All language subtitles for The.White.Lotus.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,543 --> 00:02:07,920 - Are you gonna come for me? - Yeah. 2 00:02:08,003 --> 00:02:10,463 Yeah. 3 00:02:12,300 --> 00:02:15,510 Oh, my G... Oh, my God. 4 00:02:34,822 --> 00:02:36,324 Hello? 5 00:02:36,406 --> 00:02:39,126 Hey! The gays invited us to Palermo. 6 00:02:39,284 --> 00:02:40,201 What? 7 00:02:40,286 --> 00:02:41,513 We're gonna go on their yacht. 8 00:02:41,537 --> 00:02:44,247 We're gonna spend two nights at Quentin's palazzo. 9 00:02:44,331 --> 00:02:45,808 He said he might even throw me a party. 10 00:02:45,832 --> 00:02:47,477 You're gonna need to bring some cute things. 11 00:02:47,501 --> 00:02:48,793 Do you have any cute things? 12 00:02:49,545 --> 00:02:51,296 Uh, yeah, yeah. 13 00:02:52,006 --> 00:02:53,007 You sure? 14 00:02:54,133 --> 00:02:56,134 Mm-hmm. Yeah, actually. 15 00:02:56,218 --> 00:02:57,858 We're leaving right after breakfast, so... 16 00:02:57,887 --> 00:02:59,430 come on, get over here. 17 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Okay. 18 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 Bye. 19 00:04:26,516 --> 00:04:27,685 Harper? 20 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 What is this? 21 00:04:34,817 --> 00:04:35,860 You tell me. 22 00:04:37,028 --> 00:04:38,194 Where did you get it from? 23 00:04:39,321 --> 00:04:40,488 I found it yesterday. 24 00:04:42,658 --> 00:04:43,658 Where? 25 00:05:01,634 --> 00:05:03,971 Okay, look, it's not what you think. 26 00:05:04,764 --> 00:05:06,766 I haven't done anything. Okay? 27 00:05:10,519 --> 00:05:11,853 It wasn't me. 28 00:05:16,733 --> 00:05:19,612 It was him. I swear to God. 29 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 Uh... 30 00:05:28,454 --> 00:05:30,122 He had sex on the couch? 31 00:05:30,997 --> 00:05:32,875 - In here? - Mm-hmm. 32 00:05:33,625 --> 00:05:34,627 With who? 33 00:05:35,877 --> 00:05:36,879 With these... 34 00:05:38,297 --> 00:05:41,341 with these Italian girls that we met at the bar. 35 00:05:44,803 --> 00:05:47,223 They were... you know, they were hookers. 36 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 Yeah. 37 00:05:51,935 --> 00:05:54,521 You met two hookers at the bar, and brought them back 38 00:05:54,605 --> 00:05:56,981 to our room, and Cameron had sex with them on the couch? 39 00:05:57,066 --> 00:06:00,401 I can't remember 'cause, like, I was wasted, but... 40 00:06:00,485 --> 00:06:02,403 What were you doing? Were you just watching? 41 00:06:02,487 --> 00:06:04,173 I was... Honestly, I was just, like... I mean, 42 00:06:04,197 --> 00:06:05,824 I... I... I was just sitting there. 43 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 I... I... I wa... I... I was going to bed. 44 00:06:07,660 --> 00:06:09,471 They came in, and then... I mean, I don't know. 45 00:06:09,495 --> 00:06:11,288 I can't remember. I was really out of it. 46 00:06:12,497 --> 00:06:14,541 And you didn't do anything with these hookers? 47 00:06:14,625 --> 00:06:16,709 No. I didn't do any of the sex stuff. 48 00:06:16,793 --> 00:06:18,504 I mean, one of them, like, at one point, 49 00:06:18,586 --> 00:06:19,730 one of them tried to kiss me, 50 00:06:19,754 --> 00:06:21,966 but I freaked out, so nothing happened. I promise. 51 00:06:24,927 --> 00:06:27,178 Okay, look, w... we took Molly... 52 00:06:30,266 --> 00:06:32,016 I mean, I know that sounds bad, but... 53 00:06:32,100 --> 00:06:33,452 Yeah, it sounds really fucking bad. 54 00:06:33,476 --> 00:06:35,019 I was gone for one fucking night, 55 00:06:35,103 --> 00:06:36,689 and you did Molly with hookers? 56 00:06:36,771 --> 00:06:38,707 - Yeah... But... - And I come back and find a condom wrapper on the couch? 57 00:06:38,731 --> 00:06:40,127 - What the fuck? - Yeah, but, look... I swear 58 00:06:40,151 --> 00:06:41,651 to you, I didn't do anything. Okay? 59 00:06:41,735 --> 00:06:44,071 - I'm not lying. - You already have lied to me. 60 00:06:44,154 --> 00:06:45,738 No, I have not. When have I lied to you? 61 00:06:45,822 --> 00:06:47,091 - I haven't lied to you. - Yes, you have! 62 00:06:47,115 --> 00:06:48,968 - When? - I gave you every chance yesterday to tell me 63 00:06:48,992 --> 00:06:50,995 what happened, and you fucking bullshitted me. 64 00:06:53,079 --> 00:06:54,706 Well, I didn't tell you everything, yeah, 65 00:06:54,790 --> 00:06:56,082 - because... - To say the least. 66 00:07:00,045 --> 00:07:02,130 He begged me not to tell anyone, okay? 67 00:07:05,009 --> 00:07:06,278 I don't know. I guess I was worried 68 00:07:06,302 --> 00:07:08,238 that if I told you, then you would talk to Daphne, 69 00:07:08,262 --> 00:07:09,305 and then it would become 70 00:07:09,387 --> 00:07:12,057 - this whole dumb thing. - That was your worry? 71 00:07:13,434 --> 00:07:14,685 I'm sorry. I fucked up. Okay? 72 00:07:14,768 --> 00:07:16,228 I should've talked to you. But... 73 00:07:19,273 --> 00:07:21,901 honestly, I kind of think you should feel good about this. 74 00:07:23,735 --> 00:07:25,403 I mean, I didn't do anything. 75 00:07:25,487 --> 00:07:28,240 All of that was going... Like, under those circumstances, 76 00:07:28,324 --> 00:07:31,076 - and then I didn't do anything? - It just... 77 00:07:31,160 --> 00:07:33,286 it sounds insane. But... 78 00:07:34,954 --> 00:07:35,956 okay. 79 00:07:37,499 --> 00:07:40,586 Don't make a bigger deal out of this than it is. Please. 80 00:07:40,668 --> 00:07:42,588 - Please. - Okay. Okay. 81 00:07:42,670 --> 00:07:45,048 Okay? I didn't do anything. I'm not lying to you. 82 00:07:45,423 --> 00:07:46,716 Okay. 83 00:07:46,800 --> 00:07:48,052 You know I don't lie to you. 84 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Okay. 85 00:07:56,393 --> 00:07:58,519 - Look, I'm sorry. - Mm-hmm. 86 00:08:05,653 --> 00:08:08,154 Okay, I'm going to go. 87 00:08:08,238 --> 00:08:10,406 Can I, uh... Can I see you again? 