Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,970 --> 00:00:13,555
[sirens wailing]
2
00:00:29,529 --> 00:00:33,074
[Sebastian] It was
the same dream I've had ever since I was a child.
3
00:00:33,158 --> 00:00:34,868
It still scares me.
4
00:00:34,951 --> 00:00:36,327
[Rachel] I won't judge.
5
00:00:36,411 --> 00:00:39,622
[Sebastian] It always starts
the same way.
6
00:00:39,706 --> 00:00:43,126
I'm on this empty train,
going through a dark tunnel,
7
00:00:43,209 --> 00:00:44,794
but it's endless.
8
00:00:45,837 --> 00:00:48,757
Just a void of nothing.
9
00:00:50,091 --> 00:00:53,011
And so, I start screaming.
10
00:00:54,846 --> 00:00:57,348
I scream for my mother.
11
00:00:59,517 --> 00:01:00,977
But she doesn't come.
12
00:01:02,228 --> 00:01:03,897
No one comes.
13
00:01:04,606 --> 00:01:06,816
And I'm so alone,
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,903
and all I want
is to get off this train.
15
00:01:13,323 --> 00:01:14,866
But... But I can't.
16
00:01:16,284 --> 00:01:17,994
I know I'm awake now,
17
00:01:19,078 --> 00:01:21,164
but this feels the same.
18
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Feels like
I'm on that train, Rachel,
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
and there is no stopping it.
20
00:01:27,212 --> 00:01:28,630
Yeah, I know how you feel.
21
00:01:31,174 --> 00:01:34,677
But in the dream,
you don't get a choice.
22
00:01:34,761 --> 00:01:37,472
You do have
a choice, Sebastian.
23
00:01:40,391 --> 00:01:42,268
I don't even know what I am.
24
00:01:44,813 --> 00:01:48,817
My entire life,
I thought I was nothing.
25
00:01:51,110 --> 00:01:53,071
Or maybe, it's worse.
26
00:01:56,574 --> 00:01:57,784
Maybe, I'm just...
27
00:01:58,451 --> 00:01:59,619
What?
28
00:02:01,913 --> 00:02:02,914
Damned.
29
00:02:05,208 --> 00:02:07,710
I'm a child of Trigon too.
30
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
I made the choice
to become a Titan.
31
00:02:11,756 --> 00:02:13,633
Because you do get a choice.
32
00:02:14,634 --> 00:02:16,427
And you'll make the right one.
33
00:02:19,097 --> 00:02:20,515
I know you will.
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
You're my big bro, after all.
35
00:02:34,988 --> 00:02:36,489
All right.
36
00:02:36,573 --> 00:02:39,617
Just six hours
to keep Sebastian away from that witch,
37
00:02:39,701 --> 00:02:42,120
and we are home free.
38
00:02:42,203 --> 00:02:44,706
Or, we're living through
the end of days.
39
00:02:45,915 --> 00:02:46,958
Cool.
40
00:02:49,127 --> 00:02:51,921
[Bernard] You could afford
to be more optimistic.
41
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
[Tim] Yeah,
but that would be lying.
42
00:03:03,099 --> 00:03:04,434
Oh.
43
00:03:15,111 --> 00:03:16,779
[footsteps approaching]
44
00:03:16,863 --> 00:03:19,741
[The Confessor] Mother,
we found the dissenter.
45
00:03:34,172 --> 00:03:35,214
Hello, Raymond.
46
00:03:37,050 --> 00:03:39,344
You seem troubled.
47
00:03:39,427 --> 00:03:43,056
Go ahead, tell her
what you told the others.
48
00:03:44,891 --> 00:03:48,519
You're safe here. Speak.
49
00:03:48,603 --> 00:03:50,521
The others are worried.
50
00:03:52,190 --> 00:03:53,900
Why?
51
00:03:53,983 --> 00:03:57,111
The blood moon has risen,
and we've not seen our brother.
52
00:03:59,697 --> 00:04:02,659
What is my flock saying?
53
00:04:02,742 --> 00:04:04,619
That our long wait
has been in vain.
54
00:04:04,702 --> 00:04:08,289
Never speak
to our mother that way!
55
00:04:11,000 --> 00:04:12,877
You are afraid.
56
00:04:14,212 --> 00:04:15,171
But have faith.
57
00:04:18,633 --> 00:04:22,887
I have waited
much longer than you for this moment.
58
00:04:23,972 --> 00:04:26,683
Longer than anyone, really.
59
00:04:29,060 --> 00:04:32,981
I have sacrificed my very self
to be reunited with my son.
60
00:04:35,775 --> 00:04:36,943
So...
61
00:04:37,610 --> 00:04:38,653
Yes.
62
00:04:39,946 --> 00:04:41,698
He will be brought home.
63
00:04:54,752 --> 00:05:00,758
[Mother Mayhem]
Azarath. Metrion. Zinthos.
64
00:05:20,319 --> 00:05:21,696
[screeches]
65
00:05:29,495 --> 00:05:31,581
[theme music playing]
66
00:05:45,762 --> 00:05:47,930
[Tim] All clear.
67
00:05:48,014 --> 00:05:49,515
All clear.
68
00:05:50,349 --> 00:05:51,976
All clear.
69
00:05:53,519 --> 00:05:55,438
Wow, look over there!
70
00:05:55,521 --> 00:05:57,982
It's an empty hallway again.
71
00:05:58,066 --> 00:05:59,984
Why don't you say "All clear"
one more time?
72
00:06:01,527 --> 00:06:03,488
It was, really, such
a delightful phrase.
73
00:06:03,571 --> 00:06:06,783
It's so obvious Dick's
putting me on ice.
74
00:06:06,866 --> 00:06:09,744
"Everyone with no skills,
go hide behind the monitors."
75
00:06:09,827 --> 00:06:10,870
No offense.
76
00:06:10,953 --> 00:06:12,455
I think you meant
a little offense.
77
00:06:13,748 --> 00:06:15,875
Alternative take?
78
00:06:15,958 --> 00:06:18,127
Dick knows that
being a "super" involves
79
00:06:18,211 --> 00:06:20,254
deep commitment and sacrifice,
80
00:06:20,338 --> 00:06:23,841
and he just needs to know
it's what you want before you jump in.
81
00:06:23,925 --> 00:06:25,426
Yeah.
82
00:06:25,510 --> 00:06:29,097
For what it's worth,
I believe in you.
83
00:06:30,598 --> 00:06:32,642
You'll know your moment
when it comes
84
00:06:36,395 --> 00:06:37,688
What?
85
00:06:37,772 --> 00:06:39,732
In Gotham, it felt like
I was on the ground.
