All language subtitles for The Royal Nanny (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT FILE 1 00:00:02.066 --> 00:00:02.500 This program is rated G 2 00:00:04.233 --> 00:00:07.300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:10.033 --> 00:00:20.000 ♪ 4 00:00:25.033 --> 00:00:28.300 The children must be so excited for Christmas. 5 00:00:28.433 --> 00:00:30.500 They are. 6 00:00:30.633 --> 00:00:32.166 Abby and I were really hoping 7 00:00:32.300 --> 00:00:35.166 you would come for Christmas dinner. 8 00:00:35.300 --> 00:00:37.100 The kids are dying to see you. 9 00:00:37.233 --> 00:00:40.834 I appreciate the offer and I would love to see the children, 10 00:00:40.967 --> 00:00:42.300 but I'm on duty. 11 00:00:42.433 --> 00:00:46.100 If anything changes, I'll let you know. 12 00:00:46.233 --> 00:00:49.333 Man on radio: The courier is entering the market. 13 00:00:49.467 --> 00:00:50.867 Got him. 14 00:00:55.567 --> 00:00:57.200 Thank you. 15 00:00:59.066 --> 00:01:01.533 Hey. 16 00:01:01.667 --> 00:01:04.367 They're using the charity as a cash drop. 17 00:01:04.500 --> 00:01:06.333 Mm-hmm. Bye. 18 00:01:09.867 --> 00:01:11.567 I'll stay with the courier. 19 00:01:15.266 --> 00:01:16.867 Package is on the move. 20 00:01:17.000 --> 00:01:18.633 Man on radio: Transport thirty seconds. 21 00:01:18.767 --> 00:01:20.734 They split up. You take the van, 22 00:01:20.867 --> 00:01:22.233 I'll take the package. 23 00:01:28.266 --> 00:01:31.066 Subject is approaching Oxford. Permission to intercept. 24 00:01:31.200 --> 00:01:32.834 Man on radio: Standby. 25 00:01:32.967 --> 00:01:34.467 She dropped the package. 26 00:01:34.600 --> 00:01:36.567 I need an answer. 27 00:01:36.700 --> 00:01:38.133 Man on radio: Arrest authority granted. 28 00:01:38.266 --> 00:01:41.333 Confirmed. Security service! 29 00:01:41.467 --> 00:01:42.567 Stop! 30 00:01:51.800 --> 00:01:53.633 Excellent job, Officer Champion. 31 00:01:53.767 --> 00:01:55.667 No. I lost her. 32 00:01:55.800 --> 00:01:58.667 She won't get far. We're working on ID'ing her now. 33 00:02:00.700 --> 00:02:02.633 Good work. 34 00:02:08.166 --> 00:02:09.567 - (earpiece beeping) - They took the bait. 35 00:02:09.700 --> 00:02:11.567 Man on radio 2: Perfect. 36 00:02:13.734 --> 00:02:16.367 Male officer: The bomb squad cleared the package. 37 00:02:25.567 --> 00:02:29.367 Old school tradecraft. 38 00:02:31.367 --> 00:02:32.533 It's a microdot. 39 00:02:32.667 --> 00:02:35.100 Nobody's used these since the cold war. 40 00:02:35.233 --> 00:02:36.367 This is bad. 41 00:02:36.500 --> 00:02:39.400 As bad as it gets. 42 00:02:39.533 --> 00:02:40.800 (elevator bell ringing) 43 00:02:40.934 --> 00:02:42.300 The microdot contains security profiles 44 00:02:42.433 --> 00:02:44.100 for Kensington Palace - schematics, 45 00:02:44.233 --> 00:02:48.567 names of the security detail, alarm codes, shift changes. 46 00:02:48.700 --> 00:02:50.700 Only someone on the inside could access this information. 47 00:02:50.834 --> 00:02:54.066 It presents an immediate threat to the Royal Family. 48 00:02:54.200 --> 00:02:55.400 Princess Rose - 49 00:02:55.533 --> 00:02:57.467 eldest daughter of His Majesty the King, 50 00:02:57.600 --> 00:03:00.333 first in line to the throne. 51 00:03:00.467 --> 00:03:03.467 Prince Edward - husband to Princess Rose, 52 00:03:03.600 --> 00:03:05.800 father to Princess Elle and Prince Robert - 53 00:03:05.934 --> 00:03:09.300 second and third in line to the throne respectively. 54 00:03:11.567 --> 00:03:14.100 Prince Colin - younger brother to Princess Rose, 55 00:03:14.233 --> 00:03:16.200 fourth in line to the throne. 56 00:03:16.333 --> 00:03:17.867 Colin does not reside at Kensington. 57 00:03:18.000 --> 00:03:19.834 However, he visits frequently 58 00:03:19.967 --> 00:03:22.266 and oversees His Majesty's Christmas Charity 59 00:03:22.400 --> 00:03:23.633 on behalf of the family. 60 00:03:23.767 --> 00:03:26.166 The threat and the charity are somehow connected. 61 00:03:26.300 --> 00:03:28.300 I'm declaring this Crisis Top Secret. 62 00:03:28.433 --> 00:03:30.800 We need our own people in Kensington ASAP. 63 00:03:30.934 --> 00:03:32.700 There are two immediate openings in the staff 64 00:03:32.834 --> 00:03:34.333 we can take advantage of - 65 00:03:34.467 --> 00:03:36.166 there's Protection Officer and Royal Nanny. 66 00:03:36.300 --> 00:03:39.033 Royal Nanny? You're suggesting an undercover? 67 00:03:39.166 --> 00:03:40.800 An undercover will provide an extra layer of protection 68 00:03:40.934 --> 00:03:43.033 for the Royals and serve as an intelligence source 69 00:03:43.166 --> 00:03:45.166 to identify the security breach. 70 00:03:45.300 --> 00:03:48.333 The family will be outraged if this gets out. 71 00:03:48.467 --> 00:03:50.333 They'll claim we were spying on them. 72 00:03:50.467 --> 00:03:52.600 Better outraged than the alternative, Sir. 73 00:03:53.934 --> 00:03:55.033 Officer Champion, 74 00:03:55.166 --> 00:03:56.867 you'll go undercover as the Royal Nanny. 75 00:03:57.000 --> 00:04:00.066 Officer Wallace, you'll be added to the palace Security Detail 76 00:04:00.200 --> 00:04:02.066 to accompany and assist. 77 00:04:02.200 --> 00:04:04.433 Yes, Sir. 78 00:04:04.567 --> 00:04:05.834 With all due respect, Sir, 79 00:04:05.967 --> 00:04:07.400 I don't think I'm the best fit for this assignment. 80 00:04:07.533 --> 00:04:09.433 Explain yourself. 81 00:04:09.567 --> 00:04:11.500 I was grew up in a children's home. 82 00:04:11.633 --> 00:04:14.867 I was never adopted. I never had a family of my own. 83 00:04:15.000 --> 00:04:17.400 I don't know the first thing about looking after children. 84 00:04:17.533 --> 00:04:19.433 I barely had a childhood of my own. 85 00:04:19.567 --> 00:04:23.033 Posing as a nanny in such a high-profile environment 86 00:04:23.166 --> 00:04:24.700 seems like a non-starter. 87 00:04:24.834 --> 00:04:26.600 Given the urgency of the situation, 88 00:04:26.734 --> 00:04:28.333 you are the only one who can do it. 89 00:04:28.467 --> 00:04:30.200 Need I remind you of the oath you took 90 00:04:30.333 --> 00:04:31.600 to serve King and Country? 91 00:04:31.734 --> 00:04:35.367 No, Sir. I'll do my best. 92 00:04:35.500 --> 00:04:37.767 Good. I'll place a phone call to the headmistress 93 00:04:37.900 --> 00:04:40.233 of Devonshire Academy to assist with your cover. 94 00:04:40.367 --> 00:04:41.567 Can she be trusted? 95 00:04:41.700 --> 00:04:43.033 Absolutely! 96 00:04:43.166 --> 00:04:45.700 Ms. Lansbury is one of our most valued assets. 97 00:04:49.467 --> 00:04:53.533 Devonshire Academy - founded in 1902. 98 00:04:53.667 --> 00:04:56.033 In their 120 years of proud history, 99 00:04:56.166 --> 00:04:58.000 they have trained thousands of the best, 100 00:04:58.133 --> 00:05:01.433 most respected nannies in the world. 101 00:05:01.567 --> 00:05:03.767 Current Headmaster, Ms. Juliet Lansbury 102 00:05:03.900 --> 00:05:06.233 has personally handpicked the caretakers 103 00:05:06.367 --> 00:05:08.767 of the Royal Children for the last thirty years. 104 00:05:08.900 --> 00:05:11.500 Right. Let's swap. 105 00:05:11.633 --> 00:05:15.000 You go to nanny training and I'll work security detail. 106 00:05:15.133 --> 00:05:17.233 Not on your life. 107 00:05:17.367 --> 00:05:20.066 But you're qualified. You have kids. 108 00:05:20.200 --> 00:05:22.633 I don't even know if I want kids or if I like them. 109 00:05:22.767 --> 00:05:24.467 Abby holds the frontline with the kids. 110 00:05:24.600 --> 00:05:26.567 I'm only backup. 111 00:05:26.700 --> 00:05:27.834 You make it sound like warfare. 112 00:05:27.967 --> 00:05:30.300 It is! 113 00:05:30.433 --> 00:05:32.266 Play nice. 114 00:05:32.400 --> 00:05:34.066 Try and make friends. 115 00:05:34.200 --> 00:05:37.266 Why do you think they call Lansbury "Scary Poppins"? 116 00:05:37.400 --> 00:05:41.734 I have no idea, but I suspect you'll find out soon enough. 117 00:05:43.767 --> 00:05:45.033 (clearing throat) 118 00:05:51.934 --> 00:05:52.834 Miss Champion! 119 00:05:52.967 --> 00:05:55.066 Oh! You startled me. 120 00:05:55.200 --> 00:05:57.433 I startle everyone, apparently. 121 00:05:57.567 --> 00:06:00.300 (quietly) Scary Poppins. Ms. Lansbury-- 122 00:06:00.433 --> 00:06:02.233 Save the pleasantries. 123 00:06:02.367 --> 00:06:04.900 I was read-in by DG Taylor. 124 00:06:05.033 --> 00:06:07.867 Right. 125 00:06:08.000 --> 00:06:11.133 It takes four years of concentrated study 126 00:06:11.266 --> 00:06:13.567 and a year's service as a probationary nanny 127 00:06:13.700 --> 00:06:15.133 for me to even consider 128 00:06:15.266 --> 00:06:17.567 placing someone in a Royal household. 129 00:06:17.700 --> 00:06:19.734 We have twenty-four hours. 130 00:06:19.867 --> 00:06:22.800 (gasping) 131 00:06:22.934 --> 00:06:26.233 Do you have any childcare skills? 132 00:06:26.367 --> 00:06:28.233 No. 133 00:06:28.367 --> 00:06:30.633 Do you have younger siblings? 134 00:06:30.767 --> 00:06:31.700 No. 135 00:06:31.834 --> 00:06:33.967 Do you have friends with children? 136 00:06:34.100 --> 00:06:36.166 Oh, my partner has kids. 137 00:06:36.300 --> 00:06:37.400 Romantic partner? 138 00:06:37.533 --> 00:06:39.500 Work partner. 139 00:06:39.633 --> 00:06:42.700 And do you ever sit for these children? 140 00:06:42.834 --> 00:06:45.166 No, 141 00:06:45.300 --> 00:06:47.300 but I was a child myself once. 142 00:06:49.533 --> 00:06:51.300 (Lansbury exhaling sharply) 143 00:06:53.834 --> 00:06:56.066 To be a successful nanny, 144 00:06:56.200 --> 00:06:58.800 one must be passionate about children. 145 00:06:58.934 --> 00:07:02.934 This is just not a teachable skill. 146 00:07:03.066 --> 00:07:04.433 I'm afraid... 147 00:07:04.567 --> 00:07:06.900 there's simply nothing I can do for you. 148 00:07:07.033 --> 00:07:08.867 Good day. 149 00:07:09.000 --> 00:07:11.633 Oh. No. Ms. Lansbury... 150 00:07:11.767 --> 00:07:13.700 I have no doubt 151 00:07:13.834 --> 00:07:15.200 you are the best of the best in your field. 152 00:07:15.333 --> 00:07:17.233 But I, too, am the best of the best in my field, 153 00:07:17.367 --> 00:07:18.533 and for better or for worse, 154 00:07:18.667 --> 00:07:20.300 I might be the only thing standing in the way 155 00:07:20.433 --> 00:07:22.767 of an immediate threat to the future of the British Empire. 156 00:07:22.900 --> 00:07:25.700 I swore an oath to protect-- 157 00:07:25.834 --> 00:07:28.867 to protect King and Country, 158 00:07:29.000 --> 00:07:31.433 an oath I am willing to give my life for. 159 00:07:31.567 --> 00:07:35.133 But I need your help to keep that oath, 160 00:07:35.266 --> 00:07:38.266 in service to the Crown. 161 00:07:38.400 --> 00:07:42.767 You're very direct, sincere, and uncomplicated - 162 00:07:42.900 --> 00:07:45.433 all admirable qualities. 163 00:07:45.567 --> 00:07:48.600 The only way you have the slightest chance 164 00:07:48.734 --> 00:07:51.967 of becoming passable as a nanny in the time we have 165 00:07:52.100 --> 00:07:56.200 is for me to personally oversee your training. 166 00:07:57.533 --> 00:07:58.800 Chop-chop. 167 00:07:58.934 --> 00:08:02.300 Come on, then. 168 00:08:02.433 --> 00:08:04.100 A nanny is well groomed, 169 00:08:04.233 --> 00:08:06.667 organized, efficient, but flexible. 170 00:08:06.800 --> 00:08:09.266 She always smiles, always remains calm, 171 00:08:09.400 --> 00:08:10.967 always nurtures with love. 172 00:08:13.266 --> 00:08:15.800 She is properly prepared for any situation. 173 00:08:15.934 --> 00:08:18.166 A nanny will do whatever is necessary 174 00:08:18.300 --> 00:08:21.700 to stop an attack on her charge. 175 00:08:21.834 --> 00:08:24.533 Threats come in all shapes and sizes. 176 00:08:24.667 --> 00:08:28.100 Your response must be measured promptly 177 00:08:28.233 --> 00:08:30.133 and balanced accordingly. 178 00:08:30.266 --> 00:08:34.500 This is the perfect protection. 179 00:08:34.633 --> 00:08:36.200 You see? It does not draw attention. 180 00:08:36.333 --> 00:08:37.700 It does not provoke. 181 00:08:37.834 --> 00:08:42.633 And yet, it increases the range and power you have, 182 00:08:42.767 --> 00:08:45.767 against even the strongest of foes. 183 00:08:47.934 --> 00:08:50.100 The canopy acts as a distraction 184 00:08:50.233 --> 00:08:53.700 and a shield against the foe. 185 00:08:55.834 --> 00:08:57.800 And it buys you those precious seconds 186 00:08:57.934 --> 00:09:00.834 to measure your response. 187 00:09:00.967 --> 00:09:04.700 Every nanny likes to plan for rain. 188 00:09:04.834 --> 00:09:08.500 It might even save your life and... 189 00:09:08.633 --> 00:09:11.934 ...the life of your charge. 190 00:09:12.066 --> 00:09:14.767 Did you spend time in the security service? 191 00:09:14.900 --> 00:09:17.600 Oh, that's classified. 192 00:09:17.734 --> 00:09:21.266 Let common sense be your guide. 193 00:09:21.400 --> 00:09:23.834 At the end of the day, 194 00:09:23.967 --> 00:09:27.934 a nanny allows children to be children 195 00:09:28.066 --> 00:09:31.066 because she knows in her heart 196 00:09:31.200 --> 00:09:34.166 love always triumphs in the end. 197 00:09:34.300 --> 00:09:36.834 Do you really believe that? 198 00:09:36.967 --> 00:09:38.367 About love? 199 00:09:38.500 --> 00:09:40.900 I must do. I wrote it. 200 00:09:41.033 --> 00:09:44.767 Page eighty-four, third paragraph. 