Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
5
00:00:25,033 --> 00:00:28,300
The children must be so
excited for Christmas.
6
00:00:28,433 --> 00:00:30,500
They are.
7
00:00:30,633 --> 00:00:32,166
Abby and I were really hoping
8
00:00:32,300 --> 00:00:35,166
you would come for
Christmas dinner.
9
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
The kids are dying to see you.
10
00:00:37,233 --> 00:00:40,834
I appreciate the offer and I
would love to see the children,
11
00:00:40,967 --> 00:00:42,300
but I'm on duty.
12
00:00:42,433 --> 00:00:46,100
If anything changes,
I'll let you know.
13
00:00:46,233 --> 00:00:49,333
Man on radio: The courier
is entering the market.
14
00:00:49,467 --> 00:00:50,867
Got him.
15
00:00:55,567 --> 00:00:57,200
Thank you.
16
00:00:59,066 --> 00:01:01,533
Hey.
17
00:01:01,667 --> 00:01:04,367
They're using the charity
as a cash drop.
18
00:01:04,500 --> 00:01:06,333
Mm-hmm. Bye.
19
00:01:09,867 --> 00:01:11,567
I'll stay with the courier.
20
00:01:15,266 --> 00:01:16,867
Package is on the move.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,633
Man on radio:
Transport thirty seconds.
22
00:01:18,767 --> 00:01:20,734
They split up.
You take the van,
23
00:01:20,867 --> 00:01:22,233
I'll take the package.
24
00:01:28,266 --> 00:01:31,066
Subject is approaching Oxford.
Permission to intercept.
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,834
Man on radio: Standby.
26
00:01:32,967 --> 00:01:34,467
She dropped the package.
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,567
I need an answer.
28
00:01:36,700 --> 00:01:38,133
Man on radio:
Arrest authority granted.
29
00:01:38,266 --> 00:01:41,333
Confirmed.
Security service!
30
00:01:41,467 --> 00:01:42,567
Stop!
31
00:01:51,800 --> 00:01:53,633
Excellent job,
Officer Champion.
32
00:01:53,767 --> 00:01:55,667
No. I lost her.
33
00:01:55,800 --> 00:01:58,667
She won't get far.
We're working on ID'ing her now.
34
00:02:00,700 --> 00:02:02,633
Good work.
35
00:02:08,166 --> 00:02:09,567
They took the bait.
36
00:02:09,700 --> 00:02:11,567
Man on radio 2: Perfect.
37
00:02:13,734 --> 00:02:16,367
Male officer: The bomb squad
cleared the package.
38
00:02:25,567 --> 00:02:29,367
Old school tradecraft.
39
00:02:31,367 --> 00:02:32,533
It's a microdot.
40
00:02:32,667 --> 00:02:35,100
Nobody's used these
since the cold war.
41
00:02:35,233 --> 00:02:36,367
This is bad.
42
00:02:36,500 --> 00:02:39,400
As bad as it gets.
43
00:02:40,934 --> 00:02:42,300
The microdot contains
security profiles
44
00:02:42,433 --> 00:02:44,100
for Kensington Palace -
schematics,
45
00:02:44,233 --> 00:02:48,567
names of the security detail,
alarm codes, shift changes.
46
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
Only someone on the inside could
access this information.
47
00:02:50,834 --> 00:02:54,066
It presents an immediate
threat to the Royal Family.
48
00:02:54,200 --> 00:02:55,400
Princess Rose -
49
00:02:55,533 --> 00:02:57,467
eldest daughter of
His Majesty the King,
50
00:02:57,600 --> 00:03:00,333
first in line to the throne.
51
00:03:00,467 --> 00:03:03,467
Prince Edward -
husband to Princess Rose,
52
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
father to Princess Elle
and Prince Robert -
53
00:03:05,934 --> 00:03:09,300
second and third in line to
the throne respectively.
54
00:03:11,567 --> 00:03:14,100
Prince Colin - younger
brother to Princess Rose,
55
00:03:14,233 --> 00:03:16,200
fourth in line to the throne.
56
00:03:16,333 --> 00:03:17,867
Colin does not
reside at Kensington.
57
00:03:18,000 --> 00:03:19,834
However, he visits frequently
58
00:03:19,967 --> 00:03:22,266
and oversees His Majesty's
Christmas Charity
59
00:03:22,400 --> 00:03:23,633
on behalf of the family.
60
00:03:23,767 --> 00:03:26,166
The threat and the charity
are somehow connected.
61
00:03:26,300 --> 00:03:28,300
I'm declaring this
Crisis Top Secret.
62
00:03:28,433 --> 00:03:30,800
We need our own people
in Kensington ASAP.
63
00:03:30,934 --> 00:03:32,700
There are two immediate
openings in the staff
64
00:03:32,834 --> 00:03:34,333
we can take advantage of -
65
00:03:34,467 --> 00:03:36,166
there's Protection Officer
and Royal Nanny.
66
00:03:36,300 --> 00:03:39,033
Royal Nanny? You're
suggesting an undercover?
67
00:03:39,166 --> 00:03:40,800
An undercover will provide an
extra layer of protection
68
00:03:40,934 --> 00:03:43,033
for the Royals and serve
as an intelligence source
69
00:03:43,166 --> 00:03:45,166
to identify
the security breach.
70
00:03:45,300 --> 00:03:48,333
The family will be outraged
if this gets out.
71
00:03:48,467 --> 00:03:50,333
They'll claim
we were spying on them.
72
00:03:50,467 --> 00:03:52,600
Better outraged than
the alternative, Sir.
73
00:03:53,934 --> 00:03:55,033
Officer Champion,
74
00:03:55,166 --> 00:03:56,867
you'll go undercover
as the Royal Nanny.
75
00:03:57,000 --> 00:04:00,066
Officer Wallace, you'll be added
to the palace Security Detail
76
00:04:00,200 --> 00:04:02,066
to accompany and assist.
77
00:04:02,200 --> 00:04:04,433
Yes, Sir.
78
00:04:04,567 --> 00:04:05,834
With all due respect, Sir,
79
00:04:05,967 --> 00:04:07,400
I don't think I'm the best fit
for this assignment.
80
00:04:07,533 --> 00:04:09,433
Explain yourself.
81
00:04:09,567 --> 00:04:11,500
I was grew up in
a children's home.
82
00:04:11,633 --> 00:04:14,867
I was never adopted.
I never had a family of my own.
83
00:04:15,000 --> 00:04:17,400
I don't know the first thing
about looking after children.
84
00:04:17,533 --> 00:04:19,433
I barely had
a childhood of my own.
85
00:04:19,567 --> 00:04:23,033
Posing as a nanny in such a
high-profile environment
86
00:04:23,166 --> 00:04:24,700
seems like a non-starter.
87
00:04:24,834 --> 00:04:26,600
Given the urgency
of the situation,
88
00:04:26,734 --> 00:04:28,333
you are the only one
who can do it.
89
00:04:28,467 --> 00:04:30,200
Need I remind you
of the oath you took
90
00:04:30,333 --> 00:04:31,600
to serve
King and Country?
91
00:04:31,734 --> 00:04:35,367
No, Sir.
I'll do my best.
92
00:04:35,500 --> 00:04:37,767
Good. I'll place a
phone call to the headmistress
93
00:04:37,900 --> 00:04:40,233
of Devonshire Academy
to assist with your cover.
94
00:04:40,367 --> 00:04:41,567
Can she be trusted?
95
00:04:41,700 --> 00:04:43,033
Absolutely!
96
00:04:43,166 --> 00:04:45,700
Ms. Lansbury is one of
our most valued assets.
97
00:04:49,467 --> 00:04:53,533
Devonshire Academy -
founded in 1902.
98
00:04:53,667 --> 00:04:56,033
In their 120 years of
proud history,
99
00:04:56,166 --> 00:04:58,000
they have trained thousands
of the best,
100
00:04:58,133 --> 00:05:01,433
most respected nannies
in the world.
101
00:05:01,567 --> 00:05:03,767
Current Headmaster,
Ms. Juliet Lansbury
102
00:05:03,900 --> 00:05:06,233
has personally
handpicked the caretakers
103
00:05:06,367 --> 00:05:08,767
of the Royal Children
for the last thirty years.
104
00:05:08,900 --> 00:05:11,500
Right. Let's swap.
105
00:05:11,633 --> 00:05:15,000
You go to nanny training and
I'll work security detail.
106
00:05:15,133 --> 00:05:17,233
Not on your life.
107
00:05:17,367 --> 00:05:20,066
But you're qualified.
You have kids.
108
00:05:20,200 --> 00:05:22,633
I don't even know if
I want kids or if I like them.
109
00:05:22,767 --> 00:05:24,467
Abby holds the frontline
with the kids.
110
00:05:24,600 --> 00:05:26,567
I'm only backup.
111
00:05:26,700 --> 00:05:27,834
You make it sound
like warfare.
112
00:05:27,967 --> 00:05:30,300
It is!
113
00:05:30,433 --> 00:05:32,266
Play nice.
114
00:05:32,400 --> 00:05:34,066
Try and make friends.
115
00:05:34,200 --> 00:05:37,266
Why do you think they call
Lansbury "Scary Poppins"?
116
00:05:37,400 --> 00:05:41,734
I have no idea, but I suspect
you'll find out soon enough.
117
00:05:51,934 --> 00:05:52,834
Miss Champion!
118
00:05:52,967 --> 00:05:55,066
Oh!
You startled me.
119
00:05:55,200 --> 00:05:57,433
I startle everyone, apparently.
120
00:05:57,567 --> 00:06:00,300
Scary Poppins.
Ms. Lansbury--
121
00:06:00,433 --> 00:06:02,233
Save the pleasantries.
122
00:06:02,367 --> 00:06:04,900
I was read-in
by DG Taylor.
123
00:06:05,033 --> 00:06:07,867
Right.
124
00:06:08,000 --> 00:06:11,133
It takes four years of
concentrated study
125
00:06:11,266 --> 00:06:13,567
and a year's service
as a probationary nanny
126
00:06:13,700 --> 00:06:15,133
for me to even consider
127
00:06:15,266 --> 00:06:17,567
placing someone
in a Royal household.
128
00:06:17,700 --> 00:06:19,734
We have twenty-four hours.
129
00:06:22,934 --> 00:06:26,233
Do you have
any childcare skills?
130
00:06:26,367 --> 00:06:28,233
No.
131
00:06:28,367 --> 00:06:30,633
Do you have
younger siblings?
132
00:06:30,767 --> 00:06:31,700
No.
133
00:06:31,834 --> 00:06:33,967
Do you have friends
with children?
134
00:06:34,100 --> 00:06:36,166
Oh, my partner has kids.
135
00:06:36,300 --> 00:06:37,400
Romantic partner?
136
00:06:37,533 --> 00:06:39,500
Work partner.
137
00:06:39,633 --> 00:06:42,700
And do you ever
sit for these children?
138
00:06:42,834 --> 00:06:45,166
No,
139
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
but I was
a child myself once.
140
00:06:53,834 --> 00:06:56,066
To be a successful nanny,
141
00:06:56,200 --> 00:06:58,800
one must be passionate
about children.
142
00:06:58,934 --> 00:07:02,934
This is just
not a teachable skill.
143
00:07:03,066 --> 00:07:04,433
I'm afraid...
144
00:07:04,567 --> 00:07:06,900
there's simply
nothing I can do for you.
145
00:07:07,033 --> 00:07:08,867
Good day.
146
00:07:09,000 --> 00:07:11,633
Oh. No.
Ms. Lansbury...
147
00:07:11,767 --> 00:07:13,700
I have no doubt
148
00:07:13,834 --> 00:07:15,200
you are the best of
the best in your field.
149
00:07:15,333 --> 00:07:17,233
But I, too, am the best of the
best in my field,
150
00:07:17,367 --> 00:07:18,533
and for better or for worse,
151
00:07:18,667 --> 00:07:20,300
I might be the only thing
standing in the way
152
00:07:20,433 --> 00:07:22,767
of an immediate threat to the
future of the British Empire.
153
00:07:22,900 --> 00:07:25,700
I swore an oath
to protect--
154
00:07:25,834 --> 00:07:28,867
to protect
King and Country,
155
00:07:29,000 --> 00:07:31,433
an oath I am willing
to give my life for.
156
00:07:31,567 --> 00:07:35,133
But I need your help
to keep that oath,
157
00:07:35,266 --> 00:07:38,266
in service to the Crown.
158
00:07:38,400 --> 00:07:42,767
You're very direct,
sincere, and uncomplicated -
159
00:07:42,900 --> 00:07:45,433
all admirable qualities.
160
00:07:45,567 --> 00:07:48,600
The only way you have
the slightest chance
161
00:07:48,734 --> 00:07:51,967
of becoming passable as
a nanny in the time we have
162
00:07:52,100 --> 00:07:56,200
is for me to personally
oversee your training.
163
00:07:57,533 --> 00:07:58,800
Chop-chop.
164
00:07:58,934 --> 00:08:02,300
Come on, then.
165
00:08:02,433 --> 00:08:04,100
A nanny is well groomed,
166
00:08:04,233 --> 00:08:06,667
organized, efficient,
but flexible.
167
00:08:06,800 --> 00:08:09,266
She always smiles,
always remains calm,
168
00:08:09,400 --> 00:08:10,967
always nurtures with love.
169
00:08:13,266 --> 00:08:15,800
She is properly prepared
for any situation.
170
00:08:15,934 --> 00:08:18,166
A nanny will do
whatever is necessary
171
00:08:18,300 --> 00:08:21,700
to stop an attack
on her charge.
172
00:08:21,834 --> 00:08:24,533
Threats come in
all shapes and sizes.
173
00:08:24,667 --> 00:08:28,100
Your response must be
measured promptly
174
00:08:28,233 --> 00:08:30,133
and balanced accordingly.
175
00:08:30,266 --> 00:08:34,500
This is
the perfect protection.
176
00:08:34,633 --> 00:08:36,200
You see?
It does not draw attention.
177
00:08:36,333 --> 00:08:37,700
It does not provoke.
178
00:08:37,834 --> 00:08:42,633
And yet, it increases
the range and power you have,
179
00:08:42,767 --> 00:08:45,767
against even
the strongest of foes.
180
00:08:47,934 --> 00:08:50,100
The canopy acts
as a distraction
181
00:08:50,233 --> 00:08:53,700
and a shield against the foe.
182
00:08:55,834 --> 00:08:57,800
And it buys you
those precious seconds
183
00:08:57,934 --> 00:09:00,834
to measure your response.
184
00:09:00,967 --> 00:09:04,700
Every nanny likes
to plan for rain.
185
00:09:04,834 --> 00:09:08,500
It might even
save your life and...
186
00:09:08,633 --> 00:09:11,934
...the life of your charge.
187
00:09:12,066 --> 00:09:14,767
Did you spend time
in the security service?
188
00:09:14,900 --> 00:09:17,600
Oh, that's classified.
189
00:09:17,734 --> 00:09:21,266
Let common sense
be your guide.
190
00:09:21,400 --> 00:09:23,834
At the end of the day,
191
00:09:23,967 --> 00:09:27,934
a nanny allows
children to be children
192
00:09:28,066 --> 00:09:31,066
because she knows
in her heart
193
00:09:31,200 --> 00:09:34,166
love always triumphs
in the end.
194
00:09:34,300 --> 00:09:36,834
Do you really believe that?
195
00:09:36,967 --> 00:09:38,367
About love?
196
00:09:38,500 --> 00:09:40,900
I must do.
I wrote it.
197
00:09:41,033 --> 00:09:44,767
Page eighty-four,
third paragraph.
198
00:09:51,467 --> 00:09:52,867
Well done.
199
00:09:53,000 --> 00:09:54,734
Given adequate time,
200
00:09:54,867 --> 00:09:58,266
I could have made an
excellent nanny out of you.