86
00:06:40,733 --> 00:06:42,401
Making a difference.
87
00:06:42,485 --> 00:06:46,322
Now I'm just dodging
VR nunchucks.
88
00:06:46,405 --> 00:06:49,992
It's like they're on the PS5
and I'm stuck on the Wii.
89
00:06:50,076 --> 00:06:53,204
Wow, okay, that
actually was really offensive.
90
00:06:53,287 --> 00:06:55,081
-I worked hard
on those nunchucks. -Wait, wait, wait.
91
00:06:56,791 --> 00:06:59,377
Do you have any
experiments here that involve snakes?
92
00:07:00,795 --> 00:07:02,630
No.
93
00:07:02,713 --> 00:07:04,841
[Tim] Wasn't it a snake
that killed Lex Luthor?
94
00:07:04,924 --> 00:07:06,425
[Bernard] Yes.
95
00:07:06,509 --> 00:07:09,846
Then that's what I call
suspicious activity.
96
00:07:09,929 --> 00:07:12,223
-Tim, no.
-Come on.
97
00:07:12,306 --> 00:07:13,808
Tim. Oh, God.
98
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
No, no. Tim, stop!
99
00:07:18,980 --> 00:07:21,732
-Tim!
-Yeah.
100
00:07:21,816 --> 00:07:26,070
What are you gonna do?
Um, catch it like it's Ekans?
101
00:07:26,154 --> 00:07:30,533
A first gen Pokemon reference.
You really are a geek.
102
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Thank you.
103
00:07:31,951 --> 00:07:34,871
I'm so ready for some action,
I'm telling you.
104
00:07:34,954 --> 00:07:36,289
[snake growling]
105
00:07:41,919 --> 00:07:43,379
[Tim] Oh...
106
00:07:44,630 --> 00:07:46,090
[both yelp]
107
00:07:48,134 --> 00:07:50,469
Get up! Get up!
108
00:07:50,553 --> 00:07:53,431
Go, go, go! To the left!
Tim, to the left!
109
00:07:56,601 --> 00:07:57,935
[lock engaging]
110
00:07:58,019 --> 00:07:59,312
[both panting]
111
00:08:08,571 --> 00:08:10,948
That was way too close.
112
00:08:11,032 --> 00:08:12,909
The thing was enormous.
113
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
It went by the door, and then
we lost it on the monitors.
114
00:08:15,703 --> 00:08:18,456
But we definitely saw it
in the north hallway.
115
00:08:18,539 --> 00:08:21,626
I'm going to have
a lifetime of nightmares now.
116
00:08:21,709 --> 00:08:24,837
I would be bathing in
that thing's digestive enzymes, if it weren't for Tim.
117
00:08:24,921 --> 00:08:27,506
-Thanks, for the visual.
-[Tim] I should have tried to kill it.
118
00:08:27,590 --> 00:08:28,633
That would've been a bad idea.
119
00:08:28,716 --> 00:08:29,967
[Dick] Or a fatal one.
120
00:08:30,051 --> 00:08:32,720
This is magic.
We're in Jinx's world now.
121
00:08:32,803 --> 00:08:34,347
What's your take on this?
122
00:08:34,430 --> 00:08:38,267
Well, a snake is
that crazy lady's signature move, right?
123
00:08:38,351 --> 00:08:39,936
Could have been the same
snake that killed Lex.
124
00:08:40,019 --> 00:08:42,563
How did the snake get
inside of S.T.A.R. Labs?
125
00:08:42,647 --> 00:08:45,274
We had every inch
of this place covered.
126
00:08:45,358 --> 00:08:48,152
[Jinx] Doesn't
matter now, does it? The point is that it's here.
127
00:08:48,236 --> 00:08:51,948
And Mommy's gonna
use that snake to get what she really wants.
128
00:08:52,031 --> 00:08:54,533
Which is Sebastian.
So how do we stop this thing?
129
00:08:54,617 --> 00:08:57,745
Well, I am gonna have to
consult the only person
130
00:08:57,828 --> 00:09:00,623
capable of handling a snake
of this magnitude.
131
00:09:02,583 --> 00:09:03,834
Samuel L. Jackson.
132
00:09:03,918 --> 00:09:05,461
[chuckles]
133
00:09:05,544 --> 00:09:08,839
-Jinx. Focus, please.
-Okay, okay.
134
00:09:08,923 --> 00:09:10,591
It's magic versus magic, right?
135
00:09:10,675 --> 00:09:15,012
So, if you catch this thing,
I will magic your little snake.
136
00:09:15,096 --> 00:09:16,305
So not little.
137
00:09:16,389 --> 00:09:19,642
Then, I will magic your
enormous snake.
138
00:09:19,725 --> 00:09:21,143
Happy now?
139
00:09:21,227 --> 00:09:23,145
Make cowboy boots
out of the thing, for all I care.
140
00:09:23,229 --> 00:09:25,439
Let's find it. Kory,
you and I on the west wing.
141
00:09:25,523 --> 00:09:27,483
Gar and Jinx, take the east.
142
00:09:27,567 --> 00:09:31,195
Conner, guard the silo
and make sure nothing gets to Sebastian.
143
00:09:31,904 --> 00:09:33,406
Okay.
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,533
-Tim and Bernard--
-Let me guess. Security monitors.
145
00:09:36,575 --> 00:09:38,077
Yeah. For now.
146
00:09:45,209 --> 00:09:50,548
[Gar] Well, hypothetically,
yes, I have turned into a snake before, I think.
147
00:09:50,631 --> 00:09:53,009
[Jinx] Okay, great.
So, our superior plan
148
00:09:53,092 --> 00:09:55,344
is that you are gonna
turn into a snake,
149
00:09:55,428 --> 00:09:57,263
then, you're gonna
make the snake fall in love with you,
150
00:09:57,346 --> 00:09:59,849
and then you're not
gonna text the snake back.
151
00:09:59,932 --> 00:10:01,517
[Gar] Ghost the ghost snake.
152
00:10:01,600 --> 00:10:03,477
[Jinx] Yeah,
then it'll be like, "Fuck you, Snake."
153
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
[both chuckle]
154
00:10:07,648 --> 00:10:10,735
Hey, can I, uh...
Can I ask you something?
155
00:10:10,818 --> 00:10:12,611
Yeah, spill.
156
00:10:12,695 --> 00:10:14,905
You know about magic...
157
00:10:14,989 --> 00:10:17,366
My guild card came in
the post last week.
158
00:10:17,450 --> 00:10:20,578
[Gar sighs]
This is gonna sound crazy.
159
00:10:20,661 --> 00:10:23,748
I hope so.