201 00:09:44.900 --> 00:09:46.467 (chuckling) 202 00:09:51.467 --> 00:09:52.867 Well done. 203 00:09:53.000 --> 00:09:54.734 Given adequate time, 204 00:09:54.867 --> 00:09:58.266 I could have made an excellent nanny out of you. 205 00:09:58.400 --> 00:09:59.867 Given just... (sighing) 206 00:10:00.000 --> 00:10:01.567 ...24 hours, 207 00:10:01.700 --> 00:10:05.266 you're as prepared as I could ever have made you. 208 00:10:05.400 --> 00:10:09.033 I would like to escort you to Kensington 209 00:10:09.166 --> 00:10:12.934 and provide you with the proper introductions. 210 00:10:13.066 --> 00:10:16.367 This is probably going to be the undoing of my reputation. 211 00:10:16.500 --> 00:10:20.834 But if it allows you to protect the Royal Family from harm, 212 00:10:20.967 --> 00:10:23.100 so be it. 213 00:10:23.233 --> 00:10:25.533 I was thinking that I might be old enough 214 00:10:25.667 --> 00:10:26.867 to make do without a nanny. 215 00:10:27.000 --> 00:10:29.400 Really? What about you, Robert? 216 00:10:29.533 --> 00:10:30.767 Elle is right. 217 00:10:30.900 --> 00:10:33.533 I think we're both old enough to do without one. 218 00:10:33.667 --> 00:10:36.266 Hmm. I see. Perhaps we could meet her anyway, 219 00:10:36.400 --> 00:10:37.567 give her a chance. 220 00:10:37.700 --> 00:10:39.266 I'd hate to put someone out of a job, 221 00:10:39.400 --> 00:10:41.400 especially during the holidays. 222 00:10:41.533 --> 00:10:43.734 And who knows? She might surprise us. 223 00:10:43.867 --> 00:10:48.266 And maybe you'll even like her. Now, there's a thought. 224 00:10:48.400 --> 00:10:50.300 Come on. 225 00:10:54.166 --> 00:10:56.400 How are you, Juliet? 226 00:10:56.533 --> 00:10:57.667 I'm very well, Ma'am. 227 00:10:57.800 --> 00:11:00.467 Might I introduce Ms. Carter? 228 00:11:00.600 --> 00:11:01.800 So nice to meet you. 229 00:11:01.934 --> 00:11:02.967 Your Highness. 230 00:11:03.100 --> 00:11:05.734 Ms. Carter comes highly recommended by me. 231 00:11:05.867 --> 00:11:07.333 Welcome to the palace. 232 00:11:07.467 --> 00:11:10.734 These are my little darlings Elle and Robert. 233 00:11:10.867 --> 00:11:12.233 Your Highnesses. 234 00:11:12.367 --> 00:11:14.900 Pleased to meet you. 235 00:11:16.367 --> 00:11:17.600 We look forward to thriving under your care. 236 00:11:17.734 --> 00:11:20.500 Okay. 237 00:11:20.633 --> 00:11:22.667 Claire, this is my assistant Olivia. 238 00:11:22.800 --> 00:11:24.333 She's going to help you get settled in. 239 00:11:24.467 --> 00:11:27.200 Please follow me, I'll escort you to your quarters. 240 00:11:33.233 --> 00:11:35.166 Rose: Do you think this one will stick? 241 00:11:35.300 --> 00:11:39.266 I think she will prove to be the nanny you need right now. 242 00:11:39.400 --> 00:11:40.800 I share this as a kindness: 243 00:11:40.934 --> 00:11:43.734 I'm pretty sure no one informed you, 244 00:11:43.867 --> 00:11:45.967 but the children are prone to mischief. 245 00:11:46.100 --> 00:11:47.266 What sort of mischief? 246 00:11:47.400 --> 00:11:50.000 Pranks mostly. 247 00:11:50.133 --> 00:11:52.266 More often than not they're harmless. 248 00:11:52.400 --> 00:11:55.333 Some of them have sent a nanny or two packing. 249 00:11:55.467 --> 00:11:57.266 Well, I assure you, I'm no shrinking violet. 250 00:11:57.400 --> 00:11:58.934 (chuckling mirthlessly) 251 00:11:59.066 --> 00:12:00.800 They all say that at first. 252 00:12:00.934 --> 00:12:02.400 Here you are. 253 00:12:03.834 --> 00:12:05.133 Thank you. 254 00:12:13.934 --> 00:12:15.700 - (earpiece beeping) - I'm inside. 255 00:12:15.834 --> 00:12:19.533 Wallace: Welcome back. Any red flags? 256 00:12:19.667 --> 00:12:22.233 No. So far so good. But I'll be in touch. 257 00:12:30.967 --> 00:12:40.934 ♪ 258 00:12:49.967 --> 00:12:51.300 Hello. 259 00:12:59.767 --> 00:13:01.800 I'm so glad you're both here. 260 00:13:01.934 --> 00:13:04.467 I believe you left a few things behind. 261 00:13:09.533 --> 00:13:11.934 She's a tricky one. 262 00:13:12.066 --> 00:13:14.367 We're going to need reinforcements. 263 00:13:16.934 --> 00:13:18.100 Both: Uncle Colin! 264 00:13:18.233 --> 00:13:19.967 (door closing) 265 00:13:20.100 --> 00:13:22.767 - What's the emergency? - It's the new nanny. 266 00:13:22.900 --> 00:13:25.200 Another one? Well, what's she done? 267 00:13:25.333 --> 00:13:29.867 She foiled every one of our welcome pranks. 268 00:13:30.000 --> 00:13:33.567 So, she's a bit tougher than the others, is she? 269 00:13:33.700 --> 00:13:38.533 Well, I suppose we'll just have to come up something 270 00:13:38.667 --> 00:13:40.967 absolutely foolproof, won't we? 271 00:13:41.100 --> 00:13:42.500 Come on. 272 00:13:44.033 --> 00:13:47.767 Ah, the old bucket on the door trick, it never fails. 273 00:13:47.900 --> 00:13:49.867 Hello there! 274 00:13:50.000 --> 00:13:52.700 Your Highness. I'm Ms. Carter. 275 00:13:52.834 --> 00:13:54.133 The new nanny. 276 00:13:54.266 --> 00:13:58.100 Oh. Uh... hello. 277 00:13:58.233 --> 00:14:00.700 Er, welcome. 278 00:14:00.834 --> 00:14:03.166 Erm... 279 00:14:03.300 --> 00:14:07.433 The children were quite eager for me to meet you. Hmm? 280 00:14:07.567 --> 00:14:10.166 Oh. Well, it's lovely of you to make the time. 281 00:14:10.300 --> 00:14:12.133 I think you'll find 282 00:14:12.266 --> 00:14:14.700 I'm quite fond of my niece and nephew, 283 00:14:14.834 --> 00:14:18.600 and I take great interest in anyone charged with their care. 284 00:14:18.734 --> 00:14:20.266 As you should be. 285 00:14:20.400 --> 00:14:22.834 Children, let's leave 286 00:14:22.967 --> 00:14:25.834 to allow Ms. Carter to settle in. 287 00:14:25.967 --> 00:14:27.333 Aren't you forgetting something? 288 00:14:27.467 --> 00:14:29.133 What's that? 289 00:14:35.133 --> 00:14:36.300 Well played. 290 00:14:36.433 --> 00:14:39.133 - Thank you. - (clearing throat) Excuse me. 291 00:14:39.266 --> 00:14:46.700 ♪ 292 00:14:46.834 --> 00:14:49.200 Rose: How are you getting on? 293 00:14:49.333 --> 00:14:53.000 The children went out of their way to make me feel welcome. 294 00:14:53.133 --> 00:14:54.200 Really? 295 00:14:54.333 --> 00:14:57.467 I love my children with all my heart, 296 00:14:57.600 --> 00:14:59.967 but they can be spirited, to say the least. 297 00:15:00.166 --> 00:15:04.033 No. I found them... absolutely delightful. 298 00:15:04.166 --> 00:15:06.233 Rose: Oh, I don't think I believe you. 299 00:15:06.367 --> 00:15:08.200 Alas, have a good evening. 300 00:15:17.533 --> 00:15:20.166 There we all are. 301 00:15:20.300 --> 00:15:22.333 What have you done to yourself? 302 00:15:22.467 --> 00:15:25.333 Oh. Erm... 303 00:15:25.467 --> 00:15:28.734 Our cooking lesson got a bit out of hand. 304 00:15:28.867 --> 00:15:30.700 Oh, really? 305 00:15:30.834 --> 00:15:33.600 So, how do we like Claire so far? 306 00:15:33.734 --> 00:15:36.433 It's too soon to tell if we like her just yet. 307 00:15:36.567 --> 00:15:38.433 But we don't dislike her. 308 00:15:38.567 --> 00:15:42.033 - Colin? - She's clever... too clever. 309 00:15:42.166 --> 00:15:44.000 Well, at least that's a start. 310 00:15:44.133 --> 00:15:45.967 This could be a Christmas miracle. 311 00:15:50.133 --> 00:15:51.300 (phone chiming) 312 00:15:59.667 --> 00:16:01.133 (knocking) 313 00:16:01.266 --> 00:16:03.467 Vance: Security service! Open the door! 314 00:16:03.600 --> 00:16:05.467 We know you're in there. 315 00:16:05.600 --> 00:16:08.600 (knocking) Open the door! 316 00:16:08.734 --> 00:16:10.600 Ready for sweep. 317 00:16:16.033 --> 00:16:17.900 - All clear! - Yes, sir. 318 00:16:26.600 --> 00:16:30.333 The threat is not only credible, it's already set in motion. 319 00:16:36.867 --> 00:16:39.166 My darlings, I hate to be the bearer 320 00:16:39.300 --> 00:16:42.333 of bad news this morning, but... 321 00:16:45.233 --> 00:16:46.834 ...Father won't be home for Christmas. 322 00:16:46.967 --> 00:16:50.233 We need him more than the Royal Air Force. 323 00:16:50.367 --> 00:16:52.000 He'll be home after the New Year 324 00:16:52.133 --> 00:16:54.233 and we can celebrate Christmas with him then. 325 00:16:54.367 --> 00:16:55.300 But it won't be Christmas; 326 00:16:55.433 --> 00:16:56.800 it will be just another day. 327 00:16:56.934 --> 00:16:58.667 I know. I'm so sorry, darling. 328 00:16:58.800 --> 00:17:01.967 I wish there was something I could do. 329 00:17:02.100 --> 00:17:04.867 I got a school project I could use your help with, Mum. 330 00:17:05.000 --> 00:17:06.834 I'd be delighted. When is it due? 331 00:17:06.967 --> 00:17:09.734 End of the week. It should only take a few hours. 332 00:17:09.867 --> 00:17:11.400 Let's schedule some time. 333 00:17:11.533 --> 00:17:13.834 I'm sorry. I just don't see how it's possible, Ma'am. 334 00:17:13.967 --> 00:17:16.967 We're overextended as it is, and then we'll be traveling. 335 00:17:17.100 --> 00:17:19.800 We must be able to squeeze a few hours out of somewhere. 336 00:17:19.934 --> 00:17:23.900 I'll look at the schedule, see if I can move something, but... 337 00:17:24.033 --> 00:17:25.300 I'll just ask the tutor. 338 00:17:25.433 --> 00:17:27.500 No, it's not that I don't want to help, Robert. 339 00:17:27.633 --> 00:17:31.200 Pardon the interruption, but the car is ready for us. 340 00:17:31.333 --> 00:17:33.967 Let's pick this up tonight, okay? 341 00:17:34.100 --> 00:17:37.967 We have an engagement. We won't be home until late. 342 00:17:45.867 --> 00:17:48.633 I was sorry to hear your father won't be here for Christmas. 343 00:17:48.767 --> 00:17:50.667 I know what it's like to miss one's family, 344 00:17:50.800 --> 00:17:53.200 especially around the holiday. 345 00:17:53.333 --> 00:17:54.500 This is Officer Wallace. 346 00:17:54.633 --> 00:17:56.000 He'll be our security for the next few weeks. 347 00:17:56.133 --> 00:17:58.633 Good Morning, children. 348 00:18:00.066 --> 00:18:01.467 (sighing) 349 00:18:01.600 --> 00:18:03.433 Off to a running start, I see. 350 00:18:03.567 --> 00:18:05.700 This was not my doing. 351 00:18:05.834 --> 00:18:07.600 But it wasn't, I swear. 352 00:18:07.734 --> 00:18:11.300 Not entirely. 353 00:18:11.433 --> 00:18:14.433 Why the umbrella? There isn't a cloud in the sky. 354 00:18:14.567 --> 00:18:18.066 Oh, well, a nanny always plans for rain. 355 00:18:20.734 --> 00:18:30.700 ♪ 356 00:18:41.533 --> 00:18:45.600 Wallace: Have a good day. We'll see you after school. 357 00:18:45.734 --> 00:18:48.367 (phone vibrating) 358 00:18:48.500 --> 00:18:50.567 Vance needs us to come in. 359 00:18:50.700 --> 00:18:52.667 Okay. 360 00:19:00.400 --> 00:19:02.066 Vance: Amanda Young. 361 00:19:02.200 --> 00:19:05.033 You served together in the SAS. 362 00:19:05.166 --> 00:19:06.667 What are you planning? 363 00:19:06.800 --> 00:19:09.900 It's only a matter of time before we have Young in custody, 364 00:19:10.033 --> 00:19:13.266 and it will go easier on you, if you give her up now. 365 00:19:15.166 --> 00:19:18.367 Put an end to it willingly. 366 00:19:22.900 --> 00:19:26.200 Michael Ford and Amanda Young - both ex-military. 367 00:19:26.333 --> 00:19:28.400 Young's been surveilling the Princess 368 00:19:28.533 --> 00:19:29.934 and the children for some time. 369 00:19:30.066 --> 00:19:32.100 I can't be sure if we've delayed 370 00:19:32.233 --> 00:19:34.533 whatever it is that she's planning or hastened it. 371 00:19:34.667 --> 00:19:37.333 Do we have his phone? 372 00:19:37.467 --> 00:19:39.233 He managed to ditch it before we took him into custody. 373 00:19:39.367 --> 00:19:41.333 Do we have anything on the van driver? 374 00:19:41.467 --> 00:19:42.900 Employed by the transport company 375 00:19:43.033 --> 00:19:44.734 contracted with the Christmas Charity. 376 00:19:44.867 --> 00:19:47.200 Does Young work for the Christmas Charity? 377 00:19:47.333 --> 00:19:48.333 We're looking into it. 378 00:19:48.467 --> 00:19:50.266 It's staffed primarily by volunteers. 379 00:19:50.400 --> 00:19:51.934 There are very few people actually in their employ, 380 00:19:52.066 --> 00:19:54.266 and volunteer records are spotty at best. 381 00:19:54.400 --> 00:19:57.533 Right. Let's retrace Ford's steps, 382 00:19:57.667 --> 00:19:59.467 see if we can't find his phone. 383 00:20:03.233 --> 00:20:06.166 Have you, er, met him yet? 384 00:20:06.300 --> 00:20:08.367 Claire: We've crossed paths. 385 00:20:08.500 --> 00:20:11.433 He was named England's most eligible bachelor by the Times. 386 00:20:11.567 --> 00:20:13.500 Why do you know that? 387 00:20:13.633 --> 00:20:17.000 Abby told me. 388 00:20:17.133 --> 00:20:21.100 Doesn't every woman want to find their Prince Charming? 389 00:20:21.233 --> 00:20:23.233 He's not so much of a Prince Charming; 390 00:20:23.367 --> 00:20:26.367 more like a Prince of Pranks. 391 00:20:26.500 --> 00:20:28.533 Let's go find Ford's phone. 392 00:20:28.667 --> 00:20:31.333 - Hello. - Hi. 393 00:20:31.467 --> 00:20:34.333 - Do you have a lost and found? - We do. What did you lose? 394 00:20:34.467 --> 00:20:36.767 I think I dropped my phone here yesterday. 395 00:20:36.900 --> 00:20:39.166 Oh. We did have a phone that turned up. 396 00:20:41.233 --> 00:20:42.367 Is this it? 397 00:20:42.500 --> 00:20:43.433 Oh my goodness! Yes! 398 00:20:43.567 --> 00:20:45.967 Thank you! Thank you. 399 00:20:47.633 --> 00:20:48.900 That could belong to anyone. 