201
00:09:58,400 --> 00:09:59,867
Given just...
202
00:10:00,000 --> 00:10:01,567
...24 hours,
203
00:10:01,700 --> 00:10:05,266
you're as prepared as I
could ever have made you.
204
00:10:05,400 --> 00:10:09,033
I would like to
escort you to Kensington
205
00:10:09,166 --> 00:10:12,934
and provide you with
the proper introductions.
206
00:10:13,066 --> 00:10:16,367
This is probably going to be
the undoing of my reputation.
207
00:10:16,500 --> 00:10:20,834
But if it allows you to protect
the Royal Family from harm,
208
00:10:20,967 --> 00:10:23,100
so be it.
209
00:10:23,233 --> 00:10:25,533
I was thinking that
I might be old enough
210
00:10:25,667 --> 00:10:26,867
to make do without a nanny.
211
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
Really?
What about you, Robert?
212
00:10:29,533 --> 00:10:30,767
Elle is right.
213
00:10:30,900 --> 00:10:33,533
I think we're both old
enough to do without one.
214
00:10:33,667 --> 00:10:36,266
Hmm. I see. Perhaps we
could meet her anyway,
215
00:10:36,400 --> 00:10:37,567
give her a chance.
216
00:10:37,700 --> 00:10:39,266
I'd hate to put
someone out of a job,
217
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
especially during
the holidays.
218
00:10:41,533 --> 00:10:43,734
And who knows?
She might surprise us.
219
00:10:43,867 --> 00:10:48,266
And maybe you'll even like her.
Now, there's a thought.
220
00:10:48,400 --> 00:10:50,300
Come on.
221
00:10:54,166 --> 00:10:56,400
How are you, Juliet?
222
00:10:56,533 --> 00:10:57,667
I'm very well, Ma'am.
223
00:10:57,800 --> 00:11:00,467
Might I introduce
Ms. Carter?
224
00:11:00,600 --> 00:11:01,800
So nice to meet you.
225
00:11:01,934 --> 00:11:02,967
Your Highness.
226
00:11:03,100 --> 00:11:05,734
Ms. Carter comes
highly recommended by me.
227
00:11:05,867 --> 00:11:07,333
Welcome to the palace.
228
00:11:07,467 --> 00:11:10,734
These are my little darlings
Elle and Robert.
229
00:11:10,867 --> 00:11:12,233
Your Highnesses.
230
00:11:12,367 --> 00:11:14,900
Pleased to meet you.
231
00:11:16,367 --> 00:11:17,600
We look forward to
thriving under your care.
232
00:11:17,734 --> 00:11:20,500
Okay.
233
00:11:20,633 --> 00:11:22,667
Claire, this is
my assistant Olivia.
234
00:11:22,800 --> 00:11:24,333
She's going to help
you get settled in.
235
00:11:24,467 --> 00:11:27,200
Please follow me, I'll escort
you to your quarters.
236
00:11:33,233 --> 00:11:35,166
Do you think
this one will stick?
237
00:11:35,300 --> 00:11:39,266
I think she will prove to be
the nanny you need right now.
238
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
I share this as a kindness:
239
00:11:40,934 --> 00:11:43,734
I'm pretty sure
no one informed you,
240
00:11:43,867 --> 00:11:45,967
but the children
are prone to mischief.
241
00:11:46,100 --> 00:11:47,266
What sort of mischief?
242
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
Pranks mostly.
243
00:11:50,133 --> 00:11:52,266
More often than not
they're harmless.
244
00:11:52,400 --> 00:11:55,333
Some of them have sent
a nanny or two packing.
245
00:11:55,467 --> 00:11:57,266
Well, I assure you,
I'm no shrinking violet.
246
00:11:59,066 --> 00:12:00,800
They all say that at first.
247
00:12:00,934 --> 00:12:02,400
Here you are.
248
00:12:03,834 --> 00:12:05,133
Thank you.
249
00:12:13,934 --> 00:12:15,700
I'm inside.
250
00:12:15,834 --> 00:12:19,533
Welcome back.
Any red flags?
251
00:12:19,667 --> 00:12:22,233
No. So far so good.
But I'll be in touch.
252
00:12:49,967 --> 00:12:51,300
Hello.
253
00:12:59,767 --> 00:13:01,800
I'm so glad
you're both here.
254
00:13:01,934 --> 00:13:04,467
I believe you left
a few things behind.
255
00:13:09,533 --> 00:13:11,934
She's a tricky one.
256
00:13:12,066 --> 00:13:14,367
We're going to need reinforcements.
257
00:13:16,934 --> 00:13:18,100
Uncle Colin!
258
00:13:20,100 --> 00:13:22,767
- What's the emergency?
- It's the new nanny.
259
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
Another one?
Well, what's she done?
260
00:13:25,333 --> 00:13:29,867
She foiled every one
of our welcome pranks.
261
00:13:30,000 --> 00:13:33,567
So, she's a bit tougher
than the others, is she?
262
00:13:33,700 --> 00:13:38,533
Well, I suppose we'll just
have to come up something
263
00:13:38,667 --> 00:13:40,967
absolutely foolproof,
won't we?
264
00:13:41,100 --> 00:13:42,500
Come on.
265
00:13:44,033 --> 00:13:47,767
Ah, the old bucket on
the door trick, it never fails.
266
00:13:47,900 --> 00:13:49,867
Hello there!
267
00:13:50,000 --> 00:13:52,700
Your Highness.
I'm Ms. Carter.
268
00:13:52,834 --> 00:13:54,133
The new nanny.
269
00:13:54,266 --> 00:13:58,100
Oh. Uh... hello.
270
00:13:58,233 --> 00:14:00,700
Er, welcome.
271
00:14:00,834 --> 00:14:03,166
Erm...
272
00:14:03,300 --> 00:14:07,433
The children were quite eager
for me to meet you. Hmm?
273
00:14:07,567 --> 00:14:10,166
Oh. Well, it's lovely
of you to make the time.
274
00:14:10,300 --> 00:14:12,133
I think you'll find
275
00:14:12,266 --> 00:14:14,700
I'm quite fond
of my niece and nephew,
276
00:14:14,834 --> 00:14:18,600
and I take great interest in
anyone charged with their care.
277
00:14:18,734 --> 00:14:20,266
As you should be.
278
00:14:20,400 --> 00:14:22,834
Children, let's leave
279
00:14:22,967 --> 00:14:25,834
to allow Ms. Carter
to settle in.
280
00:14:25,967 --> 00:14:27,333
Aren't you
forgetting something?
281
00:14:27,467 --> 00:14:29,133
What's that?
282
00:14:35,133 --> 00:14:36,300
Well played.
283
00:14:36,433 --> 00:14:39,133
- Thank you.
- Excuse me.
284
00:14:46,834 --> 00:14:49,200
How are you getting on?
285
00:14:49,333 --> 00:14:53,000
The children went out of their
way to make me feel welcome.
286
00:14:53,133 --> 00:14:54,200
Really?
287
00:14:54,333 --> 00:14:57,467
I love my children
with all my heart,
288
00:14:57,600 --> 00:14:59,967
but they can be spirited,
to say the least.
289
00:15:00,166 --> 00:15:04,033
No. I found them...
absolutely delightful.
290
00:15:04,166 --> 00:15:06,233
Oh, I don't
think I believe you.
291
00:15:06,367 --> 00:15:08,200
Alas, have a good evening.
292
00:15:17,533 --> 00:15:20,166
There we all are.
293
00:15:20,300 --> 00:15:22,333
What have you done to yourself?
294
00:15:22,467 --> 00:15:25,333
Oh. Erm...
295
00:15:25,467 --> 00:15:28,734
Our cooking lesson
got a bit out of hand.
296
00:15:28,867 --> 00:15:30,700
Oh, really?
297
00:15:30,834 --> 00:15:33,600
So, how do we like
Claire so far?
298
00:15:33,734 --> 00:15:36,433
It's too soon to tell
if we like her just yet.
299
00:15:36,567 --> 00:15:38,433
But we don't dislike her.
300
00:15:38,567 --> 00:15:42,033
- Colin?
- She's clever... too clever.
301
00:15:42,166 --> 00:15:44,000
Well, at least that's a start.
302
00:15:44,133 --> 00:15:45,967
This could be
a Christmas miracle.
303
00:16:01,266 --> 00:16:03,467
Security service!
Open the door!
304
00:16:03,600 --> 00:16:05,467
We know you're in there.
305
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
Open the door!
306
00:16:08,734 --> 00:16:10,600
Ready for sweep.
307
00:16:16,033 --> 00:16:17,900
- All clear!
- Yes, sir.
308
00:16:26,600 --> 00:16:30,333
The threat is not only credible,
it's already set in motion.
309
00:16:36,867 --> 00:16:39,166
My darlings,
I hate to be the bearer
310
00:16:39,300 --> 00:16:42,333
of bad news
this morning, but...
311
00:16:45,233 --> 00:16:46,834
...Father won't be
home for Christmas.
312
00:16:46,967 --> 00:16:50,233
We need him more
than the Royal Air Force.
313
00:16:50,367 --> 00:16:52,000
He'll be home
after the New Year
314
00:16:52,133 --> 00:16:54,233
and we can celebrate
Christmas with him then.
315
00:16:54,367 --> 00:16:55,300
But it won't be Christmas;
316
00:16:55,433 --> 00:16:56,800
it will be
just another day.
317
00:16:56,934 --> 00:16:58,667
I know.
I'm so sorry, darling.
318
00:16:58,800 --> 00:17:01,967
I wish there was
something I could do.
319
00:17:02,100 --> 00:17:04,867
I got a school project I could
use your help with, Mum.
320
00:17:05,000 --> 00:17:06,834
I'd be delighted.
When is it due?
321
00:17:06,967 --> 00:17:09,734
End of the week.
It should only take a few hours.
322
00:17:09,867 --> 00:17:11,400
Let's schedule some time.
323
00:17:11,533 --> 00:17:13,834
I'm sorry. I just don't see
how it's possible, Ma'am.
324
00:17:13,967 --> 00:17:16,967
We're overextended as it is,
and then we'll be traveling.
325
00:17:17,100 --> 00:17:19,800
We must be able to squeeze
a few hours out of somewhere.
326
00:17:19,934 --> 00:17:23,900
I'll look at the schedule, see
if I can move something, but...
327
00:17:24,033 --> 00:17:25,300
I'll just ask the tutor.
328
00:17:25,433 --> 00:17:27,500
No, it's not that I don't
want to help, Robert.
329
00:17:27,633 --> 00:17:31,200
Pardon the interruption,
but the car is ready for us.
330
00:17:31,333 --> 00:17:33,967
Let's pick this up
tonight, okay?
331
00:17:34,100 --> 00:17:37,967
We have an engagement.
We won't be home until late.
332
00:17:45,867 --> 00:17:48,633
I was sorry to hear your father
won't be here for Christmas.
333
00:17:48,767 --> 00:17:50,667
I know what it's like
to miss one's family,
334
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
especially around
the holiday.
335
00:17:53,333 --> 00:17:54,500
This is Officer Wallace.
336
00:17:54,633 --> 00:17:56,000
He'll be our security
for the next few weeks.
337
00:17:56,133 --> 00:17:58,633
Good Morning, children.
338
00:18:01,600 --> 00:18:03,433
Off to
a running start, I see.
339
00:18:03,567 --> 00:18:05,700
This was not my doing.
340
00:18:05,834 --> 00:18:07,600
But it wasn't, I swear.
341
00:18:07,734 --> 00:18:11,300
Not entirely.
342
00:18:11,433 --> 00:18:14,433
Why the umbrella?
There isn't a cloud in the sky.
343
00:18:14,567 --> 00:18:18,066
Oh, well,
a nanny always plans for rain.
344
00:18:41,533 --> 00:18:45,600
Have a good day.
We'll see you after school.
345
00:18:48,500 --> 00:18:50,567
Vance needs us to come in.
346
00:18:50,700 --> 00:18:52,667
Okay.
347
00:19:00,400 --> 00:19:02,066
Amanda Young.
348
00:19:02,200 --> 00:19:05,033
You served together
in the SAS.
349
00:19:05,166 --> 00:19:06,667
What are you planning?
350
00:19:06,800 --> 00:19:09,900
It's only a matter of time
before we have Young in custody,
351
00:19:10,033 --> 00:19:13,266
and it will go easier on you,
if you give her up now.
352
00:19:15,166 --> 00:19:18,367
Put an end to it willingly.
353
00:19:22,900 --> 00:19:26,200
Michael Ford and Amanda Young -
both ex-military.
354
00:19:26,333 --> 00:19:28,400
Young's been
surveilling the Princess
355
00:19:28,533 --> 00:19:29,934
and the children
for some time.
356
00:19:30,066 --> 00:19:32,100
I can't be sure
if we've delayed
357
00:19:32,233 --> 00:19:34,533
whatever it is that she's
planning or hastened it.
358
00:19:34,667 --> 00:19:37,333
Do we have his phone?
359
00:19:37,467 --> 00:19:39,233
He managed to ditch it before
we took him into custody.
360
00:19:39,367 --> 00:19:41,333
Do we have anything
on the van driver?
361
00:19:41,467 --> 00:19:42,900
Employed by
the transport company
362
00:19:43,033 --> 00:19:44,734
contracted with
the Christmas Charity.
363
00:19:44,867 --> 00:19:47,200
Does Young work for
the Christmas Charity?
364
00:19:47,333 --> 00:19:48,333
We're looking into it.
365
00:19:48,467 --> 00:19:50,266
It's staffed primarily
by volunteers.
366
00:19:50,400 --> 00:19:51,934
There are very few people
actually in their employ,
367
00:19:52,066 --> 00:19:54,266
and volunteer records
are spotty at best.
368
00:19:54,400 --> 00:19:57,533
Right.
Let's retrace Ford's steps,
369
00:19:57,667 --> 00:19:59,467
see if we can't
find his phone.
370
00:20:03,233 --> 00:20:06,166
Have you, er, met him yet?
371
00:20:06,300 --> 00:20:08,367
We've crossed paths.
372
00:20:08,500 --> 00:20:11,433
He was named England's most
eligible bachelor by the Times.
373
00:20:11,567 --> 00:20:13,500
Why do you know that?
374
00:20:13,633 --> 00:20:17,000
Abby told me.
375
00:20:17,133 --> 00:20:21,100
Doesn't every woman want to
find their Prince Charming?
376
00:20:21,233 --> 00:20:23,233
He's not so much
of a Prince Charming;
377
00:20:23,367 --> 00:20:26,367
more like
a Prince of Pranks.
378
00:20:26,500 --> 00:20:28,533
Let's go find
Ford's phone.
379
00:20:28,667 --> 00:20:31,333
- Hello.
- Hi.
380
00:20:31,467 --> 00:20:34,333
- Do you have a lost and found?
- We do. What did you lose?
381
00:20:34,467 --> 00:20:36,767
I think I dropped my phone
here yesterday.
382
00:20:36,900 --> 00:20:39,166
Oh. We did have a phone
that turned up.
383
00:20:41,233 --> 00:20:42,367
Is this it?
384
00:20:42,500 --> 00:20:43,433
Oh my goodness! Yes!
385
00:20:43,567 --> 00:20:45,967
Thank you! Thank you.
386
00:20:47,633 --> 00:20:48,900
That could belong
to anyone.
387
00:20:49,033 --> 00:20:50,400
No. It's his. Trust me.
388
00:20:50,533 --> 00:20:52,100
How can you be so sure?
389
00:20:52,233 --> 00:20:54,934
Elementary,
my dear Wallace!
390
00:20:55,066 --> 00:20:57,333
I'm a criminal,
391
00:20:57,467 --> 00:20:58,834
I'm about to be
taken into custody,
392
00:20:58,967 --> 00:21:00,900
I drop my phone in
the Christmas lot,
393
00:21:01,033 --> 00:21:02,300
then come back to recover it
394
00:21:02,433 --> 00:21:05,800
or get it from
the lost and found.