88 00:08:10,490 --> 00:08:12,242 I, um... 89 00:08:12,326 --> 00:08:16,079 I have to hang out with my family today, but... 90 00:08:16,163 --> 00:08:18,374 I don't know, maybe... maybe tonight? 91 00:08:19,207 --> 00:08:22,293 Yes. Yes, of course. 92 00:08:22,377 --> 00:08:24,504 Okay. All right. 93 00:08:24,588 --> 00:08:28,425 Yeah. That was, um... That was fun. Yeah. It was cool. 94 00:08:28,509 --> 00:08:30,386 - Yeah, cool. - Yeah. 95 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 Um... 96 00:08:35,224 --> 00:08:36,267 Do you... 97 00:08:37,268 --> 00:08:38,601 do you have my money? 98 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 Money? 99 00:08:43,065 --> 00:08:46,527 It's 2,000 for overnights. Um... 100 00:08:48,236 --> 00:08:49,613 Uh... I'm sorry, for what? 101 00:08:51,322 --> 00:08:52,365 For me. 102 00:08:59,748 --> 00:09:01,625 I'm sorry, I thought you knew it. 103 00:09:01,708 --> 00:09:04,253 I... I had no idea. 104 00:09:07,047 --> 00:09:08,131 It's okay. 105 00:09:08,215 --> 00:09:11,427 It's okay, it's um... It's okay. 106 00:09:11,509 --> 00:09:13,571 No, I just... Sorry, I just... I... 107 00:09:13,595 --> 00:09:16,472 I've never done anything like that... 108 00:09:16,557 --> 00:09:18,975 before. So, I just... I don't know, I just... 109 00:09:19,058 --> 00:09:20,245 - I didn't... I... - You didn't know. 110 00:09:20,269 --> 00:09:22,354 - You didn't know. - I didn't know. Yeah. 111 00:09:22,437 --> 00:09:24,355 It's okay. I had fun. 112 00:09:24,440 --> 00:09:27,484 I like you. You're nice. 113 00:09:27,567 --> 00:09:29,485 You don't have to pay for this. 114 00:09:29,570 --> 00:09:33,573 No. I mean now, I feel bad. 115 00:09:34,240 --> 00:09:35,326 - So... - It's just, 116 00:09:35,408 --> 00:09:37,995 there is a man who will ask me for the money 117 00:09:38,077 --> 00:09:39,871 and, uh, he's crazy, you know? 118 00:09:39,955 --> 00:09:41,414 - Um... - Okay, 119 00:09:41,498 --> 00:09:43,560 I'm gonna go to the... I'll go to the bank. I'll get the money from... 120 00:09:43,584 --> 00:09:45,227 - the bank, I'll... - It's okay. It's okay. 121 00:09:45,251 --> 00:09:47,921 Maybe we can still meet later, or... 122 00:09:51,466 --> 00:09:54,052 You don't want to see me again. I understand. 123 00:09:54,135 --> 00:09:55,697 - No, no, no. I wanna se... - I understand. 124 00:09:55,721 --> 00:09:57,139 I wanna see you again. 125 00:09:57,221 --> 00:09:59,515 Sure, I wanna see you again. For sure. 126 00:10:00,975 --> 00:10:02,602 I do like you. 127 00:10:02,686 --> 00:10:04,020 I like you, too. 128 00:10:07,106 --> 00:10:08,692 - Great. - Great. Okay. 129 00:10:08,775 --> 00:10:10,152 - So... Yeah. - Uh... 130 00:10:12,278 --> 00:10:13,697 I'm sorry. I thought you knew. 131 00:10:13,780 --> 00:10:17,076 No. It's... It's my fault. 132 00:10:23,956 --> 00:10:25,083 Arrivederci. 133 00:10:26,460 --> 00:10:28,504 See you later. Bye. 134 00:10:36,177 --> 00:10:37,822 You know, I talked to Billy Offer 135 00:10:37,846 --> 00:10:40,182 last night about getting the marriage annulled. 136 00:10:41,182 --> 00:10:44,186 How did I not see the signs, Portia? 137 00:10:44,269 --> 00:10:47,898 Do you think I'm oblivious? 138 00:10:50,859 --> 00:10:52,193 No. 139 00:10:52,277 --> 00:10:55,279 You know, sometimes, I think... 140 00:10:55,364 --> 00:10:58,533 I should've started that spa for poor women 141 00:10:58,616 --> 00:11:00,785 with that girl from Maui. 142 00:11:00,869 --> 00:11:04,706 You know, 'cause she was like a real healer. 143 00:11:04,789 --> 00:11:08,085 The real deal. But you know, 144 00:11:08,168 --> 00:11:13,173 sometimes I think those healers are a little witchy. 145 00:11:13,590 --> 00:11:14,591 Hm. 146 00:11:16,217 --> 00:11:18,136 Maybe she put a curse on me. 147 00:11:25,476 --> 00:11:27,229 How was your night? You have fun? 148 00:11:34,861 --> 00:11:36,654 I need to go the bank. I need, 149 00:11:36,738 --> 00:11:39,134 - um... I need to get some euros. - Yeah, sure. 150 00:11:39,158 --> 00:11:41,033 I can give you, uh, 200. 151 00:11:43,412 --> 00:11:44,663 I need more than that. 152 00:11:47,624 --> 00:11:48,709 For what? 153 00:11:48,792 --> 00:11:52,336 For whatever. Something. I don't know. Does it matter? 154 00:11:52,421 --> 00:11:53,754 I need to go to the bank. 155 00:11:58,217 --> 00:11:59,427 What? 156 00:12:29,957 --> 00:12:32,211 Daph's pissed at me. 157 00:12:32,293 --> 00:12:33,794 Yeah, I am. 158 00:12:35,630 --> 00:12:38,174 They had their big night without us. Uncool. 159 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Yeah, so, 160 00:12:39,634 --> 00:12:41,886 I booked a car, so we can head out to Etna. 161 00:12:41,970 --> 00:12:43,250 Check out some of these wineries, 162 00:12:43,304 --> 00:12:45,432 little day-drinking, little wine-tasting. 163 00:12:45,515 --> 00:12:47,058 Apparently, the wine has, like, a bunch 164 00:12:47,142 --> 00:12:50,062 - of volcanic minerals in it. - Yeah. Healthy wine. 165 00:12:50,144 --> 00:12:52,313 So, we can get drunk, and then tomorrow our skin, 166 00:12:52,397 --> 00:12:54,316 and our hair, and our nails will be glowing. 167 00:12:54,399 --> 00:12:55,399 What do you guys think? 168 00:12:55,484 --> 00:12:56,804 Huh? 169 00:12:57,945 --> 00:12:58,986 E? 170 00:12:59,738 --> 00:13:00,739 Yeah, sure. 171 00:13:01,572 --> 00:13:03,700 If it's good with Harper. 172 00:13:03,783 --> 00:13:06,745 Yeah, yeah, why not? Let's get drunk. 173 00:13:06,827 --> 00:13:09,248 Maybe we can find some Molly and really rage. 174 00:13:33,938 --> 00:13:35,023 Hmm. 175 00:13:51,831 --> 00:13:52,915 Oh, no. 176 00:13:56,544 --> 00:13:57,629 Scusi! 