400 00:20:49.033 --> 00:20:50.400 No. It's his. Trust me. 401 00:20:50.533 --> 00:20:52.100 How can you be so sure? 402 00:20:52.233 --> 00:20:54.934 Elementary, my dear Wallace! 403 00:20:55.066 --> 00:20:57.333 I'm a criminal, 404 00:20:57.467 --> 00:20:58.834 I'm about to be taken into custody, 405 00:20:58.967 --> 00:21:00.900 I drop my phone in the Christmas lot, 406 00:21:01.033 --> 00:21:02.300 then come back to recover it 407 00:21:02.433 --> 00:21:05.800 or get it from the lost and found. 408 00:21:05.934 --> 00:21:07.166 (phone vibrating) 409 00:21:07.300 --> 00:21:09.834 Wallace: We're headed to Frogmore House. 410 00:21:09.967 --> 00:21:11.667 Colin's residence? 411 00:21:11.800 --> 00:21:13.567 Has there been a change of plans? 412 00:21:13.700 --> 00:21:15.467 Heightened security protocols. 413 00:21:15.600 --> 00:21:19.166 Delaying our travel orders until the last minute prevents leaks. 414 00:21:27.800 --> 00:21:29.400 How was school today? 415 00:21:32.967 --> 00:21:34.567 Have either of you given any thought 416 00:21:34.700 --> 00:21:36.433 to what you want for Christmas? 417 00:21:39.367 --> 00:21:41.333 I bet you both love getting socks. 418 00:21:44.533 --> 00:21:47.400 Perhaps... laundry soap, 419 00:21:47.533 --> 00:21:50.433 dental floss, shoelaces, 420 00:21:50.567 --> 00:21:52.767 bowling balls, a bag of tweezers, 421 00:21:52.900 --> 00:21:55.400 toenail clippings. 422 00:21:55.533 --> 00:21:57.967 - A bag of toenail clippings? - Eww! 423 00:21:58.100 --> 00:22:01.467 Who would possibly want a bag of toenail clippings for Christmas? 424 00:22:01.600 --> 00:22:05.166 Well, I suspect absolutely no one anywhere who ever lived. 425 00:22:05.300 --> 00:22:06.500 I was just trying to get you both 426 00:22:06.633 --> 00:22:08.133 to break your vow of silence. 427 00:22:08.266 --> 00:22:09.900 Well played. 428 00:22:10.033 --> 00:22:12.033 You're not like all the other nannies, are you? 429 00:22:12.166 --> 00:22:14.066 I most certainly am not, 430 00:22:14.200 --> 00:22:15.800 and I intend to take that as the compliment 431 00:22:15.934 --> 00:22:19.767 you did not intend it to be. 432 00:22:24.333 --> 00:22:26.066 Hello, children. 433 00:22:26.200 --> 00:22:27.467 Welcome to Frogmore. 434 00:22:27.600 --> 00:22:29.300 I'm Price - Colin's security man. 435 00:22:29.433 --> 00:22:30.367 Thank you. Hi. 436 00:22:30.500 --> 00:22:33.967 Oh, hi! Oh, come here. 437 00:22:35.333 --> 00:22:37.033 Good. Come on in. 438 00:22:37.166 --> 00:22:38.467 Thank you, Nanny. 439 00:22:38.600 --> 00:22:40.500 You will not be needed for the rest of the afternoon. 440 00:22:40.633 --> 00:22:41.967 I'm on duty. 441 00:22:42.100 --> 00:22:44.333 I must remain with the children at all times. 442 00:22:44.467 --> 00:22:46.867 There is no service you can provide my niece and nephew 443 00:22:47.000 --> 00:22:48.233 over the next few hours 444 00:22:48.367 --> 00:22:50.166 that I cannot perform diligently, 445 00:22:50.300 --> 00:22:53.800 and your presence will only impose upon our privacy. 446 00:22:55.333 --> 00:22:57.200 I'm gonna need to clear that with Princess Rose. 447 00:22:57.333 --> 00:22:58.900 Oh, by all means, feel free. 448 00:22:59.033 --> 00:23:01.233 And after my sister has told you 449 00:23:01.367 --> 00:23:02.700 exactly what I have just told you, 450 00:23:02.834 --> 00:23:07.200 you can remain outside until we're finished... Nanny. 451 00:23:15.066 --> 00:23:17.633 I see you've made another fast friend among the Royals. 452 00:23:17.767 --> 00:23:19.467 That was my doing. 453 00:23:22.333 --> 00:23:31.033 ♪ 454 00:23:31.166 --> 00:23:32.667 (phone vibrating) 455 00:23:35.767 --> 00:23:37.300 Wallace, what's going on? 456 00:23:37.433 --> 00:23:39.400 Wallace: Something trigged the silent alarm in the kitchen. 457 00:23:39.533 --> 00:23:41.500 I'm on my way. 458 00:23:47.567 --> 00:23:49.233 I'm afraid you've caught me. 459 00:23:49.367 --> 00:23:51.400 If it's not too much to ask, 460 00:23:51.533 --> 00:23:53.934 could we keep this between us? 461 00:23:54.066 --> 00:23:55.633 Okay. 462 00:23:58.667 --> 00:24:00.266 Stand down. 463 00:24:00.400 --> 00:24:02.533 All clear. False alarm. 464 00:24:02.667 --> 00:24:04.033 What's all this? 465 00:24:04.166 --> 00:24:05.867 Someone triggered the silent alarm, Ma'am. 466 00:24:06.000 --> 00:24:07.200 What silent alarm? 467 00:24:07.333 --> 00:24:09.467 Heightened security measures were installed today. 468 00:24:09.600 --> 00:24:11.500 Why was I not informed? 469 00:24:11.633 --> 00:24:13.467 Wallace: Ms. Morgan should have briefed you. 470 00:24:13.600 --> 00:24:16.166 Top of my list for the morning. 471 00:24:16.300 --> 00:24:19.533 I am so sorry. I think this is all my fault. 472 00:24:19.667 --> 00:24:21.867 I came down to make a snack 473 00:24:22.000 --> 00:24:23.600 and I must have set off the alarm. 474 00:24:23.734 --> 00:24:25.333 What's your name, Officer? 475 00:24:25.467 --> 00:24:26.867 Wallace, Ma'am. 476 00:24:27.000 --> 00:24:28.433 Officer Wallace, 477 00:24:28.567 --> 00:24:29.867 from here on out, I wish to be briefed directly 478 00:24:30.000 --> 00:24:33.100 on matters of security. Do you understand? 479 00:24:33.233 --> 00:24:35.967 Yes, Ma'am. I'll make sure of it. 480 00:24:38.467 --> 00:24:40.300 Oh, you wish to be briefed right now. 481 00:24:40.433 --> 00:24:42.533 - Yes, please. - Wallace: Very well. 482 00:24:42.667 --> 00:24:44.800 (clearing throat) 483 00:24:46.834 --> 00:24:48.533 We've been made aware of a credible threat 484 00:24:48.667 --> 00:24:49.867 against you and the children. 485 00:24:50.000 --> 00:24:51.934 We've responded with heightened security measures 486 00:24:52.066 --> 00:24:53.500 and additional security detail. 487 00:24:53.633 --> 00:24:54.967 Rose: Should I be concerned? 488 00:24:55.100 --> 00:24:56.767 Is this threat more credible than most? 489 00:24:56.900 --> 00:24:59.800 We take all threats against the Crown seriously. 490 00:24:59.934 --> 00:25:02.367 For now, allow us to do the worrying for you, Ma'am. 491 00:25:02.500 --> 00:25:05.266 We are very good at our job, and we are well-trained, 492 00:25:05.400 --> 00:25:09.433 and we are dedicated to keeping you and your family safe. 493 00:25:09.567 --> 00:25:11.900 Very well. Thank you, Wallace. 494 00:25:12.033 --> 00:25:15.333 I think we've had enough excitement for one evening. 495 00:25:15.467 --> 00:25:17.600 Everyone should make their way back to bed. 496 00:25:17.734 --> 00:25:19.433 Sweet dreams to all. 497 00:25:20.867 --> 00:25:23.266 Claire, stay behind, would you? 498 00:25:23.400 --> 00:25:24.867 Oh, of course. 499 00:25:29.200 --> 00:25:31.700 Thank you for covering. It means a lot. 500 00:25:31.834 --> 00:25:34.000 It's my pleasure. 501 00:25:34.133 --> 00:25:35.100 Cocoa? 502 00:25:43.633 --> 00:25:44.500 There we are. 503 00:25:44.633 --> 00:25:45.600 Thank you. 504 00:25:49.800 --> 00:25:51.767 Mm. It's delicious. 505 00:25:51.900 --> 00:25:53.834 It's a family recipe. 506 00:25:53.967 --> 00:25:56.200 Handed down from generation to generation. 507 00:25:56.333 --> 00:25:57.200 Mm-hm. 508 00:25:57.333 --> 00:25:58.600 You'll come to find the palace is 509 00:25:58.734 --> 00:26:01.667 a special place to be at Christmas time. 510 00:26:01.800 --> 00:26:03.266 How are you getting on? 511 00:26:03.400 --> 00:26:05.633 Oh, uh. 512 00:26:05.767 --> 00:26:08.467 Well, I-- I think. (sighing) 513 00:26:08.600 --> 00:26:10.000 Why? What have you heard? 514 00:26:10.133 --> 00:26:13.166 Oh, well, I'm not one to spread palace gossip. 515 00:26:13.300 --> 00:26:16.333 All I will say is you really seem to be holding your own. 516 00:26:16.467 --> 00:26:18.000 Fair enough. 517 00:26:19.600 --> 00:26:20.967 You know, I wish I could say the same. 518 00:26:21.100 --> 00:26:24.133 With Edward away I've had to take on more than 519 00:26:24.266 --> 00:26:26.000 my fair share of royal duties. 520 00:26:26.133 --> 00:26:29.734 And add to that the state of heightened security. 521 00:26:31.100 --> 00:26:34.900 Admittedly, I'm struggling. 522 00:26:35.033 --> 00:26:38.967 Gosh, I feel so guilty even saying that out loud. 523 00:26:39.100 --> 00:26:39.967 No. 524 00:26:40.100 --> 00:26:41.600 I have so much help, and... 525 00:26:41.734 --> 00:26:44.834 and so much to be grateful for. 526 00:26:44.967 --> 00:26:47.567 It troubles me when protocol dictates 527 00:26:47.700 --> 00:26:50.734 that I spend more time in the company of my loyal subjects 528 00:26:50.867 --> 00:26:52.900 than... than with my own children. 529 00:26:54.967 --> 00:26:55.967 And here I am trying to make up for it in the middle of 530 00:26:56.100 --> 00:26:59.066 the night with packed lunches, it's... 531 00:26:59.200 --> 00:27:01.500 I don't know. It's absurd, isn't it? 532 00:27:01.633 --> 00:27:05.734 No. No. It's... wonderful. 533 00:27:07.433 --> 00:27:10.166 As Ms. Lansbury would say if she were here... 534 00:27:12.266 --> 00:27:13.467 Your children just want to know that you're engaged 535 00:27:13.600 --> 00:27:15.567 and present in their lives. 536 00:27:15.700 --> 00:27:19.400 So, if packed lunches is how you do that, then so be it. 537 00:27:19.533 --> 00:27:21.500 Thank you. 538 00:27:21.633 --> 00:27:24.000 That does actually make me feel slightly less terrible. 539 00:27:24.133 --> 00:27:26.400 (laughing) 540 00:27:26.533 --> 00:27:28.000 Cheers. 541 00:27:28.133 --> 00:27:29.100 (cups clinking) 542 00:27:35.066 --> 00:27:36.734 Rose: I think we could make that work. 543 00:27:36.867 --> 00:27:39.533 Robert, we've managed to make time for me to help 544 00:27:39.667 --> 00:27:41.834 with your project on Thursday night. 545 00:27:41.967 --> 00:27:44.200 Elle, we're working on scheduling a video call 546 00:27:44.333 --> 00:27:45.400 with father. 547 00:27:45.533 --> 00:27:47.166 I'm afraid it's a bit tricky. 548 00:27:47.300 --> 00:27:49.166 I keep running into military protocol, 549 00:27:49.300 --> 00:27:51.400 restricting non-military use of their secure satellite 550 00:27:51.533 --> 00:27:52.500 during deployment. 551 00:27:52.633 --> 00:27:54.633 Well, keep trying. I have faith in you. 552 00:28:02.533 --> 00:28:04.233 (gasping) 553 00:28:04.367 --> 00:28:07.333 (laughing) 554 00:28:07.467 --> 00:28:08.834 Who's responsible for this? 555 00:28:08.967 --> 00:28:12.567 (both laughing) 556 00:28:12.700 --> 00:28:15.734 I will get to the bottom of this if it's the last thing I do. 557 00:28:17.967 --> 00:28:21.100 This is Wallace, we need another vehicle asap. 558 00:28:21.233 --> 00:28:23.133 Did you do this on your own? 559 00:28:23.266 --> 00:28:24.934 No, I thought maybe you did. 560 00:28:25.066 --> 00:28:26.033 No. 561 00:28:29.467 --> 00:28:31.633 Thank you for being a good sport. 562 00:28:31.767 --> 00:28:33.800 How did you manage to get so many ornaments? 563 00:28:33.934 --> 00:28:37.233 Well, a nanny is prepared for any situation. 564 00:28:37.367 --> 00:28:39.333 Speaking of, when you served in the RAF, 565 00:28:39.467 --> 00:28:40.967 how difficult was it for you to schedule 566 00:28:41.100 --> 00:28:42.433 a video call with someone? 567 00:28:42.567 --> 00:28:45.667 Difficult, not impossible. 568 00:28:45.800 --> 00:28:47.100 Requires a lot of leg work. 569 00:28:47.233 --> 00:28:48.633 Depends mostly on scheduling 570 00:28:48.767 --> 00:28:50.633 and available time on the secure satellite. 571 00:28:50.767 --> 00:28:53.133 And bending a rule or two. 572 00:28:53.266 --> 00:28:55.767 Could you see about scheduling a call 573 00:28:55.900 --> 00:28:57.400 with the family with Edward? 574 00:28:57.533 --> 00:28:59.000 I'll look into it. 575 00:28:59.133 --> 00:29:01.000 Thank you. 576 00:29:01.133 --> 00:29:05.233 Come on. 577 00:29:05.367 --> 00:29:08.900 So, have you sacked that annoyingly clever new nanny yet? 578 00:29:09.033 --> 00:29:11.533 I'm afraid Claire may be with us for the duration. 579 00:29:11.667 --> 00:29:13.734 What could possibly make you say that? 580 00:29:13.867 --> 00:29:14.900 See for yourself. 581 00:29:19.667 --> 00:29:22.166 (gasping) 582 00:29:22.300 --> 00:29:24.033 - (laughing) - Who's responsible for this? 583 00:29:24.166 --> 00:29:26.633 Outstanding. 584 00:29:26.767 --> 00:29:29.000 The children have certainly outdone themselves. 585 00:29:29.133 --> 00:29:31.166 It wasn't the children. 586 00:29:31.300 --> 00:29:32.367 It was Claire. 587 00:29:32.500 --> 00:29:34.633 What? No. 588 00:29:34.767 --> 00:29:35.967 No, I don't believe that. 589 00:29:36.100 --> 00:29:39.400 It's true. She made the effort to win them over. 590 00:29:39.533 --> 00:29:41.066 And it seems to have worked. 591 00:29:41.200 --> 00:29:43.633 They thought it was the funniest thing they'd ever seen. 592 00:29:43.767 --> 00:29:46.233 She comes across as so prim and proper. 593 00:29:46.367 --> 00:29:48.467 Well, there's clearly more to her than meets the eye. 594 00:29:48.600 --> 00:29:51.166 I know she's only been with us a short time, 595 00:29:51.300 --> 00:29:53.233 but I feel as if I can confide in her. 596 00:29:53.367 --> 00:29:55.233 Are you sure that's wise? 597 00:29:55.367 --> 00:29:58.867 You have been wrong before. 598 00:29:59.000 --> 00:30:00.233 I'm only looking out for you. 599 00:30:00.367 --> 00:30:02.667 I know you are, it's sweet. 