395
00:21:07,300 --> 00:21:09,834
We're headed to Frogmore House.
396
00:21:09,967 --> 00:21:11,667
Colin's residence?
397
00:21:11,800 --> 00:21:13,567
Has there been
a change of plans?
398
00:21:13,700 --> 00:21:15,467
Heightened security protocols.
399
00:21:15,600 --> 00:21:19,166
Delaying our travel orders until
the last minute prevents leaks.
400
00:21:27,800 --> 00:21:29,400
How was school today?
401
00:21:32,967 --> 00:21:34,567
Have either of you
given any thought
402
00:21:34,700 --> 00:21:36,433
to what you want
for Christmas?
403
00:21:39,367 --> 00:21:41,333
I bet you both love
getting socks.
404
00:21:44,533 --> 00:21:47,400
Perhaps... laundry soap,
405
00:21:47,533 --> 00:21:50,433
dental floss, shoelaces,
406
00:21:50,567 --> 00:21:52,767
bowling balls,
a bag of tweezers,
407
00:21:52,900 --> 00:21:55,400
toenail clippings.
408
00:21:55,533 --> 00:21:57,967
- A bag of toenail clippings?
- Eww!
409
00:21:58,100 --> 00:22:01,467
Who would possibly want a bag of
toenail clippings for Christmas?
410
00:22:01,600 --> 00:22:05,166
Well, I suspect absolutely no
one anywhere who ever lived.
411
00:22:05,300 --> 00:22:06,500
I was just
trying to get you both
412
00:22:06,633 --> 00:22:08,133
to break your vow of silence.
413
00:22:08,266 --> 00:22:09,900
Well played.
414
00:22:10,033 --> 00:22:12,033
You're not like all
the other nannies, are you?
415
00:22:12,166 --> 00:22:14,066
I most certainly am not,
416
00:22:14,200 --> 00:22:15,800
and I intend to take
that as the compliment
417
00:22:15,934 --> 00:22:19,767
you did not intend it
to be.
418
00:22:24,333 --> 00:22:26,066
Hello, children.
419
00:22:26,200 --> 00:22:27,467
Welcome to Frogmore.
420
00:22:27,600 --> 00:22:29,300
I'm Price -
Colin's security man.
421
00:22:29,433 --> 00:22:30,367
Thank you. Hi.
422
00:22:30,500 --> 00:22:33,967
Oh, hi!
Oh, come here.
423
00:22:35,333 --> 00:22:37,033
Good. Come on in.
424
00:22:37,166 --> 00:22:38,467
Thank you, Nanny.
425
00:22:38,600 --> 00:22:40,500
You will not be needed for
the rest of the afternoon.
426
00:22:40,633 --> 00:22:41,967
I'm on duty.
427
00:22:42,100 --> 00:22:44,333
I must remain with
the children at all times.
428
00:22:44,467 --> 00:22:46,867
There is no service you can
provide my niece and nephew
429
00:22:47,000 --> 00:22:48,233
over the next few hours
430
00:22:48,367 --> 00:22:50,166
that I cannot
perform diligently,
431
00:22:50,300 --> 00:22:53,800
and your presence will only
impose upon our privacy.
432
00:22:55,333 --> 00:22:57,200
I'm gonna need to clear
that with Princess Rose.
433
00:22:57,333 --> 00:22:58,900
Oh, by all means, feel free.
434
00:22:59,033 --> 00:23:01,233
And after my sister
has told you
435
00:23:01,367 --> 00:23:02,700
exactly what I have
just told you,
436
00:23:02,834 --> 00:23:07,200
you can remain outside until
we're finished... Nanny.
437
00:23:15,066 --> 00:23:17,633
I see you've made another fast
friend among the Royals.
438
00:23:17,767 --> 00:23:19,467
That was my doing.
439
00:23:35,767 --> 00:23:37,300
Wallace, what's going on?
440
00:23:37,433 --> 00:23:39,400
Something trigged
the silent alarm in the kitchen.
441
00:23:39,533 --> 00:23:41,500
I'm on my way.
442
00:23:47,567 --> 00:23:49,233
I'm afraid
you've caught me.
443
00:23:49,367 --> 00:23:51,400
If it's not
too much to ask,
444
00:23:51,533 --> 00:23:53,934
could we keep this
between us?
445
00:23:54,066 --> 00:23:55,633
Okay.
446
00:23:58,667 --> 00:24:00,266
Stand down.
447
00:24:00,400 --> 00:24:02,533
All clear.
False alarm.
448
00:24:02,667 --> 00:24:04,033
What's all this?
449
00:24:04,166 --> 00:24:05,867
Someone triggered
the silent alarm, Ma'am.
450
00:24:06,000 --> 00:24:07,200
What silent alarm?
451
00:24:07,333 --> 00:24:09,467
Heightened security measures
were installed today.
452
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
Why was I not informed?
453
00:24:11,633 --> 00:24:13,467
Ms. Morgan
should have briefed you.
454
00:24:13,600 --> 00:24:16,166
Top of my list
for the morning.
455
00:24:16,300 --> 00:24:19,533
I am so sorry.
I think this is all my fault.
456
00:24:19,667 --> 00:24:21,867
I came down to make a snack
457
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
and I
must have set off the alarm.
458
00:24:23,734 --> 00:24:25,333
What's your name, Officer?
459
00:24:25,467 --> 00:24:26,867
Wallace, Ma'am.
460
00:24:27,000 --> 00:24:28,433
Officer Wallace,
461
00:24:28,567 --> 00:24:29,867
from here on out,
I wish to be briefed directly
462
00:24:30,000 --> 00:24:33,100
on matters of security.
Do you understand?
463
00:24:33,233 --> 00:24:35,967
Yes, Ma'am.
I'll make sure of it.
464
00:24:38,467 --> 00:24:40,300
Oh, you wish
to be briefed right now.
465
00:24:40,433 --> 00:24:42,533
- Yes, please.
- Very well.
466
00:24:46,834 --> 00:24:48,533
We've been made aware
of a credible threat
467
00:24:48,667 --> 00:24:49,867
against you
and the children.
468
00:24:50,000 --> 00:24:51,934
We've responded with
heightened security measures
469
00:24:52,066 --> 00:24:53,500
and additional
security detail.
470
00:24:53,633 --> 00:24:54,967
Should I be concerned?
471
00:24:55,100 --> 00:24:56,767
Is this threat more
credible than most?
472
00:24:56,900 --> 00:24:59,800
We take all threats
against the Crown seriously.
473
00:24:59,934 --> 00:25:02,367
For now, allow us to do
the worrying for you, Ma'am.
474
00:25:02,500 --> 00:25:05,266
We are very good at our job,
and we are well-trained,
475
00:25:05,400 --> 00:25:09,433
and we are dedicated to keeping
you and your family safe.
476
00:25:09,567 --> 00:25:11,900
Very well.
Thank you, Wallace.
477
00:25:12,033 --> 00:25:15,333
I think we've had enough
excitement for one evening.
478
00:25:15,467 --> 00:25:17,600
Everyone should make
their way back to bed.
479
00:25:17,734 --> 00:25:19,433
Sweet dreams to all.
480
00:25:20,867 --> 00:25:23,266
Claire, stay behind,
would you?
481
00:25:23,400 --> 00:25:24,867
Oh, of course.
482
00:25:29,200 --> 00:25:31,700
Thank you for covering.
It means a lot.
483
00:25:31,834 --> 00:25:34,000
It's my pleasure.
484
00:25:34,133 --> 00:25:35,100
Cocoa?
485
00:25:43,633 --> 00:25:44,500
There we are.
486
00:25:44,633 --> 00:25:45,600
Thank you.
487
00:25:49,800 --> 00:25:51,767
Mm. It's delicious.
488
00:25:51,900 --> 00:25:53,834
It's a family recipe.
489
00:25:53,967 --> 00:25:56,200
Handed down from
generation to generation.
490
00:25:56,333 --> 00:25:57,200
Mm-hm.
491
00:25:57,333 --> 00:25:58,600
You'll come to
find the palace is
492
00:25:58,734 --> 00:26:01,667
a special place to
be at Christmas time.
493
00:26:01,800 --> 00:26:03,266
How are you getting on?
494
00:26:03,400 --> 00:26:05,633
Oh, uh.
495
00:26:05,767 --> 00:26:08,467
Well, I-- I think.
496
00:26:08,600 --> 00:26:10,000
Why? What have you heard?
497
00:26:10,133 --> 00:26:13,166
Oh, well, I'm not one
to spread palace gossip.
498
00:26:13,300 --> 00:26:16,333
All I will say is you really
seem to be holding your own.
499
00:26:16,467 --> 00:26:18,000
Fair enough.
500
00:26:19,600 --> 00:26:20,967
You know,
I wish I could say the same.
501
00:26:21,100 --> 00:26:24,133
With Edward away
I've had to take on more than
502
00:26:24,266 --> 00:26:26,000
my fair share of royal duties.
503
00:26:26,133 --> 00:26:29,734
And add to that the state
of heightened security.
504
00:26:31,100 --> 00:26:34,900
Admittedly, I'm struggling.
505
00:26:35,033 --> 00:26:38,967
Gosh, I feel so guilty
even saying that out loud.
506
00:26:39,100 --> 00:26:39,967
No.
507
00:26:40,100 --> 00:26:41,600
I have so much help, and...
508
00:26:41,734 --> 00:26:44,834
and so much to be grateful for.
509
00:26:44,967 --> 00:26:47,567
It troubles me
when protocol dictates
510
00:26:47,700 --> 00:26:50,734
that I spend more time in the
company of my loyal subjects
511
00:26:50,867 --> 00:26:52,900
than... than with my own children.
512
00:26:54,967 --> 00:26:55,967
And here I am trying to
make up for it in the middle of
513
00:26:56,100 --> 00:26:59,066
the night with packed lunches,
it's...
514
00:26:59,200 --> 00:27:01,500
I don't know.
It's absurd, isn't it?
515
00:27:01,633 --> 00:27:05,734
No. No. It's... wonderful.
516
00:27:07,433 --> 00:27:10,166
As Ms. Lansbury would
say if she were here...
517
00:27:12,266 --> 00:27:13,467
Your children just want
to know that you're engaged
518
00:27:13,600 --> 00:27:15,567
and present in their lives.
519
00:27:15,700 --> 00:27:19,400
So, if packed lunches is
how you do that, then so be it.
520
00:27:19,533 --> 00:27:21,500
Thank you.
521
00:27:21,633 --> 00:27:24,000
That does actually make me
feel slightly less terrible.
522
00:27:26,533 --> 00:27:28,000
Cheers.
523
00:27:35,066 --> 00:27:36,734
I think we could make that work.
524
00:27:36,867 --> 00:27:39,533
Robert, we've managed
to make time for me to help
525
00:27:39,667 --> 00:27:41,834
with your project
on Thursday night.
526
00:27:41,967 --> 00:27:44,200
Elle, we're working on
scheduling a video call
527
00:27:44,333 --> 00:27:45,400
with father.
528
00:27:45,533 --> 00:27:47,166
I'm afraid it's a bit tricky.
529
00:27:47,300 --> 00:27:49,166
I keep running
into military protocol,
530
00:27:49,300 --> 00:27:51,400
restricting non-military
use of their secure satellite
531
00:27:51,533 --> 00:27:52,500
during deployment.
532
00:27:52,633 --> 00:27:54,633
Well, keep trying.
I have faith in you.
533
00:28:07,467 --> 00:28:08,834
Who's responsible for this?
534
00:28:12,700 --> 00:28:15,734
I will get to the bottom of this
if it's the last thing I do.
535
00:28:17,967 --> 00:28:21,100
This is Wallace,
we need another vehicle asap.
536
00:28:21,233 --> 00:28:23,133
Did you do this on your own?
537
00:28:23,266 --> 00:28:24,934
No, I thought maybe you did.
538
00:28:25,066 --> 00:28:26,033
No.
539
00:28:29,467 --> 00:28:31,633
Thank you for
being a good sport.
540
00:28:31,767 --> 00:28:33,800
How did you manage
to get so many ornaments?
541
00:28:33,934 --> 00:28:37,233
Well, a nanny is prepared
for any situation.
542
00:28:37,367 --> 00:28:39,333
Speaking of,
when you served in the RAF,
543
00:28:39,467 --> 00:28:40,967
how difficult was it
for you to schedule
544
00:28:41,100 --> 00:28:42,433
a video call with someone?
545
00:28:42,567 --> 00:28:45,667
Difficult, not impossible.
546
00:28:45,800 --> 00:28:47,100
Requires a lot of leg work.
547
00:28:47,233 --> 00:28:48,633
Depends mostly on scheduling
548
00:28:48,767 --> 00:28:50,633
and available time on
the secure satellite.
549
00:28:50,767 --> 00:28:53,133
And bending a rule or two.
550
00:28:53,266 --> 00:28:55,767
Could you see
about scheduling a call
551
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
with the family with Edward?
552
00:28:57,533 --> 00:28:59,000
I'll look into it.
553
00:28:59,133 --> 00:29:01,000
Thank you.
554
00:29:01,133 --> 00:29:05,233
Come on.
555
00:29:05,367 --> 00:29:08,900
So, have you sacked that
annoyingly clever new nanny yet?
556
00:29:09,033 --> 00:29:11,533
I'm afraid Claire may be
with us for the duration.
557
00:29:11,667 --> 00:29:13,734
What could possibly
make you say that?
558
00:29:13,867 --> 00:29:14,900
See for yourself.
559
00:29:22,300 --> 00:29:24,033
Who's responsible for this?
560
00:29:24,166 --> 00:29:26,633
Outstanding.
561
00:29:26,767 --> 00:29:29,000
The children have
certainly outdone themselves.
562
00:29:29,133 --> 00:29:31,166
It wasn't the children.
563
00:29:31,300 --> 00:29:32,367
It was Claire.
564
00:29:32,500 --> 00:29:34,633
What? No.
565
00:29:34,767 --> 00:29:35,967
No, I don't believe that.
566
00:29:36,100 --> 00:29:39,400
It's true. She made
the effort to win them over.
567
00:29:39,533 --> 00:29:41,066
And it seems to have worked.
568
00:29:41,200 --> 00:29:43,633
They thought it was the funniest
thing they'd ever seen.
569
00:29:43,767 --> 00:29:46,233
She comes across
as so prim and proper.
570
00:29:46,367 --> 00:29:48,467
Well, there's clearly more
to her than meets the eye.
571
00:29:48,600 --> 00:29:51,166
I know she's only been
with us a short time,
572
00:29:51,300 --> 00:29:53,233
but I feel as if
I can confide in her.
573
00:29:53,367 --> 00:29:55,233
Are you sure that's wise?
574
00:29:55,367 --> 00:29:58,867
You have been wrong before.
575
00:29:59,000 --> 00:30:00,233
I'm only looking out for you.
576
00:30:00,367 --> 00:30:02,667
I know you are, it's sweet.
577
00:30:02,800 --> 00:30:05,967
I can't quite explain why,
Call it intuition if you will,
578
00:30:06,100 --> 00:30:08,567
but something
tells me Claire has
579
00:30:08,700 --> 00:30:10,633
all our best interests
at heart.
580
00:30:20,800 --> 00:30:22,900
It's very good, Robert.
581
00:30:23,033 --> 00:30:24,066
He's getting better.
582
00:30:24,200 --> 00:30:25,367
Yes.
583
00:30:25,500 --> 00:30:27,967
I'm so sorry to interrupt.
584
00:30:28,100 --> 00:30:30,133
I've managed a surprise,
but we only have a few more
585
00:30:30,266 --> 00:30:32,200
minutes with
the secure satellite.
586
00:30:32,333 --> 00:30:35,500
Come here, Robert.
587
00:30:35,633 --> 00:30:37,033
Father.