177 00:14:13,519 --> 00:14:14,645 No. 178 00:14:19,317 --> 00:14:20,610 No. 179 00:14:22,236 --> 00:14:23,614 No. 180 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 Hi. 181 00:14:52,267 --> 00:14:54,061 - Hi. - How are you? 182 00:14:54,144 --> 00:14:55,604 Well. 183 00:14:57,730 --> 00:15:00,192 Uh, have you been charging stuff to my room? 184 00:15:02,318 --> 00:15:05,822 Oh, not much. Just... just little food. Yeah. 185 00:15:05,905 --> 00:15:07,823 - Is it a problem? - No, no. It's not a problem. 186 00:15:07,908 --> 00:15:09,552 You wanna charge a little food, that's fine. 187 00:15:09,576 --> 00:15:12,578 - Thank you. - Uh, maybe, in exchange, um, 188 00:15:12,663 --> 00:15:13,996 you stay away from my son. 189 00:15:16,541 --> 00:15:18,668 Whatever you do, please do not say anything 190 00:15:18,751 --> 00:15:22,297 to him about, you know, you and me. Okay? 191 00:15:26,927 --> 00:15:28,487 Have you been going in my father's room? 192 00:15:28,970 --> 00:15:29,971 No. 193 00:15:30,889 --> 00:15:32,057 No? 194 00:15:32,139 --> 00:15:34,893 Just one time. But we took showers. 195 00:15:34,975 --> 00:15:37,520 Do not go in my father's room. That is not cool. 196 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 You wanna hang out here? Uh... 197 00:15:39,230 --> 00:15:42,484 Fine, but we can't create a situation. Okay? Please. 198 00:15:45,070 --> 00:15:46,071 Okay. 199 00:15:48,490 --> 00:15:50,866 - Buona giornata. - Buona giornata a te. 200 00:16:17,519 --> 00:16:19,270 - Oh, my God. Hey. - Hey. 201 00:16:19,354 --> 00:16:20,438 - Hey. - Oh. 202 00:16:20,522 --> 00:16:22,566 Are you, um... are you leaving? 203 00:16:22,649 --> 00:16:26,193 Uh, we're going to Palermo for two nights. Yeah. 204 00:16:26,278 --> 00:16:29,822 Um, but then we're coming back. Yeah. 205 00:16:29,905 --> 00:16:31,866 Hey, I just wanted to say, 206 00:16:31,950 --> 00:16:33,784 I'm sorry for yesterday. 207 00:16:33,869 --> 00:16:37,496 I was planning on hanging out and everything. I just... 208 00:16:37,581 --> 00:16:40,250 you know, couldn't get away, and... 209 00:16:40,332 --> 00:16:42,335 - So... - No. Yeah, that's fine. Um. 210 00:16:42,418 --> 00:16:45,463 Yeah, I saw that you were... busy. 211 00:16:47,298 --> 00:16:48,716 Yeah, I guess... 212 00:16:49,467 --> 00:16:51,302 Busy. And, um, you seemed 213 00:16:51,385 --> 00:16:54,681 like you got a little bit busy yourself. 214 00:16:54,764 --> 00:16:56,515 Yeah. 215 00:16:58,894 --> 00:16:59,894 Yeah. 216 00:17:00,604 --> 00:17:01,730 Yeah, well. 217 00:17:05,692 --> 00:17:08,528 Seriously, though, have a... have a nice life. 218 00:17:08,612 --> 00:17:10,321 Yeah, I'll try. 219 00:17:10,404 --> 00:17:11,655 And you too. 220 00:17:14,034 --> 00:17:15,367 - Bye, Portia. - Yeah. 221 00:17:44,855 --> 00:17:45,855 Ciao. 222 00:17:46,817 --> 00:17:47,858 Ciao, Isabella. 223 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 Oh. Oh. Grazie. 224 00:18:38,451 --> 00:18:39,702 - Ready, honey? - Yeah. 225 00:19:03,518 --> 00:19:06,145 Guys. Guys. 226 00:19:06,688 --> 00:19:07,771 - Sorry. - Oh. 227 00:19:07,855 --> 00:19:10,400 So, we will start with our Etna Bianco. 228 00:19:10,482 --> 00:19:11,567 Mm. 229 00:19:11,651 --> 00:19:13,944 It is juicy on the palate, and it has notes of plums, 230 00:19:14,028 --> 00:19:16,364 and prickly pears. Oh. 231 00:19:16,448 --> 00:19:17,574 - Oh. - Oh. Oh. 232 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 A bit more. 233 00:19:20,993 --> 00:19:22,996 - Cheers, party people. - Cheers. 234 00:19:23,078 --> 00:19:24,998 - Cheers. - La dolce vita! 235 00:19:29,336 --> 00:19:30,628 Cheers. 236 00:19:33,714 --> 00:19:34,715 What's next? 237 00:19:39,011 --> 00:19:40,931 Mm. Yums. 238 00:19:43,224 --> 00:19:44,768 Eh, eh, eh, eh. 239 00:20:14,964 --> 00:20:16,758 Did you knit your little cap? 240 00:20:18,093 --> 00:20:21,554 He doesn't understand English. Or Italian half the time. 241 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 The boat is beautiful. 242 00:20:24,641 --> 00:20:26,308 But does it go any faster? 243 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 To mm a so! Make it go faster! 244 00:20:30,521 --> 00:20:33,357 He's just gonna show me around downstairs. 245 00:20:34,567 --> 00:20:37,444 Wow. I think your nephew and Portia 246 00:20:37,528 --> 00:20:40,323 - are really hitting it off. - Yes. 247 00:20:40,406 --> 00:20:42,157 - Wow. - I think it's nice for him 248 00:20:42,241 --> 00:20:45,077 to have someone of his own age to play with. 249 00:20:45,161 --> 00:20:48,414 I'm just dying to know. How did you end up in Sicily? 250 00:20:48,498 --> 00:20:51,084 My father moved here in about 1982. 251 00:20:51,166 --> 00:20:54,712 - Oh. - And then when I was about 32, 252 00:20:54,796 --> 00:20:56,047 the silly old sausage died, 253 00:20:56,131 --> 00:20:57,882 leaving me his rather wonderful villa 254 00:20:57,965 --> 00:20:59,634 and its never-ending upkeep. 255 00:20:59,718 --> 00:21:01,970 - And you love it here, right? - Oh, yes. 256 00:21:12,063 --> 00:21:14,816 Come on. Let me show you the bedrooms. 257 00:21:14,898 --> 00:21:16,692 They're very fucking posh. 258 00:21:24,909 --> 00:21:26,368 Hey, Rocco. 259 00:21:28,954 --> 00:21:31,374 Si? 260 00:22:01,653 --> 00:22:04,156 Rocco. Prego. 261 00:22:33,478 --> 00:22:36,564 What was your guys' favorite? I think mine was the Eruzione. 262 00:22:36,647 --> 00:22:37,688 I liked the one in 263 00:22:37,731 --> 00:22:39,858 I think that glass. Which one was that, Cam? 264 00:22:39,942 --> 00:22:41,736 I don't remember, babe. We'll buy a case. 265 00:22:41,819 --> 00:22:43,445 - Okay. - I have a question. 266 00:22:43,529 --> 00:22:45,531 Yeah, what's your question? 267 00:22:47,700 --> 00:22:49,786 Have you two ever slept with the same girl? 268 00:22:49,868 --> 00:22:52,913 - What? - What? 269 00:22:53,539 --> 00:22:54,582 Just curious. 270 00:22:54,665 --> 00:22:56,542 - Where did that come from? - Yeah. 271 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 In college, come on. 272 00:22:59,753 --> 00:23:00,880 Be honest. 