600 00:30:02.800 --> 00:30:05.967 I can't quite explain why, Call it intuition if you will, 601 00:30:06.100 --> 00:30:08.567 but something tells me Claire has 602 00:30:08.700 --> 00:30:10.633 all our best interests at heart. 603 00:30:10.767 --> 00:30:16.300 ♪ 604 00:30:16.433 --> 00:30:20.667 (playing violin) 605 00:30:20.800 --> 00:30:22.900 It's very good, Robert. 606 00:30:23.033 --> 00:30:24.066 He's getting better. 607 00:30:24.200 --> 00:30:25.367 Yes. 608 00:30:25.500 --> 00:30:27.967 Claire: I'm so sorry to interrupt. 609 00:30:28.100 --> 00:30:30.133 I've managed a surprise, but we only have a few more 610 00:30:30.266 --> 00:30:32.200 minutes with the secure satellite. 611 00:30:32.333 --> 00:30:35.500 Come here, Robert. 612 00:30:35.633 --> 00:30:37.033 Father. 613 00:30:37.166 --> 00:30:38.700 Edward: Hello, my darlings. 614 00:30:38.834 --> 00:30:40.834 I'm told I'm missed at home. 615 00:30:40.967 --> 00:30:42.000 Terribly. 616 00:30:42.133 --> 00:30:43.200 Where are you? 617 00:30:43.333 --> 00:30:44.834 I'm not allowed to say. 618 00:30:44.967 --> 00:30:46.033 It's not important. 619 00:30:46.166 --> 00:30:48.867 Tell me everything that's going on at home. 620 00:30:49.000 --> 00:30:51.400 Well, Robert's been practicing his violin. 621 00:30:51.533 --> 00:30:53.000 He's been working so hard. 622 00:30:53.133 --> 00:30:54.333 Let's give them privacy, shall we? 623 00:30:55.967 --> 00:30:57.567 You're overstepping your duties. 624 00:30:59.967 --> 00:31:02.834 I was just trying to do something nice for the family. 625 00:31:06.200 --> 00:31:07.800 Plus, arranging a call was not as difficult 626 00:31:07.934 --> 00:31:09.333 as you made it out to be. 627 00:31:11.533 --> 00:31:14.133 Rules of protocol exist to be followed. 628 00:31:16.166 --> 00:31:17.400 Mm-hm. 629 00:31:17.533 --> 00:31:20.400 Rose: We miss you so much. How's it going out there? 630 00:31:20.533 --> 00:31:22.934 Could you look into Olivia for me? 631 00:31:23.066 --> 00:31:24.133 See what you can find. 632 00:31:24.266 --> 00:31:26.300 There's something I don't trust about her. 633 00:31:27.900 --> 00:31:28.867 Okay. 634 00:31:30.934 --> 00:31:33.867 Thank you for the lovely surprise. 635 00:31:35.233 --> 00:31:37.700 I just pulled a few strings with Wallace's help. 636 00:31:37.834 --> 00:31:38.867 Thank you, Wallace. 637 00:31:39.000 --> 00:31:40.133 My pleasure, ma'am. 638 00:31:40.266 --> 00:31:42.200 We're so accustomed to things being asked of us, 639 00:31:42.333 --> 00:31:45.367 it's rare when someone presents us 640 00:31:45.500 --> 00:31:48.300 with such a selfless and thoughtful kindness. 641 00:31:52.433 --> 00:31:53.600 Have a good day. 642 00:31:53.734 --> 00:31:55.066 - Love you. - Love you, too. 643 00:31:58.567 --> 00:32:01.600 You were right. They found something on that phone. 644 00:32:06.834 --> 00:32:09.333 Young used her access through the charity to get 645 00:32:09.467 --> 00:32:11.967 a little too close for comfort to the Royals. 646 00:32:12.100 --> 00:32:15.333 I need you to extend the scope of your watch to Prince Colin. 647 00:32:15.467 --> 00:32:19.667 Are we looking at him as a suspect or a target? 648 00:32:19.800 --> 00:32:21.633 We must be open to any possibilities. 649 00:32:21.767 --> 00:32:24.166 History teaches us that even the best of men 650 00:32:24.300 --> 00:32:26.934 would commit unspeakable acts to sit upon the throne. 651 00:32:27.066 --> 00:32:37.033 ♪ 652 00:32:39.433 --> 00:32:42.633 Consider me impressed. 653 00:32:42.767 --> 00:32:44.166 No, really. 654 00:32:44.300 --> 00:32:47.266 Princess Rose does nothing but sing your praises. 655 00:32:49.500 --> 00:32:51.266 Your instincts are very good. 656 00:32:51.400 --> 00:32:53.600 You just continue to follow them. 657 00:32:55.133 --> 00:32:58.533 I could use your instincts in a... 658 00:32:58.667 --> 00:32:59.633 a delicate matter. 659 00:33:01.200 --> 00:33:03.667 Do you think Colin is capable of harming his family? 660 00:33:03.800 --> 00:33:06.033 You think he's in on it? 661 00:33:06.166 --> 00:33:08.533 Don't waste your time. 662 00:33:08.667 --> 00:33:11.400 He adores his sister and he loves those children 663 00:33:11.533 --> 00:33:12.934 as if they were his own. 664 00:33:13.066 --> 00:33:15.600 But even if it meant wearing the crown? 665 00:33:15.734 --> 00:33:19.433 The crown is not something Colin aspires to. 666 00:33:19.567 --> 00:33:24.433 Our prime suspect has gotten close to Colin and the charity. 667 00:33:24.567 --> 00:33:28.166 So, I've been ordered to include him in my watch. 668 00:33:29.633 --> 00:33:31.700 Only problem is he's not my biggest fan. 669 00:33:31.834 --> 00:33:33.400 In fact, he's banned me from the residence 670 00:33:33.533 --> 00:33:34.934 when the children are visiting. 671 00:33:36.734 --> 00:33:38.500 Is there any way I can smooth things over? 672 00:33:40.567 --> 00:33:42.433 Ms. Lansbury, please. 673 00:33:42.567 --> 00:33:45.967 If Colin is not involved he might be a target. 674 00:33:47.633 --> 00:33:49.767 I can't protect him if I can't get near him. 675 00:33:49.900 --> 00:33:54.367 In that case, I know exactly what you need to do. 676 00:34:00.300 --> 00:34:03.066 Look who it is. Hello! 677 00:34:03.200 --> 00:34:04.100 Thank you, nanny. 678 00:34:04.233 --> 00:34:07.000 Your services will not be required. 679 00:34:07.133 --> 00:34:09.633 I'm invoking the Lansbury Nanny Protocol. 680 00:34:09.767 --> 00:34:12.266 A Lansbury nanny must always be within 681 00:34:12.400 --> 00:34:14.967 arm's reach of her children while on duty. 682 00:34:15.100 --> 00:34:19.100 If you interfere with the performance of said duties 683 00:34:19.233 --> 00:34:21.166 I would be forced to inform Ms. Lansbury herself. 684 00:34:21.300 --> 00:34:24.734 And you will have to deal with her directly 685 00:34:24.867 --> 00:34:26.667 and in person. 686 00:34:26.800 --> 00:34:28.433 Scary Poppins. 687 00:34:29.934 --> 00:34:32.133 As I was saying, before you interrupted me, 688 00:34:32.266 --> 00:34:33.767 you're welcome to join us. 689 00:34:33.900 --> 00:34:37.166 However, your entry is conditional. 690 00:34:37.300 --> 00:34:38.834 On what? 691 00:34:38.967 --> 00:34:42.433 On proving that you can have fun. 692 00:34:42.567 --> 00:34:46.734 ♪ 693 00:34:46.867 --> 00:34:48.400 Challenge accepted. 694 00:34:48.533 --> 00:34:49.767 Welcome to my home. 695 00:35:00.066 --> 00:35:05.000 ♪ 696 00:35:05.133 --> 00:35:07.333 I love the Christmas decor. 697 00:35:07.467 --> 00:35:09.166 I keep it up year round. 698 00:35:11.400 --> 00:35:13.100 Every day is Christmas at Uncle Colin's. 699 00:35:13.233 --> 00:35:15.400 Are they being serious? 700 00:35:15.533 --> 00:35:17.367 They're just teasing you. 701 00:35:17.500 --> 00:35:19.200 (chuckling) 702 00:35:19.333 --> 00:35:21.700 It looks like Santa's workshop in here. 703 00:35:21.834 --> 00:35:24.233 I think it's important that we be hands on in our charity work. 704 00:35:24.367 --> 00:35:27.266 So, we wrap as many of the gifts as we can ourselves. 705 00:35:27.400 --> 00:35:29.734 I didn't know the children were involved in the charity. 706 00:35:29.867 --> 00:35:31.533 It's their first year. 707 00:35:31.667 --> 00:35:33.200 They aren't exactly thrilled about it, 708 00:35:33.333 --> 00:35:35.567 but that's because they have yet to learn 709 00:35:35.700 --> 00:35:37.900 that hard work builds character. 710 00:35:38.033 --> 00:35:39.433 Mm. 711 00:35:39.567 --> 00:35:42.166 At first glance I didn't take you for a Christmas cheerleader. 712 00:35:42.300 --> 00:35:47.100 No? Well, perhaps we're both worthy of a second glance. 713 00:35:52.000 --> 00:35:53.333 What? 714 00:35:53.467 --> 00:35:55.700 (whispering) Maybe we could play charades with her. 715 00:35:55.834 --> 00:35:56.767 With her? 716 00:35:56.900 --> 00:35:57.867 Yeah. 717 00:35:58.000 --> 00:35:58.900 Really? 718 00:35:59.033 --> 00:36:00.433 Yeah, we really do need a fourth. 719 00:36:00.567 --> 00:36:02.367 Sorry, a fourth for what? 720 00:36:04.700 --> 00:36:06.500 Alright, and go. 721 00:36:08.300 --> 00:36:09.433 Uh, shoelaces. 722 00:36:09.567 --> 00:36:11.300 Doing your laces. 723 00:36:11.433 --> 00:36:12.834 You're dancing. 724 00:36:12.967 --> 00:36:14.967 Um, ice skating! Ice skating! 725 00:36:15.100 --> 00:36:16.200 - Yes. - Yes! 726 00:36:18.300 --> 00:36:19.166 Robert. 727 00:36:19.300 --> 00:36:22.567 Three, two, one, go. 728 00:36:22.700 --> 00:36:24.166 Big, giant. So strong you're full of muscles. 729 00:36:24.300 --> 00:36:26.100 You're so strong you're carrying a-- 730 00:36:26.233 --> 00:36:27.934 Oh, oh, you're Father Christmas. 731 00:36:28.066 --> 00:36:29.300 You're Father Christmas. Is that it? 732 00:36:29.433 --> 00:36:31.233 No, there's more. Sorry. No. 733 00:36:31.367 --> 00:36:32.800 Why are you yelling at me? 734 00:36:32.934 --> 00:36:36.500 Because I'm naughty. I've been naughty. Sorry. 735 00:36:36.633 --> 00:36:37.834 Is there more? Santa clause is coming to town? 736 00:36:37.967 --> 00:36:39.333 Five seconds! 737 00:36:39.467 --> 00:36:40.800 It's got-- What, uh.. uh... 738 00:36:40.934 --> 00:36:42.333 Naughtiness! 739 00:36:42.467 --> 00:36:44.000 Naughty? Didn't I say that? 740 00:36:47.133 --> 00:36:48.000 And go! 741 00:36:48.133 --> 00:36:50.100 Okay. 742 00:36:50.233 --> 00:36:51.500 Giant nanny bag. 743 00:36:51.633 --> 00:36:53.967 No, this is not your turn. (laughing) 744 00:36:54.100 --> 00:36:55.667 Actually, help her. Help her. 745 00:36:55.800 --> 00:36:57.100 Father Christmas. 746 00:36:57.233 --> 00:36:58.266 No! (grunting) 747 00:36:58.400 --> 00:36:59.500 Santa's sack? 748 00:36:59.633 --> 00:37:01.033 (groaning) 749 00:37:01.166 --> 00:37:03.133 Sack of toys. Sack of toys! 750 00:37:03.266 --> 00:37:04.800 We should get a point for that. 751 00:37:04.934 --> 00:37:06.166 We have to consult the judge. 752 00:37:06.300 --> 00:37:08.333 The judge will allow it. 753 00:37:08.467 --> 00:37:09.500 That makes it two nothing. 754 00:37:09.633 --> 00:37:11.300 (chuckling) 755 00:37:11.433 --> 00:37:12.867 You better catch up. 756 00:37:13.000 --> 00:37:14.333 You're quite competitive. 757 00:37:14.467 --> 00:37:15.633 What? 758 00:37:15.767 --> 00:37:17.333 You fit right in. 759 00:37:17.467 --> 00:37:18.433 (laughing) 760 00:37:20.133 --> 00:37:21.233 (laughing) 761 00:37:21.367 --> 00:37:23.400 Oh. Oh? Oh! 762 00:37:23.533 --> 00:37:27.000 Love. Um. Flies. Um. 763 00:37:27.133 --> 00:37:28.066 (laughing) 764 00:37:28.200 --> 00:37:29.066 Mistletoe! 765 00:37:29.200 --> 00:37:30.533 - Yes! Mistletoe! - Yes! 766 00:37:30.667 --> 00:37:32.000 Well done. 767 00:37:32.133 --> 00:37:33.367 That's game. 768 00:37:33.500 --> 00:37:34.367 We trounced you. 769 00:37:34.500 --> 00:37:35.367 Oh. 770 00:37:35.500 --> 00:37:37.000 The girls win. 771 00:37:37.133 --> 00:37:38.667 The children seem to have taken quite a liking to you. 772 00:37:38.800 --> 00:37:42.633 Not something that I've witnessed with previous nannies. 773 00:37:42.767 --> 00:37:45.800 And I admit, you do know how to have fun. 774 00:37:45.934 --> 00:37:47.734 Well, thank you. 775 00:37:47.867 --> 00:37:49.367 What do you say? 776 00:37:49.500 --> 00:37:53.633 Should we induct Claire into the Royal Fun Club? 777 00:37:53.767 --> 00:37:55.667 The Royal Fun Club? 778 00:37:55.800 --> 00:37:56.800 You're in the headquarters. 779 00:37:56.934 --> 00:37:58.033 Okay. 780 00:37:58.166 --> 00:38:00.633 It's a place where there is no royal protocol. 781 00:38:00.767 --> 00:38:02.633 Only good fun and games. 782 00:38:02.767 --> 00:38:05.266 It's a place where royal children can be children. 783 00:38:05.400 --> 00:38:07.967 We need to have a proper ceremony. 784 00:38:08.100 --> 00:38:11.033 Yes, fetch me my sword. Mm? 785 00:38:11.166 --> 00:38:12.967 Thank you. 786 00:38:13.100 --> 00:38:15.133 Please, take-- 787 00:38:15.266 --> 00:38:16.467 Oh, oh. My sheath. 788 00:38:16.600 --> 00:38:18.233 Yes. 789 00:38:18.367 --> 00:38:19.567 Thank you. 790 00:38:19.700 --> 00:38:21.967 Uh, please. Take a knee. 791 00:38:22.100 --> 00:38:24.200 Ms. Carter. 792 00:38:24.333 --> 00:38:27.033 I dub thee Dame-- 793 00:38:27.166 --> 00:38:28.200 - Oh! ---Carter. 794 00:38:28.333 --> 00:38:31.100 Oh, well. Dame. 795 00:38:31.233 --> 00:38:33.400 Rise, Dame Carter. 796 00:38:33.533 --> 00:38:36.367 Order of the Royal Fun Club. 797 00:38:36.500 --> 00:38:41.200 Thank you, thank you. One and all. Thank you. 798 00:38:43.266 --> 00:38:45.100 How long have you been involved in the Christmas charity? 799 00:38:45.233 --> 00:38:47.133 Since I was about Robert's age. 800 00:38:47.266 --> 00:38:50.133 Well, I think it's a very worthwhile endeavor. 801 00:38:50.266 --> 00:38:52.700 I'm glad you feel that way. 802 00:38:52.834 --> 00:38:55.700 How would you feel about volunteering for us tomorrow, 803 00:38:55.834 --> 00:38:57.133 while the children are at school? 804 00:38:57.266 --> 00:38:58.467 I'd love to. 805 00:38:58.600 --> 00:39:01.100 Wonderful. 806 00:39:01.233 --> 00:39:03.300 Well done, Robert. 807 00:39:03.433 --> 00:39:08.400 (people chattering) 808 00:39:11.900 --> 00:39:12.834 Colin: Great. Thank you for putting those together. 809 00:39:12.967 --> 00:39:14.567 So, you can bring those over to the-- 810 00:39:18.667 --> 00:39:21.867 Uh, to the van. Just over there. Thank you. 811 00:39:22.000 --> 00:39:24.200 (clearing throat) 812 00:39:24.333 --> 00:39:27.367 - Hello again. - Hello again. 