I am getting bored.
160
00:10:23,831 --> 00:10:27,793
[Gar sighs]
A tree of bones tried to talk to me.
161
00:10:27,877 --> 00:10:30,880
Whoa. Tried, or did?
162
00:10:32,131 --> 00:10:33,007
Did.
163
00:10:33,090 --> 00:10:34,508
Okay.
164
00:10:34,592 --> 00:10:37,178
Did this tree of bones
happen to be under a red sky?
165
00:10:37,261 --> 00:10:38,679
Yeah.
166
00:10:38,763 --> 00:10:40,556
Yeah, that place has a name.
167
00:10:42,975 --> 00:10:44,185
The Red.
168
00:10:45,353 --> 00:10:47,605
Underwhelming and unoriginal.
169
00:10:47,688 --> 00:10:48,898
[chuckles] Yeah.
170
00:10:48,981 --> 00:10:50,149
What else do you know?
171
00:10:50,232 --> 00:10:52,735
Ugh, not much, really,
just rumors.
172
00:10:52,818 --> 00:10:59,241
"It's a place of
great power and mystery." You know, rumor-ey stuff.
173
00:10:59,325 --> 00:11:01,952
It's really starting to
freak me out, Jinx.
174
00:11:02,036 --> 00:11:04,622
I don't know
why I keep seeing it or what it wants from me--
175
00:11:04,705 --> 00:11:08,417
Ugh, Gar, only
the most boring people
176
00:11:08,501 --> 00:11:10,461
need to know what's
at the other end.
177
00:11:10,544 --> 00:11:14,215
Can't you see that this
is a gift?
178
00:11:14,298 --> 00:11:17,468
Sometimes, you just
have to go in blind and figure it out.
179
00:11:20,805 --> 00:11:21,889
Oh, my God.
180
00:11:24,975 --> 00:11:27,520
Hey. Are you all right?
181
00:11:28,187 --> 00:11:29,438
Dude?
182
00:11:30,564 --> 00:11:33,526
Okay, buddy. You all right?
183
00:11:36,529 --> 00:11:38,406
[Jinx] Oh! Oh, my God.
184
00:11:41,200 --> 00:11:44,703
[Gar over radio]
We found a dead guy. The snake ate his face off!
185
00:11:44,787 --> 00:11:47,706
-Guys, this is really bad.
-[groans]
186
00:11:47,790 --> 00:11:50,126
Be careful, you do not wanna
mess with this thing.
187
00:11:50,751 --> 00:11:52,378
[groaning]
188
00:11:56,549 --> 00:11:57,633
[rustling]
189
00:11:58,759 --> 00:11:59,718
[snake hisses]
190
00:12:08,352 --> 00:12:10,229
I'm sensing a theme here.
191
00:12:10,312 --> 00:12:12,898
Dick really needs to
talk to someone about the Titans' merchandising.
192
00:12:12,982 --> 00:12:15,693
I... I can barely find a mug.
193
00:12:20,030 --> 00:12:21,490
Hey, how's life on the outside?
194
00:12:21,574 --> 00:12:23,826
Oh, everything's totally fine.
195
00:12:23,909 --> 00:12:25,578
Dick asked me to
take over for you, Rachel.
196
00:12:25,661 --> 00:12:27,246
He figured you could
use a break.
197
00:12:28,205 --> 00:12:29,498
Oh.
198
00:12:29,582 --> 00:12:31,167
Okay. That's nice of him.
199
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
Um... Do you want anything,
like, chips or something?
200
00:12:33,586 --> 00:12:35,212
Uh, yeah. Okay.
201
00:12:35,296 --> 00:12:38,382
Yeah? And don't play Monopoly
without me. It is going to be--
202
00:12:38,466 --> 00:12:40,468
Super. Yeah. Got it.
203
00:12:40,551 --> 00:12:41,677
Yeah.
204
00:12:44,763 --> 00:12:46,348
Take your time.
205
00:12:46,432 --> 00:12:47,516
Okay.
206
00:12:57,026 --> 00:12:59,612
-[Kory] This feels wrong.
-[Dick] Wrong, how?
207
00:12:59,695 --> 00:13:02,281
Things would play out
differently on Tamaran.
208
00:13:02,364 --> 00:13:03,699
What do you mean?
209
00:13:03,782 --> 00:13:06,410
My people would embrace
the uglier option.
210
00:13:07,620 --> 00:13:09,830
We may need to
reconsider things.
211
00:13:09,914 --> 00:13:13,042
Sebastian is right here.
We may never have this chance again.
212
00:13:13,125 --> 00:13:15,586
So you wanna take out
the one guy who spent this whole time protecting--
213
00:13:15,669 --> 00:13:18,047
Well, that book was very clear.
214
00:13:18,130 --> 00:13:20,633
-So, if the prophecy is right--
-So, we should all just do
215
00:13:20,716 --> 00:13:22,635
what this picture says?
216
00:13:22,718 --> 00:13:24,678
Look, we've had it worse
with Rachel.
217
00:13:24,762 --> 00:13:26,055
We'll do the same thing
with Sebastian.
218
00:13:26,138 --> 00:13:28,432
Mmm-hmm.
What if Sebastian is not like--
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,059
Rachel?
220
00:13:30,142 --> 00:13:31,894
Hey, do you guys have,
like, five dollars?
221
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
What the hell are you doing?
222
00:13:33,938 --> 00:13:35,231
Getting chips.
223
00:13:35,314 --> 00:13:37,149
Why, you patrolling
my sodium intake now?
224
00:13:37,233 --> 00:13:38,400
Where is Sebastian?
225
00:13:38,484 --> 00:13:40,444
In the silo with Conner,
like you wanted.
226
00:13:40,528 --> 00:13:41,737
We wanted?
227
00:13:41,820 --> 00:13:44,323
Yeah. You sent him there to
give me a break?
228
00:13:46,242 --> 00:13:48,494
What's going on?
229
00:13:48,577 --> 00:13:50,913
I thought that it was
safer for me at the silo?
230
00:13:50,996 --> 00:13:54,583
It was.
But Dick thinks there's an even safer place for you.
231
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
I'm taking you there now.
232
00:13:55,751 --> 00:13:58,587
That's good. So, where is it?
233
00:13:58,671 --> 00:14:01,507
Nearby. Outside.
We just need to leave S.T.A.R. Labs.
234
00:14:01,590 --> 00:14:05,094
Actually, uh, look.
I would feel a lot better
235
00:14:05,177 --> 00:14:07,429
if we could just go back
to the silo.
236
00:14:07,513 --> 00:14:10,474
Or I, I can go back myself.