273 00:23:00,963 --> 00:23:04,092 Well, there wasn't exactly a lot of overlap, you know? 274 00:23:04,174 --> 00:23:05,218 Different dating pools. 275 00:23:06,760 --> 00:23:08,011 Really? 276 00:23:08,096 --> 00:23:10,807 You never invited a girl over to your dorm room? 277 00:23:10,890 --> 00:23:11,932 Played Naked Twister? 278 00:23:12,016 --> 00:23:14,227 Naked Twister? 279 00:23:14,309 --> 00:23:16,311 Come on. You guys never had one orgy? 280 00:23:17,521 --> 00:23:18,521 Just tell us! 281 00:23:18,565 --> 00:23:19,648 - Yeah, Cam... - No. 282 00:23:19,731 --> 00:23:21,901 - Did you have orgies? - No, only in my dreams, honey. 283 00:23:22,609 --> 00:23:23,611 Never a threesome? 284 00:23:23,694 --> 00:23:25,339 - No. - No, not that I recall. 285 00:23:25,363 --> 00:23:26,715 - Right? - Cameron would always sleep 286 00:23:26,739 --> 00:23:29,241 with the girls that I liked, but before I could get to them. 287 00:23:29,325 --> 00:23:31,118 If I ever told him that I liked a girl, 288 00:23:31,201 --> 00:23:33,954 he would swoop in and have sex with them within a week. 289 00:23:34,913 --> 00:23:37,208 - Oh. - Cameron. Rude. 290 00:23:37,291 --> 00:23:40,836 You have a bad case of something called mimetic desire. 291 00:23:42,380 --> 00:23:44,441 If someone with higher status than you wants something, 292 00:23:44,465 --> 00:23:46,884 it means it's more likely that you'll want it, too. 293 00:23:46,968 --> 00:23:49,596 You did not have higher status than me. 294 00:23:50,305 --> 00:23:51,556 Not then, maybe. 295 00:23:53,141 --> 00:23:54,558 I mean, I was smarter than you. 296 00:23:55,809 --> 00:23:57,210 Maybe you thought that fucking women 297 00:23:57,269 --> 00:23:59,355 I had a connection with would make you smarter. 298 00:24:00,940 --> 00:24:03,067 You guys ever watch each other have sex? 299 00:24:03,151 --> 00:24:05,694 - Oh, my God. - Me and E? 300 00:24:05,778 --> 00:24:08,530 - Yeah. - Harper, what is with these questions? 301 00:24:08,615 --> 00:24:10,950 I mean, it was college, right? We didn't have our own room. 302 00:24:11,034 --> 00:24:13,118 So, probably. 303 00:24:13,202 --> 00:24:15,246 So, I guess old habits die hard, huh? 304 00:24:18,625 --> 00:24:22,377 Mm. You guys wanna hit up another winery or what? 305 00:24:23,003 --> 00:24:24,087 Yeah! 306 00:24:27,759 --> 00:24:29,594 Come on, let's go. 307 00:24:37,184 --> 00:24:40,020 Welcome to Palermo. 308 00:24:40,104 --> 00:24:42,606 You've never seen a freak show like this. 309 00:24:45,151 --> 00:24:47,237 - Hey! - Hey. 310 00:24:47,319 --> 00:24:49,655 Where have you been? 311 00:24:49,739 --> 00:24:53,034 Um, he was just giving me a tour of the cabin. 312 00:24:56,663 --> 00:24:57,704 This whole time? 313 00:24:58,998 --> 00:24:59,999 Mm-hmm. 314 00:25:01,250 --> 00:25:03,461 You two have been having sex on the boat. 315 00:25:03,544 --> 00:25:04,962 That's what you've been doing. 316 00:25:06,088 --> 00:25:07,131 No. 317 00:25:07,214 --> 00:25:08,215 I'm jealous. 318 00:25:10,218 --> 00:25:11,219 I'm jealous. 319 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 What happened to your head? 320 00:25:30,028 --> 00:25:32,174 I banged it on a corner of a nightstand 321 00:25:32,198 --> 00:25:34,909 looking for the remote. It's just a little scratch. 322 00:25:35,867 --> 00:25:37,787 I'll feel better after a martini. 323 00:25:49,214 --> 00:25:51,217 I think I'm gonna eat lunch at the pool. 324 00:25:52,844 --> 00:25:54,095 Why not with us? 325 00:25:54,177 --> 00:25:58,641 Well, that girl's over there. The girl from last night. 326 00:25:59,933 --> 00:26:02,103 You know, I... I... I don't know how I feel about you 327 00:26:02,185 --> 00:26:04,230 spending a lot of time with those girls, Albie. 328 00:26:04,314 --> 00:26:06,231 Why? What's the problem? 329 00:26:09,402 --> 00:26:10,862 I think because they're escorts. 330 00:26:12,238 --> 00:26:13,239 How do you know? 331 00:26:13,323 --> 00:26:14,781 Well, because... 332 00:26:17,743 --> 00:26:19,578 Because what? 333 00:26:19,662 --> 00:26:23,415 Because I wasn't born yesterday, and it's fairly obvious. 334 00:26:23,499 --> 00:26:26,544 So what if they are? 335 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 I mean, you'll sleep with escorts, 336 00:26:28,796 --> 00:26:31,965 - but then you'll judge them? - Who says I sleep with escorts? 337 00:26:32,049 --> 00:26:34,551 I'm sure you've both slept with escorts. 338 00:26:34,634 --> 00:26:36,780 Albie, I... I just don't think your mother would be happy 339 00:26:36,804 --> 00:26:38,806 if she knew I was letting you run around Sicily 340 00:26:38,890 --> 00:26:40,141 with a couple of escorts. 341 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Mom's not happy because you cheat on her 342 00:26:42,643 --> 00:26:44,604 with whoever you can get your hands on. 343 00:26:44,686 --> 00:26:47,981 And it's pretty hypocritical that you would judge them. 344 00:26:48,066 --> 00:26:51,652 I'm not judging them. I'm just looking out for you. 345 00:26:51,736 --> 00:26:53,195 They probably don't wanna be escorts. 346 00:26:53,278 --> 00:26:57,784 They're just poor and victims of a fucked-up system. 347 00:26:57,866 --> 00:27:01,996 Women aren't all saints, Albie. They're just like us. 348 00:27:03,413 --> 00:27:05,540 Have a good lunch. 349 00:27:05,625 --> 00:27:06,666 Where you going? 350 00:27:10,087 --> 00:27:11,881 Dad, what is the matter with you? 351 00:27:11,963 --> 00:27:13,423 I... I mean, you almost just... 352 00:27:14,634 --> 00:27:16,928 - Just what? - You know what. 353 00:27:17,010 --> 00:27:19,763 I'm trying to smooth things over with Albie and with everyone, 354 00:27:19,846 --> 00:27:20,765 and that would, 355 00:27:20,847 --> 00:27:22,517 you know... that would really not be good. 356 00:27:22,599 --> 00:27:24,769 I can't be responsible for everything I say, 357 00:27:24,852 --> 00:27:26,104 I'm concussed. 