --> 01:34:31,404
- [Jarmo] Does she have water?
- [Man] Yes.
1270
01:34:31,448 --> 01:34:35,712
- [Banging]
- [Dimitry] Open up! Open up!
1271
01:34:35,756 --> 01:34:40,064
[All chanting] Open up!
Open up! Open up!
1272
01:34:41,197 --> 01:34:44,895
- [Paula] It's Abigail. Abigail! Come out!
- Ma'am Paula?
1273
01:34:44,939 --> 01:34:47,246
- [Paula] Are you okay?
- What?
1274
01:34:47,289 --> 01:34:49,161
- [Paula] Open the hatch!
- [All shouting] Water! Water!
1275
01:34:49,204 --> 01:34:51,555
- Okay!
- [Dimitry] Paula, we need water...
1276
01:34:53,948 --> 01:34:56,908
- Hey, ma'am Paula!
- What do you have?
1277
01:34:57,474 --> 01:35:00,345
We need all of these boxes out.
Okay?
1278
01:35:00,390 --> 01:35:03,305
So, everybody, just calm down.
We'll get water now.
1279
01:35:03,349 --> 01:35:05,307
[Jarmo] Yes!
1280
01:35:05,350 --> 01:35:07,570
[Paula] There's some chips in there
as well. So, everybody will get some.
1281
01:35:07,613 --> 01:35:09,529
- [Woman] And chips?
- [Paula] And chips.
1282
01:35:09,573 --> 01:35:10,966
[Laughing]
1283
01:35:16,319 --> 01:35:18,886
What's she doing?
1284
01:35:18,930 --> 01:35:21,759
What are you doing?
What's taking so long? Come on.
1285
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
Just wait a minute. Just back
up. Back up a bit.
1286
01:35:28,810 --> 01:35:31,551
And the chips, Abigail.
Come on, everything out.
1287
01:35:31,595 --> 01:35:34,206
[Dimitry] Paula, ask for food,
yeah?
1288
01:35:34,250 --> 01:35:35,685
[Laughing]
1289
01:35:37,382 --> 01:35:39,820
- And the Evian.
- Yes, ma'am Paula.
1290
01:35:42,257 --> 01:35:44,520
[Paula] Thank you.
And how many are you?
1291
01:35:44,564 --> 01:35:48,046
You're five? Just be patient.
Everyone will get...
1292
01:35:49,003 --> 01:35:50,439
Here you go.
1293
01:35:51,962 --> 01:35:53,443
There you go.
1294
01:35:54,487 --> 01:35:56,011
Please save it.
1295
01:36:05,716 --> 01:36:08,979
- [Jarmo] Are there more boxes with water?
- [Paula] No, this is it.
1296
01:36:09,024 --> 01:36:11,243
- [Man] What's this?
- [Paula] It's a facial spray.
1297
01:36:11,287 --> 01:36:13,942
But you can drink it,
it's just water in a can.
1298
01:36:15,073 --> 01:36:18,337
Keep it close to your mouth,
so you won't waste it.
1299
01:36:22,819 --> 01:36:24,212
Here you go.
1300
01:36:24,953 --> 01:36:26,954
[Therese shouting in distance]
1301
01:36:49,586 --> 01:36:50,979
Okay?
1302
01:37:17,353 --> 01:37:18,788
[Splashing]
1303
01:37:28,103 --> 01:37:31,235
- [Whooping]
- [Dimitry] Bravo!
1304
01:37:31,279 --> 01:37:34,152
- Bravo!
- Whoo!
1305
01:37:35,893 --> 01:37:37,242
Crazy.
1306
01:37:41,943 --> 01:37:46,381
- Did she catch that with her hands?
- [Paula] Good job, Abigail!
1307
01:37:47,948 --> 01:37:51,865
Good job! What is that? An
octopus?
1308
01:37:51,908 --> 01:37:54,042
- [Abigail] Octopus.
- Good!
1309
01:37:54,085 --> 01:37:57,175
- What do you think we should do now?
- Fucking impressive.
1310
01:37:57,219 --> 01:38:02,180
- [Abigail] We need to make a fire.
- [Paula] Of course we need to make a fire.
1311
01:38:02,224 --> 01:38:03,529
Yes...
1312
01:38:05,226 --> 01:38:08,143
Do any of you know
how to make a fire?
1313
01:38:08,185 --> 01:38:09,404
What?
1314
01:38:09,448 --> 01:38:13,278
Do any of you know
how to make a fire?
1315
01:38:16,412 --> 01:38:17,891
- No?
- No!
1316
01:38:18,805 --> 01:38:20,546
- What?
- No!
1317
01:38:22,505 --> 01:38:25,247
Then you'll make the fire after you're
done fishing, and then we should...
1318
01:38:25,289 --> 01:38:28,554
- [Abigail] We need to clean the octopus.
- Of course we do.
1319
01:38:32,689 --> 01:38:36,213
Do any of you know
how to clean an octopus?
1320
01:38:36,257 --> 01:38:40,523
- [Dimitry] Huh?
- To clean an octopus!
1321
01:38:40,565 --> 01:38:42,568
Do you know how to do it?
1322
01:38:51,141 --> 01:38:53,188
[Abigail] Uh-huh...
1323
01:39:03,414 --> 01:39:05,199
One for you.
1324
01:39:06,201 --> 01:39:08,072
One for me.
1325
01:39:08,115 --> 01:39:09,551
One for you.
1326
01:39:10,335 --> 01:39:12,207
One for me.
1327
01:39:12,250 --> 01:39:14,078
One for you.
1328
01:39:14,122 --> 01:39:15,993
One for me.
1329
01:39:16,037 --> 01:39:17,777
One for you.
1330
01:39:17,820 --> 01:39:19,213
One for me.
1331
01:39:20,083 --> 01:39:21,171
One for you.
1332
01:39:21,956 --> 01:39:23,739
One for me.
1333
01:39:23,783 --> 01:39:27,047
One for you. One for me.
1334
01:39:27,569 --> 01:39:29,528
One for you.
1335
01:39:29,572 --> 01:39:31,139
For me.