588
00:30:37,166 --> 00:30:38,700
Hello, my darlings.
589
00:30:38,834 --> 00:30:40,834
I'm told I'm missed at home.
590
00:30:40,967 --> 00:30:42,000
Terribly.
591
00:30:42,133 --> 00:30:43,200
Where are you?
592
00:30:43,333 --> 00:30:44,834
I'm not allowed to say.
593
00:30:44,967 --> 00:30:46,033
It's not important.
594
00:30:46,166 --> 00:30:48,867
Tell me everything
that's going on at home.
595
00:30:49,000 --> 00:30:51,400
Well, Robert's been
practicing his violin.
596
00:30:51,533 --> 00:30:53,000
He's been working so hard.
597
00:30:53,133 --> 00:30:54,333
Let's give them privacy,
shall we?
598
00:30:55,967 --> 00:30:57,567
You're overstepping your duties.
599
00:30:59,967 --> 00:31:02,834
I was just trying to do
something nice for the family.
600
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
Plus, arranging a call
was not as difficult
601
00:31:07,934 --> 00:31:09,333
as you made it out to be.
602
00:31:11,533 --> 00:31:14,133
Rules of protocol
exist to be followed.
603
00:31:16,166 --> 00:31:17,400
Mm-hm.
604
00:31:17,533 --> 00:31:20,400
We miss you so much.
How's it going out there?
605
00:31:20,533 --> 00:31:22,934
Could you look
into Olivia for me?
606
00:31:23,066 --> 00:31:24,133
See what you can find.
607
00:31:24,266 --> 00:31:26,300
There's something
I don't trust about her.
608
00:31:27,900 --> 00:31:28,867
Okay.
609
00:31:30,934 --> 00:31:33,867
Thank you for
the lovely surprise.
610
00:31:35,233 --> 00:31:37,700
I just pulled a few
strings with Wallace's help.
611
00:31:37,834 --> 00:31:38,867
Thank you, Wallace.
612
00:31:39,000 --> 00:31:40,133
My pleasure, ma'am.
613
00:31:40,266 --> 00:31:42,200
We're so accustomed
to things being asked of us,
614
00:31:42,333 --> 00:31:45,367
it's rare when
someone presents us
615
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
with such a selfless
and thoughtful kindness.
616
00:31:52,433 --> 00:31:53,600
Have a good day.
617
00:31:53,734 --> 00:31:55,066
- Love you.
- Love you, too.
618
00:31:58,567 --> 00:32:01,600
You were right. They found
something on that phone.
619
00:32:06,834 --> 00:32:09,333
Young used her access
through the charity to get
620
00:32:09,467 --> 00:32:11,967
a little too close for
comfort to the Royals.
621
00:32:12,100 --> 00:32:15,333
I need you to extend the scope
of your watch to Prince Colin.
622
00:32:15,467 --> 00:32:19,667
Are we looking at him
as a suspect or a target?
623
00:32:19,800 --> 00:32:21,633
We must be open
to any possibilities.
624
00:32:21,767 --> 00:32:24,166
History teaches us
that even the best of men
625
00:32:24,300 --> 00:32:26,934
would commit unspeakable
acts to sit upon the throne.
626
00:32:39,433 --> 00:32:42,633
Consider me impressed.
627
00:32:42,767 --> 00:32:44,166
No, really.
628
00:32:44,300 --> 00:32:47,266
Princess Rose does nothing
but sing your praises.
629
00:32:49,500 --> 00:32:51,266
Your instincts are very good.
630
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
You just continue
to follow them.
631
00:32:55,133 --> 00:32:58,533
I could use
your instincts in a...
632
00:32:58,667 --> 00:32:59,633
a delicate matter.
633
00:33:01,200 --> 00:33:03,667
Do you think Colin is
capable of harming his family?
634
00:33:03,800 --> 00:33:06,033
You think he's in on it?
635
00:33:06,166 --> 00:33:08,533
Don't waste your time.
636
00:33:08,667 --> 00:33:11,400
He adores his sister
and he loves those children
637
00:33:11,533 --> 00:33:12,934
as if they were his own.
638
00:33:13,066 --> 00:33:15,600
But even if it meant
wearing the crown?
639
00:33:15,734 --> 00:33:19,433
The crown is not
something Colin aspires to.
640
00:33:19,567 --> 00:33:24,433
Our prime suspect has gotten
close to Colin and the charity.
641
00:33:24,567 --> 00:33:28,166
So, I've been ordered
to include him in my watch.
642
00:33:29,633 --> 00:33:31,700
Only problem is
he's not my biggest fan.
643
00:33:31,834 --> 00:33:33,400
In fact, he's banned me
from the residence
644
00:33:33,533 --> 00:33:34,934
when the children are visiting.
645
00:33:36,734 --> 00:33:38,500
Is there any way
I can smooth things over?
646
00:33:40,567 --> 00:33:42,433
Ms. Lansbury, please.
647
00:33:42,567 --> 00:33:45,967
If Colin is not involved
he might be a target.
648
00:33:47,633 --> 00:33:49,767
I can't protect him
if I can't get near him.
649
00:33:49,900 --> 00:33:54,367
In that case, I know
exactly what you need to do.
650
00:34:00,300 --> 00:34:03,066
Look who it is. Hello!
651
00:34:03,200 --> 00:34:04,100
Thank you, nanny.
652
00:34:04,233 --> 00:34:07,000
Your services
will not be required.
653
00:34:07,133 --> 00:34:09,633
I'm invoking
the Lansbury Nanny Protocol.
654
00:34:09,767 --> 00:34:12,266
A Lansbury nanny
must always be within
655
00:34:12,400 --> 00:34:14,967
arm's reach of
her children while on duty.
656
00:34:15,100 --> 00:34:19,100
If you interfere with
the performance of said duties
657
00:34:19,233 --> 00:34:21,166
I would be forced to
inform Ms. Lansbury herself.
658
00:34:21,300 --> 00:34:24,734
And you will have to
deal with her directly
659
00:34:24,867 --> 00:34:26,667
and in person.
660
00:34:26,800 --> 00:34:28,433
Scary Poppins.
661
00:34:29,934 --> 00:34:32,133
As I was saying,
before you interrupted me,
662
00:34:32,266 --> 00:34:33,767
you're welcome to join us.
663
00:34:33,900 --> 00:34:37,166
However, your entry
is conditional.
664
00:34:37,300 --> 00:34:38,834
On what?
665
00:34:38,967 --> 00:34:42,433
On proving that
you can have fun.
666
00:34:46,867 --> 00:34:48,400
Challenge accepted.
667
00:34:48,533 --> 00:34:49,767
Welcome to my home.
668
00:35:05,133 --> 00:35:07,333
I love the Christmas decor.
669
00:35:07,467 --> 00:35:09,166
I keep it up year round.
670
00:35:11,400 --> 00:35:13,100
Every day is Christmas
at Uncle Colin's.
671
00:35:13,233 --> 00:35:15,400
Are they being serious?
672
00:35:15,533 --> 00:35:17,367
They're just teasing you.
673
00:35:19,333 --> 00:35:21,700
It looks like
Santa's workshop in here.
674
00:35:21,834 --> 00:35:24,233
I think it's important that we
be hands on in our charity work.
675
00:35:24,367 --> 00:35:27,266
So, we wrap as many of
the gifts as we can ourselves.
676
00:35:27,400 --> 00:35:29,734
I didn't know the children
were involved in the charity.
677
00:35:29,867 --> 00:35:31,533
It's their first year.
678
00:35:31,667 --> 00:35:33,200
They aren't exactly
thrilled about it,
679
00:35:33,333 --> 00:35:35,567
but that's because
they have yet to learn
680
00:35:35,700 --> 00:35:37,900
that hard work builds character.
681
00:35:38,033 --> 00:35:39,433
Mm.
682
00:35:39,567 --> 00:35:42,166
At first glance I didn't take
you for a Christmas cheerleader.
683
00:35:42,300 --> 00:35:47,100
No? Well, perhaps we're both
worthy of a second glance.
684
00:35:52,000 --> 00:35:53,333
What?
685
00:35:53,467 --> 00:35:55,700
Maybe we could
play charades with her.
686
00:35:55,834 --> 00:35:56,767
With her?
687
00:35:56,900 --> 00:35:57,867
Yeah.
688
00:35:58,000 --> 00:35:58,900
Really?
689
00:35:59,033 --> 00:36:00,433
Yeah, we really
do need a fourth.
690
00:36:00,567 --> 00:36:02,367
Sorry, a fourth for what?
691
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
Alright, and go.
692
00:36:08,300 --> 00:36:09,433
Uh, shoelaces.
693
00:36:09,567 --> 00:36:11,300
Doing your laces.
694
00:36:11,433 --> 00:36:12,834
You're dancing.
695
00:36:12,967 --> 00:36:14,967
Um, ice skating! Ice skating!
696
00:36:15,100 --> 00:36:16,200
- Yes.
- Yes!
697
00:36:18,300 --> 00:36:19,166
Robert.
698
00:36:19,300 --> 00:36:22,567
Three, two, one, go.
699
00:36:22,700 --> 00:36:24,166
Big, giant. So strong
you're full of muscles.
700
00:36:24,300 --> 00:36:26,100
You're so strong
you're carrying a--
701
00:36:26,233 --> 00:36:27,934
Oh, oh, you're Father Christmas.
702
00:36:28,066 --> 00:36:29,300
You're Father Christmas.
Is that it?
703
00:36:29,433 --> 00:36:31,233
No, there's more. Sorry. No.
704
00:36:31,367 --> 00:36:32,800
Why are you yelling at me?
705
00:36:32,934 --> 00:36:36,500
Because I'm naughty.
I've been naughty. Sorry.
706
00:36:36,633 --> 00:36:37,834
Is there more?
Santa clause is coming to town?
707
00:36:37,967 --> 00:36:39,333
Five seconds!
708
00:36:39,467 --> 00:36:40,800
It's got-- What, uh.. uh...
709
00:36:40,934 --> 00:36:42,333
Naughtiness!
710
00:36:42,467 --> 00:36:44,000
Naughty? Didn't I say that?
711
00:36:47,133 --> 00:36:48,000
And go!
712
00:36:48,133 --> 00:36:50,100
Okay.
713
00:36:50,233 --> 00:36:51,500
Giant nanny bag.
714
00:36:51,633 --> 00:36:53,967
No, this is not your turn.
715
00:36:54,100 --> 00:36:55,667
Actually, help her. Help her.
716
00:36:55,800 --> 00:36:57,100
Father Christmas.
717
00:36:57,233 --> 00:36:58,266
No!
718
00:36:58,400 --> 00:36:59,500
Santa's sack?
719
00:37:01,166 --> 00:37:03,133
Sack of toys. Sack of toys!
720
00:37:03,266 --> 00:37:04,800
We should get a point for that.
721
00:37:04,934 --> 00:37:06,166
We have to consult the judge.
722
00:37:06,300 --> 00:37:08,333
The judge will allow it.
723
00:37:08,467 --> 00:37:09,500
That makes it two nothing.
724
00:37:11,433 --> 00:37:12,867
You better catch up.
725
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
You're quite competitive.
726
00:37:14,467 --> 00:37:15,633
What?
727
00:37:15,767 --> 00:37:17,333
You fit right in.
728
00:37:21,367 --> 00:37:23,400
Oh. Oh? Oh!
729
00:37:23,533 --> 00:37:27,000
Love. Um. Flies. Um.
730
00:37:28,200 --> 00:37:29,066
Mistletoe!
731
00:37:29,200 --> 00:37:30,533
- Yes! Mistletoe!
- Yes!
732
00:37:30,667 --> 00:37:32,000
Well done.
733
00:37:32,133 --> 00:37:33,367
That's game.
734
00:37:33,500 --> 00:37:34,367
We trounced you.
735
00:37:34,500 --> 00:37:35,367
Oh.
736
00:37:35,500 --> 00:37:37,000
The girls win.
737
00:37:37,133 --> 00:37:38,667
The children seem to have
taken quite a liking to you.
738
00:37:38,800 --> 00:37:42,633
Not something that I've
witnessed with previous nannies.
739
00:37:42,767 --> 00:37:45,800
And I admit,
you do know how to have fun.
740
00:37:45,934 --> 00:37:47,734
Well, thank you.
741
00:37:47,867 --> 00:37:49,367
What do you say?
742
00:37:49,500 --> 00:37:53,633
Should we induct Claire
into the Royal Fun Club?
743
00:37:53,767 --> 00:37:55,667
The Royal Fun Club?
744
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
You're in the headquarters.
745
00:37:56,934 --> 00:37:58,033
Okay.
746
00:37:58,166 --> 00:38:00,633
It's a place where
there is no royal protocol.
747
00:38:00,767 --> 00:38:02,633
Only good fun and games.
748
00:38:02,767 --> 00:38:05,266
It's a place where
royal children can be children.
749
00:38:05,400 --> 00:38:07,967
We need to have
a proper ceremony.
750
00:38:08,100 --> 00:38:11,033
Yes, fetch me my sword. Mm?
751
00:38:11,166 --> 00:38:12,967
Thank you.
752
00:38:13,100 --> 00:38:15,133
Please, take--
753
00:38:15,266 --> 00:38:16,467
Oh, oh. My sheath.
754
00:38:16,600 --> 00:38:18,233
Yes.
755
00:38:18,367 --> 00:38:19,567
Thank you.
756
00:38:19,700 --> 00:38:21,967
Uh, please. Take a knee.
757
00:38:22,100 --> 00:38:24,200
Ms. Carter.
758
00:38:24,333 --> 00:38:27,033
I dub thee Dame--
759
00:38:27,166 --> 00:38:28,200
- Oh!
- Carter.
760
00:38:28,333 --> 00:38:31,100
Oh, well. Dame.
761
00:38:31,233 --> 00:38:33,400
Rise, Dame Carter.
762
00:38:33,533 --> 00:38:36,367
Order of the Royal Fun Club.
763
00:38:36,500 --> 00:38:41,200
Thank you, thank you.
One and all. Thank you.
764
00:38:43,266 --> 00:38:45,100
How long have you been involved
in the Christmas charity?
765
00:38:45,233 --> 00:38:47,133
Since I was about Robert's age.
766
00:38:47,266 --> 00:38:50,133
Well, I think it's
a very worthwhile endeavor.
767
00:38:50,266 --> 00:38:52,700
I'm glad you feel that way.
768
00:38:52,834 --> 00:38:55,700
How would you feel about
volunteering for us tomorrow,
769
00:38:55,834 --> 00:38:57,133
while the children
are at school?
770
00:38:57,266 --> 00:38:58,467
I'd love to.
771
00:38:58,600 --> 00:39:01,100
Wonderful.
772
00:39:01,233 --> 00:39:03,300
Well done, Robert.
773
00:39:11,900 --> 00:39:12,834
Great. Thank you for
putting those together.
774
00:39:12,967 --> 00:39:14,567
So, you can bring
those over to the--
775
00:39:18,667 --> 00:39:21,867
Uh, to the van.
Just over there. Thank you.
776
00:39:24,333 --> 00:39:27,367
- Hello again.
- Hello again.
777
00:39:27,500 --> 00:39:30,266
This is quite the operation.
778
00:39:30,400 --> 00:39:31,934
Well, I'm glad you're impressed.
779
00:39:32,066 --> 00:39:34,433
Are you ready to get to work?
780
00:39:34,567 --> 00:39:35,533
Absolutely.
781
00:39:39,266 --> 00:39:41,166
Can I ask you something?
782
00:39:41,300 --> 00:39:42,266
Certainly.
783
00:39:43,834 --> 00:39:46,433
Why do you put so much effort
into a charity that, um...
784
00:39:48,000 --> 00:39:50,333
that you don't really have to?