358 00:27:26,186 --> 00:27:28,314 - I just hit my head. - Yeah. 359 00:27:36,279 --> 00:27:38,175 Oh, my God. Here, here. 360 00:27:38,199 --> 00:27:40,034 I like it. 361 00:27:41,827 --> 00:27:43,954 What the fuck! You told her? 362 00:27:44,038 --> 00:27:46,332 You left a condom wrapper on the fucking couch, 363 00:27:46,415 --> 00:27:47,500 and she found it! 364 00:27:48,792 --> 00:27:49,961 - What? - Yeah! 365 00:27:50,044 --> 00:27:52,255 What was I supposed to do? She thought it was me. 366 00:27:52,337 --> 00:27:54,483 - Are you sure it doesn't... - I think she still does. 367 00:27:54,507 --> 00:27:56,174 - Oh, shit. - No. 368 00:27:56,259 --> 00:27:57,426 How do you miss that? 369 00:27:57,509 --> 00:27:59,971 I don't fucking know, all right? I... 370 00:28:00,054 --> 00:28:02,013 - Cameron! - Sorry. I... 371 00:28:02,390 --> 00:28:03,473 Coming. 372 00:28:15,403 --> 00:28:17,946 - Are you okay? - Wow. Wow. Wow. 373 00:28:18,029 --> 00:28:20,282 Yeah. Strong as an ox. 374 00:28:20,365 --> 00:28:21,784 I'm so sorry about the bag. 375 00:28:21,867 --> 00:28:24,744 - I tried not to over pack. - Nah, you're all right. 376 00:28:24,828 --> 00:28:25,913 It's not a problem. 377 00:28:25,997 --> 00:28:27,664 You got a fucking dead body in here? 378 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 Oh, my God. 379 00:28:37,340 --> 00:28:40,802 My God. Are you kidding me? 380 00:28:40,886 --> 00:28:42,346 Look at that pool. 381 00:28:42,430 --> 00:28:46,851 Hey. I mean, these are some high-end gays. 382 00:28:48,935 --> 00:28:51,230 Oh, it's a good feeling when you realize 383 00:28:51,314 --> 00:28:52,940 that someone has money. 384 00:28:53,023 --> 00:28:56,318 'Cause then you don't have to worry about them wanting yours. 385 00:28:56,402 --> 00:29:00,740 - Mm. Must be such a relief. - It is. It is. 386 00:29:00,823 --> 00:29:03,201 God, will you look at this? 387 00:29:03,284 --> 00:29:05,577 Oh, my God. Don't steal anything. 388 00:29:05,661 --> 00:29:06,913 Come in. Come in. 389 00:29:06,996 --> 00:29:08,663 Oh, my God. 390 00:29:08,748 --> 00:29:10,559 You must have dumped a fortune into this place. 391 00:29:10,583 --> 00:29:11,666 - Hey. - You all right? 392 00:29:11,750 --> 00:29:13,478 Oh, yes, a little one. I was hoping to get 393 00:29:13,502 --> 00:29:15,022 some heritage subsidies from the government, 394 00:29:15,046 --> 00:29:16,814 but they said we had to open it to the public. 395 00:29:16,838 --> 00:29:19,799 So... that's not going to happen. 396 00:29:19,884 --> 00:29:22,178 Oh, yeah. You don't want the public in here. 397 00:29:22,260 --> 00:29:24,055 No. The public are not welcome, 398 00:29:24,137 --> 00:29:27,767 but you are. Come. Sit, sit. 399 00:29:27,849 --> 00:29:30,269 Would you like some tea, some Moscato? 400 00:29:30,353 --> 00:29:32,438 I would like a splash of Moscato. 401 00:29:35,441 --> 00:29:36,692 Now... 402 00:29:36,776 --> 00:29:39,237 you know, after hearing the story of your love life, 403 00:29:39,319 --> 00:29:40,738 we decided you were like 404 00:29:40,820 --> 00:29:43,031 a tragic heroine in a Puccini opera. 405 00:29:43,782 --> 00:29:45,367 I told you this. 406 00:29:45,451 --> 00:29:49,121 Yeah, but... Is that a compliment? 407 00:29:49,204 --> 00:29:51,207 - Oh, yes. - It is? 408 00:29:51,289 --> 00:29:53,542 So, we decided it would be very fitting 409 00:29:53,625 --> 00:29:56,211 while you're here if we took you to the opera. 410 00:29:56,295 --> 00:29:59,048 And tonight they're going to show Madame Butterfly, 411 00:29:59,131 --> 00:30:01,008 which will be fantastic. 412 00:30:01,092 --> 00:30:02,676 - Mm. - Would you like that? 413 00:30:02,759 --> 00:30:05,762 - Hm? - Hm? 414 00:30:05,846 --> 00:30:07,765 - To the opera! - All'opera! 415 00:30:07,847 --> 00:30:09,349 The opera? Sounds like a fucking 416 00:30:09,432 --> 00:30:10,660 shit idea. So, I say... 417 00:30:10,684 --> 00:30:12,936 That we... we ditch the gays, 418 00:30:13,019 --> 00:30:16,648 I can show you around town. Get us in trouble. 419 00:30:16,731 --> 00:30:19,067 What do you reckon? 420 00:30:19,151 --> 00:30:21,403 I reckon that sounds great. 421 00:30:21,487 --> 00:30:24,073 - You takin' the piss outta my accent? - Yeah, maybe a little. 422 00:30:24,155 --> 00:30:26,909 All right, fuck these lot. Hm. 423 00:30:33,082 --> 00:30:34,959 - Yes, yes. Maybe. - Oh, yeah. 424 00:30:36,836 --> 00:30:38,461 - Yeah. - Oh, I, uh, 425 00:30:38,546 --> 00:30:39,588 I went to the bank. 426 00:30:40,714 --> 00:30:41,757 I have the money. 427 00:30:44,468 --> 00:30:45,720 Did you like last night? 428 00:30:47,054 --> 00:30:51,142 - Very much. Very much so. - Hmm. So did I. 429 00:30:52,309 --> 00:30:53,685 What about tonight? 430 00:30:56,271 --> 00:30:58,607 Yeah, um... 431 00:30:58,691 --> 00:31:01,109 I... I don't mind paying. 432 00:31:01,192 --> 00:31:08,617 I just... I would feel weird being part of some situation. 433 00:31:08,701 --> 00:31:12,913 Like, if you're being exploited by some guy. 434 00:31:12,997 --> 00:31:14,757 Do... do you know... Do you know what I mean? 435 00:31:14,832 --> 00:31:16,791 Yeah. 436 00:31:16,875 --> 00:31:21,672 Yeah, but, I mean, I don't want money. I like you. 437 00:31:23,673 --> 00:31:27,219 - Yeah? - Yeah. Very much. 438 00:31:27,303 --> 00:31:29,055 Hey! 439 00:32:32,076 --> 00:32:33,618 Isabella? 440 00:32:38,332 --> 00:32:40,250 Ciao, buonasera. 441 00:32:41,961 --> 00:32:43,421 Buonasera. 442 00:32:49,093 --> 00:32:52,054 Ah. E Rocco? 443 00:32:52,137 --> 00:32:54,222 E, Rocco... 444 00:33:03,148 --> 00:33:05,526 Vai. 445 00:33:35,890 --> 00:33:38,808 Wow. 446 00:33:38,893 --> 00:33:41,936 That is absolutely incredible. 447 00:33:43,939 --> 00:33:44,939 Wow. 448 00:33:51,947 --> 00:33:52,990 Can you believe it? 449 00:33:53,073 --> 00:33:55,284 We're finally free, just you and me. 450 00:33:55,366 --> 00:33:58,578 - Do you like arancini? - Arancini. Yeah, totally. 