1336
01:39:31,181 --> 01:39:33,184
For you. For me.
1337
01:39:33,228 --> 01:39:35,795
For you.
For me.
1338
01:39:37,274 --> 01:39:39,537
- Uh-huh!
- [Paula] What?
1339
01:39:42,063 --> 01:39:43,716
What's that?
1340
01:39:45,675 --> 01:39:47,590
That's mine.
1341
01:39:47,632 --> 01:39:49,721
No, the big pile there?
What's that?
1342
01:39:49,765 --> 01:39:52,115
Mine. It's mine.
1343
01:39:52,159 --> 01:39:55,118
- All of this?
- Yes.
1344
01:39:56,119 --> 01:40:00,081
No. No, no, no...
Why do you get so much food?
1345
01:40:01,864 --> 01:40:03,039
Why?
1346
01:40:05,128 --> 01:40:07,001
[Sighs heavily]
1347
01:40:07,043 --> 01:40:08,914
I caught the fish.
1348
01:40:09,654 --> 01:40:11,831
- Yes?
- I made the fire.
1349
01:40:11,875 --> 01:40:13,746
- And?
- I cooked.
1350
01:40:13,789 --> 01:40:17,837
I did all the work.
And everybody got something.
1351
01:40:20,884 --> 01:40:22,189
Hmm...
1352
01:40:23,104 --> 01:40:26,323
No. No, we all... we all worked.
1353
01:40:26,368 --> 01:40:28,500
What did you do?
1354
01:40:29,501 --> 01:40:33,113
We... gathered all the wood
for the fire.
1355
01:40:33,157 --> 01:40:35,768
- [Abigail snorts]
- I moved the log.
1356
01:40:35,811 --> 01:40:39,337
Yeah, this big log was over
there, and we moved it over here.
1357
01:40:39,381 --> 01:40:41,034
Not enough.
1358
01:40:42,210 --> 01:40:45,430
[Paula] No, maybe not enough,
but we need to work together.
1359
01:40:45,474 --> 01:40:49,564
- They don't know how to do that.
- Exactly.
1360
01:40:51,435 --> 01:40:55,439
And maybe that's why you should
not be so lazy and dependent on me.
1361
01:40:55,484 --> 01:40:58,181
- [Dimitry mutters and chuckles]
- Uh-huh!
1362
01:41:17,244 --> 01:41:20,856
Abigail...
I think you're forgetting
1363
01:41:20,899 --> 01:41:24,600
that you and I are employees
of a big shipping company.
1364
01:41:24,643 --> 01:41:26,515
Remember?
1365
01:41:26,557 --> 01:41:30,127
In the end, I'm responsible
for the safety of the guests.
1366
01:41:30,171 --> 01:41:32,086
You have to do what I say.
1367
01:41:33,173 --> 01:41:36,872
We work on a yacht.
You are a toilet manager.
1368
01:41:36,916 --> 01:41:39,744
- You don't know how to handle...
- What yacht?
1369
01:41:39,788 --> 01:41:41,877
- [Dimitry laughs]
- Where's the yacht?
1370
01:41:41,921 --> 01:41:44,967
You know this, Abigail,
I am a very rich man.
1371
01:41:45,011 --> 01:41:48,623
When we get back,
I can do good things for you.
1372
01:41:48,667 --> 01:41:51,104
I can make your life easy and
nice.
1373
01:41:51,148 --> 01:41:53,585
- [Abigail] When we get back?
- Yeah.
1374
01:41:53,628 --> 01:41:55,935
When we get back.
People are looking for us.
1375
01:41:55,979 --> 01:41:59,069
What, you think that
we'll stay here forever? What?
1376
01:41:59,113 --> 01:42:01,810
[Abigail laughs] You're funny.
1377
01:42:01,854 --> 01:42:05,206
This is not how you were
trained, Abigail. Please give...
1378
01:42:05,248 --> 01:42:07,295
[Dimitry] Whoa!
1379
01:42:09,600 --> 01:42:12,082
[Paula] Come on, this is
ridiculous.
1380
01:42:13,735 --> 01:42:16,956
You're scaring people.
Put the stick down.
1381
01:42:18,219 --> 01:42:19,698
[Dimitry] Hey!
1382
01:42:24,921 --> 01:42:26,530
Who am I?
1383
01:42:27,966 --> 01:42:30,448
- [Paula] Who are you?
- Who am I?
1384
01:42:30,492 --> 01:42:34,712
- You're the toilet manager.
- No.
1385
01:42:34,756 --> 01:42:39,327
On the yacht, toilet manager.
Here... captain. Who am I?
1386
01:42:43,547 --> 01:42:45,550
You're the captain.
1387
01:42:47,291 --> 01:42:48,466
Yes.
1388
01:42:51,512 --> 01:42:54,167
- Who am I?
- Captain.
1389
01:42:54,211 --> 01:42:57,213
- [Abigail] Very good. Cutie pie?
- Captain.
1390
01:42:58,127 --> 01:43:00,564
- Who am I?
- Captain.
1391
01:43:00,609 --> 01:43:02,436
- Who am I?
- The captain.
1392
01:43:03,306 --> 01:43:05,439
- Who am I?
- [Mutters]
1393
01:43:09,399 --> 01:43:10,706
Who am I?
1394
01:43:12,925 --> 01:43:14,536
Who am I?
1395
01:43:23,979 --> 01:43:26,983
In the yacht, cleaning lady.
Here, captain.
1396
01:43:27,939 --> 01:43:29,332
Okay?
1397
01:43:32,466 --> 01:43:33,771
[Dimitry chuckles]
1398
01:43:43,608 --> 01:43:45,654
[Abigail] Have one more.
1399
01:43:45,697 --> 01:43:47,132
Thank you.
1400
01:43:48,265 --> 01:43:50,310
[Dimitry] I would say, I agree.
1401
01:43:50,354 --> 01:43:54,184
I mean, er...
we have to work together.
1402
01:43:55,271 --> 01:43:58,710
And... create a good group.
1403
01:43:58,753 --> 01:44:00,320
Good society.