I bet Dick wouldn't even mind.
237
00:14:10,558 --> 00:14:14,478
But you can't.
Everybody's waiting for you.
238
00:14:15,813 --> 00:14:17,189
Who?
239
00:14:18,023 --> 00:14:19,483
The Titans?
240
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
[voice distorts] My son.
241
00:14:27,116 --> 00:14:28,409
Oh, my God.
242
00:14:28,492 --> 00:14:31,036
You get more beautiful
every time I see you.
243
00:14:33,080 --> 00:14:35,374
I would never
take you by force.
244
00:14:36,750 --> 00:14:39,336
You already know the words.
245
00:14:39,420 --> 00:14:40,921
I'm here to warn you.
246
00:14:42,006 --> 00:14:43,507
Do not trust the Titans.
247
00:14:44,592 --> 00:14:45,968
They mean to harm you.
248
00:14:47,636 --> 00:14:50,306
And I would hate
to see you die--
249
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
Conner, what's going on?
250
00:14:57,062 --> 00:15:00,399
Dick, just walk away.
251
00:15:00,482 --> 00:15:03,736
Why don't we take
a minute to sit down and just cool off a little bit?
252
00:15:04,737 --> 00:15:07,656
I feel perfectly cool, Dick.
253
00:15:09,074 --> 00:15:11,619
When I told you to walk away,
254
00:15:13,329 --> 00:15:14,330
I meant it.
255
00:15:16,332 --> 00:15:17,374
Conner, stop!
256
00:15:22,921 --> 00:15:26,467
Look, this shit
isn't magic, okay?
257
00:15:26,550 --> 00:15:28,802
Well, technically it is.
But what I mean is,
258
00:15:28,886 --> 00:15:32,264
we've only got three minutes
until this guy is up and at it again.
259
00:15:43,108 --> 00:15:44,902
[sirens wailing in distance]
260
00:15:51,283 --> 00:15:55,037
I know that was a close call,
but we will protect you.
261
00:15:55,120 --> 00:15:56,997
[Sebastian] Is that
really true, though?
262
00:15:57,081 --> 00:15:59,583
Because I obviously wasn't
safe at S.T.A.R. Labs.
263
00:15:59,667 --> 00:16:02,378
And that woman told me
I wasn't safe with you, either,
264
00:16:02,461 --> 00:16:04,296
that I was gonna get killed.
265
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
Yes, you weren't safe.
Which is why I got you the hell out of there.
266
00:16:07,966 --> 00:16:12,304
We will figure this out.
I promise.
267
00:16:12,388 --> 00:16:16,934
It'll be all right.
You can trust Kory with your life.
268
00:16:17,559 --> 00:16:18,644
I did.
269
00:16:22,898 --> 00:16:27,778
[Kory] I know
you have questions. We do too.
270
00:16:29,321 --> 00:16:31,740
We just need
to buy some time to get some answers.
271
00:16:31,824 --> 00:16:33,033
[phone dings]
272
00:16:35,327 --> 00:16:38,247
Hey. Elko Diner.
273
00:16:39,331 --> 00:16:42,334
Okay, Universe. We hear you.
274
00:16:42,418 --> 00:16:44,712
Who's in the mood for pancakes?
275
00:16:51,301 --> 00:16:53,262
Dick, we may be in
over our heads, man.
276
00:16:53,345 --> 00:16:54,763
Look, she was able
to summon a beast
277
00:16:54,847 --> 00:16:56,598
inside the most
secure lab on the planet.
278
00:16:56,682 --> 00:16:58,350
Who knows
what she's done to Conner
279
00:16:58,434 --> 00:17:00,436
and how much time
we have left until the end of the world.
280
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
Five hours and 15 minutes.
281
00:17:05,023 --> 00:17:07,151
And the world is
not ending, okay?
282
00:17:07,234 --> 00:17:09,194
I told Kory we'd get
through this, and we will.
283
00:17:11,739 --> 00:17:13,365
Where did she take him?
284
00:17:13,449 --> 00:17:15,451
Don't worry about her.
She's taking care of Sebastian.
285
00:17:15,534 --> 00:17:16,994
We've gotta take care of this.
286
00:17:18,954 --> 00:17:20,622
Give me some time with Conner.
287
00:17:26,044 --> 00:17:27,421
Hey, Dick.
288
00:17:27,504 --> 00:17:30,090
[Conner] Sorry about before.
289
00:17:30,174 --> 00:17:32,259
I guess things got
a little heated.
290
00:17:33,927 --> 00:17:35,429
That's an understatement.
291
00:17:35,512 --> 00:17:37,639
Hey, what do you say we
take these cuffs off?
292
00:17:37,723 --> 00:17:39,600
The kryptonite stays on.
293
00:17:39,683 --> 00:17:41,977
Hmm. That's disappointing.
294
00:17:45,647 --> 00:17:47,024
Don't worry about that.
295
00:17:53,489 --> 00:17:56,450
-Jesus.
-[Conner groans] Don't resist.
296
00:17:56,533 --> 00:17:59,828
We all keep fighting
and fighting.
297
00:17:59,912 --> 00:18:00,996
Maybe...
298
00:18:01,079 --> 00:18:03,415
Maybe, now's
the time to let go.
299
00:18:03,499 --> 00:18:05,667
[snarls and laughs]
300
00:18:09,087 --> 00:18:10,506
What's the matter?
You scared?
301
00:18:11,882 --> 00:18:13,050
[laughs]
302
00:18:20,307 --> 00:18:22,768
[people chattering
indistinctly]
303
00:18:22,851 --> 00:18:24,186
[bell tinkles]
304
00:18:28,857 --> 00:18:31,819
I can't believe they've got
one of these in Metropolis.
305
00:18:31,902 --> 00:18:34,530
Yeah, it turns out, it's not
just a metaphysical diner,
306
00:18:34,613 --> 00:18:35,948
but a chain, too.
307
00:18:36,031 --> 00:18:38,242
Metaphysical?
So, it'll protect me?
308
00:18:39,201 --> 00:18:41,578
Yeah, I, uh, hope so.
309
00:18:41,662 --> 00:18:42,996
[Sebastian] I'm sorry,
but I'm just not seeing
310
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
how a milkshake is gonna
save my life.
311
00:18:45,165 --> 00:18:46,875
Isn't there somewhere else
we can go?
312
00:18:46,959 --> 00:18:49,753
Like a witness
protection thing? Or a different country?
313
00:18:49,837 --> 00:18:51,672
I've always wanted
to go to Bimini.
314
00:18:51,755 --> 00:18:53,048
Just give me a second.