785
00:39:50,467 --> 00:39:52,633
Oh, I think what
you're trying to say is,
786
00:39:52,767 --> 00:39:54,867
"Colin, why don't you let
the staff handle the day to day
787
00:39:55,000 --> 00:39:56,734
while you work
on your polo game?"
788
00:39:59,133 --> 00:40:02,100
That is a tad more delicate
than I was going to put it,
789
00:40:02,233 --> 00:40:04,667
but, um, essentially yes.
790
00:40:04,800 --> 00:40:08,934
Well, I suppose
it's selfish, really.
791
00:40:09,066 --> 00:40:11,100
Growing up as a royal,
as I'm sure you can imagine,
792
00:40:11,233 --> 00:40:13,767
I was lavished with
all sorts of extravagant gifts
793
00:40:13,900 --> 00:40:15,967
at Christmas time,
and it didn't take long for
794
00:40:16,100 --> 00:40:17,633
the novelty to wear off,
795
00:40:17,767 --> 00:40:21,300
but I've discovered through
charity that giving gifts
796
00:40:21,433 --> 00:40:24,333
brings me much more joy than
any gift I've ever received.
797
00:40:24,467 --> 00:40:25,433
No matter how grand.
798
00:40:29,266 --> 00:40:30,333
Ah.
799
00:40:30,467 --> 00:40:32,033
James Wilder.
800
00:40:32,166 --> 00:40:34,200
Richest man in England.
801
00:40:34,333 --> 00:40:36,967
Trying to get him to donate
is like trying to pull teeth
802
00:40:37,100 --> 00:40:39,667
from someone who has no teeth.
803
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
James, welcome.
804
00:40:42,133 --> 00:40:45,333
We start taking requests from
children's houses in October.
805
00:40:45,467 --> 00:40:47,200
I like to think of us
as being in the business
806
00:40:47,333 --> 00:40:49,100
of Christmas wish fulfillment.
807
00:40:49,233 --> 00:40:51,700
To call it a business,
it would mean it was profitable.
808
00:40:51,834 --> 00:40:54,867
The idea is to acquire
a gift for each and every child
809
00:40:55,000 --> 00:40:57,166
who participates so they
have something to look forward
810
00:40:57,300 --> 00:41:00,500
to for the holidays,
the exact thing they asked for.
811
00:41:00,633 --> 00:41:03,166
Well, I feel my money would
be better served elsewhere.
812
00:41:03,300 --> 00:41:05,200
What can I do to convince you?
813
00:41:05,333 --> 00:41:07,567
I can tell you
firsthand the difference
814
00:41:07,700 --> 00:41:10,533
a Christmas charity can
make in a child's life.
815
00:41:10,667 --> 00:41:12,233
Please, enlighten me.
816
00:41:12,367 --> 00:41:14,567
I grew up in a children's home.
817
00:41:14,700 --> 00:41:18,000
Christmas charity was
a constant we could rely on.
818
00:41:18,133 --> 00:41:21,400
It made Christmas special.
819
00:41:21,533 --> 00:41:23,500
Something to look forward to
despite not being able to
820
00:41:23,633 --> 00:41:25,333
spend it with our families.
821
00:41:25,467 --> 00:41:27,767
I would rather establish
programs to help the children
822
00:41:27,900 --> 00:41:31,066
overcome their circumstances
than provide them with a luxury
823
00:41:31,200 --> 00:41:33,033
for one day.
824
00:41:33,166 --> 00:41:36,433
I understand that,
but a toy is not a luxury.
825
00:41:36,567 --> 00:41:39,433
It's a hope and joy.
826
00:41:39,567 --> 00:41:42,333
It reminds us
that the world cares.
827
00:41:42,467 --> 00:41:44,734
You can't assign a value
to that in a ledger,
828
00:41:44,867 --> 00:41:46,533
because it's priceless.
829
00:41:46,667 --> 00:41:50,533
The joy of receiving a gift on
Christmas day can give a child,
830
00:41:50,667 --> 00:41:53,333
can empower them to
take on even life's
831
00:41:53,467 --> 00:41:56,333
most difficult of circumstances.
832
00:41:56,467 --> 00:41:58,533
Where did you find
this ringer, Colin?
833
00:41:58,667 --> 00:42:01,233
Claire is nanny to
my niece and nephew.
834
00:42:01,367 --> 00:42:02,633
You're the nanny?
835
00:42:02,767 --> 00:42:07,467
Yes, um, what if you bought
one toy for one child?
836
00:42:07,600 --> 00:42:09,600
See how it made you feel.
If it brought you joy,
837
00:42:09,734 --> 00:42:12,166
maybe you could
buy more next year.
838
00:42:12,300 --> 00:42:16,633
I will personally donate
100 pounds if you agree
839
00:42:16,767 --> 00:42:18,300
to match my donation.
840
00:42:18,433 --> 00:42:21,967
Em, uh, how many children
does 200 pounds provide for?
841
00:42:22,100 --> 00:42:24,500
That would secure
gifts for four children.
842
00:42:24,633 --> 00:42:26,266
Four?
843
00:42:26,400 --> 00:42:28,300
Four children who'll have a much
844
00:42:28,433 --> 00:42:31,000
happier Christmas
because of you.
845
00:42:31,133 --> 00:42:33,467
Come on, don't you believe that
846
00:42:33,600 --> 00:42:36,467
a genuine act of kindness
around the holidays can
847
00:42:36,600 --> 00:42:40,333
fill a child's world with hope?
848
00:42:40,467 --> 00:42:43,133
How many gifts short are
you of making your quota?
849
00:42:43,266 --> 00:42:45,734
Oh, roughly 1000.
850
00:42:47,367 --> 00:42:49,500
I'll cover what remains.
851
00:42:51,133 --> 00:42:52,467
Thank you.
852
00:42:52,600 --> 00:42:54,133
Thank you, truly, this will
make a tremendous difference
853
00:42:54,266 --> 00:42:56,934
in the lives of
so many children.
854
00:42:57,066 --> 00:42:59,400
It was a pleasure
to meet you, Claire.
855
00:42:59,533 --> 00:43:01,667
Pleasure was all mine, sir.
856
00:43:01,800 --> 00:43:02,767
Thank you.
857
00:43:07,633 --> 00:43:09,333
Sorry.
858
00:43:09,467 --> 00:43:11,834
I have been after him for ages.
859
00:43:11,967 --> 00:43:13,467
You know, I think
he took sinister delight in
860
00:43:13,600 --> 00:43:16,000
turning me down year after year.
861
00:43:16,133 --> 00:43:18,333
I don't know how to thank you.
862
00:43:18,467 --> 00:43:19,433
You are...
863
00:43:20,834 --> 00:43:22,367
...not like the other nannies.
864
00:43:28,700 --> 00:43:29,800
- Do you--
- The Children.
865
00:43:29,934 --> 00:43:31,200
- I should--
- The children.
866
00:43:31,333 --> 00:43:33,700
- I need to get the children.
- You-- Yes, you should.
867
00:43:33,834 --> 00:43:35,300
- Right now.
- Yes, of course.
868
00:43:35,433 --> 00:43:36,900
Okay. Goodbye.
869
00:43:51,867 --> 00:43:53,233
We were hoping you might
take us Christmas shopping.
870
00:43:53,367 --> 00:43:54,934
We want to buy
a gift for mother.
871
00:43:55,066 --> 00:43:56,300
We'd like it to be a surprise.
872
00:43:56,433 --> 00:43:57,467
Absolutely.
873
00:43:59,100 --> 00:44:00,166
What were you thinking?
874
00:44:07,834 --> 00:44:09,800
My main concern
is being recognized
875
00:44:09,934 --> 00:44:12,333
by any royal watchers
and causing a scene.
876
00:44:12,467 --> 00:44:13,800
Maybe you could shop for them.
877
00:44:13,934 --> 00:44:17,200
No, the point of this is
they want to do it themselves.
878
00:44:17,333 --> 00:44:18,834
Claire is right.
879
00:44:18,967 --> 00:44:21,934
We wanted to pick out
a gift for her together.
880
00:44:26,600 --> 00:44:30,000
I'll call in
the backup detail.
881
00:44:36,834 --> 00:44:38,600
You have the store
locked down for 30 minutes.
882
00:44:38,734 --> 00:44:39,800
Plenty of time.
883
00:44:42,800 --> 00:44:45,800
Do you have any idea what
you want to get your mother?
884
00:44:45,934 --> 00:44:48,166
It's difficult to shop for her.
885
00:44:48,300 --> 00:44:51,000
She gets so many
gifts all year round.
886
00:44:51,133 --> 00:44:53,166
Not just for Christmas.
887
00:44:53,300 --> 00:44:56,200
Mm, that's a tough one.
888
00:44:56,333 --> 00:44:57,533
What about getting
your mum something
889
00:44:57,667 --> 00:44:59,700
you can experience together?
890
00:44:59,834 --> 00:45:02,033
Does she like puzzles?
891
00:45:02,166 --> 00:45:05,333
She does. She told us
how much she enjoyed them
892
00:45:05,467 --> 00:45:06,600
when she was our age.
893
00:45:09,800 --> 00:45:11,934
This all look like so much fun.
894
00:45:13,300 --> 00:45:16,467
How about these marbles? These.
895
00:45:20,734 --> 00:45:22,166
Mm.
896
00:45:22,300 --> 00:45:25,266
Now, since your mother seems to
be the woman who has everything
897
00:45:25,400 --> 00:45:26,934
in regards to gifts...
898
00:45:28,967 --> 00:45:32,500
...how about we get her
the world and everything in it?
899
00:45:32,633 --> 00:45:33,700
Brilliant.
900
00:45:33,834 --> 00:45:34,767
I love it.
901
00:45:34,900 --> 00:45:37,500
I don't think
we need it gift wrapped.
902
00:45:37,633 --> 00:45:40,367
We're sort of professionals
in that department.
903
00:45:40,500 --> 00:45:41,467
Come on.
904
00:45:52,567 --> 00:45:53,767
We want both children.
905
00:46:05,533 --> 00:46:08,333
On my signal.
906
00:46:11,967 --> 00:46:13,500
We're blocked in.
907
00:46:13,633 --> 00:46:15,333
Walk away. Walk away.
908
00:46:26,300 --> 00:46:28,467
We welcome their royal
highnesses to this year's
909
00:46:28,600 --> 00:46:32,900
Christmas tree lighting.
Three, two, one.
910
00:47:01,033 --> 00:47:03,867
- Hello again.
- Hello again.
911
00:47:04,000 --> 00:47:05,400
I'm surprised to
see you here tonight.
912
00:47:05,533 --> 00:47:07,300
The children invited me.
913
00:47:07,433 --> 00:47:10,166
It's a welcome surprise.
914
00:47:10,300 --> 00:47:12,700
Um...
915
00:47:12,834 --> 00:47:14,567
Uh, shall we?
916
00:47:14,700 --> 00:47:15,667
Yes.
917
00:47:22,467 --> 00:47:25,867
The Christmas wishing fountain.
918
00:47:26,000 --> 00:47:27,300
Who needs a coin?
919
00:47:27,433 --> 00:47:29,967
Me. Thank you.
920
00:47:30,100 --> 00:47:30,967
That.
921
00:47:31,100 --> 00:47:32,066
Thank you.
922
00:47:36,100 --> 00:47:40,066
My wish is to have father
home in time for Christmas.
923
00:47:41,266 --> 00:47:42,500
That's my wish, too.
924
00:47:42,633 --> 00:47:44,667
Maybe if we all
make the same wish
925
00:47:44,800 --> 00:47:46,834
it'll have a better
chance of coming true.
926
00:47:46,967 --> 00:47:49,867
Well, in that case,
I'll add mine to the cause.
927
00:47:50,000 --> 00:47:51,533
On the count of three.
928
00:47:51,667 --> 00:47:52,700
Three.
929
00:47:52,834 --> 00:47:55,800
Two. One. Make a wish!
930
00:48:01,233 --> 00:48:03,800
Aren't you going
to make your wish?
931
00:48:03,934 --> 00:48:04,900
Yes.
932
00:48:08,600 --> 00:48:11,367
What did you wish for?
933
00:48:11,500 --> 00:48:15,567
If I tell you,
it might not come true.
934
00:48:15,700 --> 00:48:16,667
Okay.
935
00:48:21,734 --> 00:48:24,100
You've gone from
being dismissive to taking
936
00:48:24,233 --> 00:48:26,600
more than a passing
interest in Claire.
937
00:48:26,734 --> 00:48:28,967
I take great interest in
anyone charge with the care
938
00:48:29,100 --> 00:48:30,900
of my niece and nephew.
939
00:48:31,033 --> 00:48:32,900
Do you like her?
940
00:48:33,033 --> 00:48:36,400
Absolutely. Claire has proven to
be wonderful with the children.
941
00:48:39,600 --> 00:48:41,367
I'm glad to see
you've come around.
942
00:48:48,734 --> 00:48:51,066
I'm sorry to have to
do this to you, Robert,
943
00:48:51,200 --> 00:48:54,467
but I won't be able to
help your project tonight.
944
00:48:54,600 --> 00:48:56,200
But you promised.
945
00:48:56,333 --> 00:48:58,767
I know, I'm so sorry, darling.
946
00:48:58,900 --> 00:49:02,433
Grandfather needs Uncle Colin
and I to fill in last minute.
947
00:49:02,567 --> 00:49:04,967
He isn't feeling very well.
948
00:49:05,100 --> 00:49:07,100
It's rubbish, isn't it?
949
00:49:07,233 --> 00:49:09,934
I know.
950
00:49:10,066 --> 00:49:11,433
All the travel
arrangements have been made.
951
00:49:11,567 --> 00:49:14,600
You'll be flying
out of Heathrow.
952
00:49:14,734 --> 00:49:16,800
Thank you.
953
00:49:16,934 --> 00:49:21,133
But we can still have fun
before we go, can't we?
954
00:49:22,400 --> 00:49:24,367
How about a pancake?
955
00:49:24,500 --> 00:49:25,934
To go with the chocolate milk.
956
00:49:26,066 --> 00:49:27,266
- Wash it down.
- Thank you.
957
00:49:31,767 --> 00:49:32,767
Are we able to
ground a flight leaving
958
00:49:32,900 --> 00:49:34,300
out of Heathrow this evening?
959
00:49:34,433 --> 00:49:36,433
Do I want to know why?
960
00:49:36,567 --> 00:49:39,700
It's a matter of
domestic security.
961
00:49:41,734 --> 00:49:44,500
Only DG Taylor
can give that order.
962
00:49:44,633 --> 00:49:46,233
but, um,
I'll put in the request.
963
00:49:47,600 --> 00:49:48,567
Thank you.
964
00:49:55,166 --> 00:49:56,133
Okay.
965
00:50:01,934 --> 00:50:02,800
Ooh.
966
00:50:02,934 --> 00:50:03,867
Oh, nope.
967
00:50:04,000 --> 00:50:05,100
Close.
968
00:50:05,233 --> 00:50:06,467
Oh!
969
00:50:06,600 --> 00:50:08,934
So, this must be what
they meant by reindeer games.
970
00:50:09,066 --> 00:50:12,000
Our plane was grounded
with mechanical issues.
971
00:50:12,133 --> 00:50:14,934
Uh, come along, Elle.
As soon as I change,
972
00:50:15,066 --> 00:50:16,967
we will all work together
on Robert's project.
973
00:50:17,100 --> 00:50:18,800
Come play with us first!
974
00:50:18,934 --> 00:50:20,300
We have work to do.
975
00:50:20,433 --> 00:50:21,667
Please?
976
00:50:21,800 --> 00:50:23,200
Pretty please?
977
00:50:23,333 --> 00:50:25,633
Just one game.
978
00:50:25,767 --> 00:50:26,767
One game.
979
00:50:26,900 --> 00:50:28,934
But you have to be the reindeer.
980
00:50:29,066 --> 00:50:31,166
I think Claire is
doing a terribly good job
981
00:50:31,300 --> 00:50:33,166
being the reindeer.