1404
01:44:00,363 --> 01:44:02,975
Do you know the saying,
1405
01:44:03,019 --> 01:44:06,327
"From each according to his
ability,
1406
01:44:06,369 --> 01:44:09,243
"to each according to his
needs"?
1407
01:44:12,288 --> 01:44:14,377
You don't know this?
1408
01:44:15,596 --> 01:44:17,251
Ma'am Paula...
1409
01:44:20,210 --> 01:44:25,606
With respect to your expertise
in this situation...
1410
01:44:27,304 --> 01:44:31,002
...I would like to make a
suggestion, if that's okay?
1411
01:44:32,395 --> 01:44:33,832
Sure.
1412
01:44:36,399 --> 01:44:39,403
My suggestion is that
the boys...
1413
01:44:40,796 --> 01:44:45,670
stay here and watch the fire,
and take care of madame.
1414
01:44:45,713 --> 01:44:51,284
While you, ma'am Paula, and you
sleep with me in the lifeboat.
1415
01:44:55,636 --> 01:44:57,291
[Animal barks]
1416
01:45:01,685 --> 01:45:03,208
[Barking]
1417
01:45:05,560 --> 01:45:07,212
[Closer barking]
1418
01:45:18,485 --> 01:45:19,835
Thank you.
1419
01:45:25,362 --> 01:45:26,841
[Knocking]
1420
01:45:26,885 --> 01:45:29,192
[Dimitry] Hey, Abigail, look
this...
1421
01:45:30,193 --> 01:45:32,500
[Jarmo] I would give you
my Patek Philippe.
1422
01:45:32,542 --> 01:45:35,024
[Dimitry] For one night in the
boat. Hey, Abigail...
1423
01:45:35,067 --> 01:45:37,505
- [Jarmo] 150 thousand euros!
- [Abigail laughs]
1424
01:45:38,722 --> 01:45:42,596
- [Jarmo] Let us in.
- [Dimitry] For you... original Rolex.
1425
01:45:49,516 --> 01:45:53,042
Nelson... she left the bag.
1426
01:45:53,998 --> 01:45:56,305
- What?
- She left the bag.
1427
01:45:59,527 --> 01:46:01,789
[Nelson] What's in it?
1428
01:46:12,453 --> 01:46:14,628
[Carl] Pretzel sticks.
1429
01:46:19,416 --> 01:46:23,463
- No, we can't have it.
- I'm just gonna have a look. Alright?
1430
01:46:29,382 --> 01:46:32,515
- Nice!
- [Carl] We can't. No.
1431
01:46:32,560 --> 01:46:34,256
[Zips up bag]
1432
01:46:40,568 --> 01:46:42,307
- Wait...
- What are you doing?
1433
01:46:42,351 --> 01:46:43,787
Wait, wait, wait...
1434
01:46:50,533 --> 01:46:51,970
Maybe...
1435
01:46:54,930 --> 01:46:57,627
...if we just make a little hole
here...
1436
01:46:58,498 --> 01:47:03,851
Take two out. One each.
They'll never notice it.
1437
01:47:03,895 --> 01:47:05,810
[Carl] Okay, let me try.
1438
01:47:09,552 --> 01:47:11,815
- Stop it, stop it, stop it...
- Now?
1439
01:47:24,524 --> 01:47:26,569
That was perfect!
1440
01:47:29,051 --> 01:47:32,184
- I don't wanna eat it! I wanna save it!
- [Nelson] So good!
1441
01:47:34,229 --> 01:47:35,970
[Carl] Put it back.
1442
01:47:53,074 --> 01:47:54,380
[Carl] Hmm...
1443
01:48:00,778 --> 01:48:03,085
- Shall we just have one more?
- Yeah.
1444
01:48:03,127 --> 01:48:04,346
Yeah!
1445
01:48:16,228 --> 01:48:17,621
Vera!
1446
01:48:22,886 --> 01:48:24,323
[Weeping]
1447
01:48:54,570 --> 01:48:56,617
[Crow cawing]
1448
01:49:22,381 --> 01:49:24,688
So, what happened here?
1449
01:49:24,731 --> 01:49:27,516
Er... we made a mistake with...
1450
01:49:29,171 --> 01:49:31,128
[Abigail] Why?
1451
01:49:31,172 --> 01:49:33,305
We just fell asleep.
1452
01:49:33,349 --> 01:49:37,613
Now I won't have enough time to go
fish, because I have to make another fire.
1453
01:49:39,050 --> 01:49:42,010
It takes a lot of work
to make a fire, you know.
1454
01:49:42,052 --> 01:49:43,793
Yeah, yeah. We know.
1455
01:49:47,667 --> 01:49:49,670
[Inaudible whispering]
1456
01:49:56,284 --> 01:49:57,460
[Sighs]
1457
01:50:00,332 --> 01:50:01,985
[Abigail] Okay.
1458
01:50:03,900 --> 01:50:07,208
Okay. Okay, okay.
Let's get this day started.
1459
01:50:07,252 --> 01:50:09,385
Come on, everybody. Let's go.
1460
01:50:11,212 --> 01:50:12,909
- Okay.
- Cool.
1461
01:50:12,953 --> 01:50:15,957
[Abigail] Wait, wait, wait.
There's one more thing.
1462
01:50:17,698 --> 01:50:21,962
Because, last night,
we left our backpack here,
1463
01:50:22,006 --> 01:50:25,314
and, well,
we're not very sure, but...
1464
01:50:25,356 --> 01:50:28,796
...we think we're missing
a pack of pretzel sticks.
1465
01:50:30,014 --> 01:50:32,537
- You didn't take it, did you?
- No.
1466
01:50:32,582 --> 01:50:33,975
No.
1467
01:50:36,324 --> 01:50:38,501
- Are you sure?
- Yeah, we're sure! Come on.
1468
01:50:38,543 --> 01:50:41,983
- Why are we being accused?
- Oh, no, I'm not accusing you.
1469
01:50:42,025 --> 01:50:44,202
I'm just making sure, because...
1470
01:50:50,686 --> 01:50:51,948
What's this?