315
00:18:56,927 --> 00:18:58,720
Hi, you two.
Right this way.
316
00:19:07,813 --> 00:19:09,314
[pop music playing]
317
00:19:15,612 --> 00:19:16,697
[machine whirring]
318
00:19:28,876 --> 00:19:30,127
There we go.
319
00:19:32,880 --> 00:19:34,548
Koriand'r.
320
00:19:34,631 --> 00:19:35,716
Zadira.
321
00:19:41,305 --> 00:19:42,848
You brought us here.
322
00:19:44,182 --> 00:19:45,517
Why?
323
00:19:45,601 --> 00:19:47,227
We don't have much time.
324
00:19:52,566 --> 00:19:55,694
We will find him
soon enough, Mother.
325
00:19:55,777 --> 00:19:57,654
We'll bring your son home.
326
00:20:00,365 --> 00:20:04,036
Uh, I can't feel him.
It's just nothing. It's empty.
327
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
We have located Sebastian.
328
00:20:09,958 --> 00:20:11,209
Where?
329
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
A place that
none of us can reach.
330
00:20:17,507 --> 00:20:19,801
You're not safe here.
Not until you gain
331
00:20:19,885 --> 00:20:21,094
enough power
for the coming war with--
332
00:20:21,178 --> 00:20:23,305
Trigon. I know.
333
00:20:24,056 --> 00:20:25,682
Are you done?
334
00:20:25,766 --> 00:20:27,225
I see, I'm still not
allowed to interrupt.
335
00:20:27,309 --> 00:20:31,146
You were always a wise pupil.
Keep it that way.
336
00:20:32,064 --> 00:20:32,981
Pupil?
337
00:20:33,815 --> 00:20:35,651
I'll fill you in later.
338
00:20:35,734 --> 00:20:38,487
There's no time.
The shield around this place will only last so long.
339
00:20:38,570 --> 00:20:42,324
And the evil woman will
certainly come to claim what is hers.
340
00:20:42,407 --> 00:20:44,618
She's talking about me.
341
00:20:44,701 --> 00:20:47,037
Don't listen to her.
You're not "hers."
342
00:20:47,120 --> 00:20:50,624
He is. That is
precisely the problem.
343
00:20:50,707 --> 00:20:52,292
And the forces
working with Trigon
344
00:20:52,376 --> 00:20:54,503
will stop at nothing
to assure his ascension.
345
00:20:54,586 --> 00:20:59,633
Not if Sebastian has a say.
And he doesn't have to do anything he doesn't want to.
346
00:20:59,716 --> 00:21:02,761
[Zadira] He won't be able
to resist his destiny.
347
00:21:02,844 --> 00:21:05,097
No one can.
348
00:21:05,180 --> 00:21:08,892
We just have to keep him safe
until the blood moon passes.
349
00:21:08,976 --> 00:21:13,021
This naive optimism
is... touching.
350
00:21:13,105 --> 00:21:15,524
And from where
is the source?
351
00:21:15,607 --> 00:21:16,942
The cult's book.
352
00:21:17,025 --> 00:21:18,860
We found that
it details the prophecy.
353
00:21:18,944 --> 00:21:22,197
He can only rise to power
while the blood moon is still in the sky.
354
00:21:22,280 --> 00:21:26,034
And what makes you think
that you can save him from his mother,
355
00:21:26,118 --> 00:21:28,286
when you barely
understand your capabilities,
356
00:21:28,370 --> 00:21:32,374
let alone your responsibilities
to people of Tamaran?
357
00:21:32,457 --> 00:21:33,917
I owe them nothing.
358
00:21:34,751 --> 00:21:37,462
I fulfilled my mission.
359
00:21:37,546 --> 00:21:40,257
Rachel defeated Trigon.
The prophecy was denied.
360
00:21:40,340 --> 00:21:41,508
As will this one.
361
00:21:41,591 --> 00:21:44,094
You did nothing
to change the girl.
362
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
The change was already in her.
363
00:21:46,138 --> 00:21:49,683
You were merely a spectator
to destiny running its course.
364
00:21:49,766 --> 00:21:51,727
That's not true.
Kory helped me.
365
00:21:51,810 --> 00:21:55,272
You know,
we don't have to listen to her. We can just leave.
366
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
Do so at your own peril.
367
00:21:57,357 --> 00:22:00,986
But you know
you won't be able to protect them.
368
00:22:03,030 --> 00:22:05,574
I can't save anyone
on an empty stomach.
369
00:22:06,783 --> 00:22:07,909
Kitchen.
370
00:22:15,292 --> 00:22:18,628
[Mother Mayhem]
Great Trigon. Please.
371
00:22:19,671 --> 00:22:21,256
Speak to me.
372
00:22:22,049 --> 00:22:24,885
I'm begging you.
373
00:22:24,968 --> 00:22:29,473
Our son was taken away
by the Tamaranean to a place I cannot enter.
374
00:22:29,556 --> 00:22:30,932
I need your guidance.
375
00:22:32,559 --> 00:22:34,227
Forgive me. Forgive me!
376
00:22:36,104 --> 00:22:37,773
Forgive me.
You have forsaken me.
377
00:22:37,856 --> 00:22:40,817
You have forsaken me,
when I need you! I need our son!
378
00:22:47,783 --> 00:22:49,951
-[scoffs]
-[bubbling]
379
00:22:50,035 --> 00:22:51,870
Trigon, you're here?
380
00:22:53,955 --> 00:22:58,585
Oh. Your Grace, thank you,
for heeding me.
381
00:22:58,668 --> 00:23:00,420
[bubbling intensifies]
382
00:23:02,380 --> 00:23:03,548
That's not true.
383
00:23:04,508 --> 00:23:06,593
I love none more
than I love you.
384
00:23:08,720 --> 00:23:10,931
I'm sorry.
385
00:23:11,014 --> 00:23:14,351
I never meant to
place anyone above my Lord.
386
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
What should I do?
387
00:23:20,899 --> 00:23:22,692
[bubbling]
388
00:23:25,821 --> 00:23:26,905
I understand.
389
00:23:32,619 --> 00:23:34,162
Someone always pays.
390
00:23:40,252 --> 00:23:42,921
[computer] Probability
of organ failure, 80%.
391
00:23:43,004 --> 00:23:47,425
Dick, please, please don't
let me die like this.
392
00:23:48,844 --> 00:23:50,637
Hey, it's gonna be okay, buddy.
393
00:23:52,806 --> 00:23:54,349
I'm so scared.
394
00:23:56,434 --> 00:23:58,687
[Dick] I understand.
395
00:23:58,770 --> 00:24:00,689
We're not going anywhere.