982
00:50:33,300 --> 00:50:35,867
- Hello again.
- Hello again.
983
00:50:37,734 --> 00:50:38,600
Let's all play!
984
00:50:38,734 --> 00:50:40,467
Oh, shall we?
985
00:50:40,600 --> 00:50:44,633
Well, I do think that it's my
986
00:50:44,767 --> 00:50:47,934
sworn duty as a member
of the Royal Fun Club.
987
00:50:49,066 --> 00:50:49,934
Oh, okay.
988
00:50:50,066 --> 00:50:50,934
Go!
989
00:50:51,066 --> 00:50:51,934
Not even close.
990
00:50:53,500 --> 00:50:55,767
Oh.
991
00:50:55,900 --> 00:50:57,100
Are you aiming for my face?
992
00:50:58,667 --> 00:51:00,900
Whoa!
993
00:51:01,033 --> 00:51:02,367
- Yes!
- Yeah!
994
00:51:02,500 --> 00:51:04,333
Oh!
995
00:51:05,533 --> 00:51:06,667
For all of Christmas.
996
00:51:06,800 --> 00:51:08,734
Not even close.
997
00:51:10,734 --> 00:51:12,900
Well, I stand corrected.
998
00:51:13,033 --> 00:51:15,533
I believe that my sister
is the superior reindeer.
999
00:51:15,667 --> 00:51:18,533
I'm sure it's all good practice
for wearing the crown one day.
1000
00:51:18,667 --> 00:51:22,400
Uh, Claire, you can take
the rest of the evening off.
1001
00:51:22,533 --> 00:51:24,500
Colin, would you
care to join us?
1002
00:51:24,633 --> 00:51:26,400
No, I think
I'll make my way home.
1003
00:51:26,533 --> 00:51:27,867
As you wish.
1004
00:51:28,000 --> 00:51:29,066
Say goodnight, children.
1005
00:51:29,200 --> 00:51:31,233
- Goodnight.
- Goodnight.
1006
00:51:31,367 --> 00:51:32,567
Goodnight.
1007
00:51:32,700 --> 00:51:33,667
Night.
1008
00:51:37,300 --> 00:51:39,333
Well, it seems
we both unexpectedly
1009
00:51:39,467 --> 00:51:40,533
have the evening off.
1010
00:51:43,800 --> 00:51:44,734
If you're interested,
I could give you
1011
00:51:44,867 --> 00:51:46,333
a guided tour of
the palace gardens.
1012
00:51:46,467 --> 00:51:48,433
The Christmas displays.
1013
00:51:48,567 --> 00:51:49,834
Christmas light displays.
1014
00:51:49,967 --> 00:51:52,500
Quite spectacular
this time of year.
1015
00:51:52,633 --> 00:51:53,934
Yes, no, I'd like that,
thank you.
1016
00:51:54,066 --> 00:51:55,033
Oh, good.
1017
00:51:59,700 --> 00:52:01,767
I grew up here, you know?
1018
00:52:01,900 --> 00:52:02,967
It still feels like home.
1019
00:52:04,967 --> 00:52:08,767
It's difficult for me
to feel at home anywhere.
1020
00:52:08,900 --> 00:52:11,800
The curse of being an orphan.
1021
00:52:11,934 --> 00:52:13,767
You're never really sure
you're on solid footing,
1022
00:52:13,900 --> 00:52:15,533
no matter where you stand.
1023
00:52:15,667 --> 00:52:17,700
You were never adopted?
1024
00:52:17,834 --> 00:52:18,967
No.
1025
00:52:19,100 --> 00:52:21,500
I'm sorry.
That must have been difficult.
1026
00:52:21,633 --> 00:52:23,333
No, it's alright.
1027
00:52:23,467 --> 00:52:26,800
I didn't grow up
in a Dickens novel.
1028
00:52:26,934 --> 00:52:29,533
Everything turned out
alright in the end.
1029
00:52:31,834 --> 00:52:34,834
Seems to me as though my sister
is rapidly coming to treat you
1030
00:52:34,967 --> 00:52:36,967
as if you're part of the family.
1031
00:52:37,100 --> 00:52:38,066
The children as well.
1032
00:52:39,667 --> 00:52:42,133
You know, I owe you an apology.
1033
00:52:42,266 --> 00:52:45,367
Um, regrettably our introduction
1034
00:52:45,500 --> 00:52:48,333
was not my finest hour.
1035
00:52:48,467 --> 00:52:50,834
My actions were childish,
1036
00:52:50,967 --> 00:52:52,700
and you, quite rightfully,
1037
00:52:52,834 --> 00:52:53,700
put me in my place.
1038
00:52:53,834 --> 00:52:54,800
Apology accepted.
1039
00:52:57,400 --> 00:53:01,166
I admit, you did look absolutely
ridiculous covered in spaghetti
1040
00:53:01,300 --> 00:53:03,667
and I loved it.
1041
00:53:05,633 --> 00:53:08,533
You're really good
with the children.
1042
00:53:08,667 --> 00:53:09,967
They look up to you.
1043
00:53:12,467 --> 00:53:16,400
Have you given any thought to
starting a family of your own?
1044
00:53:16,533 --> 00:53:19,700
I'd like to think
my heart is open to it.
1045
00:53:21,166 --> 00:53:24,200
Although, I do have
trouble trusting anyone
1046
00:53:24,333 --> 00:53:26,166
from outside of the family.
1047
00:53:26,300 --> 00:53:30,333
You and I, I think,
1048
00:53:30,467 --> 00:53:33,767
are like two sides
of the same coin.
1049
00:53:35,400 --> 00:53:38,200
Growing up without a family,
1050
00:53:38,333 --> 00:53:40,133
I find it difficult to trust
someone other than myself.
1051
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
Well, perhaps we might both be
1052
00:53:46,133 --> 00:53:49,300
brave enough to take a chance
on trusting each other.
1053
00:53:51,567 --> 00:53:52,533
Perhaps.
1054
00:53:57,700 --> 00:53:58,834
Sir.
1055
00:53:58,967 --> 00:54:00,567
I need you to come
with me immediately.
1056
00:54:00,700 --> 00:54:02,834
Why? What's happened?
1057
00:54:02,967 --> 00:54:05,934
DG Taylor of MI7 has
requested a face to face
1058
00:54:06,066 --> 00:54:07,834
to brief you on
a security matter.
1059
00:54:07,967 --> 00:54:09,200
Uh, but...
1060
00:54:10,800 --> 00:54:11,667
Right now?
1061
00:54:11,800 --> 00:54:12,834
Yes, sir.
1062
00:54:15,533 --> 00:54:16,500
Price.
1063
00:54:17,700 --> 00:54:20,900
Does it have to be right now?
1064
00:54:21,033 --> 00:54:22,100
Yes, sir.
1065
00:54:24,700 --> 00:54:26,500
Claire, I'm sorry.
1066
00:54:26,633 --> 00:54:29,767
Apparently, I need to
cut our outing short.
1067
00:54:29,900 --> 00:54:31,266
I completely understand.
1068
00:54:33,066 --> 00:54:34,567
Goodnight.
1069
00:54:39,033 --> 00:54:40,000
Goodnight.
1070
00:54:48,433 --> 00:54:51,166
Has there been any
development in the case?
1071
00:54:51,300 --> 00:54:54,633
I don't have any more
information than you do.
1072
00:54:54,767 --> 00:54:57,667
Your Highness,
thank you again for coming in.
1073
00:54:57,800 --> 00:54:59,600
Amanda Young.
1074
00:54:59,734 --> 00:55:02,367
She volunteers for our charity.
1075
00:55:02,500 --> 00:55:04,667
We believe she poses
an immediate threat
1076
00:55:04,800 --> 00:55:06,200
to Princess Rose
and the children.
1077
00:55:06,333 --> 00:55:07,567
Possibly even yourself.
1078
00:55:07,700 --> 00:55:11,166
I've received countless
security threats over the years.
1079
00:55:11,300 --> 00:55:13,567
Young has a military background
and was in possession
1080
00:55:13,700 --> 00:55:15,834
of the security protocols
for Kensington.
1081
00:55:15,967 --> 00:55:18,400
Only someone within the trusted
inner circle of the Royal Family
1082
00:55:18,533 --> 00:55:20,967
could obtain this information
and she's been surveilling
1083
00:55:21,100 --> 00:55:23,066
your sister and the children
for quite some time.
1084
00:55:24,533 --> 00:55:28,166
This isn't a security briefing,
it's an interrogation.
1085
00:55:28,300 --> 00:55:30,166
It looks that way.
1086
00:55:30,300 --> 00:55:31,834
But only after they've
been thoroughly vetted.
1087
00:55:31,967 --> 00:55:33,700
The vetting process
only works if they've been
1088
00:55:33,834 --> 00:55:36,166
convicted of a crime,
not if they're planning one.
1089
00:55:36,300 --> 00:55:37,567
What more can you tell us?
1090
00:55:37,700 --> 00:55:39,066
She was a hard worker.
1091
00:55:39,200 --> 00:55:41,734
She only joined
our efforts this year.
1092
00:55:41,867 --> 00:55:43,967
I honestly don't know
anything else about this woman.
1093
00:55:44,100 --> 00:55:46,900
Perhaps you could take a step
back from the charity this year.
1094
00:55:47,033 --> 00:55:48,867
Postpone the involvement
of the children.
1095
00:55:49,000 --> 00:55:52,066
The charity does not function
without my involvement.
1096
00:55:52,200 --> 00:55:53,633
Stepping back
is not an option.
1097
00:55:53,767 --> 00:55:55,533
I will, however,
yield to Rose
1098
00:55:55,667 --> 00:55:57,900
in all matters
concerning the children.
1099
00:55:58,033 --> 00:55:59,633
Now, gentlemen.
1100
00:56:01,400 --> 00:56:03,900
My sincere hope is that you are
both very good at your jobs
1101
00:56:04,033 --> 00:56:05,133
and this will be
the last time we ever need
1102
00:56:05,266 --> 00:56:06,800
to speak on this matter.
1103
00:56:06,934 --> 00:56:07,900
Your Highness.
1104
00:56:12,700 --> 00:56:14,900
I just don't believe Colin
is capable of doing anything
1105
00:56:15,033 --> 00:56:17,233
to put his family in danger.
1106
00:56:17,367 --> 00:56:19,233
Don't fall prey to
the royal's charms.
1107
00:56:19,367 --> 00:56:21,800
I need you to remain
professionally dispassionate
1108
00:56:21,934 --> 00:56:24,433
on this assignment.
You must be willing to go
1109
00:56:24,567 --> 00:56:25,967
where the evidence leads you.
1110
00:56:26,100 --> 00:56:27,066
Yes, sir.
1111
00:56:29,433 --> 00:56:30,967
Can we use Ford's
mobile device to map his route
1112
00:56:31,100 --> 00:56:33,700
to the charity drop?
Maybe catch him on CCTV?
1113
00:56:33,834 --> 00:56:35,734
It'll take some time, but yes.
1114
00:56:37,100 --> 00:56:38,266
What exactly are we looking for?
1115
00:56:38,400 --> 00:56:39,300
I want to find out where that
1116
00:56:39,433 --> 00:56:40,834
package he was
carrying came from.
1117
00:56:42,567 --> 00:56:44,400
Perhaps it would be best
if you and the children kept
1118
00:56:44,533 --> 00:56:47,200
a low profile until
the threat is contained.
1119
00:56:47,333 --> 00:56:48,934
Cancel the Christmas party.
1120
00:56:49,066 --> 00:56:52,400
Nonsense. I won't hear of it.
1121
00:56:52,533 --> 00:56:55,533
I want my children to have
a somewhat normal existence,
1122
00:56:55,667 --> 00:56:58,834
and I refuse to allow
our lives to be guided by fear.
1123
00:57:01,133 --> 00:57:02,667
Price, what's your
professional opinion?
1124
00:57:02,800 --> 00:57:05,533
I assure you, sir,
that with the heightened
1125
00:57:05,667 --> 00:57:09,166
security protocols,
the palace is the most secure
1126
00:57:09,300 --> 00:57:10,633
place in the country
at this point.
1127
00:57:10,767 --> 00:57:12,867
Good. Hear that? Good.
1128
00:57:14,467 --> 00:57:15,633
I'll consider
the matter settled.
1129
00:57:38,667 --> 00:57:40,633
Are you trying to
collect them all?
1130
00:57:40,767 --> 00:57:42,633
I want to sample
one of everything
1131
00:57:42,767 --> 00:57:44,533
to see what I like best.
1132
00:57:47,100 --> 00:57:47,967
Thank you.
1133
00:57:48,100 --> 00:57:50,667
Ooh. Yum.
1134
00:57:54,333 --> 00:57:55,300
Psst!
1135
00:57:57,400 --> 00:57:58,367
Hey, look.
1136
00:57:59,967 --> 00:58:01,100
Come here.
1137
00:58:03,133 --> 00:58:04,667
What are you doing out here?
1138
00:58:04,800 --> 00:58:07,834
To be honest,
this is my least favorite part
1139
00:58:07,967 --> 00:58:11,100
of the charity business.
Being in the spotlight.
1140
00:58:11,233 --> 00:58:13,934
I would much rather spend
the evening with all of you.
1141
00:58:14,066 --> 00:58:16,400
Well, perhaps we could
all go down together.
1142
00:58:16,533 --> 00:58:18,700
No, no. Save yourselves.
1143
00:58:18,834 --> 00:58:21,500
My fate is inevitable.
1144
00:58:21,633 --> 00:58:26,333
I just wanted to say hello
before the evening got started.
1145
00:58:26,467 --> 00:58:28,367
Hello.
1146
00:58:28,500 --> 00:58:29,467
What's all this?
1147
00:58:31,233 --> 00:58:32,600
This is your party, Colin.
1148
00:58:32,734 --> 00:58:34,400
You need to actually attend.
1149
00:58:34,533 --> 00:58:35,834
On one condition.
1150
00:58:35,967 --> 00:58:38,533
I would like Claire
to attend as well.
1151
00:58:38,667 --> 00:58:40,033
As my guest.
1152
00:58:40,166 --> 00:58:41,800
Lovely.
1153
00:58:43,166 --> 00:58:45,767
I'm all for it.
1154
00:58:45,900 --> 00:58:49,400
That is very nice,
1155
00:58:49,533 --> 00:58:50,700
but what about the children?
1156
00:58:50,834 --> 00:58:52,900
I'll call on the night
nanny a little early.
1157
00:58:53,033 --> 00:58:54,700
Okay.
1158
00:58:54,834 --> 00:58:57,233
I'm happy to lend you
a gown if you need it.
1159
00:58:57,367 --> 00:59:00,600
Thank you, but I think I might
1160
00:59:00,734 --> 00:59:02,900
have something for
just such an occasion.
1161
00:59:04,367 --> 00:59:05,734
Splendid.
1162
00:59:05,867 --> 00:59:07,967
You know, I must confess,
1163
00:59:08,100 --> 00:59:11,567
all our lives do seem to be
a bit brighter with you in it.
1164
00:59:11,700 --> 00:59:12,867
I'm grateful.
1165
00:59:15,934 --> 00:59:17,200
Alright, let's go.
1166
00:59:21,400 --> 00:59:23,000
Chin up. Off we pop.
1167
00:59:46,033 --> 00:59:47,000
Thank you.
1168
00:59:50,433 --> 00:59:52,300
Your Highness, good evening.
1169
00:59:52,433 --> 00:59:53,734
- Your Highness.
- Thank you for coming.
1170
00:59:55,033 --> 00:59:56,800
How have you been, Madame?
Thank you.
1171
01:00:29,000 --> 01:00:31,333
- Ah, excuse me.
- Yes, Your Highness.
1172
01:00:37,633 --> 01:00:39,166
You look stunning as always.
1173
01:00:39,300 --> 01:00:42,700
You've hardly seen me
in anything but my uniform.