1471
01:50:54,037 --> 01:50:55,823
- Well, we didn't...
- You didn't?
1472
01:50:55,865 --> 01:50:57,301
- No.
- No, we didn't.
1473
01:50:57,345 --> 01:51:00,131
- And you're sure you didn't?
- We are sure we didn't.
1474
01:51:00,175 --> 01:51:02,002
- Very sure?
- Yes.
1475
01:51:05,310 --> 01:51:08,878
- I think they need to be punished.
- Yes, ma'am Paula.
1476
01:51:11,795 --> 01:51:14,189
This is really bad.
1477
01:51:14,231 --> 01:51:16,582
This is really, really bad.
1478
01:51:17,671 --> 01:51:19,585
[Carl] Oh, come on...
1479
01:51:19,628 --> 01:51:21,717
I mean, you didn't watch the
fire.
1480
01:51:21,761 --> 01:51:24,242
And then you steal
a pack of pretzel sticks?
1481
01:51:24,286 --> 01:51:27,114
- Yeah, and lie about it.
- We deserved it.
1482
01:51:27,158 --> 01:51:30,204
[Abigail] And not just to me,
to everybody here.
1483
01:51:32,076 --> 01:51:34,296
How can we trust you,
after what you did?
1484
01:51:34,338 --> 01:51:36,733
I need to say something now,
because this is becoming ridiculous.
1485
01:51:36,777 --> 01:51:41,128
- No, let me say something, Abigail.
- [Abigail] Did you see that?
1486
01:51:41,171 --> 01:51:42,957
What?
1487
01:51:43,000 --> 01:51:46,046
Don't point at her.
Put your hands down.
1488
01:51:47,483 --> 01:51:50,965
- Okay, alright, Just let me say, though...
- [Abigail] Put your hands down!
1489
01:51:51,704 --> 01:51:53,140
What?
1490
01:51:53,184 --> 01:51:56,012
[Yaya] Your body language
is so aggressive, Carl!
1491
01:51:56,056 --> 01:51:59,189
- What?
- [Abigail] I'm not getting any food for you.
1492
01:51:59,234 --> 01:52:02,802
- You find your own food.
- What? Come on, man...
1493
01:52:02,845 --> 01:52:06,240
- No, Abigail, that's so unfair!
- Put your hands down.
1494
01:52:06,283 --> 01:52:09,635
You seriously don't get it.
Put your hands down!
1495
01:52:09,679 --> 01:52:13,377
- I'm trying to defend myself.
- Don't defend yourself!
1496
01:52:13,421 --> 01:52:17,338
You are inflicting pain on her
by defending yourself.
1497
01:52:35,270 --> 01:52:37,881
Shut the fuck up! No...
1498
01:52:40,404 --> 01:52:41,797
No!
1499
01:53:09,434 --> 01:53:11,740
[Dimitry] Hey! Ha-ha!
1500
01:53:13,046 --> 01:53:15,918
Oh... hey.
1501
01:53:16,920 --> 01:53:19,836
- What a nice fish, huh?
- Yes.
1502
01:53:19,880 --> 01:53:21,969
- Wow!
- We have a lot.
1503
01:53:23,012 --> 01:53:25,537
So it's dinner, huh? Great.
1504
01:53:27,322 --> 01:53:30,804
- Where did you get it?
- There, at the back of the rock.
1505
01:53:32,195 --> 01:53:34,938
- You're good at that.
- Thank you.
1506
01:53:38,724 --> 01:53:40,203
You need help?
1507
01:53:40,247 --> 01:53:43,511
Yeah, sure, get some Nutella.
[Laughs]
1508
01:54:05,838 --> 01:54:07,666
Oh, thank you!
1509
01:55:27,442 --> 01:55:29,270
[Yaya] What?
1510
01:55:40,802 --> 01:55:44,284
- Yaya? Wait, wait!
- Dickhead! Piss off!
1511
01:55:44,328 --> 01:55:46,155
[Metallic clanging]
1512
01:56:01,127 --> 01:56:02,564
[Sighs]
1513
01:56:06,088 --> 01:56:09,439
[Abigail] Okay, I'm going
to the lifeboat now.
1514
01:56:09,484 --> 01:56:12,573
Ma'am Paula, can you stay here
and watch the fire?
1515
01:56:12,617 --> 01:56:14,010
Sure.
1516
01:56:16,970 --> 01:56:21,756
And since Carl didn't eat anything today,
he can sleep with me in the lifeboat.
1517
01:56:23,889 --> 01:56:25,368
Okay. Yeah.
1518
01:56:27,850 --> 01:56:29,417
[Dimitry chuckles]
1519
01:56:30,984 --> 01:56:34,856
- [Nelson] Can I come?
- [Carl] Abigail, can we both come or...?
1520
01:56:34,899 --> 01:56:37,119
[Abigail] No, just you.
1521
01:56:40,341 --> 01:56:44,083
- [Yaya] Fine, I'll take the pretzels!
- [Carl] Eh?
1522
01:56:48,653 --> 01:56:50,568
You're making this into an
issue.
1523
01:56:50,612 --> 01:56:52,831
Are you going to take them?
Yes, take them. Good.
1524
01:56:52,875 --> 01:56:56,095
- Why are you making this into an issue?
- [Whistle blowing]
1525
01:56:56,139 --> 01:56:58,228
I'm coming! One second!
1526
01:57:04,408 --> 01:57:08,064
- What are you gonna do on the boat?
- I don't know.
1527
01:57:09,891 --> 01:57:11,632
Don't act naive, seriously!
1528
01:57:11,676 --> 01:57:13,851
I don't know why she asked me,
but I'm gonna do it, of course...
1529
01:57:13,895 --> 01:57:15,376
- Really?
- Yes.
1530
01:57:15,418 --> 01:57:17,943
What do you think she wants with
you?
1531
01:57:17,987 --> 01:57:20,641
You're a young, hot guy. What do
you think she's going to do with you?
1532
01:57:20,685 --> 01:57:22,252
[Whistle blowing]
1533
01:57:22,296 --> 01:57:24,645
- Okay, then give them back...