396
00:24:00,772 --> 00:24:02,065
Okay. Okay.
397
00:24:02,149 --> 00:24:04,401
I want you to hear me.
We're gonna save you.
398
00:24:04,484 --> 00:24:07,571
Okay, you're gonna save me.
You're gonna save me.
399
00:24:07,654 --> 00:24:09,614
Wait, wait, wait, wait.
400
00:24:09,698 --> 00:24:11,324
Where have I heard that before?
401
00:24:12,450 --> 00:24:14,703
Oh. Oh, right.
402
00:24:14,786 --> 00:24:16,037
[chuckles]
403
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
Why don't we just ask Hank?
404
00:24:17,873 --> 00:24:19,541
That's what you said
to him, right?
405
00:24:19,624 --> 00:24:20,876
Right before he died, right?
406
00:24:20,959 --> 00:24:23,795
-Put him under.
-Oh, come on. Come on.
407
00:24:23,879 --> 00:24:25,213
[grunting indistinctly]
408
00:24:25,297 --> 00:24:26,882
Listen, we got to get
that thing out of him.
409
00:24:26,965 --> 00:24:30,093
-Tell me you got something.
-Well, that's no snake.
410
00:24:30,177 --> 00:24:31,887
That is a curse.
411
00:24:31,970 --> 00:24:34,431
So, we need
a magical expulsion, which I've never done before.
412
00:24:34,514 --> 00:24:35,849
And if it goes wrong...
413
00:24:37,350 --> 00:24:39,811
Well, uh, I think
you can guess.
414
00:24:39,895 --> 00:24:42,147
But for it to work,
I'd need my blue ash.
415
00:24:42,230 --> 00:24:46,568
It's from the ground up teeth
of a Baba Yaga, a John Constantine special.
416
00:24:46,651 --> 00:24:48,486
Then we go with that.
We have no choice.
417
00:24:48,570 --> 00:24:50,488
-I can't.
-Why?
418
00:24:50,572 --> 00:24:52,991
Well, because we need to
get close enough to that snake to fight it directly
419
00:24:53,074 --> 00:24:57,078
and we can't rouse
its defenses. It's a total fortress.
420
00:24:57,162 --> 00:24:58,538
Then how do we get
in the fortress?
421
00:25:01,666 --> 00:25:03,418
The Trojan horse.
422
00:25:03,501 --> 00:25:05,003
A man on the inside.
423
00:25:05,086 --> 00:25:07,130
We need something
small enough to get into his body
424
00:25:07,214 --> 00:25:08,298
and stay undetected.
425
00:25:08,381 --> 00:25:09,633
Like a virus?
426
00:25:09,716 --> 00:25:12,010
But a virus smart enough
to target only the snake.
427
00:25:15,764 --> 00:25:16,806
Huh.
428
00:25:19,476 --> 00:25:20,435
What?
429
00:25:40,080 --> 00:25:41,915
Trigon has spoken to you.
430
00:25:48,046 --> 00:25:50,382
You understand
I don't want to do this.
431
00:25:57,264 --> 00:25:59,516
You must be strong
for both of us.
432
00:26:01,393 --> 00:26:05,397
[Gina] You forgave me for
what I did to you.
433
00:26:20,620 --> 00:26:25,709
And you have been
by my side since, despite everything.
434
00:26:30,255 --> 00:26:31,840
Loyal, trustworthy...
435
00:26:33,758 --> 00:26:37,095
your strength has guided me
through the darkest times.
436
00:26:38,930 --> 00:26:42,517
And now it is time
to bring Sebastian to his rightful place.
437
00:26:51,693 --> 00:26:52,777
Quickly, please.
438
00:27:11,504 --> 00:27:13,089
[gurgling]
439
00:27:16,551 --> 00:27:19,512
I will honor your sacrifice
forever. I swear.
440
00:27:28,146 --> 00:27:29,731
[Gar] Okay,
here's the big idea.
441
00:27:29,814 --> 00:27:32,901
I turn into to a virus.
Any questions?
442
00:27:32,984 --> 00:27:35,236
I have plenty.
Let's start with the basics.
443
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
I thought you could
only turn into animals.
444
00:27:36,821 --> 00:27:39,616
Well, technically,
Niles Caulder said
445
00:27:39,699 --> 00:27:42,994
that I could unzip
and rearrange my DNA into anything
446
00:27:43,078 --> 00:27:44,704
as long as it has DNA
447
00:27:44,788 --> 00:27:47,582
And viruses are actually
the most primordial form of DNA,
448
00:27:47,665 --> 00:27:50,001
so technically it should work.
449
00:27:50,085 --> 00:27:51,419
"Should"?
450
00:27:51,503 --> 00:27:54,589
Theoretically, uh, the idea
would be that Gar's virus
451
00:27:54,672 --> 00:27:57,717
becomes a carrier agent
for Jinx's blue ash.
452
00:28:01,805 --> 00:28:05,558
So, Gar, as a virus,
gets inside Conner's body,
453
00:28:05,642 --> 00:28:07,519
replicates,
infects the snake...
454
00:28:07,602 --> 00:28:10,188
And boom! Conner lives.
455
00:28:15,110 --> 00:28:16,194
What?
456
00:28:19,155 --> 00:28:21,950
If Conner dies, so does Gar.
457
00:28:22,033 --> 00:28:24,202
A virus can't live
outside a dead host.
458
00:28:28,998 --> 00:28:30,291
And...
459
00:28:30,375 --> 00:28:32,335
-There's more?
-And...
460
00:28:32,419 --> 00:28:35,130
We haven't exactly
figured out an exit strategy for me
461
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
once I'm actually
in Conner's body,
462
00:28:37,507 --> 00:28:39,676
so I could kinda get stuck.
463
00:28:46,683 --> 00:28:47,851
Come with me.
464
00:28:56,609 --> 00:28:58,653
Listen, I need you
to think clearly about this
465
00:28:58,736 --> 00:28:59,946
away from everyone else.
466
00:29:00,029 --> 00:29:01,698
I'm fine.
467
00:29:01,781 --> 00:29:04,993
Gar. Take a moment. Okay?
468
00:29:05,076 --> 00:29:07,245
It's bad enough
that Conner's life is on the line.
469
00:29:08,204 --> 00:29:10,123
I understand the risk.
470
00:29:13,209 --> 00:29:14,669
But I've got this, Dick.
471
00:29:15,837 --> 00:29:17,755
If you were me,
would you even hesitate?
472
00:29:21,426 --> 00:29:23,428
Taught me too well, man.
473
00:29:23,511 --> 00:29:25,346
We'll figure it out.
We always do.