1174
01:00:42,834 --> 01:00:44,166
I stand by my statement.
1175
01:00:56,967 --> 01:00:58,734
Hello, thank you for coming.
1176
01:00:58,867 --> 01:01:00,300
- Hello.
- Hello.
1177
01:01:00,433 --> 01:01:01,934
Good to see you. This is Claire.
1178
01:01:02,066 --> 01:01:03,867
- Hello.
- Lovely to meet you.
1179
01:01:04,000 --> 01:01:05,600
Thank you so much
for being here.
1180
01:01:05,734 --> 01:01:07,300
Hello.
1181
01:01:07,433 --> 01:01:08,700
- Lovely, good to see you.
- Good to see you.
1182
01:01:08,834 --> 01:01:10,600
May I have a word?
1183
01:01:10,734 --> 01:01:11,900
Go, go. Please. Yes.
1184
01:01:12,033 --> 01:01:13,266
- Thank you.
- Yes, of course.
1185
01:01:13,400 --> 01:01:15,033
No, no. I'm quite interested.
I think it's a very...
1186
01:01:15,166 --> 01:01:17,433
I thought I might
find you here tonight.
1187
01:01:17,567 --> 01:01:21,233
You seem to be getting on better
than I could have expected.
1188
01:01:21,367 --> 01:01:22,700
Being with the children has...
1189
01:01:24,567 --> 01:01:27,633
...brought out something in me
I didn't even know was there.
1190
01:01:27,767 --> 01:01:30,967
You see, I was the older kid.
1191
01:01:31,100 --> 01:01:32,133
Always looking after
and protecting the younger
1192
01:01:32,266 --> 01:01:34,900
children at the children's home.
1193
01:01:35,033 --> 01:01:37,867
Perhaps that's why I went into
the line of work that I did.
1194
01:01:38,000 --> 01:01:41,266
You may be lying
about what you do,
1195
01:01:41,400 --> 01:01:44,033
but you're not lying
about who you are.
1196
01:01:44,166 --> 01:01:46,567
Thank you.
1197
01:01:46,700 --> 01:01:48,633
Merry Christmas, Mrs. Lansbury.
1198
01:01:48,767 --> 01:01:51,300
Merry Christmas, dear boy.
1199
01:01:51,433 --> 01:01:52,867
I need to thank you.
1200
01:01:53,000 --> 01:01:55,800
You have sent us
a true gift in Claire.
1201
01:01:55,934 --> 01:01:59,233
She has exceeded even
my greatest expectations
1202
01:01:59,367 --> 01:02:01,433
for her service.
1203
01:02:01,567 --> 01:02:03,600
As always,
it's a pleasure to see you.
1204
01:02:03,734 --> 01:02:05,200
Now, if you don't
mind excusing us,
1205
01:02:05,333 --> 01:02:07,700
there's something
I need to show Claire.
1206
01:02:07,834 --> 01:02:09,467
By all means.
1207
01:02:14,967 --> 01:02:16,266
Where are you taking me?
1208
01:02:17,600 --> 01:02:18,567
It's a surprise.
1209
01:02:30,767 --> 01:02:32,834
I've never been
in this room before.
1210
01:02:32,967 --> 01:02:36,467
This is where I keep some of
the presents so Robert and Elle
1211
01:02:36,600 --> 01:02:38,467
don't find them
before Christmas morning.
1212
01:02:40,133 --> 01:02:41,767
It's so beautiful.
1213
01:02:43,567 --> 01:02:45,800
Every year I try to
create a different display,
1214
01:02:45,934 --> 01:02:50,467
and then I give Robert and Elle
a Christmas tree ornament.
1215
01:02:50,600 --> 01:02:52,266
On Christmas Eve,
we all gather together
1216
01:02:52,400 --> 01:02:55,467
in the living room
and put up all the decorations
1217
01:02:55,600 --> 01:02:57,133
they've collected
over the years.
1218
01:02:57,266 --> 01:02:58,934
I've been doing it
since they were born.
1219
01:02:59,066 --> 01:03:01,367
So, I suppose it's
a family tradition now.
1220
01:03:01,500 --> 01:03:03,567
It's very thoughtful.
1221
01:03:03,700 --> 01:03:04,567
It's nothing much.
1222
01:03:04,700 --> 01:03:08,333
Just special memories from me.
1223
01:03:08,467 --> 01:03:12,266
No, those are the things
that matter the most.
1224
01:03:12,400 --> 01:03:15,867
From the heart.
They're timeless and priceless.
1225
01:03:17,667 --> 01:03:18,633
That's the idea.
1226
01:03:20,166 --> 01:03:22,767
Rose would like the children
to have a humble upbringing.
1227
01:03:22,900 --> 01:03:26,266
So, I, well, I try to
encourage them to appreciate
1228
01:03:26,400 --> 01:03:28,533
the simple things in life,
1229
01:03:28,667 --> 01:03:32,934
and just to be grateful
for having each other.
1230
01:03:33,066 --> 01:03:37,867
The love of a family
is very special indeed.
1231
01:03:39,066 --> 01:03:40,533
They're blessed to have you.
1232
01:03:41,867 --> 01:03:43,700
Thank you for saying that.
1233
01:03:43,834 --> 01:03:46,633
But truly I am the lucky one.
1234
01:03:53,400 --> 01:03:55,533
We should, um...
1235
01:03:55,667 --> 01:03:57,500
Should we what?
1236
01:03:57,633 --> 01:03:59,867
Go, um...
1237
01:04:01,734 --> 01:04:03,100
- ...to the ball.
- The ball.
1238
01:04:03,233 --> 01:04:04,333
Right, we should
go back to the ball.
1239
01:04:04,467 --> 01:04:06,166
- Back to the ball, then.
- Right.
1240
01:04:16,133 --> 01:04:18,767
We used the recovered phone to
reverse engineer the courier's
1241
01:04:18,900 --> 01:04:20,567
route to the charity kiosk.
1242
01:04:27,300 --> 01:04:29,133
The package
containing the microdot
1243
01:04:29,266 --> 01:04:30,467
originated from Colin?
1244
01:04:30,600 --> 01:04:33,000
We can't assume Colin
passed along security info.
1245
01:04:33,133 --> 01:04:34,400
He would have access to it.
1246
01:04:34,533 --> 01:04:35,800
What does Ford have to say?
1247
01:04:35,934 --> 01:04:37,900
He's still not talking.
1248
01:04:38,033 --> 01:04:39,266
No, Colin is not the bad guy.
1249
01:04:39,400 --> 01:04:41,000
How can you be certain?
1250
01:04:41,133 --> 01:04:42,734
'Cause I've spent time with him,
1251
01:04:42,867 --> 01:04:44,600
and believe me,
I have spent time with
1252
01:04:44,734 --> 01:04:46,467
some pretty unsavory
characters in this line of work,
1253
01:04:46,600 --> 01:04:48,934
and Colin stands above them all.
1254
01:04:49,066 --> 01:04:50,066
Would you trust him
with your life?
1255
01:04:50,200 --> 01:04:51,667
I would, yes.
1256
01:04:51,800 --> 01:04:54,133
That would be a mistake.
1257
01:04:54,266 --> 01:04:56,066
I warned you against falling
prey to the royal's charms.
1258
01:04:56,200 --> 01:04:59,266
Sir, if you feel my integrity
1259
01:04:59,400 --> 01:05:01,500
has been compromised,
1260
01:05:01,633 --> 01:05:03,800
perhaps you should
remove me from this case.
1261
01:05:03,934 --> 01:05:05,567
The only way
through this is forward.
1262
01:05:05,700 --> 01:05:07,533
You're still the best
asset we have in the game.
1263
01:05:07,667 --> 01:05:10,967
You've managed to get close
to a family no outsider
1264
01:05:11,100 --> 01:05:12,467
should be able to get close to.
1265
01:05:31,467 --> 01:05:32,900
I grew up here.
1266
01:05:33,033 --> 01:05:34,333
In this exact home?
1267
01:05:36,600 --> 01:05:37,567
Yeah.
1268
01:05:38,967 --> 01:05:42,533
Once I left I never
thought I'd be back.
1269
01:05:42,667 --> 01:05:46,400
It's sort of like being visited
by the Ghost of Christmas Past.
1270
01:05:46,533 --> 01:05:50,166
Oh. Well, that's all good,
1271
01:05:50,300 --> 01:05:54,467
because I am
the Ghost of Christmas Presents.
1272
01:05:57,834 --> 01:05:59,767
Uh. Yeah. Okay.
1273
01:06:02,266 --> 01:06:03,233
Thank you.
1274
01:06:04,400 --> 01:06:07,400
Alright, yes. Thank you.
1275
01:06:07,533 --> 01:06:10,467
Yes, this one is for you.
1276
01:06:10,600 --> 01:06:13,100
You're welcome. Well?
1277
01:06:13,233 --> 01:06:16,467
That's very good.
1278
01:06:16,600 --> 01:06:18,600
One more.
1279
01:06:18,734 --> 01:06:20,100
Good.
1280
01:06:20,233 --> 01:06:21,467
Oh, yeah. Go ahead.
1281
01:06:21,600 --> 01:06:23,266
Alright, now.
1282
01:06:23,400 --> 01:06:27,400
Why don't we all open our gifts
together on the count of three?
1283
01:06:27,533 --> 01:06:30,700
Ready? One, two, three.
1284
01:06:30,834 --> 01:06:32,734
Happy Christmas!
1285
01:07:02,667 --> 01:07:04,133
Fallout!
1286
01:07:10,834 --> 01:07:13,433
Claire Champion,
Hand over the children
1287
01:07:13,567 --> 01:07:15,433
and I'll leave
the Prince unharmed.
1288
01:07:15,567 --> 01:07:18,333
Claire! Don't you dare!
1289
01:07:18,467 --> 01:07:20,467
Go, go, go, go, go, go, go!
1290
01:07:24,133 --> 01:07:26,033
Are you hurt? Are you injured?
1291
01:07:27,400 --> 01:07:29,100
Okay. We're going to go home.
1292
01:07:29,233 --> 01:07:31,533
I know, I know, I know.
1293
01:07:42,967 --> 01:07:44,333
Your Royal Highness.
1294
01:07:44,467 --> 01:07:45,800
I feel it best to explain.
1295
01:07:49,066 --> 01:07:52,667
My name is Claire Champion,
not Carter.
1296
01:07:52,800 --> 01:07:55,200
I'm with Security Service.
1297
01:07:55,333 --> 01:07:58,700
We uncovered a credible threat
against you and the children
1298
01:07:58,834 --> 01:08:01,734
and deemed it best
to place me here
1299
01:08:01,867 --> 01:08:04,734
undercover as an added
layer of protection
1300
01:08:04,867 --> 01:08:06,500
for just such an occasion.
1301
01:08:06,633 --> 01:08:10,834
Thank you for
protecting my children.
1302
01:08:10,967 --> 01:08:15,066
I'm sorry to tell you this,
but, um...
1303
01:08:16,967 --> 01:08:18,333
...but they took Colin.
1304
01:08:21,633 --> 01:08:24,100
What can be done to
bring him home safely?
1305
01:08:24,233 --> 01:08:25,667
- Well, I--
- Officer Champion.
1306
01:08:25,800 --> 01:08:27,667
You are relieved
of your assignment.
1307
01:08:27,800 --> 01:08:29,066
I'll take it from here.
1308
01:08:29,200 --> 01:08:32,400
Sir, if... if it's alright,
I'd like to stay here
1309
01:08:32,533 --> 01:08:33,400
and see this through to the end.
1310
01:08:33,533 --> 01:08:35,166
You're relieved
of the assignment.
1311
01:08:35,300 --> 01:08:36,166
That's an order.
1312
01:08:36,300 --> 01:08:38,567
I'm sorry. Who exactly are you?
1313
01:08:38,700 --> 01:08:40,600
DG Taylor, MI--
1314
01:08:40,734 --> 01:08:44,800
My first priority at this moment
is tending to my children.
1315
01:08:44,934 --> 01:08:48,800
The only person in this room
I trust right now is Claire.
1316
01:08:48,934 --> 01:08:50,300
Everyone else needs
to leave immediately.
1317
01:08:50,433 --> 01:08:52,300
But we need to
brief you on the situation.
1318
01:08:52,433 --> 01:08:53,734
Officer Champion
will brief me on
1319
01:08:53,867 --> 01:08:55,934
anything I need
to be briefed on.
1320
01:08:56,066 --> 01:08:57,033
Is that understood?
1321
01:09:00,433 --> 01:09:01,667
Yes, ma'am.
1322
01:09:07,200 --> 01:09:09,867
Ma'am, I promise you,
1323
01:09:10,000 --> 01:09:13,400
I will do everything in my power
to bring Colin home safely.
1324
01:09:15,500 --> 01:09:16,734
I know you will.
1325
01:09:20,433 --> 01:09:22,233
I owe you one.
1326
01:09:22,367 --> 01:09:24,033
It's what we trained for.
1327
01:09:24,166 --> 01:09:25,633
The day we hope never comes.
1328
01:09:25,767 --> 01:09:28,367
Something just doesn't fit,
does it?
1329
01:09:28,500 --> 01:09:29,800
I don't follow.
1330
01:09:29,934 --> 01:09:33,066
Young knew who I was.
1331
01:09:33,200 --> 01:09:34,667
She recognized you
from the market?
1332
01:09:34,800 --> 01:09:37,400
No, no.
She called me by my real name.
1333
01:09:37,533 --> 01:09:38,900
Not my alias.
1334
01:09:39,033 --> 01:09:42,734
Only someone inside Thames House
could have given it to her.
1335
01:09:42,867 --> 01:09:43,734
Exactly.
1336
01:09:47,367 --> 01:09:50,066
Officer Price is missing
after the exchange.
1337
01:09:50,200 --> 01:09:52,667
Seems he was taken as well.
1338
01:09:53,834 --> 01:09:55,300
Vance needs us to
come in immediately.
1339
01:10:01,000 --> 01:10:04,000
We traced Prince Colin's
secure phone.
1340
01:10:04,133 --> 01:10:05,734
It led us right back here.
1341
01:10:05,867 --> 01:10:07,533
Where this package was
delivered addressed to you.
1342
01:10:07,667 --> 01:10:09,667
It's been cleared.
It's safe to open.
1343
01:10:09,800 --> 01:10:11,734
Prince Colin's
secure phone is inside.
1344
01:10:25,600 --> 01:10:27,033
Officer Champion.
1345
01:10:27,166 --> 01:10:29,667
Hello, Officer Champion.
1346
01:10:29,800 --> 01:10:32,667
The children are safe.
1347
01:10:32,800 --> 01:10:34,767
I thank you for that.
1348
01:10:36,200 --> 01:10:39,066
These not-so-lovely people
have a list of demands
1349
01:10:39,200 --> 01:10:41,300
for my safe return.
1350
01:10:41,433 --> 01:10:44,066
I would tell them to bugger off.
1351
01:10:44,200 --> 01:10:47,333
You'll find the list
in a file on my phone.
1352
01:10:48,800 --> 01:10:50,367
I'm coming to
get you out of this.
1353
01:10:50,500 --> 01:10:51,834
I promise.
1354
01:10:51,967 --> 01:10:53,333
Thank you, Claire.
1355
01:10:58,700 --> 01:11:01,867
They want
the courier Ford released.
1356
01:11:02,000 --> 01:11:05,300
Along with a drive
containing 50 million crypto.
1357
01:11:05,433 --> 01:11:06,900
I'll telephone the PM.
See how he wants to proceed.
1358
01:11:07,033 --> 01:11:09,900
Shouldn't this be
up to the family?
1359
01:11:10,033 --> 01:11:11,900
The family has no say
in this whatsoever.
1360
01:11:12,033 --> 01:11:13,533
This is a matter of state now.