- No. No!
1534
01:57:24,689 --> 01:57:27,649
- Let me take them back.
- No. And they're mine, okay?
1535
01:57:27,692 --> 01:57:30,216
Take a few, and I'll take them
back, cos I don't wanna do this.
1536
01:57:30,260 --> 01:57:32,175
- It's not a good idea.
- I want these!
1537
01:57:32,219 --> 01:57:36,658
You need to tell me what to do! You
need to tell me how to navigate this.
1538
01:57:36,701 --> 01:57:38,354
[Whistle blowing]
1539
01:57:42,403 --> 01:57:43,752
Yaya?
1540
01:57:47,537 --> 01:57:50,105
You just have to stroke her ego.
1541
01:57:53,239 --> 01:57:56,634
Just... laugh at her jokes.
1542
01:57:56,677 --> 01:57:59,072
- And... and smile.
- Mm-hmm...
1543
01:58:00,247 --> 01:58:01,595
Okay.
1544
01:58:01,639 --> 01:58:04,555
- Make sure to set up boundaries.
- Yeah.
1545
01:58:04,599 --> 01:58:08,471
- And nothing sexual, okay?
- No, I won't do anything sexual.
1546
01:58:09,168 --> 01:58:10,560
Mm-hmm...
1547
01:58:10,604 --> 01:58:12,301
And don't do anything
you wouldn't want me to do.
1548
01:58:12,345 --> 01:58:14,564
No, I won't do anything
you're not comfortable with.
1549
01:58:14,609 --> 01:58:17,524
No kissing. Nothing like that!
1550
01:58:21,877 --> 01:58:23,966
Yaya, I think she's probably
expecting something.
1551
01:58:25,793 --> 01:58:28,884
- Like what?
- I don't know... I, er...
1552
01:58:30,145 --> 01:58:31,974
- A massage, or...
- A massage?
1553
01:58:32,016 --> 01:58:34,976
- I don't know. She might want something.
- Definitely not a massage!
1554
01:58:35,020 --> 01:58:37,457
She just gave me a whole fucking
packet of pretzels for you...
1555
01:58:37,501 --> 01:58:39,938
I don't know what to say...
I can't do anything?
1556
01:58:39,981 --> 01:58:41,679
- No!
- Okay, but...
1557
01:58:41,722 --> 01:58:44,551
- Massage her neck. Okay?
- I can massage her neck?
1558
01:58:44,595 --> 01:58:46,988
- Her neck, that's it!
- Okay, okay, okay...
1559
01:58:49,382 --> 01:58:51,123
Okay.
1560
01:58:53,256 --> 01:58:55,693
- I love you so much.
- Well, I hate you.
1561
01:58:55,737 --> 01:58:58,131
I understand! Fuck...
1562
01:58:58,913 --> 01:59:01,481
- [Whistle blowing]
- Yeah... Coming!
1563
01:59:05,877 --> 01:59:07,488
[Yaya weeping]
1564
01:59:19,412 --> 01:59:21,414
- See you in a bit.
- Morning.
1565
01:59:22,502 --> 01:59:24,853
- Oh, morning.
- Asshole.
1566
01:59:26,376 --> 01:59:29,162
Yaya!
Yaya, wait. Wait.
1567
01:59:36,298 --> 01:59:39,171
- [Dimitry] Hey, you!
- [Indistinct voices]
1568
02:00:12,335 --> 02:00:14,641
- See you later.
- [Abigail] Okay.
1569
02:00:14,685 --> 02:00:18,167
[Man] Pirate! Pirate! He's
coming! He got caught!
1570
02:00:18,211 --> 02:00:19,515
[Laughing]
1571
02:00:20,256 --> 02:00:21,779
[Blows whistle]
1572
02:00:23,171 --> 02:00:24,868
Disgusting.
1573
02:00:24,912 --> 02:00:26,871
What?
1574
02:00:38,578 --> 02:00:40,623
[Carl] What the fuck?
1575
02:00:41,756 --> 02:00:43,713
Oh, fucking hell...
1576
02:00:49,894 --> 02:00:51,373
[Banging]
1577
02:00:52,766 --> 02:00:53,898
[Whistle blowing]
1578
02:00:55,725 --> 02:00:57,597
[Chuckling]
1579
02:00:58,162 --> 02:00:59,817
[Blows whistle]
1580
02:01:01,470 --> 02:01:04,344
- Pretty boy!
- We can see you!
1581
02:01:15,703 --> 02:01:19,096
Have you ever used your...
when you were young?
1582
02:01:21,970 --> 02:01:24,233
Oh, you slept with somebody
to get a job?
1583
02:01:35,417 --> 02:01:37,420
No, you didn't?
1584
02:01:37,463 --> 02:01:40,162
Really? Once?
1585
02:01:40,204 --> 02:01:42,207
[Nelson speaks French]
1586
02:01:45,515 --> 02:01:48,256
Therese... Wow!
1587
02:01:50,868 --> 02:01:52,347
[Blows whistle]
1588
02:01:53,349 --> 02:01:55,481
[Carl] Where is it?
1589
02:01:55,524 --> 02:01:58,702
- Give it to me!
- Take it! Take it.
1590
02:02:02,010 --> 02:02:04,926
You're acting like children.
Give me the whistle!
1591
02:02:04,969 --> 02:02:06,970
Give me the whistle now!
1592
02:02:09,626 --> 02:02:11,367
So childish!
1593
02:02:11,411 --> 02:02:13,456
[Dimitry mimics whistle]
1594
02:02:34,346 --> 02:02:36,697
[Animal braying and snorting]
1595
02:02:41,310 --> 02:02:42,877
Hey...
1596
02:02:42,920 --> 02:02:45,444
- Pirate? What was it?
- Did you see it?
1597
02:02:45,488 --> 02:02:48,055
- What was it?
- I don't know what it is.
1598
02:02:51,841 --> 02:02:55,368
- What's going on?
- They're hunting something.
1599
02:02:59,762 --> 02:03:03,984
[Nelson] No. We don't go there.
What?
1600
02:03:04,028 --> 02:03:06,117
- Come on, guys!