474
00:29:26,514 --> 00:29:27,724
[chuckles softly]
475
00:29:27,807 --> 00:29:29,017
All right.
476
00:29:33,855 --> 00:29:35,231
[Gar] Here we go.
477
00:29:47,869 --> 00:29:48,786
[device beeps]
478
00:30:01,633 --> 00:30:04,052
Come on, Gar virus.
479
00:30:04,802 --> 00:30:06,095
This won't work.
480
00:30:07,514 --> 00:30:09,807
Not that I care.
481
00:30:09,891 --> 00:30:12,560
It will.
It just needs to replicate.
482
00:30:16,189 --> 00:30:17,732
He's doing it.
483
00:30:18,816 --> 00:30:20,276
Now he needs to surround it.
484
00:30:21,152 --> 00:30:22,195
[groans]
485
00:30:25,490 --> 00:30:26,324
Come on.
486
00:30:26,407 --> 00:30:27,742
Are you casting a spell?
487
00:30:29,702 --> 00:30:31,162
No. I'm praying.
488
00:30:35,458 --> 00:30:36,918
He's there.
489
00:30:37,001 --> 00:30:40,088
Right. Now he just needs
to infect the snake.
490
00:30:40,171 --> 00:30:41,631
It should only take
a couple of seconds.
491
00:30:41,714 --> 00:30:43,550
-[groaning]
-[computer beeping]
492
00:30:45,218 --> 00:30:46,844
His vitals are plummeting.
493
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
V-Fib. It's his heart!
494
00:30:53,601 --> 00:30:55,019
We need adrenaline.
495
00:30:55,103 --> 00:30:56,771
-Tim!
-[ECG flatlines]
496
00:30:59,732 --> 00:31:01,234
[gasps]
497
00:31:02,527 --> 00:31:03,861
[instruments beeping]
498
00:31:07,991 --> 00:31:09,617
[beeping intensifies]
499
00:31:15,123 --> 00:31:16,291
[Bernard] Okay.
500
00:31:19,586 --> 00:31:21,462
He did it.
Now all we need to do
501
00:31:21,546 --> 00:31:22,880
is figure out how to
get Gar out of--
502
00:31:23,506 --> 00:31:24,507
[gasps]
503
00:31:25,216 --> 00:31:27,594
[gurgling]
504
00:31:27,677 --> 00:31:29,304
Oh, God.
505
00:31:29,387 --> 00:31:31,222
What the hell is happening?
506
00:31:33,224 --> 00:31:34,225
Conner!
507
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
[grunts]
508
00:31:58,625 --> 00:32:00,585
Looks like all that training
paid off.
509
00:32:04,756 --> 00:32:05,673
You okay?
510
00:32:06,799 --> 00:32:08,176
Yes.
511
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
Good.
512
00:32:17,101 --> 00:32:18,645
Wow.
513
00:32:18,728 --> 00:32:21,022
-Mmm-hmm.
-Straight? No chaser?
514
00:32:24,651 --> 00:32:26,653
That is a lot of...
515
00:32:27,278 --> 00:32:29,030
syrup.
516
00:32:29,113 --> 00:32:30,490
See how good life can be
517
00:32:30,573 --> 00:32:32,158
when you're not worrying
about the end of the world?
518
00:32:32,241 --> 00:32:36,204
Yeah. It suddenly seems
more... sugary.
519
00:32:36,287 --> 00:32:41,125
That is what being
a Titan is all about. The snacks.
520
00:32:41,209 --> 00:32:42,794
When Dick's
not looking, of course.
521
00:32:42,877 --> 00:32:44,420
You're gonna love it.
522
00:32:48,508 --> 00:32:51,094
Hey, I didn't mean to
say anything upsetting.
523
00:32:51,177 --> 00:32:54,055
No, no, I'm sorry.
It's just, um... It's me.
524
00:32:54,138 --> 00:32:57,183
It's 'cause...
I'm-I'm not used to people.
525
00:32:57,266 --> 00:32:58,768
-Hey.
-Sorry.
526
00:33:00,019 --> 00:33:01,104
You're okay.
527
00:33:03,481 --> 00:33:04,649
I got you.
528
00:33:05,900 --> 00:33:06,859
[chuckles softly]
529
00:33:13,658 --> 00:33:16,202
Do you...
What is that? Do you see...
530
00:33:17,245 --> 00:33:18,913
Hey, hey.
531
00:33:18,996 --> 00:33:22,083
Come on. I was gonna eat that.
532
00:33:22,166 --> 00:33:23,835
Well, you're not anymore.
533
00:33:23,918 --> 00:33:27,338
Look at them.
Thick as thieves.
534
00:33:29,173 --> 00:33:30,633
Yeah.
535
00:33:31,968 --> 00:33:34,679
Well, he had no family.
536
00:33:34,762 --> 00:33:36,889
Must have been
a very lonely life.
537
00:33:38,683 --> 00:33:40,393
Rachel knows
what he went through.
538
00:33:40,476 --> 00:33:43,146
Yes. And her past
blinds her to the truth.
539
00:33:43,229 --> 00:33:44,981
But yours illuminates it.
540
00:33:48,234 --> 00:33:49,861
Remember your training.
541
00:33:50,611 --> 00:33:52,530
Order and chaos.
542
00:33:53,614 --> 00:33:55,199
When chaos rises...
543
00:33:56,701 --> 00:33:58,453
Order must rise to meet it.
544
00:33:58,536 --> 00:34:01,205
Yes. But they are
not just words.
545
00:34:07,754 --> 00:34:09,047
What are you doing?
546
00:34:09,130 --> 00:34:11,424
You will employ your powers
to save the girl,
547
00:34:11,507 --> 00:34:14,761
but not to stop
the destruction that he will bring?
548
00:34:14,844 --> 00:34:17,305
He will bring
the end of days.
549
00:34:17,388 --> 00:34:21,017
I have seen it.
And you must too.
550
00:34:21,934 --> 00:34:23,394
[bell dinging]
551
00:34:27,523 --> 00:34:29,567
[girl] Pick me up, Daddy!
552
00:34:29,650 --> 00:34:30,860
Daddy?
553
00:34:33,237 --> 00:34:34,655
Come here.
554
00:34:35,198 --> 00:34:36,491
Oh!
555
00:34:40,244 --> 00:34:42,079
Come on.
They're waiting for us.
556
00:34:44,582 --> 00:34:48,002
[chattering indistinctly]
557
00:34:58,763 --> 00:35:02,141
-[Titans]
♪ Happy birthday to you ♪ -[chuckles]
558
00:35:02,225 --> 00:35:06,562
♪ Happy Birthday to you ♪
559
00:35:07,605 --> 00:35:11,400
♪ Happy Birthday to you ♪
560
00:35:11,484 --> 00:35:13,194
[all clapping]
561
00:35:13,277 --> 00:35:17,406
You wanna blow the candles out?