813 00:39:27.500 --> 00:39:30.266 This is quite the operation. 814 00:39:30.400 --> 00:39:31.934 Well, I'm glad you're impressed. 815 00:39:32.066 --> 00:39:34.433 Are you ready to get to work? 816 00:39:34.567 --> 00:39:35.533 Absolutely. 817 00:39:39.266 --> 00:39:41.166 Can I ask you something? 818 00:39:41.300 --> 00:39:42.266 Certainly. 819 00:39:43.834 --> 00:39:46.433 Why do you put so much effort into a charity that, um... 820 00:39:48.000 --> 00:39:50.333 that you don't really have to? 821 00:39:50.467 --> 00:39:52.633 Oh, I think what you're trying to say is, 822 00:39:52.767 --> 00:39:54.867 "Colin, why don't you let the staff handle the day to day 823 00:39:55.000 --> 00:39:56.734 while you work on your polo game?" 824 00:39:59.133 --> 00:40:02.100 That is a tad more delicate than I was going to put it, 825 00:40:02.233 --> 00:40:04.667 but, um, essentially yes. 826 00:40:04.800 --> 00:40:08.934 Well, I suppose it's selfish, really. 827 00:40:09.066 --> 00:40:11.100 Growing up as a royal, as I'm sure you can imagine, 828 00:40:11.233 --> 00:40:13.767 I was lavished with all sorts of extravagant gifts 829 00:40:13.900 --> 00:40:15.967 at Christmas time, and it didn't take long for 830 00:40:16.100 --> 00:40:17.633 the novelty to wear off, 831 00:40:17.767 --> 00:40:21.300 but I've discovered through charity that giving gifts 832 00:40:21.433 --> 00:40:24.333 brings me much more joy than any gift I've ever received. 833 00:40:24.467 --> 00:40:25.433 No matter how grand. 834 00:40:29.266 --> 00:40:30.333 Ah. 835 00:40:30.467 --> 00:40:32.033 James Wilder. 836 00:40:32.166 --> 00:40:34.200 Richest man in England. 837 00:40:34.333 --> 00:40:36.967 Trying to get him to donate is like trying to pull teeth 838 00:40:37.100 --> 00:40:39.667 from someone who has no teeth. 839 00:40:39.800 --> 00:40:42.000 James, welcome. 840 00:40:42.133 --> 00:40:45.333 We start taking requests from children's houses in October. 841 00:40:45.467 --> 00:40:47.200 I like to think of us as being in the business 842 00:40:47.333 --> 00:40:49.100 of Christmas wish fulfillment. 843 00:40:49.233 --> 00:40:51.700 To call it a business, it would mean it was profitable. 844 00:40:51.834 --> 00:40:54.867 The idea is to acquire a gift for each and every child 845 00:40:55.000 --> 00:40:57.166 who participates so they have something to look forward 846 00:40:57.300 --> 00:41:00.500 to for the holidays, the exact thing they asked for. 847 00:41:00.633 --> 00:41:03.166 Well, I feel my money would be better served elsewhere. 848 00:41:03.300 --> 00:41:05.200 What can I do to convince you? 849 00:41:05.333 --> 00:41:07.567 I can tell you firsthand the difference 850 00:41:07.700 --> 00:41:10.533 a Christmas charity can make in a child's life. 851 00:41:10.667 --> 00:41:12.233 Please, enlighten me. 852 00:41:12.367 --> 00:41:14.567 I grew up in a children's home. 853 00:41:14.700 --> 00:41:18.000 Christmas charity was a constant we could rely on. 854 00:41:18.133 --> 00:41:21.400 It made Christmas special. 855 00:41:21.533 --> 00:41:23.500 Something to look forward to despite not being able to 856 00:41:23.633 --> 00:41:25.333 spend it with our families. 857 00:41:25.467 --> 00:41:27.767 I would rather establish programs to help the children 858 00:41:27.900 --> 00:41:31.066 overcome their circumstances than provide them with a luxury 859 00:41:31.200 --> 00:41:33.033 for one day. 860 00:41:33.166 --> 00:41:36.433 I understand that, but a toy is not a luxury. 861 00:41:36.567 --> 00:41:39.433 It's a hope and joy. 862 00:41:39.567 --> 00:41:42.333 It reminds us that the world cares. 863 00:41:42.467 --> 00:41:44.734 You can't assign a value to that in a ledger, 864 00:41:44.867 --> 00:41:46.533 because it's priceless. 865 00:41:46.667 --> 00:41:50.533 The joy of receiving a gift on Christmas day can give a child, 866 00:41:50.667 --> 00:41:53.333 can empower them to take on even life's 867 00:41:53.467 --> 00:41:56.333 most difficult of circumstances. 868 00:41:56.467 --> 00:41:58.533 Where did you find this ringer, Colin? 869 00:41:58.667 --> 00:42:01.233 Claire is nanny to my niece and nephew. 870 00:42:01.367 --> 00:42:02.633 You're the nanny? 871 00:42:02.767 --> 00:42:07.467 Yes, um, what if you bought one toy for one child? 872 00:42:07.600 --> 00:42:09.600 See how it made you feel. If it brought you joy, 873 00:42:09.734 --> 00:42:12.166 maybe you could buy more next year. 874 00:42:12.300 --> 00:42:16.633 I will personally donate 100 pounds if you agree 875 00:42:16.767 --> 00:42:18.300 to match my donation. 876 00:42:18.433 --> 00:42:21.967 Em, uh, how many children does 200 pounds provide for? 877 00:42:22.100 --> 00:42:24.500 That would secure gifts for four children. 878 00:42:24.633 --> 00:42:26.266 Four? 879 00:42:26.400 --> 00:42:28.300 Four children who'll have a much 880 00:42:28.433 --> 00:42:31.000 happier Christmas because of you. 881 00:42:31.133 --> 00:42:33.467 Come on, don't you believe that 882 00:42:33.600 --> 00:42:36.467 a genuine act of kindness around the holidays can 883 00:42:36.600 --> 00:42:40.333 fill a child's world with hope? 884 00:42:40.467 --> 00:42:43.133 How many gifts short are you of making your quota? 885 00:42:43.266 --> 00:42:45.734 Oh, roughly 1000. 886 00:42:47.367 --> 00:42:49.500 I'll cover what remains. 887 00:42:49.633 --> 00:42:51.000 (chuckling) 888 00:42:51.133 --> 00:42:52.467 Thank you. 889 00:42:52.600 --> 00:42:54.133 Thank you, truly, this will make a tremendous difference 890 00:42:54.266 --> 00:42:56.934 in the lives of so many children. 891 00:42:57.066 --> 00:42:59.400 It was a pleasure to meet you, Claire. 892 00:42:59.533 --> 00:43:01.667 Pleasure was all mine, sir. 893 00:43:01.800 --> 00:43:02.767 Thank you. 894 00:43:04.633 --> 00:43:06.033 (squealing) 895 00:43:06.166 --> 00:43:07.500 (chuckling) 896 00:43:07.633 --> 00:43:09.333 (clearing throat) Sorry. 897 00:43:09.467 --> 00:43:11.834 I have been after him for ages. 898 00:43:11.967 --> 00:43:13.467 You know, I think he took sinister delight in 899 00:43:13.600 --> 00:43:16.000 turning me down year after year. 900 00:43:16.133 --> 00:43:18.333 I don't know how to thank you. 901 00:43:18.467 --> 00:43:19.433 You are... 902 00:43:20.834 --> 00:43:22.367 ...not like the other nannies. 903 00:43:22.500 --> 00:43:23.467 (chuckling) 904 00:43:28.700 --> 00:43:29.800 - Do you-- - The Children. 905 00:43:29.934 --> 00:43:31.200 - I should-- - The children. 906 00:43:31.333 --> 00:43:33.700 - I need to get the children. - You-- Yes, you should. 907 00:43:33.834 --> 00:43:35.300 - Right now. - Yes, of course. 908 00:43:35.433 --> 00:43:36.900 Okay. Goodbye. 909 00:43:44.033 --> 00:43:51.734 ♪ 910 00:43:51.867 --> 00:43:53.233 We were hoping you might take us Christmas shopping. 911 00:43:53.367 --> 00:43:54.934 We want to buy a gift for mother. 912 00:43:55.066 --> 00:43:56.300 We'd like it to be a surprise. 913 00:43:56.433 --> 00:43:57.467 Absolutely. 914 00:43:59.100 --> 00:44:00.166 What were you thinking? 915 00:44:00.300 --> 00:44:07.700 ♪ 916 00:44:07.834 --> 00:44:09.800 My main concern is being recognized 917 00:44:09.934 --> 00:44:12.333 by any royal watchers and causing a scene. 918 00:44:12.467 --> 00:44:13.800 Maybe you could shop for them. 919 00:44:13.934 --> 00:44:17.200 No, the point of this is they want to do it themselves. 920 00:44:17.333 --> 00:44:18.834 Elle: Claire is right. 921 00:44:18.967 --> 00:44:21.934 We wanted to pick out a gift for her together. 922 00:44:22.066 --> 00:44:23.567 (sighing) 923 00:44:26.600 --> 00:44:30.000 I'll call in the backup detail. 924 00:44:30.133 --> 00:44:36.700 ♪ 925 00:44:36.834 --> 00:44:38.600 You have the store locked down for 30 minutes. 926 00:44:38.734 --> 00:44:39.800 Plenty of time. 927 00:44:42.800 --> 00:44:45.800 Do you have any idea what you want to get your mother? 928 00:44:45.934 --> 00:44:48.166 It's difficult to shop for her. 929 00:44:48.300 --> 00:44:51.000 She gets so many gifts all year round. 930 00:44:51.133 --> 00:44:53.166 Not just for Christmas. 931 00:44:53.300 --> 00:44:56.200 Mm, that's a tough one. 932 00:44:56.333 --> 00:44:57.533 What about getting your mum something 933 00:44:57.667 --> 00:44:59.700 you can experience together? 934 00:44:59.834 --> 00:45:02.033 Does she like puzzles? 935 00:45:02.166 --> 00:45:05.333 She does. She told us how much she enjoyed them 936 00:45:05.467 --> 00:45:06.600 when she was our age. 937 00:45:09.800 --> 00:45:11.934 This all look like so much fun. 938 00:45:13.300 --> 00:45:16.467 How about these marbles? These. 939 00:45:20.734 --> 00:45:22.166 Mm. 940 00:45:22.300 --> 00:45:25.266 Now, since your mother seems to be the woman who has everything 941 00:45:25.400 --> 00:45:26.934 in regards to gifts... 942 00:45:28.967 --> 00:45:32.500 ...how about we get her the world and everything in it? 943 00:45:32.633 --> 00:45:33.700 Brilliant. 944 00:45:33.834 --> 00:45:34.767 I love it. 945 00:45:34.900 --> 00:45:37.500 I don't think we need it gift wrapped. 946 00:45:37.633 --> 00:45:40.367 We're sort of professionals in that department. 947 00:45:40.500 --> 00:45:41.467 Come on. 948 00:45:43.867 --> 00:45:52.433 ♪ 949 00:45:52.567 --> 00:45:53.767 We want both children. 950 00:45:56.200 --> 00:46:05.400 ♪ 951 00:46:05.533 --> 00:46:08.333 On my signal. 952 00:46:08.467 --> 00:46:11.834 ♪ 953 00:46:11.967 --> 00:46:13.500 We're blocked in. 954 00:46:13.633 --> 00:46:15.333 Walk away. Walk away. 955 00:46:26.300 --> 00:46:28.467 We welcome their royal highnesses to this year's 956 00:46:28.600 --> 00:46:32.900 Christmas tree lighting. Three, two, one. 957 00:46:33.033 --> 00:46:38.000 (crowd cheering, applauding) 958 00:47:01.033 --> 00:47:03.867 - Hello again. - Hello again. 959 00:47:04.000 --> 00:47:05.400 I'm surprised to see you here tonight. 960 00:47:05.533 --> 00:47:07.300 The children invited me. 961 00:47:07.433 --> 00:47:10.166 It's a welcome surprise. 962 00:47:10.300 --> 00:47:12.700 Um... (chuckling) 963 00:47:12.834 --> 00:47:14.567 Uh, shall we? 964 00:47:14.700 --> 00:47:15.667 Yes. 965 00:47:15.800 --> 00:47:20.767 (people chattering, laughing) 966 00:47:22.467 --> 00:47:25.867 The Christmas wishing fountain. 967 00:47:26.000 --> 00:47:27.300 Who needs a coin? 968 00:47:27.433 --> 00:47:29.967 Me. Thank you. 969 00:47:30.100 --> 00:47:30.967 That. 970 00:47:31.100 --> 00:47:32.066 Thank you. 971 00:47:36.100 --> 00:47:40.066 My wish is to have father home in time for Christmas. 972 00:47:41.266 --> 00:47:42.500 That's my wish, too. 973 00:47:42.633 --> 00:47:44.667 Maybe if we all make the same wish 974 00:47:44.800 --> 00:47:46.834 it'll have a better chance of coming true. 975 00:47:46.967 --> 00:47:49.867 Well, in that case, I'll add mine to the cause. 976 00:47:50.000 --> 00:47:51.533 On the count of three. 977 00:47:51.667 --> 00:47:52.700 Three. 978 00:47:52.834 --> 00:47:55.800 Two. One. Make a wish! 979 00:48:01.233 --> 00:48:03.800 Aren't you going to make your wish? 980 00:48:03.934 --> 00:48:04.900 Yes. 981 00:48:08.600 --> 00:48:11.367 What did you wish for? 982 00:48:11.500 --> 00:48:15.567 If I tell you, it might not come true. 983 00:48:15.700 --> 00:48:16.667 Okay. 984 00:48:21.734 --> 00:48:24.100 You've gone from being dismissive to taking 985 00:48:24.233 --> 00:48:26.600 more than a passing interest in Claire. 986 00:48:26.734 --> 00:48:28.967 I take great interest in anyone charge with the care 987 00:48:29.100 --> 00:48:30.900 of my niece and nephew. 988 00:48:31.033 --> 00:48:32.900 Do you like her? 989 00:48:33.033 --> 00:48:36.400 Absolutely. Claire has proven to be wonderful with the children. 990 00:48:39.600 --> 00:48:41.367 I'm glad to see you've come around. 991 00:48:48.734 --> 00:48:51.066 I'm sorry to have to do this to you, Robert, 992 00:48:51.200 --> 00:48:54.467 but I won't be able to help your project tonight. 993 00:48:54.600 --> 00:48:56.200 But you promised. 994 00:48:56.333 --> 00:48:58.767 I know, I'm so sorry, darling. 995 00:48:58.900 --> 00:49:02.433 Grandfather needs Uncle Colin and I to fill in last minute. 996 00:49:02.567 --> 00:49:04.967 He isn't feeling very well. 997 00:49:05.100 --> 00:49:07.100 It's rubbish, isn't it? 998 00:49:07.233 --> 00:49:09.934 I know. 999 00:49:10.066 --> 00:49:11.433 All the travel arrangements have been made. 1000 00:49:11.567 --> 00:49:14.600 You'll be flying out of Heathrow. 1001 00:49:14.734 --> 00:49:16.800 Rose: Thank you. 1002 00:49:16.934 --> 00:49:21.133 But we can still have fun before we go, can't we? 1003 00:49:22.400 --> 00:49:24.367 How about a pancake? 1004 00:49:24.500 --> 00:49:25.934 To go with the chocolate milk. 1005 00:49:26.066 --> 00:49:27.266 - Wash it down. - Thank you. 1006 00:49:27.400 --> 00:49:28.633 (dialing) 1007 00:49:31.767 --> 00:49:32.767 Are we able to ground a flight leaving 1008 00:49:32.900 --> 00:49:34.300 out of Heathrow this evening? 1009 00:49:34.433 --> 00:49:36.433 Do I want to know why? 1010 00:49:36.567 --> 00:49:39.700 It's a matter of domestic security. 1011 00:49:39.834 --> 00:49:41.600 (chuckling) 1012 00:49:41.734 --> 00:49:44.500 Only DG Taylor can give that order. 1013 00:49:44.633 --> 00:49:46.233 but, um, I'll put in the request. 