- Shh!
1601
02:03:12,775 --> 02:03:14,908
Nelson, give me that.
1602
02:03:16,911 --> 02:03:19,173
[Nelson] Are you sure?
1603
02:03:33,230 --> 02:03:34,885
[Animal braying]
1604
02:03:37,060 --> 02:03:38,453
Fuck...
1605
02:03:45,287 --> 02:03:47,028
It's a female.
1606
02:03:48,203 --> 02:03:49,725
Kill it.
1607
02:03:51,292 --> 02:03:53,251
[Animal braying]
1608
02:04:02,130 --> 02:04:04,219
[Jarmo shouts]
1609
02:04:07,003 --> 02:04:09,398
- Whoo!
- Ya!
1610
02:04:09,442 --> 02:04:11,444
[Men shouting]
1611
02:04:15,055 --> 02:04:17,927
It's moving. It's moving.
1612
02:04:17,971 --> 02:04:20,670
- What?
- It's not dead. It's not dead.
1613
02:04:20,713 --> 02:04:23,890
- It's moving.
- It's not dead.
1614
02:04:23,934 --> 02:04:26,197
[Braying]
1615
02:04:27,024 --> 02:04:29,113
- [Nelson] What's he doing?
- [Paula] No, no, no.
1616
02:04:30,680 --> 02:04:32,639
[Nelson] Ah, again! Do it again!
1617
02:04:32,681 --> 02:04:35,032
[Braying in pain]
1618
02:04:38,078 --> 02:04:40,429
[Thudding and braying]
1619
02:04:43,475 --> 02:04:46,695
Jarmo! Jarmo... la tempe.
1620
02:04:48,654 --> 02:04:50,483
[Breathing heavily]
1621
02:04:54,661 --> 02:04:56,576
Hey, you did it!
1622
02:05:06,934 --> 02:05:11,765
Hunter Jarmo! Big hunter! Come
on!
1623
02:05:11,807 --> 02:05:16,421
- Give him applause! Hey!
- [All chant] Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1624
02:05:18,685 --> 02:05:22,601
- [Dimitry] Big donkey hunt!
- Come on, speech!
1625
02:05:22,645 --> 02:05:25,996
- [Jarmo] Okay, okay!
- The donkey fairytale...
1626
02:05:26,039 --> 02:05:28,998
- Yeah, yeah, yeah!
- [Jarmo] Thank you very much.
1627
02:05:29,042 --> 02:05:34,962
Okay... To kill a donkey,
it may be a great achievement.
1628
02:05:35,005 --> 02:05:38,007
But there's one thing
that's so much greater.
1629
02:05:38,051 --> 02:05:41,445
- [Yaya] To paint!
- To paint, yes!
1630
02:05:42,185 --> 02:05:45,233
To paint a donkey!
1631
02:05:45,275 --> 02:05:48,018
- [Yaya] Yes!
- [All cheering]
1632
02:05:49,193 --> 02:05:50,542
[Whooping]
1633
02:05:51,282 --> 02:05:53,457
[Jarmo] Let's take a look
at the expression.
1634
02:05:53,502 --> 02:05:56,025
- Who did this one?
- [Yaya] Me.
1635
02:05:56,069 --> 02:05:59,421
Okay, the feet are close, close
together.
1636
02:05:59,463 --> 02:06:02,815
This donkey wants to be in
control.
1637
02:06:02,859 --> 02:06:06,253
But it looks almost scared.
1638
02:06:07,123 --> 02:06:09,386
You want to tell this donkey
to...
1639
02:06:10,475 --> 02:06:12,302
...to not be so scared.
1640
02:06:12,346 --> 02:06:17,351
To lose control and bound away
across the fields,
1641
02:06:17,395 --> 02:06:20,224
wildly waving its tail!
1642
02:06:21,311 --> 02:06:24,707
- Sure, it will make mistakes...
- Carl, what are you doing?
1643
02:06:28,667 --> 02:06:29,886
Huh?
1644
02:06:31,453 --> 02:06:33,497
- [Yaya] Carl?
- Yeah.
1645
02:06:36,109 --> 02:06:38,328
What are you doing with your
hand?
1646
02:06:41,114 --> 02:06:44,073
- [Carl] Which one?
- Seriously?
1647
02:06:48,730 --> 02:06:50,951
I'm just resting it on the
chair.
1648
02:06:53,170 --> 02:06:56,390
Why is your hand
under her jacket on a chair?
1649
02:06:58,131 --> 02:06:59,612
[Carl] What...?
1650
02:07:00,655 --> 02:07:02,832
It was just...
I don't know, it was there,
1651
02:07:02,876 --> 02:07:05,618
resting on the side of... the
chair.
1652
02:07:20,936 --> 02:07:22,372
[Distant thunder]
1653
02:07:28,728 --> 02:07:31,644
[Abigail] I'm coming.
I'm coming!
1654
02:07:33,079 --> 02:07:34,734
I'm coming...
1655
02:07:34,777 --> 02:07:37,519
- Oh, I can't concentrate...
- Oh, God!
1656
02:07:53,622 --> 02:07:55,579
Okay, you know...
1657
02:07:55,623 --> 02:07:59,193
...if you can't handle it, just tell me,
nobody's forcing you to do anything.
1658
02:07:59,235 --> 02:08:03,283
It's just all this fucking sneaking
around and hiding things from everyone.
1659
02:08:03,327 --> 02:08:06,591
It's too much. It's... it's
becoming unbearable.
1660
02:08:06,635 --> 02:08:10,377
I mean, they're obviously not
happy with what we're doing in here.
1661
02:08:12,902 --> 02:08:17,253
Okay, so... Let's just... tell
them the truth.
1662
02:08:20,693 --> 02:08:25,914
You give me something, and I
give you something in return.
1663
02:08:31,094 --> 02:08:33,706
You realize what position
that puts me in?
1664
02:08:34,837 --> 02:08:36,055
No.