Ready, one, two, three!
562
00:35:19,450 --> 00:35:21,577
-Wow!
-Yay!
563
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
[Conner] Happy birthday!
Good girl!
564
00:35:26,415 --> 00:35:28,251
[screaming]
565
00:35:38,970 --> 00:35:40,930
[gasps]
566
00:35:43,683 --> 00:35:45,059
[Rachel] What did you do?
567
00:35:45,977 --> 00:35:47,353
Say it.
568
00:35:49,355 --> 00:35:51,274
Admit what he is.
569
00:35:51,357 --> 00:35:52,900
We need to
get out of here. Now.
570
00:35:52,984 --> 00:35:55,278
[Zadira] She has seen
what your fate is,
571
00:35:55,361 --> 00:35:58,155
what the monster will do
if he's not stopped.
572
00:35:59,740 --> 00:36:03,661
Your destiny was
sealed in the stars long ago.
573
00:36:03,744 --> 00:36:07,164
You were never meant
to save Sebastian.
574
00:36:07,248 --> 00:36:08,666
You were born to kill him.
575
00:36:11,168 --> 00:36:13,212
He hasn't done anything wrong.
576
00:36:13,296 --> 00:36:16,007
Yet. The blood moon is upon us.
577
00:36:16,090 --> 00:36:20,803
If you don't kill him now,
that is the fate that awaits you.
578
00:36:20,887 --> 00:36:24,432
Do you want to lose
all your friends?
579
00:36:24,515 --> 00:36:26,726
Do you want the entire world
swallowed whole
580
00:36:26,809 --> 00:36:30,479
because you insist
on defending a stranger?
581
00:36:50,583 --> 00:36:52,210
You're going to kill me,
aren't you?
582
00:36:53,044 --> 00:36:54,086
Kory, no.
583
00:36:57,006 --> 00:36:58,799
Now is the time, Koriand'r.
584
00:37:00,217 --> 00:37:03,346
My entire past has
been a gigantic lie.
585
00:37:06,140 --> 00:37:08,601
Why should I trust anything
you're saying now?
586
00:37:15,399 --> 00:37:17,318
I'm not gonna hurt you.
587
00:37:17,401 --> 00:37:18,861
Oh, thank you.
588
00:37:22,365 --> 00:37:23,824
And you can go.
589
00:37:25,868 --> 00:37:27,536
The decision is yours.
590
00:37:29,580 --> 00:37:31,123
Beware the consequences.
591
00:37:34,293 --> 00:37:36,420
[scoffs] Good riddance!
592
00:37:38,214 --> 00:37:39,298
[sighs]
593
00:37:43,761 --> 00:37:45,554
Rachel, Sebastian, get back!
594
00:37:52,103 --> 00:37:54,814
[both grunting]
595
00:37:56,440 --> 00:37:58,109
[grunting]
596
00:38:00,903 --> 00:38:02,029
No, wait!
597
00:38:03,531 --> 00:38:04,740
It's me you want.
598
00:38:06,659 --> 00:38:08,953
I don't want people
dying for me.
599
00:38:13,499 --> 00:38:16,585
Thank you for being
kind to me, Rachel.
600
00:38:21,298 --> 00:38:23,676
-Azarath...
-Sebastian, no!
601
00:38:23,759 --> 00:38:27,555
Metrion, Zinthos!
602
00:38:53,289 --> 00:38:54,457
Hey!
603
00:38:56,625 --> 00:38:58,044
Hi.
604
00:38:58,127 --> 00:38:59,670
You were right.
605
00:38:59,754 --> 00:39:01,922
[Bernard] You're gonna have
to be more specific.
606
00:39:02,006 --> 00:39:05,843
About what you said, earlier.
607
00:39:05,926 --> 00:39:08,596
I'd know my moment
when it came.
608
00:39:08,679 --> 00:39:12,266
Oh, yeah. And, hey,
you were incredible.
609
00:39:12,349 --> 00:39:14,226
That snake didn't
stand a chance.
610
00:39:19,106 --> 00:39:21,108
That's not my moment.
611
00:39:50,763 --> 00:39:51,847
[chuckles]
612
00:39:56,936 --> 00:39:58,604
[Dick] Any updates on Conner?
613
00:39:59,688 --> 00:40:01,315
Sleeping like a newborn.
614
00:40:01,398 --> 00:40:05,194
Vitals are steady
and, uh, no damage to his internal organs.
615
00:40:05,277 --> 00:40:06,904
And you're sure
this is gonna work?
616
00:40:08,572 --> 00:40:10,074
One way to find out.
617
00:40:22,545 --> 00:40:26,340
Oh, okay, um, I think
we have some action here.
618
00:40:28,342 --> 00:40:30,219
Yes! All right, look.
619
00:40:30,302 --> 00:40:31,887
It's... Looks like a...
620
00:40:33,514 --> 00:40:34,890
Looks like maybe a foot?
621
00:40:34,974 --> 00:40:36,517
Better be more than a foot.
622
00:40:39,228 --> 00:40:40,646
Come on, buddy.
623
00:40:44,233 --> 00:40:45,109
[gasps]
624
00:40:48,737 --> 00:40:49,822
Gar?
625
00:40:51,323 --> 00:40:54,535
Now that was a wild ride.
626
00:40:54,618 --> 00:40:55,744
[laughs]
627
00:40:56,453 --> 00:40:57,705
Jesus!
628
00:40:57,788 --> 00:41:00,374
Yes, it was.
Good to have you back.
629
00:41:00,457 --> 00:41:01,375
How's Conner?
630
00:41:01,458 --> 00:41:02,751
He's all healed up.
631
00:41:02,835 --> 00:41:05,087
[laughs] Yes! Yes!
632
00:41:06,172 --> 00:41:09,425
Okay! And now we're doing this.
633
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
[chuckles]
634
00:41:18,642 --> 00:41:21,395
[crowd chanting]
635
00:41:23,439 --> 00:41:27,026
[crowd chanting
"Brother Blood"]
636
00:41:31,655 --> 00:41:36,202
Brother Blood!
Brother Blood! Brother Blood!
637
00:41:38,329 --> 00:41:40,247
Welcome home.
638
00:41:40,331 --> 00:41:41,582
[chanting continues]
639
00:42:07,191 --> 00:42:09,276
[theme music playing]
640
00:42:09,326 --> 00:42:13,876
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.