451 00:33:58,662 --> 00:34:01,539 - Nice. - What is it? 452 00:34:01,624 --> 00:34:03,459 It... Fuck's sake. 453 00:34:03,541 --> 00:34:05,419 - It's like a rice ball. - Oh! 454 00:34:05,502 --> 00:34:06,921 - Yeah. - A rice ball! 455 00:34:07,003 --> 00:34:08,672 I love a good rice ball. 456 00:34:08,755 --> 00:34:10,132 Bet you do, 457 00:34:10,215 --> 00:34:12,384 you fuckin' slag.- 458 00:34:12,467 --> 00:34:15,012 Well, the best rice balls are down here. 459 00:34:15,094 --> 00:34:16,554 They're the best in the world. 460 00:34:17,722 --> 00:34:19,766 You're gonna love 'em! 461 00:34:30,902 --> 00:34:32,947 - I sit here? - Yes. Look up. 462 00:34:33,530 --> 00:34:34,739 Look up. 463 00:34:38,244 --> 00:34:39,244 Wow. 464 00:34:42,206 --> 00:34:45,000 Oh, my gosh. 465 00:34:47,628 --> 00:34:48,628 Hey. 466 00:34:49,380 --> 00:34:50,422 Who's the lady? 467 00:34:52,048 --> 00:34:53,550 Is it the Queen of Sicily? 468 00:34:56,679 --> 00:34:57,679 Yes. 469 00:35:02,268 --> 00:35:03,893 Psst. Psst. 470 00:35:26,458 --> 00:35:28,501 Here we go. 471 00:36:06,373 --> 00:36:08,809 Hey, uh, I'm gonna hit the head. I'll see you guys over there. 472 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 - Sure. - Okay. 473 00:36:15,048 --> 00:36:16,925 Just... just a second, okay? 474 00:36:17,009 --> 00:36:19,177 - So sorry. - Okay. 475 00:36:23,474 --> 00:36:24,682 Come on. 476 00:36:24,766 --> 00:36:26,535 You can't be giving me looks like that in front of my wife. 477 00:36:26,559 --> 00:36:28,061 I don't care. Where is my money? 478 00:36:28,144 --> 00:36:30,313 I know, okay? Just... just relax, okay? 479 00:36:30,396 --> 00:36:32,166 You're gonna get your money. I've just been busy. 480 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 It's 1,300 euros. 481 00:36:33,983 --> 00:36:35,360 Thirteen hundred... It's nothing. 482 00:36:35,443 --> 00:36:36,820 Okay? I just need to go to a bank. 483 00:36:36,903 --> 00:36:39,989 - All right? Just... Relax. - No. Give me your number. 484 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 No! 485 00:36:41,367 --> 00:36:44,161 - I want it! I want your number. - No. Jesus Christ. 486 00:36:44,244 --> 00:36:47,121 I'm here with my wife. All right? I can't. 487 00:36:47,206 --> 00:36:48,456 And I can't be talking to you. 488 00:36:54,838 --> 00:36:55,838 - Hey. - Hey. 489 00:36:55,922 --> 00:36:58,759 - Sorry. - Um. Who was that? 490 00:36:59,467 --> 00:37:00,510 Um... 491 00:37:02,721 --> 00:37:03,889 He owes me money. 492 00:37:05,516 --> 00:37:08,018 - He hired you? - Yeah. 493 00:37:08,101 --> 00:37:09,478 And he didn't pay you? 494 00:37:10,938 --> 00:37:15,025 And, um, Alessio is asking me for the money. 495 00:37:17,568 --> 00:37:19,278 Threatening me and... 496 00:37:26,911 --> 00:37:28,579 Is there anything I can do? 497 00:37:29,706 --> 00:37:33,043 No, no. It's not your problem. Really. 498 00:37:35,795 --> 00:37:37,797 - Okay. - Yeah. 499 00:38:00,695 --> 00:38:03,449 You can't really be surprised, 500 00:38:03,532 --> 00:38:07,327 - can you? - By what? 501 00:38:07,411 --> 00:38:11,956 Well, that he's running around with an escort. 502 00:38:12,041 --> 00:38:13,083 What do you mean? 503 00:38:13,958 --> 00:38:16,085 You've normalized it for him. 504 00:38:17,838 --> 00:38:19,965 Right, like you normalized it for me. 505 00:38:20,048 --> 00:38:23,092 Oh, I never ran around with hookers. 506 00:38:23,177 --> 00:38:24,969 I don't run around with hookers either. 507 00:38:26,346 --> 00:38:31,059 Dom. Didn't you run around with that exact hooker? 508 00:38:32,311 --> 00:38:35,105 You gave her the key to my room. 509 00:38:38,817 --> 00:38:42,070 You know the reason I am the way I am is because of you. 510 00:38:42,820 --> 00:38:44,572 You're blaming me 511 00:38:44,655 --> 00:38:47,284 for your situation? That's rich. 512 00:38:47,367 --> 00:38:49,494 Do you think you were so discrete? 513 00:38:51,121 --> 00:38:53,164 Do you? I mean, how many nights did I hear Mom 514 00:38:53,248 --> 00:38:56,668 cry herself to sleep? Get real. 515 00:38:57,795 --> 00:38:59,253 Everybody knew, Dad. 516 00:38:59,338 --> 00:39:01,130 Everybody knew. 517 00:39:01,215 --> 00:39:04,300 - Everybody knew. - We had a great marriage. 518 00:39:04,384 --> 00:39:07,096 Oh, my God. You are deluded. 519 00:39:08,554 --> 00:39:11,849 You made her life hell my entire childhood. 520 00:39:13,518 --> 00:39:14,978 Do you have amnesia? 521 00:39:15,061 --> 00:39:17,021 If I made her life hell, 522 00:39:17,106 --> 00:39:19,148 - why'd she stay with me? - I have no idea. 523 00:39:19,233 --> 00:39:23,027 She didn't know any better. She was a martyr. I don't know. 524 00:39:23,695 --> 00:39:24,695 She loved me. 525 00:39:25,947 --> 00:39:27,824 She was a bitter woman. 526 00:39:27,907 --> 00:39:30,119 And she died a bitter woman, 527 00:39:30,202 --> 00:39:33,496 and she knew about everything you did. Believe me. 528 00:39:33,579 --> 00:39:36,958 You were just too self-involved to even notice that. 529 00:39:37,041 --> 00:39:39,585 Yeah, and you know what, I... 530 00:39:40,670 --> 00:39:42,922 I don't blame you 531 00:39:43,005 --> 00:39:45,800 for my situation, but I sure fucking could. 532 00:39:45,884 --> 00:39:48,637 Because you never... 533 00:39:48,719 --> 00:39:50,264 showed me how to love a woman. 534 00:39:50,347 --> 00:39:53,684 You never... showed me how to be intimate. 535 00:39:53,766 --> 00:39:56,018 You never showed me how to put others first. 536 00:39:56,103 --> 00:40:01,023 You always put yourself first. Always. So I did the same thing. 537 00:40:04,570 --> 00:40:05,903 I loved your mother. 538 00:40:06,822 --> 00:40:08,239 And she loved me. 539 00:40:09,074 --> 00:40:10,742 It's not that simple. 540 00:40:11,909 --> 00:40:13,036 Yes, it is. 541 00:40:18,916 --> 00:40:20,061 - Cheers. - Cheers. 542 00:40:20,085 --> 00:40:22,670 To volcanos, and all the threesomes of past, 543 00:40:22,753 --> 00:40:24,672 and... present, and future. 