1665
02:08:37,840 --> 02:08:41,930
Well, just because it's more
open that you're a flesh peddler,
1666
02:08:41,975 --> 02:08:43,802
it doesn't mean
they're gonna accept the fact
1667
02:08:43,845 --> 02:08:46,501
that you're buying sex
with the common food.
1668
02:08:47,240 --> 02:08:49,024
Wow...
1669
02:08:50,199 --> 02:08:51,766
Oh, come on, I didn't...
1670
02:08:51,810 --> 02:08:54,203
Do you know the amount of work
I put into this island?
1671
02:08:54,247 --> 02:08:57,381
- I go fishing every day, I make fire...
- I know, I know.
1672
02:08:57,425 --> 02:08:59,948
- I'm responsible for everybody here!
- I know, I'm sorry, I know.
1673
02:08:59,993 --> 02:09:04,083
- Shouldn't that give me an advantage?
- Yeah, yeah, of course.
1674
02:09:04,127 --> 02:09:07,783
- Okay!
- You deserve to do what you want, I know.
1675
02:09:15,835 --> 02:09:18,793
The absurd thing is that,
if we were a couple,
1676
02:09:18,837 --> 02:09:21,666
they wouldn't care
what we did in here.
1677
02:09:24,582 --> 02:09:28,412
But, really, maybe we should just do
that, maybe we should just get on with it.
1678
02:09:28,456 --> 02:09:31,372
I don't know, kiss a little bit
in public and hold hands.
1679
02:09:31,414 --> 02:09:34,113
- Surely that would be easier?
- What about Yaya?
1680
02:09:34,157 --> 02:09:38,247
I would have a conversation with
Yaya. I would have to be an adult about it.
1681
02:09:38,292 --> 02:09:42,992
And figure it out, but... I think it
would be easier for her, probably.
1682
02:09:43,036 --> 02:09:45,778
I mean, she's having to deal
with all this gossip as well.
1683
02:09:45,820 --> 02:09:48,041
Carl, I... I don't know.
1684
02:09:56,701 --> 02:09:59,051
Do you want me
to break up with Yaya?
1685
02:09:59,095 --> 02:10:00,748
- No.
- No?
1686
02:10:02,925 --> 02:10:05,448
That's your decision, not mine.
1687
02:10:08,322 --> 02:10:12,412
I'm not asking you to do it, I'm
just seeing what you think about it.
1688
02:10:12,456 --> 02:10:16,069
I know, but that doesn't mean that you
can put me in-between the two of you.
1689
02:10:16,112 --> 02:10:17,591
Okay, okay.
1690
02:10:25,948 --> 02:10:28,471
It's kind of a perfect scenario
for you, I mean...
1691
02:10:30,082 --> 02:10:32,345
You get what you want,
you have no obligations,
1692
02:10:32,389 --> 02:10:34,695
no responsibilities, you know.
1693
02:10:34,738 --> 02:10:36,872
Why do you have to make
everything so complicated?
1694
02:10:36,916 --> 02:10:40,354
Because I feel like I need to
know where this is going, Abigail.
1695
02:10:42,877 --> 02:10:44,880
Let's just have fun.
1696
02:10:44,923 --> 02:10:47,186
No, but I need to try to deal
with this situation.
1697
02:10:47,229 --> 02:10:49,231
I... I don't wanna piss off...
1698
02:10:51,582 --> 02:10:53,845
I don't wanna annoy anyone
anymore.
1699
02:10:56,152 --> 02:10:59,939
Do you remember what you said
the first night you were here?
1700
02:10:59,981 --> 02:11:01,765
What did you say?
1701
02:11:03,899 --> 02:11:06,684
"I love you, you give me fish."
1702
02:11:06,728 --> 02:11:08,337
Exactly.
1703
02:11:08,381 --> 02:11:11,733
And do you know why
that is so beautiful?
1704
02:11:11,775 --> 02:11:13,300
- No.
- Like you...
1705
02:11:13,342 --> 02:11:15,737
- Why?
- Because it's the truth.
1706
02:11:20,960 --> 02:11:23,876
So, Nelson... you're a pirate,
huh?
1707
02:11:25,442 --> 02:11:27,182
Come on, stop it.
1708
02:11:29,359 --> 02:11:32,622
Okay. If I was a pirate,
what would you ask me?
1709
02:11:32,667 --> 02:11:35,016
How much money do you make?
1710
02:11:36,409 --> 02:11:38,238
Yeah, of course.
1711
02:11:38,280 --> 02:11:41,631
I don't know, like... 3,000
euros.
1712
02:11:41,676 --> 02:11:43,895
- On one attack?
- Yeah, one attack.
1713
02:11:44,853 --> 02:11:46,506
If we succeed.
1714
02:11:47,551 --> 02:11:50,640
So, you work on commission, huh?
1715
02:11:50,685 --> 02:11:52,643
- Yeah.
- Shit!
1716
02:11:52,686 --> 02:11:54,907
The client is making all money?
1717
02:11:55,819 --> 02:11:59,085
Yeah, but you can make more
if you have your own boat.
1718
02:12:01,564 --> 02:12:05,046
3,000 euros...
Come on, you're crazy.
1719
02:12:06,091 --> 02:12:08,529
My girlfriend is expensive.
1720
02:12:08,572 --> 02:12:11,270
What? You invest in your
girlfriend?
1721
02:12:11,314 --> 02:12:13,359
- Yeah.
- Ah...
1722
02:12:13,403 --> 02:12:16,015
You should do it
the other way around.
1723
02:12:16,057 --> 02:12:19,408
Invest in business, buy a boat,
and the girls will come to you.
1724
02:12:19,453 --> 02:12:20,541
Yeah?
1725
02:12:21,280 --> 02:12:23,587
[Dimitry] Sure, I know. Ha-ha!
1726
02:12:23,631 --> 02:12:25,372
[Knocking]
1727
02:12:34,381 --> 02:12:36,338
[Insistent knocking]
1728
02:12:39,386 --> 02:12:41,213
Hey.
1729
02:12:41,256 --> 02:12:44,172
I was just wondering
if I could borrow the backpack.
1730
02:12:44,216 --> 02:12:46,914
- Abigail?
- [Abigail] Yeah, I know.