1014 00:49:47.600 --> 00:49:48.567 Thank you. 1015 00:49:55.166 --> 00:49:56.133 Okay. 1016 00:49:58.467 --> 00:50:00.200 (all cheering) 1017 00:50:01.934 --> 00:50:02.800 Ooh. 1018 00:50:02.934 --> 00:50:03.867 Oh, nope. 1019 00:50:04.000 --> 00:50:05.100 Elle: Close. 1020 00:50:05.233 --> 00:50:06.467 Oh! 1021 00:50:06.600 --> 00:50:08.934 So, this must be what they meant by reindeer games. 1022 00:50:09.066 --> 00:50:12.000 Our plane was grounded with mechanical issues. 1023 00:50:12.133 --> 00:50:14.934 Uh, come along, Elle. As soon as I change, 1024 00:50:15.066 --> 00:50:16.967 we will all work together on Robert's project. 1025 00:50:17.100 --> 00:50:18.800 Come play with us first! 1026 00:50:18.934 --> 00:50:20.300 We have work to do. 1027 00:50:20.433 --> 00:50:21.667 Please? 1028 00:50:21.800 --> 00:50:23.200 Pretty please? 1029 00:50:23.333 --> 00:50:25.633 Just one game. 1030 00:50:25.767 --> 00:50:26.767 One game. 1031 00:50:26.900 --> 00:50:28.934 But you have to be the reindeer. 1032 00:50:29.066 --> 00:50:31.166 I think Claire is doing a terribly good job 1033 00:50:31.300 --> 00:50:33.166 being the reindeer. 1034 00:50:33.300 --> 00:50:35.867 - Hello again. - Hello again. 1035 00:50:37.734 --> 00:50:38.600 Let's all play! 1036 00:50:38.734 --> 00:50:40.467 Oh, shall we? 1037 00:50:40.600 --> 00:50:44.633 Well, I do think that it's my 1038 00:50:44.767 --> 00:50:47.934 sworn duty as a member of the Royal Fun Club. 1039 00:50:48.066 --> 00:50:48.934 (laughing) 1040 00:50:49.066 --> 00:50:49.934 Oh, okay. 1041 00:50:50.066 --> 00:50:50.934 Go! 1042 00:50:51.066 --> 00:50:51.934 Not even close. 1043 00:50:52.066 --> 00:50:53.367 (laughing) 1044 00:50:53.500 --> 00:50:55.767 Oh. 1045 00:50:55.900 --> 00:50:57.100 - (laughing) - Are you aiming for my face? 1046 00:50:57.233 --> 00:50:58.533 (all laughing) 1047 00:50:58.667 --> 00:51:00.900 Whoa! 1048 00:51:01.033 --> 00:51:02.367 - Yes! - Yeah! 1049 00:51:02.500 --> 00:51:04.333 Oh! 1050 00:51:04.467 --> 00:51:05.400 (laughing) 1051 00:51:05.533 --> 00:51:06.667 For all of Christmas. 1052 00:51:06.800 --> 00:51:08.734 Not even close. 1053 00:51:08.867 --> 00:51:10.600 (laughing) 1054 00:51:10.734 --> 00:51:12.900 Well, I stand corrected. 1055 00:51:13.033 --> 00:51:15.533 I believe that my sister is the superior reindeer. 1056 00:51:15.667 --> 00:51:18.533 I'm sure it's all good practice for wearing the crown one day. 1057 00:51:18.667 --> 00:51:22.400 Uh, Claire, you can take the rest of the evening off. 1058 00:51:22.533 --> 00:51:24.500 Colin, would you care to join us? 1059 00:51:24.633 --> 00:51:26.400 No, I think I'll make my way home. 1060 00:51:26.533 --> 00:51:27.867 As you wish. 1061 00:51:28.000 --> 00:51:29.066 Say goodnight, children. 1062 00:51:29.200 --> 00:51:31.233 - Children: Goodnight. - Goodnight. 1063 00:51:31.367 --> 00:51:32.567 Goodnight. 1064 00:51:32.700 --> 00:51:33.667 Robert: Night. 1065 00:51:37.300 --> 00:51:39.333 Well, it seems we both unexpectedly 1066 00:51:39.467 --> 00:51:40.533 have the evening off. 1067 00:51:43.800 --> 00:51:44.734 If you're interested, I could give you 1068 00:51:44.867 --> 00:51:46.333 a guided tour of the palace gardens. 1069 00:51:46.467 --> 00:51:48.433 The Christmas displays. 1070 00:51:48.567 --> 00:51:49.834 Christmas light displays. 1071 00:51:49.967 --> 00:51:52.500 Quite spectacular this time of year. 1072 00:51:52.633 --> 00:51:53.934 Yes, no, I'd like that, thank you. 1073 00:51:54.066 --> 00:51:55.033 Oh, good. 1074 00:51:59.700 --> 00:52:01.767 I grew up here, you know? 1075 00:52:01.900 --> 00:52:02.967 It still feels like home. 1076 00:52:04.967 --> 00:52:08.767 It's difficult for me to feel at home anywhere. 1077 00:52:08.900 --> 00:52:11.800 The curse of being an orphan. 1078 00:52:11.934 --> 00:52:13.767 You're never really sure you're on solid footing, 1079 00:52:13.900 --> 00:52:15.533 no matter where you stand. 1080 00:52:15.667 --> 00:52:17.700 You were never adopted? 1081 00:52:17.834 --> 00:52:18.967 No. 1082 00:52:19.100 --> 00:52:21.500 I'm sorry. That must have been difficult. 1083 00:52:21.633 --> 00:52:23.333 No, it's alright. 1084 00:52:23.467 --> 00:52:26.800 I didn't grow up in a Dickens novel. 1085 00:52:26.934 --> 00:52:29.533 Everything turned out alright in the end. 1086 00:52:31.834 --> 00:52:34.834 Seems to me as though my sister is rapidly coming to treat you 1087 00:52:34.967 --> 00:52:36.967 as if you're part of the family. 1088 00:52:37.100 --> 00:52:38.066 The children as well. 1089 00:52:39.667 --> 00:52:42.133 You know, I owe you an apology. 1090 00:52:42.266 --> 00:52:45.367 Um, regrettably our introduction 1091 00:52:45.500 --> 00:52:48.333 was not my finest hour. 1092 00:52:48.467 --> 00:52:50.834 My actions were childish, 1093 00:52:50.967 --> 00:52:52.700 and you, quite rightfully, 1094 00:52:52.834 --> 00:52:53.700 put me in my place. 1095 00:52:53.834 --> 00:52:54.800 Apology accepted. 1096 00:52:57.400 --> 00:53:01.166 I admit, you did look absolutely ridiculous covered in spaghetti 1097 00:53:01.300 --> 00:53:03.667 and I loved it. (laughing) 1098 00:53:05.633 --> 00:53:08.533 You're really good with the children. 1099 00:53:08.667 --> 00:53:09.967 They look up to you. 1100 00:53:12.467 --> 00:53:16.400 Have you given any thought to starting a family of your own? 1101 00:53:16.533 --> 00:53:19.700 I'd like to think my heart is open to it. 1102 00:53:21.166 --> 00:53:24.200 Although, I do have trouble trusting anyone 1103 00:53:24.333 --> 00:53:26.166 from outside of the family. 1104 00:53:26.300 --> 00:53:30.333 You and I, I think, 1105 00:53:30.467 --> 00:53:33.767 are like two sides of the same coin. 1106 00:53:35.400 --> 00:53:38.200 Growing up without a family, 1107 00:53:38.333 --> 00:53:40.133 I find it difficult to trust someone other than myself. 1108 00:53:42.000 --> 00:53:46.000 Well, perhaps we might both be 1109 00:53:46.133 --> 00:53:49.300 brave enough to take a chance on trusting each other. 1110 00:53:51.567 --> 00:53:52.533 Perhaps. 1111 00:53:57.700 --> 00:53:58.834 Price: Sir. 1112 00:53:58.967 --> 00:54:00.567 I need you to come with me immediately. 1113 00:54:00.700 --> 00:54:02.834 Why? What's happened? 1114 00:54:02.967 --> 00:54:05.934 DG Taylor of MI7 has requested a face to face 1115 00:54:06.066 --> 00:54:07.834 to brief you on a security matter. 1116 00:54:07.967 --> 00:54:09.200 Uh, but... 1117 00:54:10.800 --> 00:54:11.667 Right now? 1118 00:54:11.800 --> 00:54:12.834 Yes, sir. 1119 00:54:12.967 --> 00:54:14.066 (clearing throat) 1120 00:54:15.533 --> 00:54:16.500 Price. 1121 00:54:17.700 --> 00:54:20.900 Does it have to be right now? 1122 00:54:21.033 --> 00:54:22.100 Yes, sir. 1123 00:54:24.700 --> 00:54:26.500 Claire, I'm sorry. 1124 00:54:26.633 --> 00:54:29.767 Apparently, I need to cut our outing short. 1125 00:54:29.900 --> 00:54:31.266 I completely understand. 1126 00:54:33.066 --> 00:54:34.567 Both: Goodnight. 1127 00:54:39.033 --> 00:54:40.000 Goodnight. 1128 00:54:41.033 --> 00:54:48.300 ♪ 1129 00:54:48.433 --> 00:54:51.166 Has there been any development in the case? 1130 00:54:51.300 --> 00:54:54.633 I don't have any more information than you do. 1131 00:54:54.767 --> 00:54:57.667 Vance: Your Highness, thank you again for coming in. 1132 00:54:57.800 --> 00:54:59.600 Amanda Young. 1133 00:54:59.734 --> 00:55:02.367 She volunteers for our charity. 1134 00:55:02.500 --> 00:55:04.667 We believe she poses an immediate threat 1135 00:55:04.800 --> 00:55:06.200 to Princess Rose and the children. 1136 00:55:06.333 --> 00:55:07.567 Possibly even yourself. 1137 00:55:07.700 --> 00:55:11.166 I've received countless security threats over the years. 1138 00:55:11.300 --> 00:55:13.567 Young has a military background and was in possession 1139 00:55:13.700 --> 00:55:15.834 of the security protocols for Kensington. 1140 00:55:15.967 --> 00:55:18.400 Only someone within the trusted inner circle of the Royal Family 1141 00:55:18.533 --> 00:55:20.967 could obtain this information and she's been surveilling 1142 00:55:21.100 --> 00:55:23.066 your sister and the children for quite some time. 1143 00:55:24.533 --> 00:55:28.166 This isn't a security briefing, it's an interrogation. 1144 00:55:28.300 --> 00:55:30.166 It looks that way. 1145 00:55:30.300 --> 00:55:31.834 But only after they've been thoroughly vetted. 1146 00:55:31.967 --> 00:55:33.700 The vetting process only works if they've been 1147 00:55:33.834 --> 00:55:36.166 convicted of a crime, not if they're planning one. 1148 00:55:36.300 --> 00:55:37.567 What more can you tell us? 1149 00:55:37.700 --> 00:55:39.066 She was a hard worker. 1150 00:55:39.200 --> 00:55:41.734 She only joined our efforts this year. 1151 00:55:41.867 --> 00:55:43.967 I honestly don't know anything else about this woman. 1152 00:55:44.100 --> 00:55:46.900 Perhaps you could take a step back from the charity this year. 1153 00:55:47.033 --> 00:55:48.867 Postpone the involvement of the children. 1154 00:55:49.000 --> 00:55:52.066 The charity does not function without my involvement. 1155 00:55:52.200 --> 00:55:53.633 Stepping back is not an option. 1156 00:55:53.767 --> 00:55:55.533 I will, however, yield to Rose 1157 00:55:55.667 --> 00:55:57.900 in all matters concerning the children. 1158 00:55:58.033 --> 00:55:59.633 Now, gentlemen. 1159 00:56:01.400 --> 00:56:03.900 My sincere hope is that you are both very good at your jobs 1160 00:56:04.033 --> 00:56:05.133 and this will be the last time we ever need 1161 00:56:05.266 --> 00:56:06.800 to speak on this matter. 1162 00:56:06.934 --> 00:56:07.900 Your Highness. 1163 00:56:12.700 --> 00:56:14.900 I just don't believe Colin is capable of doing anything 1164 00:56:15.033 --> 00:56:17.233 to put his family in danger. 1165 00:56:17.367 --> 00:56:19.233 Don't fall prey to the royal's charms. 1166 00:56:19.367 --> 00:56:21.800 I need you to remain professionally dispassionate 1167 00:56:21.934 --> 00:56:24.433 on this assignment. You must be willing to go 1168 00:56:24.567 --> 00:56:25.967 where the evidence leads you. 1169 00:56:26.100 --> 00:56:27.066 Yes, sir. 1170 00:56:29.433 --> 00:56:30.967 Can we use Ford's mobile device to map his route 1171 00:56:31.100 --> 00:56:33.700 to the charity drop? Maybe catch him on CCTV? 1172 00:56:33.834 --> 00:56:35.734 It'll take some time, but yes. 1173 00:56:37.100 --> 00:56:38.266 What exactly are we looking for? 1174 00:56:38.400 --> 00:56:39.300 I want to find out where that 1175 00:56:39.433 --> 00:56:40.834 package he was carrying came from. 1176 00:56:42.567 --> 00:56:44.400 Perhaps it would be best if you and the children kept 1177 00:56:44.533 --> 00:56:47.200 a low profile until the threat is contained. 1178 00:56:47.333 --> 00:56:48.934 Cancel the Christmas party. 1179 00:56:49.066 --> 00:56:52.400 Nonsense. I won't hear of it. 1180 00:56:52.533 --> 00:56:55.533 I want my children to have a somewhat normal existence, 1181 00:56:55.667 --> 00:56:58.834 and I refuse to allow our lives to be guided by fear. 1182 00:57:01.133 --> 00:57:02.667 Price, what's your professional opinion? 1183 00:57:02.800 --> 00:57:05.533 I assure you, sir, that with the heightened 1184 00:57:05.667 --> 00:57:09.166 security protocols, the palace is the most secure 1185 00:57:09.300 --> 00:57:10.633 place in the country at this point. 1186 00:57:10.767 --> 00:57:12.867 Good. Hear that? Good. 1187 00:57:14.467 --> 00:57:15.633 I'll consider the matter settled. 1188 00:57:19.633 --> 00:57:29.600 ♪ 1189 00:57:34.433 --> 00:57:38.533 ♪ 1190 00:57:38.667 --> 00:57:40.633 Elle: Are you trying to collect them all? 1191 00:57:40.767 --> 00:57:42.633 I want to sample one of everything 1192 00:57:42.767 --> 00:57:44.533 to see what I like best. 1193 00:57:47.100 --> 00:57:47.967 Thank you. 1194 00:57:48.100 --> 00:57:50.667 Ooh. Yum. 1195 00:57:50.800 --> 00:57:54.200 ♪ 1196 00:57:54.333 --> 00:57:55.300 Psst! 1197 00:57:57.400 --> 00:57:58.367 Hey, look. 1198 00:57:59.967 --> 00:58:01.100 Come here. 1199 00:58:03.133 --> 00:58:04.667 What are you doing out here? 1200 00:58:04.800 --> 00:58:07.834 To be honest, this is my least favorite part 1201 00:58:07.967 --> 00:58:11.100 of the charity business. Being in the spotlight. 1202 00:58:11.233 --> 00:58:13.934 I would much rather spend the evening with all of you. 1203 00:58:14.066 --> 00:58:16.400 Well, perhaps we could all go down together. 1204 00:58:16.533 --> 00:58:18.700 No, no. Save yourselves. 1205 00:58:18.834 --> 00:58:21.500 My fate is inevitable. 1206 00:58:21.633 --> 00:58:26.333 I just wanted to say hello before the evening got started. 1207 00:58:26.467 --> 00:58:28.367 Hello. 1208 00:58:28.500 --> 00:58:29.467 What's all this? 1209 00:58:31.233 --> 00:58:32.600 This is your party, Colin. 1210 00:58:32.734 --> 00:58:34.400 You need to actually attend. 1211 00:58:34.533 --> 00:58:35.834 On one condition. 1212 00:58:35.967 --> 00:58:38.533 I would like Claire to attend as well. 1213 00:58:38.667 --> 00:58:40.033 As my guest. 1214 00:58:40.166 --> 00:58:41.800 Lovely. 1215 00:58:43.166 --> 00:58:45.767 I'm all for it. 1216 00:58:45.900 --> 00:58:49.400 That is very nice, 1217 00:58:49.533 --> 00:58:50.700 but what about the children? 1218 00:58:50.834 --> 00:58:52.900 I'll call on the night nanny a little early. 1219 00:58:53.033 --> 00:58:54.700 Okay. 1220 00:58:54.834 --> 00:58:57.233 I'm happy to lend you a gown if you need it. 1221 00:58:57.367 --> 00:59:00.600 Thank you, but I think I might 1222 00:59:00.734 --> 00:59:02.900 have something for just such an occasion. 