1361
01:11:20,734 --> 01:11:22,467
I don't like how
Taylor is handling this.
1362
01:11:22,600 --> 01:11:24,934
There's something
about it that doesn't fit.
1363
01:11:25,066 --> 01:11:27,066
You don't get to be
the head of the Security Service
1364
01:11:27,200 --> 01:11:29,033
by winning a popularity contest.
1365
01:11:29,166 --> 01:11:32,467
Hm, we caught a red flag
on Olivia Morgan's
1366
01:11:32,600 --> 01:11:33,967
financial records.
1367
01:11:34,100 --> 01:11:36,633
Maybe connected, maybe not.
1368
01:11:36,767 --> 01:11:39,300
I knew there was something
about her I didn't trust.
1369
01:11:39,433 --> 01:11:43,033
Let's bring her in.
See what she knows.
1370
01:11:52,400 --> 01:11:54,700
Ms. Morgan, it's come to
my attention you had some
1371
01:11:54,834 --> 01:11:58,266
financial difficulties
that were recently resolved
1372
01:11:58,400 --> 01:12:00,700
by a series of
large cash transfers.
1373
01:12:00,834 --> 01:12:03,633
Financial issues make someone
1374
01:12:03,767 --> 01:12:04,867
a prime target for coercion
1375
01:12:05,000 --> 01:12:06,867
from malevolent outside forces.
1376
01:12:07,000 --> 01:12:09,600
Are you saying you think I'm
involved with Colin's abduction?
1377
01:12:09,734 --> 01:12:12,934
You had access to
all the security protocols.
1378
01:12:13,066 --> 01:12:14,967
You had access to
my itinerary that day of.
1379
01:12:15,100 --> 01:12:18,033
The funds came from The Mirror.
1380
01:12:18,166 --> 01:12:19,166
The tabloid?
1381
01:12:21,266 --> 01:12:23,867
I was selling them gossip
about the royal family.
1382
01:12:25,900 --> 01:12:27,133
I'm not a kidnapper.
1383
01:12:30,166 --> 01:12:32,000
They were particularly
interested in
1384
01:12:32,133 --> 01:12:33,700
a budding relationship
1385
01:12:33,834 --> 01:12:36,000
between Prince Colin
and the royal nanny.
1386
01:12:36,133 --> 01:12:38,667
My role at the palace
is classified.
1387
01:12:38,800 --> 01:12:43,300
Any information
you divulge going forward
1388
01:12:43,433 --> 01:12:45,266
will be considered
an act of treason
1389
01:12:45,400 --> 01:12:47,300
punishable by
10 years in prison.
1390
01:12:53,834 --> 01:12:55,133
What's this?
1391
01:12:55,266 --> 01:12:58,767
A letter of termination
from Princess Rose.
1392
01:12:58,900 --> 01:13:00,934
Effective immediately.
1393
01:13:05,000 --> 01:13:07,400
The PM has ordered
a national emergency
1394
01:13:07,533 --> 01:13:09,166
and convened COBR.
As of this moment,
1395
01:13:09,300 --> 01:13:10,600
we've been ordered
to stand down.
1396
01:13:10,734 --> 01:13:13,533
Sir, the PM is
making a grave mistake.
1397
01:13:13,667 --> 01:13:16,066
It's his mistake to make.
1398
01:13:16,200 --> 01:13:17,934
By the time the experts
and the crisis planners
1399
01:13:18,066 --> 01:13:19,567
and the politicians
all get up to speed
1400
01:13:19,700 --> 01:13:21,433
it will be too late!
1401
01:13:21,567 --> 01:13:24,533
Young has been one step
ahead of us this entire time.
1402
01:13:24,667 --> 01:13:26,734
It's as if someone
in Thames House is
1403
01:13:26,867 --> 01:13:28,433
behind this entire operation.
1404
01:13:28,567 --> 01:13:30,900
Your feelings for
the Prince are blinding you.
1405
01:13:31,033 --> 01:13:32,533
The evidence is plausible
enough to point to him
1406
01:13:32,667 --> 01:13:34,767
as the mastermind
behind this entire endeavor.
1407
01:13:34,900 --> 01:13:36,567
By getting
himself kidnapped.
1408
01:13:36,700 --> 01:13:38,767
His plan to take
the children failed.
1409
01:13:38,900 --> 01:13:39,867
He... improvised.
1410
01:13:41,000 --> 01:13:43,333
This is personal for you.
1411
01:13:43,467 --> 01:13:45,100
You have something
against him.
1412
01:13:45,233 --> 01:13:47,834
Against the family.
Against royals in general.
1413
01:13:47,967 --> 01:13:48,900
You are out of line, Officer.
1414
01:13:49,033 --> 01:13:51,333
No, sir, I am in line,
1415
01:13:51,467 --> 01:13:54,700
because you keep trying to
take this piece of the puzzle
1416
01:13:54,834 --> 01:13:57,834
that simply doesn't fit,
and force it into something.
1417
01:13:57,967 --> 01:14:00,400
You are suspended
from active duty.
1418
01:14:00,533 --> 01:14:01,967
Turn in your credentials,
1419
01:14:02,100 --> 01:14:03,834
and pray that I don't
have you decommissioned.
1420
01:14:20,900 --> 01:14:21,867
I've been suspended.
1421
01:14:23,734 --> 01:14:25,734
It's not the best
way to begin Christmas.
1422
01:14:27,900 --> 01:14:29,834
When an investigation
hits a dead end,
1423
01:14:29,967 --> 01:14:31,367
you have to go back
to the beginning.
1424
01:14:33,367 --> 01:14:37,734
That dead end may not
be as dead as you think.
1425
01:14:42,533 --> 01:14:44,066
Price is in on it.
1426
01:14:46,633 --> 01:14:50,266
Young and Ford served
with him in the SAS.
1427
01:14:50,400 --> 01:14:53,367
I'm sorry.
How do you know all this?
1428
01:14:55,433 --> 01:14:59,900
I have eyes
and ears everywhere.
1429
01:15:00,100 --> 01:15:01,800
No.
1430
01:15:01,934 --> 01:15:03,233
We shouldn't give this
to him.
1431
01:15:03,367 --> 01:15:05,867
There's not much
going on in this city
1432
01:15:06,000 --> 01:15:08,300
that I don't know about.
1433
01:15:08,433 --> 01:15:10,567
My sources tell me
1434
01:15:10,700 --> 01:15:12,700
Ford and Young
were former MI7.
1435
01:15:12,834 --> 01:15:14,834
How could we
have missed that?
1436
01:15:14,967 --> 01:15:17,166
They were decommissioned
and their involvement
1437
01:15:17,300 --> 01:15:19,967
in the Security Service
was wiped off the record.
1438
01:15:20,100 --> 01:15:23,066
So, they became ghost agents
for off-book missions.
1439
01:15:23,200 --> 01:15:24,734
Yes, rather like something
1440
01:15:24,867 --> 01:15:27,533
right out of
A Christmas Carol, isn't it?
1441
01:15:27,667 --> 01:15:30,467
But Taylor must be behind it.
Why?
1442
01:15:30,600 --> 01:15:33,867
The word is that
the powers that be
1443
01:15:34,000 --> 01:15:36,967
were cutting
the MI7 funding.
1444
01:15:37,100 --> 01:15:39,300
Even considering
absorbing it
1445
01:15:39,433 --> 01:15:42,633
into a newly formed
joint security service.
1446
01:15:42,767 --> 01:15:44,700
Create a national crisis.
1447
01:15:44,834 --> 01:15:47,367
Save the day. It does prove
how essential you are.
1448
01:15:47,500 --> 01:15:49,500
Precisely.
1449
01:15:49,633 --> 01:15:53,834
Now, I'm counting on you to
bring my dear boy back home.
1450
01:15:53,967 --> 01:15:56,166
Your dear boy?
1451
01:15:56,300 --> 01:15:58,400
I was Colin's nanny
back in the day.
1452
01:15:58,533 --> 01:16:02,433
Who do you think gave me
the nickname Scary Poppins?
1453
01:16:04,333 --> 01:16:06,767
He's no longer a child,
1454
01:16:06,900 --> 01:16:11,400
but one never stops looking out
for the people one cares for.
1455
01:16:38,433 --> 01:16:40,200
This had better be good.
1456
01:16:40,333 --> 01:16:42,100
Colin's security
detail, Officer Price,
1457
01:16:42,233 --> 01:16:45,066
he's not missing,
he's in on it.
1458
01:16:45,200 --> 01:16:48,066
And if my sources are correct,
Colin is inside.
1459
01:16:48,200 --> 01:16:49,734
I'd say that's pretty good.
1460
01:16:49,867 --> 01:16:52,700
Well, they're preparing to
release Ford with the ransom so.
1461
01:16:52,834 --> 01:16:53,900
Then we'd better be quick.
1462
01:17:11,066 --> 01:17:12,834
Colin. It has to be.
1463
01:17:12,967 --> 01:17:14,266
I'd bet my life on it.
1464
01:17:15,834 --> 01:17:16,834
What's the plan?
1465
01:17:16,967 --> 01:17:19,200
Are we just going to
go down the chimney?
1466
01:17:19,333 --> 01:17:20,333
Like Santa Clause?
1467
01:17:50,367 --> 01:17:51,734
We have to be smart
about this,
1468
01:17:51,867 --> 01:17:53,800
and do it my way.
Wait a minute.
1469
01:17:53,934 --> 01:17:55,200
No.
1470
01:17:55,333 --> 01:17:56,633
Nothing like
Christmas Eve takeaway.
1471
01:17:59,200 --> 01:18:01,033
Wonderful. I'm hungry.
1472
01:18:01,166 --> 01:18:02,934
Thank you.
1473
01:18:03,066 --> 01:18:04,033
I'm in.
1474
01:18:07,734 --> 01:18:09,133
There's somebody
coming your way.
1475
01:18:16,567 --> 01:18:17,700
Psst.
1476
01:18:44,934 --> 01:18:46,934
- Hello again.
- Hello again.
1477
01:18:48,000 --> 01:18:49,767
Do you trust me?
1478
01:18:49,900 --> 01:18:51,467
Was everything you
told me about yourself true
1479
01:18:51,600 --> 01:18:53,166
or was it all a cover story?
1480
01:18:53,300 --> 01:18:57,166
No, I only lied to
you about what I do.
1481
01:18:57,300 --> 01:18:58,800
Not who I am.
1482
01:19:01,500 --> 01:19:02,567
I trust you.
1483
01:19:02,700 --> 01:19:04,133
Stay behind me.
1484
01:19:07,200 --> 01:19:08,166
Where is he?
1485
01:19:08,300 --> 01:19:09,667
What? Where is he?!
1486
01:19:12,133 --> 01:19:14,300
Come on.
He can't be gone.
1487
01:19:27,066 --> 01:19:29,233
Whoa!
1488
01:19:34,233 --> 01:19:36,834
A Lansbury nanny
always plans for rain.
1489
01:19:38,467 --> 01:19:40,867
All good, boys.
I've got it.
1490
01:19:41,000 --> 01:19:43,867
You are quite amazing.
1491
01:19:44,000 --> 01:19:45,600
Mrs. Lansbury would be proud.
1492
01:19:56,633 --> 01:19:57,867
What's the meaning
of this?
1493
01:19:58,000 --> 01:19:58,867
It's over, sir.
1494
01:19:59,000 --> 01:19:59,900
We know you were
behind it all,
1495
01:20:00,033 --> 01:20:02,500
attempting to
frame Prince Colin.
1496
01:20:02,633 --> 01:20:03,600
It might have worked
had Officer Champion
1497
01:20:03,734 --> 01:20:04,900
not protected the children.
1498
01:20:05,033 --> 01:20:08,166
Everything I did was for
the good of this service.
1499
01:20:08,300 --> 01:20:10,533
I had to prove
that we are essential
1500
01:20:10,667 --> 01:20:13,066
to the safety of this country.
It was the only way.
1501
01:20:13,200 --> 01:20:14,333
That may be what you believe,
1502
01:20:14,467 --> 01:20:17,300
but you can never do right
by doing wrong.
1503
01:20:21,333 --> 01:20:22,667
You'll see.
1504
01:20:22,800 --> 01:20:25,367
It's the job. It changes you.
1505
01:20:25,500 --> 01:20:27,533
I think it just makes you
more of who you are.
1506
01:20:44,333 --> 01:20:45,500
Uncle Colin.
1507
01:20:45,633 --> 01:20:47,066
I miss him, too.
1508
01:20:47,200 --> 01:20:48,066
No!
1509
01:20:48,200 --> 01:20:50,033
Uncle Colin!
1510
01:20:51,467 --> 01:20:52,333
- Colin!
- Colin!
1511
01:20:52,467 --> 01:20:54,734
Hi! Oh, it's so good to see you.
1512
01:20:54,867 --> 01:20:56,433
Oh. Oh, you're crushing me.
1513
01:20:57,867 --> 01:21:00,133
Thank you for bringing him home.
1514
01:21:00,266 --> 01:21:02,767
It's my pleasure.
1515
01:21:02,900 --> 01:21:05,633
And you know,
we actually brought home
1516
01:21:05,767 --> 01:21:09,100
a straggler from the North Pole.
1517
01:21:09,233 --> 01:21:13,033
Ho, ho, ho.
Happy Christmas, one and all.
1518
01:21:14,767 --> 01:21:16,066
Father! You're here!
1519
01:21:20,400 --> 01:21:22,133
How did you pull this off?
1520
01:21:22,266 --> 01:21:26,100
Your abduction triggered
military safety protocol.
1521
01:21:26,233 --> 01:21:28,767
So, Edward was relieved of
active duty immediately.
1522
01:21:33,133 --> 01:21:34,867
It's our Christmas
wish come true!
1523
01:21:37,700 --> 01:21:40,567
What did you wish for
by the fountain?
1524
01:21:40,700 --> 01:21:41,667
Um...
1525
01:21:43,600 --> 01:21:47,567
To spend Christmas here
with you and your family.
1526
01:21:52,800 --> 01:21:54,433
Hello?
1527
01:21:54,567 --> 01:21:57,266
Yes, of course.
1528
01:21:57,400 --> 01:21:59,433
She's right here.
1529
01:22:01,500 --> 01:22:02,367
Just a moment.
1530
01:22:02,500 --> 01:22:04,133
It's for you.
1531
01:22:04,266 --> 01:22:05,233
Thank you.
1532
01:22:07,800 --> 01:22:08,834
Claire Champion.
1533
01:22:14,000 --> 01:22:16,133
Yes, Your Majesty.
1534
01:22:19,133 --> 01:22:21,567
No, I'd-- I'd love to.
1535
01:22:23,700 --> 01:22:25,467
No, absolutely.
1536
01:22:25,600 --> 01:22:26,567
Thank you.
1537
01:22:32,500 --> 01:22:36,200
The king just invited me to
spend Christmas at Sandringham.
1538
01:22:36,333 --> 01:22:40,133
Well, that's highly unusual.
1539
01:22:40,266 --> 01:22:43,734
Father's not usually one to
invite non-family members.
1540
01:22:43,867 --> 01:22:47,834
This is quite an unusual
break in royal protocol.
1541
01:22:49,100 --> 01:22:50,233
Claire is family,
1542
01:22:50,367 --> 01:22:53,133
and if my brother's
as smart as he thinks he is,
1543
01:22:53,266 --> 01:22:55,934
he'll make it official
sooner than later.
1544
01:22:59,433 --> 01:23:00,533
Should we look
at the presents?
1545
01:23:00,667 --> 01:23:01,533
Yeah!
1546
01:23:01,667 --> 01:23:02,633
Come on.
1547
01:23:06,500 --> 01:23:09,066
- Hello again.
- Hello again.
1548
01:23:12,266 --> 01:23:14,033
I guess
Ms. Lansbury was right.
1549
01:23:15,400 --> 01:23:17,000
Love does triumph
over all.
111505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.