1731
02:12:46,958 --> 02:12:50,265
- What are you going to do, Yaya?
- Go for a hike over the mountain.
1732
02:12:50,310 --> 02:12:52,485
See if I can find something.
1733
02:12:55,750 --> 02:12:59,579
- [Abigail] I'll go with you.
- It's okay, I can go by myself.
1734
02:12:59,622 --> 02:13:03,453
No, Yaya, it's not safe for you
to go alone. I'll go with you.
1735
02:13:04,932 --> 02:13:06,326
Okay.
1736
02:13:10,807 --> 02:13:14,899
- Do you want me to come?
- No. You stay here.
1737
02:13:14,943 --> 02:13:16,988
I need some time alone with her.
1738
02:13:17,032 --> 02:13:18,511
- Yeah?
- Yeah.
1739
02:13:24,604 --> 02:13:26,345
[Yaya] I'll take it.
1740
02:13:54,287 --> 02:13:56,506
I'm glad we're doing this
together, Yaya.
1741
02:13:58,551 --> 02:13:59,988
Me, too.
1742
02:14:00,858 --> 02:14:03,382
I actually wanted
to tell you that I'm...
1743
02:14:03,426 --> 02:14:06,255
...really impressed by
everything you're doing here.
1744
02:14:07,168 --> 02:14:10,998
I mean, you managed to run
a fucking matriarchy, Abigail.
1745
02:14:11,042 --> 02:14:12,435
[Laughing]
1746
02:14:18,746 --> 02:14:21,878
You domesticated
all the old alpha males.
1747
02:14:21,922 --> 02:14:23,315
Yeah!
1748
02:14:26,188 --> 02:14:27,537
Thank you.
1749
02:14:31,453 --> 02:14:33,456
No, it's really impressive.
1750
02:14:41,595 --> 02:14:44,032
We should stick together, huh?
1751
02:15:09,840 --> 02:15:11,493
Oh, my God...
1752
02:15:14,497 --> 02:15:17,238
I think it should be
a little easier from here.
1753
02:15:38,434 --> 02:15:40,871
[Man singing in distance]
1754
02:16:12,381 --> 02:16:14,730
[Man speaks native language]
1755
02:16:26,134 --> 02:16:28,091
[Speaks native language]
1756
02:16:54,554 --> 02:16:56,599
[Therese] Nein, nein.
1757
02:16:58,731 --> 02:17:00,211
[Man] Huh?
1758
02:17:46,780 --> 02:17:48,737
[Yaya] Abigail!
1759
02:17:48,781 --> 02:17:50,218
Yeah?
1760
02:17:51,350 --> 02:17:53,264
[Yaya] I see something!
1761
02:17:56,920 --> 02:17:59,923
- [Yaya shouts]
- A what?
1762
02:18:01,795 --> 02:18:04,710
- [Yaya shouts]
- I can't hear you!
1763
02:18:07,931 --> 02:18:11,065
- [Yaya] Abigail! Hurry up!
- I'm coming!
1764
02:18:12,283 --> 02:18:14,547
- Abigail!
- Yaya!
1765
02:18:16,809 --> 02:18:20,291
- [Yaya whooping]
- Yaya!
1766
02:18:20,334 --> 02:18:21,727
Abigail!
1767
02:18:23,424 --> 02:18:26,906
Abigail!
Abigail, there's an elevator!
1768
02:18:29,648 --> 02:18:32,041
- It's a resort, Abigail!
- A what?
1769
02:18:32,085 --> 02:18:33,739
It's a resort!
1770
02:18:37,396 --> 02:18:41,399
Come, look! It's a luxury
resort!
1771
02:18:41,442 --> 02:18:43,052
[Laughing]
1772
02:18:45,838 --> 02:18:48,189
It's been there the whole time!
1773
02:18:48,231 --> 02:18:51,409
It's been there
the whole fucking time, Abigail!
1774
02:18:54,804 --> 02:18:56,806
[Weeping and laughing]
1775
02:19:05,379 --> 02:19:06,685
Come.
1776
02:19:09,862 --> 02:19:13,040
Come, Abigail. Come.
1777
02:19:20,612 --> 02:19:22,004
Abigail?
1778
02:19:24,311 --> 02:19:26,487
Let's enjoy this moment.
1779
02:20:01,522 --> 02:20:03,959
- It's surreal, huh?
- Yeah.
1780
02:20:18,496 --> 02:20:20,889
You must be excited
to see your kids, huh?
1781
02:20:20,933 --> 02:20:22,457
[Laughs]
1782
02:20:22,501 --> 02:20:25,416
- I don't have kids.
- Ah...
1783
02:20:27,113 --> 02:20:28,506
Sorry.
1784
02:20:30,159 --> 02:20:31,814
[Elevator bell chimes]
1785
02:20:39,299 --> 02:20:40,692
Let's go.
1786
02:20:42,737 --> 02:20:44,347
I need to wee-wee.
1787
02:20:45,131 --> 02:20:47,220
- Yeah.
- And then we will go.
1788
02:20:47,263 --> 02:20:48,569
Okay.
1789
02:21:56,158 --> 02:21:57,551
Abigail?
1790
02:22:02,034 --> 02:22:04,298
Abigail, I can try and help you.
1791
02:22:06,430 --> 02:22:08,649
I don't know how, but...
1792
02:22:13,088 --> 02:22:17,529
Abigail... maybe you can come
and work for me?
1793
02:22:18,181 --> 02:22:20,183
You could be my assistant.
1794
02:22:27,450 --> 02:22:28,843
Aargh!
1795
02:22:39,506 --> 02:22:40,986
[Shouts]
1796
02:22:43,119 --> 02:22:44,337
Fuck!
1797
02:22:46,558 --> 02:22:47,733
Aargh!
1798
02:22:53,389 --> 02:22:56,393
[♪ FRED AGAIN:
"Marea [We've Lost Dancing]"]
1799
02:24:15,950 --> 02:24:19,954
[♪ MARIN MARAIS: "Sonnerie de
Sainte-Geneviève du Mont de Paris"]
134641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.