544 00:40:26,507 --> 00:40:28,969 I feel like you sow your oats when you're young, 545 00:40:29,052 --> 00:40:32,054 and then you just, you know, you get it out of your system. 546 00:40:32,139 --> 00:40:33,681 I don't know. 547 00:40:33,764 --> 00:40:36,684 - Not sure it works like that. - I know, but that's the idea. 548 00:40:36,768 --> 00:40:39,271 Well, it's kinda like food, you know? 549 00:40:39,353 --> 00:40:41,606 You... gorge yourself until you're sick. 550 00:40:41,690 --> 00:40:44,610 You swear you'll never eat another bite, and then... 551 00:40:46,277 --> 00:40:47,695 few days later, you're hungry again. 552 00:40:48,864 --> 00:40:50,865 So, Harper. 553 00:40:51,949 --> 00:40:54,869 You've grilled me and E all day. What about you? 554 00:40:54,952 --> 00:40:56,413 What about me? 555 00:40:57,998 --> 00:40:59,208 You ever had a threesome? 556 00:40:59,291 --> 00:41:00,291 Yes. 557 00:41:00,333 --> 00:41:01,418 - Right? - Mm-hmm. 558 00:41:04,670 --> 00:41:07,257 - Maybe. - Really? 559 00:41:07,340 --> 00:41:08,467 With who? 560 00:41:08,550 --> 00:41:12,094 - Uh, with my friend Paola... - Mmm, Paola? 561 00:41:12,179 --> 00:41:16,432 - Mm-hmm? Oh. - And this guy Oscar. 562 00:41:20,394 --> 00:41:21,813 This was in San Juan. 563 00:41:21,896 --> 00:41:23,207 Were they your cousins or something? 564 00:41:23,231 --> 00:41:25,733 Very funny. 565 00:41:25,817 --> 00:41:27,985 - Yeah. - Okay, okay. How old were you? 566 00:41:32,032 --> 00:41:34,909 Um... 567 00:41:35,952 --> 00:41:38,204 I don't know. I was, um... 568 00:41:39,414 --> 00:41:40,791 I was in college. 569 00:41:43,251 --> 00:41:45,545 Were you a good girl or a bad girl? 570 00:41:45,628 --> 00:41:48,047 I mean, I wasn't... 571 00:41:49,007 --> 00:41:52,052 I wasn't bad, but I had fun... 572 00:41:53,094 --> 00:41:54,094 in college. 573 00:41:54,137 --> 00:41:55,972 In college? 574 00:41:56,056 --> 00:41:57,306 What, not now? 575 00:41:57,391 --> 00:41:59,809 No, I mean it's just hard to... You know, Ethan... 576 00:41:59,893 --> 00:42:02,561 Ethan loves his porn, you know? So, it's just hard to compete 577 00:42:02,646 --> 00:42:05,231 with "Slutty intern gets triple banged..." 578 00:42:05,315 --> 00:42:06,942 "For not listening to her bosses." 579 00:42:07,025 --> 00:42:08,985 Maybe we should slow down on the wine. 580 00:42:09,068 --> 00:42:10,068 No, let's not slow down. 581 00:42:10,112 --> 00:42:11,506 - Let's keep it going, right? - Yeah, fuck it. 582 00:42:11,530 --> 00:42:13,532 - Yeah! Why not? - Right? Why not? 583 00:42:15,367 --> 00:42:17,744 Ah. Camerieri. 584 00:42:17,827 --> 00:42:19,036 Okay. 585 00:42:19,121 --> 00:42:22,791 Let's see what you have. Give it a little twirl. Okay? 586 00:42:22,873 --> 00:42:23,934 Perfecto. 587 00:42:23,958 --> 00:42:25,311 - It's okay? - What's your name? 588 00:42:25,335 --> 00:42:26,335 Luca. 589 00:42:26,378 --> 00:42:27,378 - Luca. - Yes. 590 00:42:27,420 --> 00:42:29,106 - My name is Harper. - Nice to meet you. 591 00:42:29,130 --> 00:42:32,675 Piacere... 592 00:44:53,858 --> 00:44:56,360 Grazie, Valentina. Grazie Mille! Grazie. 593 00:44:59,239 --> 00:45:00,282 Grazie, Valentina. 594 00:45:00,364 --> 00:45:04,536 Grazie! 595 00:45:06,413 --> 00:45:07,581 Grazie, grazie! 596 00:45:13,253 --> 00:45:14,628 Let's go. 597 00:45:14,713 --> 00:45:16,630 I've never eaten so fast in my life. 598 00:45:16,715 --> 00:45:17,840 Seriously, you were right. 599 00:45:17,923 --> 00:45:18,842 That was the... 600 00:45:18,925 --> 00:45:20,204 Best rice ball I've ever had. 601 00:45:21,344 --> 00:45:22,219 - Yeah? - Yeah. 602 00:45:22,304 --> 00:45:23,847 Palermo's amazing. Seriously, 603 00:45:23,929 --> 00:45:26,099 there's, like, so much going on all the time. 604 00:45:26,182 --> 00:45:28,809 I think there's, like, uh, a club somewhere around here. 605 00:45:28,893 --> 00:45:31,021 But, it's a bit early. 606 00:45:31,103 --> 00:45:33,023 They don't really get going until 2:00 A.M. here. 607 00:45:33,063 --> 00:45:33,981 Hm. 608 00:45:34,065 --> 00:45:35,483 Hey! 609 00:45:35,567 --> 00:45:36,669 Oh, keep walking, keep walking, 610 00:45:36,693 --> 00:45:38,003 keep walking. 611 00:45:38,027 --> 00:45:39,379 - Wait, what? - Hey! 612 00:45:39,403 --> 00:45:42,114 - Come on, run, run, run! - What's happening? 613 00:45:44,242 --> 00:45:46,452 Go, go! Get behind that bin there. 614 00:45:46,536 --> 00:45:48,663 Wait, what? What are we doing? 615 00:45:48,746 --> 00:45:51,081 - Okay, get down. Relax. - What's that? What... 616 00:45:51,166 --> 00:45:52,894 - You all right? - Why is he chasing us? 617 00:45:52,918 --> 00:45:56,045 All right. 618 00:45:56,128 --> 00:45:57,773 All right, we're good. We're good, we're good. 619 00:45:57,797 --> 00:45:59,798 Whoo! 620 00:45:59,882 --> 00:46:02,427 Wait, wait, wait, wait. What just happened? 621 00:46:02,510 --> 00:46:06,222 Well, I forgot my wallet. 622 00:46:06,306 --> 00:46:07,932 - I could've paid. - Nah. 623 00:46:08,016 --> 00:46:10,811 - Yeah. - Wouldn't ask you to pay. You're a lady! 624 00:46:10,893 --> 00:46:13,605 How'd you run in them things anyway? I'm impressed. 625 00:46:13,688 --> 00:46:16,398 Ow, yeah. My feet do really freaking hurt. 626 00:46:16,483 --> 00:46:17,817 - Do they? - Yes. 627 00:46:17,900 --> 00:46:19,921 It's all right, I can lick 'em better later if you want. 628 00:46:19,945 --> 00:46:21,588 - Will you? - Give 'em a little massage. 629 00:46:21,612 --> 00:46:25,032 - Yeah? - You like that? 630 00:47:22,715 --> 00:47:25,594 Thank you. Thank you. 631 00:47:44,903 --> 00:47:47,532 Okay. Grazie. 632 00:47:54,331 --> 00:47:55,331 Hi. 633 00:47:55,748 --> 00:47:56,750 Nice. 634 00:48:01,463 --> 00:48:04,007 - Where'd they go? - To find cigars. 635 00:48:04,798 --> 00:48:05,800 Mm. 636 00:48:13,099 --> 00:48:14,141 You okay? 637 00:48:24,277 --> 00:48:25,820 I think something happened. 