1223 00:59:04.367 --> 00:59:05.734 Splendid. 1224 00:59:05.867 --> 00:59:07.967 You know, I must confess, 1225 00:59:08.100 --> 00:59:11.567 all our lives do seem to be a bit brighter with you in it. 1226 00:59:11.700 --> 00:59:12.867 I'm grateful. 1227 00:59:15.934 --> 00:59:17.200 Alright, let's go. 1228 00:59:21.400 --> 00:59:23.000 Chin up. Off we pop. 1229 00:59:30.967 --> 00:59:40.934 ♪ 1230 00:59:46.033 --> 00:59:47.000 Thank you. 1231 00:59:50.433 --> 00:59:52.300 Your Highness, good evening. 1232 00:59:52.433 --> 00:59:53.734 - Your Highness. - Thank you for coming. 1233 00:59:55.033 --> 00:59:56.800 How have you been, Madame? Thank you. 1234 00:59:58.867 --> 01:00:03.834 (string quartet continuing) 1235 01:00:10.533 --> 01:00:20.500 ♪ 1236 01:00:29.000 --> 01:00:31.333 - Ah, excuse me. - Yes, Your Highness. 1237 01:00:37.633 --> 01:00:39.166 You look stunning as always. 1238 01:00:39.300 --> 01:00:42.700 You've hardly seen me in anything but my uniform. 1239 01:00:42.834 --> 01:00:44.166 I stand by my statement. 1240 01:00:45.767 --> 01:00:55.734 ♪ 1241 01:00:56.967 --> 01:00:58.734 Hello, thank you for coming. 1242 01:00:58.867 --> 01:01:00.300 - Hello. - Hello. 1243 01:01:00.433 --> 01:01:01.934 Good to see you. This is Claire. 1244 01:01:02.066 --> 01:01:03.867 - Hello. - Lovely to meet you. 1245 01:01:04.000 --> 01:01:05.600 Thank you so much for being here. 1246 01:01:05.734 --> 01:01:07.300 Hello. 1247 01:01:07.433 --> 01:01:08.700 - Lovely, good to see you. - Good to see you. 1248 01:01:08.834 --> 01:01:10.600 May I have a word? 1249 01:01:10.734 --> 01:01:11.900 Go, go. Please. Yes. 1250 01:01:12.033 --> 01:01:13.266 - Thank you. - Yes, of course. 1251 01:01:13.400 --> 01:01:15.033 No, no. I'm quite interested. I think it's a very... 1252 01:01:15.166 --> 01:01:17.433 I thought I might find you here tonight. 1253 01:01:17.567 --> 01:01:21.233 You seem to be getting on better than I could have expected. 1254 01:01:21.367 --> 01:01:22.700 Being with the children has... 1255 01:01:24.567 --> 01:01:27.633 ...brought out something in me I didn't even know was there. 1256 01:01:27.767 --> 01:01:30.967 You see, I was the older kid. 1257 01:01:31.100 --> 01:01:32.133 Always looking after and protecting the younger 1258 01:01:32.266 --> 01:01:34.900 children at the children's home. 1259 01:01:35.033 --> 01:01:37.867 Perhaps that's why I went into the line of work that I did. 1260 01:01:38.000 --> 01:01:41.266 You may be lying about what you do, 1261 01:01:41.400 --> 01:01:44.033 but you're not lying about who you are. 1262 01:01:44.166 --> 01:01:46.567 Thank you. 1263 01:01:46.700 --> 01:01:48.633 Merry Christmas, Mrs. Lansbury. 1264 01:01:48.767 --> 01:01:51.300 Merry Christmas, dear boy. 1265 01:01:51.433 --> 01:01:52.867 I need to thank you. 1266 01:01:53.000 --> 01:01:55.800 You have sent us a true gift in Claire. 1267 01:01:55.934 --> 01:01:59.233 She has exceeded even my greatest expectations 1268 01:01:59.367 --> 01:02:01.433 for her service. 1269 01:02:01.567 --> 01:02:03.600 As always, it's a pleasure to see you. 1270 01:02:03.734 --> 01:02:05.200 Now, if you don't mind excusing us, 1271 01:02:05.333 --> 01:02:07.700 there's something I need to show Claire. 1272 01:02:07.834 --> 01:02:09.467 By all means. 1273 01:02:09.600 --> 01:02:10.567 (chuckling) 1274 01:02:14.967 --> 01:02:16.266 Where are you taking me? 1275 01:02:17.600 --> 01:02:18.567 It's a surprise. 1276 01:02:30.767 --> 01:02:32.834 I've never been in this room before. 1277 01:02:32.967 --> 01:02:36.467 This is where I keep some of the presents so Robert and Elle 1278 01:02:36.600 --> 01:02:38.467 don't find them before Christmas morning. 1279 01:02:40.133 --> 01:02:41.767 It's so beautiful. 1280 01:02:43.567 --> 01:02:45.800 Every year I try to create a different display, 1281 01:02:45.934 --> 01:02:50.467 and then I give Robert and Elle a Christmas tree ornament. 1282 01:02:50.600 --> 01:02:52.266 On Christmas Eve, we all gather together 1283 01:02:52.400 --> 01:02:55.467 in the living room and put up all the decorations 1284 01:02:55.600 --> 01:02:57.133 they've collected over the years. 1285 01:02:57.266 --> 01:02:58.934 I've been doing it since they were born. 1286 01:02:59.066 --> 01:03:01.367 So, I suppose it's a family tradition now. 1287 01:03:01.500 --> 01:03:03.567 It's very thoughtful. 1288 01:03:03.700 --> 01:03:04.567 It's nothing much. 1289 01:03:04.700 --> 01:03:08.333 Just special memories from me. 1290 01:03:08.467 --> 01:03:12.266 No, those are the things that matter the most. 1291 01:03:12.400 --> 01:03:15.867 From the heart. They're timeless and priceless. 1292 01:03:17.667 --> 01:03:18.633 That's the idea. 1293 01:03:20.166 --> 01:03:22.767 Rose would like the children to have a humble upbringing. 1294 01:03:22.900 --> 01:03:26.266 So, I, well, I try to encourage them to appreciate 1295 01:03:26.400 --> 01:03:28.533 the simple things in life, 1296 01:03:28.667 --> 01:03:32.934 and just to be grateful for having each other. 1297 01:03:33.066 --> 01:03:37.867 The love of a family is very special indeed. 1298 01:03:39.066 --> 01:03:40.533 They're blessed to have you. 1299 01:03:41.867 --> 01:03:43.700 Thank you for saying that. 1300 01:03:43.834 --> 01:03:46.633 But truly I am the lucky one. 1301 01:03:53.400 --> 01:03:55.533 We should, um... 1302 01:03:55.667 --> 01:03:57.500 Should we what? 1303 01:03:57.633 --> 01:03:59.867 Go, um... 1304 01:04:01.734 --> 01:04:03.100 - ...to the ball. - The ball. 1305 01:04:03.233 --> 01:04:04.333 Right, we should go back to the ball. 1306 01:04:04.467 --> 01:04:06.166 - Back to the ball, then. - Right. 1307 01:04:07.600 --> 01:04:16.000 ♪ 1308 01:04:16.133 --> 01:04:18.767 We used the recovered phone to reverse engineer the courier's 1309 01:04:18.900 --> 01:04:20.567 route to the charity kiosk. 1310 01:04:27.300 --> 01:04:29.133 The package containing the microdot 1311 01:04:29.266 --> 01:04:30.467 originated from Colin? 1312 01:04:30.600 --> 01:04:33.000 We can't assume Colin passed along security info. 1313 01:04:33.133 --> 01:04:34.400 He would have access to it. 1314 01:04:34.533 --> 01:04:35.800 What does Ford have to say? 1315 01:04:35.934 --> 01:04:37.900 He's still not talking. 1316 01:04:38.033 --> 01:04:39.266 No, Colin is not the bad guy. 1317 01:04:39.400 --> 01:04:41.000 How can you be certain? 1318 01:04:41.133 --> 01:04:42.734 'Cause I've spent time with him, 1319 01:04:42.867 --> 01:04:44.600 and believe me, I have spent time with 1320 01:04:44.734 --> 01:04:46.467 some pretty unsavory characters in this line of work, 1321 01:04:46.600 --> 01:04:48.934 and Colin stands above them all. 1322 01:04:49.066 --> 01:04:50.066 Would you trust him with your life? 1323 01:04:50.200 --> 01:04:51.667 I would, yes. 1324 01:04:51.800 --> 01:04:54.133 That would be a mistake. 1325 01:04:54.266 --> 01:04:56.066 I warned you against falling prey to the royal's charms. 1326 01:04:56.200 --> 01:04:59.266 Sir, if you feel my integrity 1327 01:04:59.400 --> 01:05:01.500 has been compromised, 1328 01:05:01.633 --> 01:05:03.800 perhaps you should remove me from this case. 1329 01:05:03.934 --> 01:05:05.567 The only way through this is forward. 1330 01:05:05.700 --> 01:05:07.533 You're still the best asset we have in the game. 1331 01:05:07.667 --> 01:05:10.967 You've managed to get close to a family no outsider 1332 01:05:11.100 --> 01:05:12.467 should be able to get close to. 1333 01:05:14.800 --> 01:05:20.233 ♪ 1334 01:05:20.367 --> 01:05:22.166 (people chattering) 1335 01:05:22.300 --> 01:05:27.266 (cheering) 1336 01:05:31.467 --> 01:05:32.900 I grew up here. 1337 01:05:33.033 --> 01:05:34.333 In this exact home? 1338 01:05:36.600 --> 01:05:37.567 Yeah. 1339 01:05:38.967 --> 01:05:42.533 Once I left I never thought I'd be back. 1340 01:05:42.667 --> 01:05:46.400 It's sort of like being visited by the Ghost of Christmas Past. 1341 01:05:46.533 --> 01:05:50.166 Oh. Well, that's all good, 1342 01:05:50.300 --> 01:05:54.467 because I am the Ghost of Christmas Presents. 1343 01:05:57.834 --> 01:05:59.767 Uh. Yeah. Okay. 1344 01:06:02.266 --> 01:06:03.233 Thank you. 1345 01:06:04.400 --> 01:06:07.400 Alright, yes. Thank you. 1346 01:06:07.533 --> 01:06:10.467 Yes, this one is for you. 1347 01:06:10.600 --> 01:06:13.100 You're welcome. Well? 1348 01:06:13.233 --> 01:06:16.467 That's very good. 1349 01:06:16.600 --> 01:06:18.600 One more. 1350 01:06:18.734 --> 01:06:20.100 Good. 1351 01:06:20.233 --> 01:06:21.467 Oh, yeah. Go ahead. 1352 01:06:21.600 --> 01:06:23.266 Alright, now. 1353 01:06:23.400 --> 01:06:27.400 Why don't we all open our gifts together on the count of three? 1354 01:06:27.533 --> 01:06:30.700 Ready? One, two, three. 1355 01:06:30.834 --> 01:06:32.734 Happy Christmas! 1356 01:06:32.867 --> 01:06:37.834 (children cheering, laughing) 1357 01:06:39.867 --> 01:06:41.233 (laughing) 1358 01:06:46.867 --> 01:06:50.066 (crowd cheering) 1359 01:06:50.200 --> 01:07:00.233 ♪ 1360 01:07:02.667 --> 01:07:04.133 Fallout! 1361 01:07:04.266 --> 01:07:06.467 (crowd screaming) 1362 01:07:06.600 --> 01:07:07.800 (grunting) 1363 01:07:10.834 --> 01:07:13.433 Claire Champion, Hand over the children 1364 01:07:13.567 --> 01:07:15.433 and I'll leave the Prince unharmed. 1365 01:07:15.567 --> 01:07:18.333 Claire! Don't you dare! 1366 01:07:18.467 --> 01:07:20.467 Go, go, go, go, go, go, go! 1367 01:07:21.734 --> 01:07:24.000 (grunting) 1368 01:07:24.133 --> 01:07:26.033 Are you hurt? Are you injured? 1369 01:07:27.400 --> 01:07:29.100 Okay. We're going to go home. 1370 01:07:29.233 --> 01:07:31.533 I know, I know, I know. 1371 01:07:35.834 --> 01:07:42.834 ♪ 1372 01:07:42.967 --> 01:07:44.333 Your Royal Highness. 1373 01:07:44.467 --> 01:07:45.800 I feel it best to explain. 1374 01:07:49.066 --> 01:07:52.667 My name is Claire Champion, not Carter. 1375 01:07:52.800 --> 01:07:55.200 I'm with Security Service. 1376 01:07:55.333 --> 01:07:58.700 We uncovered a credible threat against you and the children 1377 01:07:58.834 --> 01:08:01.734 and deemed it best to place me here 1378 01:08:01.867 --> 01:08:04.734 undercover as an added layer of protection 1379 01:08:04.867 --> 01:08:06.500 for just such an occasion. 1380 01:08:06.633 --> 01:08:10.834 Thank you for protecting my children. 1381 01:08:10.967 --> 01:08:15.066 I'm sorry to tell you this, but, um... 1382 01:08:16.967 --> 01:08:18.333 ...but they took Colin. 1383 01:08:21.633 --> 01:08:24.100 What can be done to bring him home safely? 1384 01:08:24.233 --> 01:08:25.667 - Well, I-- - Officer Champion. 1385 01:08:25.800 --> 01:08:27.667 You are relieved of your assignment. 1386 01:08:27.800 --> 01:08:29.066 I'll take it from here. 1387 01:08:29.200 --> 01:08:32.400 Sir, if... if it's alright, I'd like to stay here 1388 01:08:32.533 --> 01:08:33.400 and see this through to the end. 1389 01:08:33.533 --> 01:08:35.166 You're relieved of the assignment. 1390 01:08:35.300 --> 01:08:36.166 That's an order. 1391 01:08:36.300 --> 01:08:38.567 I'm sorry. Who exactly are you? 1392 01:08:38.700 --> 01:08:40.600 DG Taylor, MI-- 1393 01:08:40.734 --> 01:08:44.800 My first priority at this moment is tending to my children. 1394 01:08:44.934 --> 01:08:48.800 The only person in this room I trust right now is Claire. 1395 01:08:48.934 --> 01:08:50.300 Everyone else needs to leave immediately. 1396 01:08:50.433 --> 01:08:52.300 But we need to brief you on the situation. 1397 01:08:52.433 --> 01:08:53.734 Officer Champion will brief me on 1398 01:08:53.867 --> 01:08:55.934 anything I need to be briefed on. 1399 01:08:56.066 --> 01:08:57.033 Is that understood? 1400 01:09:00.433 --> 01:09:01.667 Yes, ma'am. 1401 01:09:07.200 --> 01:09:09.867 Ma'am, I promise you, 1402 01:09:10.000 --> 01:09:13.400 I will do everything in my power to bring Colin home safely. 1403 01:09:15.500 --> 01:09:16.734 I know you will. 1404 01:09:20.433 --> 01:09:22.233 I owe you one. 1405 01:09:22.367 --> 01:09:24.033 It's what we trained for. 1406 01:09:24.166 --> 01:09:25.633 The day we hope never comes. 1407 01:09:25.767 --> 01:09:28.367 Something just doesn't fit, does it? 1408 01:09:28.500 --> 01:09:29.800 I don't follow. 1409 01:09:29.934 --> 01:09:33.066 Young knew who I was. 1410 01:09:33.200 --> 01:09:34.667 She recognized you from the market? 1411 01:09:34.800 --> 01:09:37.400 No, no. She called me by my real name. 1412 01:09:37.533 --> 01:09:38.900 Not my alias. 1413 01:09:39.033 --> 01:09:42.734 Only someone inside Thames House could have given it to her. 1414 01:09:42.867 --> 01:09:43.734 Exactly. 1415 01:09:43.867 --> 01:09:44.834 (phone vibrating) 1416 01:09:47.367 --> 01:09:50.066 Officer Price is missing after the exchange. 1417 01:09:50.200 --> 01:09:52.667 Seems he was taken as well. 1418 01:09:53.834 --> 01:09:55.300 Vance needs us to come in immediately. 1419 01:10:01.000 --> 01:10:04.000 We traced Prince Colin's secure phone. 1420 01:10:04.133 --> 01:10:05.734 It led us right back here. 1421 01:10:05.867 --> 01:10:07.533 Where this package was delivered addressed to you. 1422 01:10:07.667 --> 01:10:09.667 It's been cleared. It's safe to open. 1423 01:10:09.800 --> 01:10:11.734 Prince Colin's secure phone is inside. 