638 00:48:27,947 --> 00:48:29,239 When we were in Noto. 639 00:48:33,036 --> 00:48:34,244 Like what? 640 00:48:42,961 --> 00:48:46,382 I'm sure whatever happened wasn't a big deal. 641 00:48:53,847 --> 00:48:57,101 And if anything ever did happen, you just... 642 00:48:59,061 --> 00:49:01,481 do what you have to do to make yourself feel better about it. 643 00:49:11,574 --> 00:49:13,326 I have this trainer in the city. 644 00:49:14,452 --> 00:49:16,704 Lawrence. He's so handsome. 645 00:49:16,788 --> 00:49:19,916 He has blonde hair and these, like, big, blue eyes. 646 00:49:22,751 --> 00:49:25,255 He's really funny, too. 647 00:49:25,338 --> 00:49:28,173 I spend more time with him than Cameron sometimes. 648 00:49:29,175 --> 00:49:30,592 'Cause he's so busy at work. 649 00:49:33,304 --> 00:49:35,724 Such a cutie. Wanna see a pic? 650 00:49:53,074 --> 00:49:55,076 This is just a picture of your kids. 651 00:49:56,327 --> 00:49:59,204 Is it? Whoopsie. 652 00:50:01,248 --> 00:50:04,210 We'll find it later. Anyway, the point is... 653 00:50:06,713 --> 00:50:08,297 maybe you should get a trainer. 654 00:50:31,153 --> 00:50:32,715 This is the best gelato 655 00:50:32,739 --> 00:50:34,175 - you can have in Taormina. - Really? 656 00:50:34,199 --> 00:50:35,282 - Yeah. - In just Taormina? 657 00:50:35,365 --> 00:50:37,577 Um, no, I mean, in all of Sicily. 658 00:50:37,659 --> 00:50:39,536 - Mm. Well, I would hope so... - Yeah. 659 00:50:39,621 --> 00:50:41,748 Because it took us, like, an hour to get it, so... 660 00:50:41,831 --> 00:50:42,998 Lucia! 661 00:50:46,210 --> 00:50:47,211 Oh, no. 662 00:50:48,755 --> 00:50:51,800 I'll be right back. Just... just stay here, okay? 663 00:50:52,257 --> 00:50:53,259 Okay. Yeah. 664 00:51:12,277 --> 00:51:13,278 Sorry. 665 00:51:15,364 --> 00:51:16,365 Who is that? 666 00:51:18,742 --> 00:51:19,744 Alessio. 667 00:51:20,369 --> 00:51:21,663 Is everything okay? 668 00:51:21,746 --> 00:51:24,414 I just don't want to talk about it. 669 00:51:24,791 --> 00:51:25,791 Okay. 670 00:51:34,800 --> 00:51:37,177 Poor Madam Butterfly. 671 00:51:41,224 --> 00:51:42,724 Seppuku. 672 00:51:44,768 --> 00:51:46,938 I can relate. 673 00:51:48,438 --> 00:51:51,650 Gore Vidal, who is a friend... 674 00:51:51,733 --> 00:51:55,153 Actually, he used to sleep in the room you're staying in. 675 00:51:56,697 --> 00:52:01,577 He once said, "I can understand companionship." 676 00:52:01,661 --> 00:52:05,081 I can understand bought sex in the afternoon. 677 00:52:06,583 --> 00:52:09,251 "But I cannot understand the love affair." 678 00:52:10,961 --> 00:52:14,215 I'm the same. 679 00:52:16,592 --> 00:52:18,135 You've never been in love? 680 00:52:18,969 --> 00:52:19,971 Ever? 681 00:52:21,264 --> 00:52:22,806 Once, yes. 682 00:52:24,182 --> 00:52:26,143 Before I got wise. 683 00:52:27,853 --> 00:52:28,855 I was young. 684 00:52:30,273 --> 00:52:33,483 - Who was he? - He was an American, actually. 685 00:52:36,612 --> 00:52:43,161 I was... restless, and I'd read too much beat poetry. 686 00:52:43,244 --> 00:52:46,246 And I decided to go bumming around the American West 687 00:52:46,331 --> 00:52:49,708 in the hopes of out-scandalizing my father. 688 00:52:51,585 --> 00:52:54,630 And I met this young cowboy in Wyoming. 689 00:52:55,547 --> 00:52:57,090 - Hm. - And I fell absolutely 690 00:52:57,175 --> 00:52:58,467 head over heels for him. 691 00:53:01,387 --> 00:53:03,472 And of course, he was heterosexual 692 00:53:03,556 --> 00:53:05,724 and completely uninterested, 693 00:53:05,807 --> 00:53:08,561 which only added to the torturous pleasure. 694 00:53:12,315 --> 00:53:13,815 I'd have done anything for him. 695 00:53:22,282 --> 00:53:25,702 And the amazing thing is after 30 odd years, I still would. 696 00:53:30,041 --> 00:53:31,708 Well, whatever happened to him? 697 00:53:32,793 --> 00:53:34,336 Well, he got old. 698 00:53:35,880 --> 00:53:37,590 Which, though unforgivable, 699 00:53:37,673 --> 00:53:40,635 is not strictly-speaking his fault. 700 00:53:44,597 --> 00:53:45,722 No, no. 701 00:53:45,806 --> 00:53:46,932 Other than the cowboy, 702 00:53:47,016 --> 00:53:49,309 love's never been my Achilles heel. 703 00:53:51,938 --> 00:53:53,690 It was always beauty. 704 00:53:55,065 --> 00:53:57,735 Hm. I live for beauty. 705 00:53:58,987 --> 00:54:00,070 I know you do. 706 00:54:02,280 --> 00:54:06,159 I do. Hm. 707 00:54:07,494 --> 00:54:09,871 I'd also die for beauty. Wouldn't you? 708 00:54:16,170 --> 00:54:17,170 Hm. 709 00:54:18,630 --> 00:54:20,298 A world without beauty... 710 00:54:22,342 --> 00:54:24,387 is not a world I want to live in. 711 00:54:25,596 --> 00:54:26,597 Well... 712 00:54:28,641 --> 00:54:32,728 you couldn't ask for a more beautiful world... 713 00:54:33,646 --> 00:54:34,896 than this. 714 00:54:37,900 --> 00:54:39,027 Here's to beauty. 715 00:54:39,943 --> 00:54:40,987 To beauty. 716 00:54:47,284 --> 00:54:50,121 - You want a fag? - Yes. 717 00:54:52,998 --> 00:54:55,501 Oh, that was a wild night, weren't it? 718 00:54:55,585 --> 00:54:58,045 Can't believe you almost got me arrested. 719 00:54:58,128 --> 00:55:00,672 Thought I gave zero fucks, but you give, like, 720 00:55:00,757 --> 00:55:02,507 negative fucks. 721 00:55:02,592 --> 00:55:04,802 - Is that a problem? - No. 722 00:55:08,014 --> 00:55:09,639 Well, you ain't seen nothin' yet. 723 00:55:12,518 --> 00:55:14,936 - I'll be back, yeah? - You're not coming in? 724 00:55:15,021 --> 00:55:17,565 Oh, I gotta go do something for my uncle, but... 725 00:55:18,483 --> 00:55:19,692 keep your door unlocked, yeah? 726 00:55:19,775 --> 00:55:20,818 'Kay. 727 00:57:09,885 --> 00:57:11,445 Hi, this is Abby. 728 00:57:11,469 --> 00:57:12,738 I can't take your call right now, 729 00:57:12,762 --> 00:57:13,931 so leave me a message.50557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.