1424 01:10:21.767 --> 01:10:23.567 (phone vibrating) 1425 01:10:25.600 --> 01:10:27.033 Officer Champion. 1426 01:10:27.166 --> 01:10:29.667 Hello, Officer Champion. 1427 01:10:29.800 --> 01:10:32.667 The children are safe. 1428 01:10:32.800 --> 01:10:34.767 I thank you for that. 1429 01:10:36.200 --> 01:10:39.066 These not-so-lovely people have a list of demands 1430 01:10:39.200 --> 01:10:41.300 for my safe return. 1431 01:10:41.433 --> 01:10:44.066 I would tell them to bugger off. 1432 01:10:44.200 --> 01:10:47.333 You'll find the list in a file on my phone. 1433 01:10:48.800 --> 01:10:50.367 I'm coming to get you out of this. 1434 01:10:50.500 --> 01:10:51.834 I promise. 1435 01:10:51.967 --> 01:10:53.333 Thank you, Claire. 1436 01:10:58.700 --> 01:11:01.867 They want the courier Ford released. 1437 01:11:02.000 --> 01:11:05.300 Along with a drive containing 50 million crypto. 1438 01:11:05.433 --> 01:11:06.900 I'll telephone the PM. See how he wants to proceed. 1439 01:11:07.033 --> 01:11:09.900 Shouldn't this be up to the family? 1440 01:11:10.033 --> 01:11:11.900 The family has no say in this whatsoever. 1441 01:11:12.033 --> 01:11:13.533 This is a matter of state now. 1442 01:11:20.734 --> 01:11:22.467 I don't like how Taylor is handling this. 1443 01:11:22.600 --> 01:11:24.934 There's something about it that doesn't fit. 1444 01:11:25.066 --> 01:11:27.066 Wallace: You don't get to be the head of the Security Service 1445 01:11:27.200 --> 01:11:29.033 by winning a popularity contest. 1446 01:11:29.166 --> 01:11:32.467 Hm, we caught a red flag on Olivia Morgan's 1447 01:11:32.600 --> 01:11:33.967 financial records. 1448 01:11:34.100 --> 01:11:36.633 Maybe connected, maybe not. 1449 01:11:36.767 --> 01:11:39.300 I knew there was something about her I didn't trust. 1450 01:11:39.433 --> 01:11:43.033 Let's bring her in. See what she knows. 1451 01:11:43.166 --> 01:11:50.100 ♪ 1452 01:11:50.233 --> 01:11:52.266 (door closing) 1453 01:11:52.400 --> 01:11:54.700 Ms. Morgan, it's come to my attention you had some 1454 01:11:54.834 --> 01:11:58.266 financial difficulties that were recently resolved 1455 01:11:58.400 --> 01:12:00.700 by a series of large cash transfers. 1456 01:12:00.834 --> 01:12:03.633 Financial issues make someone 1457 01:12:03.767 --> 01:12:04.867 a prime target for coercion 1458 01:12:05.000 --> 01:12:06.867 from malevolent outside forces. 1459 01:12:07.000 --> 01:12:09.600 Are you saying you think I'm involved with Colin's abduction? 1460 01:12:09.734 --> 01:12:12.934 You had access to all the security protocols. 1461 01:12:13.066 --> 01:12:14.967 You had access to my itinerary that day of. 1462 01:12:15.100 --> 01:12:18.033 The funds came from The Mirror. 1463 01:12:18.166 --> 01:12:19.166 The tabloid? 1464 01:12:19.300 --> 01:12:21.133 (sighing) 1465 01:12:21.266 --> 01:12:23.867 I was selling them gossip about the royal family. 1466 01:12:25.900 --> 01:12:27.133 I'm not a kidnapper. 1467 01:12:30.166 --> 01:12:32.000 They were particularly interested in 1468 01:12:32.133 --> 01:12:33.700 a budding relationship 1469 01:12:33.834 --> 01:12:36.000 between Prince Colin and the royal nanny. 1470 01:12:36.133 --> 01:12:38.667 My role at the palace is classified. 1471 01:12:38.800 --> 01:12:43.300 Any information you divulge going forward 1472 01:12:43.433 --> 01:12:45.266 will be considered an act of treason 1473 01:12:45.400 --> 01:12:47.300 punishable by 10 years in prison. 1474 01:12:53.834 --> 01:12:55.133 What's this? 1475 01:12:55.266 --> 01:12:58.767 A letter of termination from Princess Rose. 1476 01:12:58.900 --> 01:13:00.934 Effective immediately. 1477 01:13:01.066 --> 01:13:04.867 (door opening, closing) 1478 01:13:05.000 --> 01:13:07.400 The PM has ordered a national emergency 1479 01:13:07.533 --> 01:13:09.166 and convened COBR. As of this moment, 1480 01:13:09.300 --> 01:13:10.600 we've been ordered to stand down. 1481 01:13:10.734 --> 01:13:13.533 Sir, the PM is making a grave mistake. 1482 01:13:13.667 --> 01:13:16.066 It's his mistake to make. 1483 01:13:16.200 --> 01:13:17.934 By the time the experts and the crisis planners 1484 01:13:18.066 --> 01:13:19.567 and the politicians all get up to speed 1485 01:13:19.700 --> 01:13:21.433 it will be too late! 1486 01:13:21.567 --> 01:13:24.533 Young has been one step ahead of us this entire time. 1487 01:13:24.667 --> 01:13:26.734 It's as if someone in Thames House is 1488 01:13:26.867 --> 01:13:28.433 behind this entire operation. 1489 01:13:28.567 --> 01:13:30.900 Your feelings for the Prince are blinding you. 1490 01:13:31.033 --> 01:13:32.533 The evidence is plausible enough to point to him 1491 01:13:32.667 --> 01:13:34.767 as the mastermind behind this entire endeavor. 1492 01:13:34.900 --> 01:13:36.567 By getting himself kidnapped. 1493 01:13:36.700 --> 01:13:38.767 His plan to take the children failed. 1494 01:13:38.900 --> 01:13:39.867 He... improvised. 1495 01:13:41.000 --> 01:13:43.333 This is personal for you. 1496 01:13:43.467 --> 01:13:45.100 You have something against him. 1497 01:13:45.233 --> 01:13:47.834 Against the family. Against royals in general. 1498 01:13:47.967 --> 01:13:48.900 You are out of line, Officer. 1499 01:13:49.033 --> 01:13:51.333 No, sir, I am in line, 1500 01:13:51.467 --> 01:13:54.700 because you keep trying to take this piece of the puzzle 1501 01:13:54.834 --> 01:13:57.834 that simply doesn't fit, and force it into something. 1502 01:13:57.967 --> 01:14:00.400 You are suspended from active duty. 1503 01:14:00.533 --> 01:14:01.967 Turn in your credentials, 1504 01:14:02.100 --> 01:14:03.834 and pray that I don't have you decommissioned. 1505 01:14:13.233 --> 01:14:14.500 (door slamming) 1506 01:14:20.900 --> 01:14:21.867 I've been suspended. 1507 01:14:23.734 --> 01:14:25.734 It's not the best way to begin Christmas. 1508 01:14:27.900 --> 01:14:29.834 When an investigation hits a dead end, 1509 01:14:29.967 --> 01:14:31.367 you have to go back to the beginning. 1510 01:14:33.367 --> 01:14:37.734 That dead end may not be as dead as you think. 1511 01:14:42.533 --> 01:14:44.066 Claire: Price is in on it. 1512 01:14:46.633 --> 01:14:50.266 Young and Ford served with him in the SAS. 1513 01:14:50.400 --> 01:14:53.367 I'm sorry. How do you know all this? 1514 01:14:55.433 --> 01:14:59.900 I have eyes and ears everywhere. 1515 01:15:00.100 --> 01:15:01.800 No. 1516 01:15:01.934 --> 01:15:03.233 We shouldn't give this to him. 1517 01:15:03.367 --> 01:15:05.867 There's not much going on in this city 1518 01:15:06.000 --> 01:15:08.300 that I don't know about. 1519 01:15:08.433 --> 01:15:10.567 My sources tell me 1520 01:15:10.700 --> 01:15:12.700 Ford and Young were former MI7. 1521 01:15:12.834 --> 01:15:14.834 How could we have missed that? 1522 01:15:14.967 --> 01:15:17.166 They were decommissioned and their involvement 1523 01:15:17.300 --> 01:15:19.967 in the Security Service was wiped off the record. 1524 01:15:20.100 --> 01:15:23.066 So, they became ghost agents for off-book missions. 1525 01:15:23.200 --> 01:15:24.734 Yes, rather like something 1526 01:15:24.867 --> 01:15:27.533 right out of A Christmas Carol, isn't it? 1527 01:15:27.667 --> 01:15:30.467 But Taylor must be behind it. Why? 1528 01:15:30.600 --> 01:15:33.867 The word is that the powers that be 1529 01:15:34.000 --> 01:15:36.967 were cutting the MI7 funding. 1530 01:15:37.100 --> 01:15:39.300 Even considering absorbing it 1531 01:15:39.433 --> 01:15:42.633 into a newly formed joint security service. 1532 01:15:42.767 --> 01:15:44.700 Create a national crisis. 1533 01:15:44.834 --> 01:15:47.367 Save the day. It does prove how essential you are. 1534 01:15:47.500 --> 01:15:49.500 Precisely. 1535 01:15:49.633 --> 01:15:53.834 Now, I'm counting on you to bring my dear boy back home. 1536 01:15:53.967 --> 01:15:56.166 Your dear boy? 1537 01:15:56.300 --> 01:15:58.400 I was Colin's nanny back in the day. 1538 01:15:58.533 --> 01:16:02.433 Who do you think gave me the nickname Scary Poppins? 1539 01:16:02.567 --> 01:16:04.200 (laughing) 1540 01:16:04.333 --> 01:16:06.767 He's no longer a child, 1541 01:16:06.900 --> 01:16:11.400 but one never stops looking out for the people one cares for. 1542 01:16:14.767 --> 01:16:16.233 (chuckling) 1543 01:16:16.367 --> 01:16:24.333 ♪ 1544 01:16:38.433 --> 01:16:40.200 This had better be good. 1545 01:16:40.333 --> 01:16:42.100 Colin's security detail, Officer Price, 1546 01:16:42.233 --> 01:16:45.066 he's not missing, he's in on it. 1547 01:16:45.200 --> 01:16:48.066 And if my sources are correct, Colin is inside. 1548 01:16:48.200 --> 01:16:49.734 I'd say that's pretty good. 1549 01:16:49.867 --> 01:16:52.700 Well, they're preparing to release Ford with the ransom so. 1550 01:16:52.834 --> 01:16:53.900 Then we'd better be quick. 1551 01:16:55.567 --> 01:16:59.533 (whirring) 1552 01:17:00.800 --> 01:17:05.600 ♪ 1553 01:17:05.734 --> 01:17:09.700 (whirring) 1554 01:17:11.066 --> 01:17:12.834 Claire: Colin. It has to be. 1555 01:17:12.967 --> 01:17:14.266 I'd bet my life on it. 1556 01:17:15.834 --> 01:17:16.834 What's the plan? 1557 01:17:16.967 --> 01:17:19.200 Are we just going to go down the chimney? 1558 01:17:19.333 --> 01:17:20.333 Like Santa Clause? 1559 01:17:20.467 --> 01:17:22.867 (all laughing) 1560 01:17:26.867 --> 01:17:36.834 ♪ 1561 01:17:43.700 --> 01:17:50.233 ♪ 1562 01:17:50.367 --> 01:17:51.734 We have to be smart about this, 1563 01:17:51.867 --> 01:17:53.800 and do it my way. Wait a minute. 1564 01:17:53.934 --> 01:17:55.200 No. 1565 01:17:55.333 --> 01:17:56.633 Nothing like Christmas Eve takeaway. 1566 01:17:59.200 --> 01:18:01.033 Wonderful. I'm hungry. 1567 01:18:01.166 --> 01:18:02.934 Thank you. 1568 01:18:03.066 --> 01:18:04.033 I'm in. 1569 01:18:07.734 --> 01:18:09.133 There's somebody coming your way. 1570 01:18:09.266 --> 01:18:16.433 ♪ 1571 01:18:16.567 --> 01:18:17.700 Claire: Psst. 1572 01:18:17.834 --> 01:18:19.500 (grunting) 1573 01:18:19.633 --> 01:18:29.600 ♪ 1574 01:18:33.600 --> 01:18:35.000 (grunting) 1575 01:18:35.133 --> 01:18:41.934 ♪ 1576 01:18:42.066 --> 01:18:44.800 (grunting) 1577 01:18:44.934 --> 01:18:46.934 - Hello again. - Hello again. 1578 01:18:48.000 --> 01:18:49.767 Do you trust me? 1579 01:18:49.900 --> 01:18:51.467 Was everything you told me about yourself true 1580 01:18:51.600 --> 01:18:53.166 or was it all a cover story? 1581 01:18:53.300 --> 01:18:57.166 No, I only lied to you about what I do. 1582 01:18:57.300 --> 01:18:58.800 Not who I am. (grunting) 1583 01:19:01.500 --> 01:19:02.567 I trust you. 1584 01:19:02.700 --> 01:19:04.133 Stay behind me. 1585 01:19:07.200 --> 01:19:08.166 Where is he? 1586 01:19:08.300 --> 01:19:09.667 What? Where is he?! 1587 01:19:12.133 --> 01:19:14.300 Come on. He can't be gone. 1588 01:19:19.567 --> 01:19:20.533 (grunting) 1589 01:19:27.066 --> 01:19:29.233 Whoa! 1590 01:19:29.367 --> 01:19:30.333 (grunting) 1591 01:19:34.233 --> 01:19:36.834 A Lansbury nanny always plans for rain. 1592 01:19:38.467 --> 01:19:40.867 All good, boys. I've got it. 1593 01:19:41.000 --> 01:19:43.867 You are quite amazing. 1594 01:19:44.000 --> 01:19:45.600 Mrs. Lansbury would be proud. 1595 01:19:56.633 --> 01:19:57.867 What's the meaning of this? 1596 01:19:58.000 --> 01:19:58.867 It's over, sir. 1597 01:19:59.000 --> 01:19:59.900 We know you were behind it all, 1598 01:20:00.033 --> 01:20:02.500 attempting to frame Prince Colin. 1599 01:20:02.633 --> 01:20:03.600 It might have worked had Officer Champion 1600 01:20:03.734 --> 01:20:04.900 not protected the children. 1601 01:20:05.033 --> 01:20:08.166 Everything I did was for the good of this service. 1602 01:20:08.300 --> 01:20:10.533 I had to prove that we are essential 1603 01:20:10.667 --> 01:20:13.066 to the safety of this country. It was the only way. 1604 01:20:13.200 --> 01:20:14.333 That may be what you believe, 1605 01:20:14.467 --> 01:20:17.300 but you can never do right by doing wrong. 1606 01:20:21.333 --> 01:20:22.667 You'll see. 1607 01:20:22.800 --> 01:20:25.367 It's the job. It changes you. 1608 01:20:25.500 --> 01:20:27.533 I think it just makes you more of who you are. 1609 01:20:29.200 --> 01:20:30.166 (snapping fingers) 1610 01:20:44.333 --> 01:20:45.500 (whispering) Uncle Colin. 1611 01:20:45.633 --> 01:20:47.066 I miss him, too. 1612 01:20:47.200 --> 01:20:48.066 No! 1613 01:20:48.200 --> 01:20:50.033 Uncle Colin! 1614 01:20:50.166 --> 01:20:51.333 (laughing) 1615 01:20:51.467 --> 01:20:52.333 - Colin! - Colin! 1616 01:20:52.467 --> 01:20:54.734 Hi! Oh, it's so good to see you. 1617 01:20:54.867 --> 01:20:56.433 Oh. Oh, you're crushing me. 1618 01:20:56.567 --> 01:20:57.734 (giggling) 1619 01:20:57.867 --> 01:21:00.133 Thank you for bringing him home. 1620 01:21:00.266 --> 01:21:02.767 It's my pleasure. 1621 01:21:02.900 --> 01:21:05.633 And you know, we actually brought home 1622 01:21:05.767 --> 01:21:09.100 a straggler from the North Pole. 1623 01:21:09.233 --> 01:21:13.033 Ho, ho, ho. Happy Christmas, one and all. 1624 01:21:14.767 --> 01:21:16.066 Robert: Father! You're here! 1625 01:21:20.400 --> 01:21:22.133 How did you pull this off? 1626 01:21:22.266 --> 01:21:26.100 Your abduction triggered military safety protocol. 1627 01:21:26.233 --> 01:21:28.767 So, Edward was relieved of active duty immediately. 1628 01:21:31.867 --> 01:21:33.000 (Robert whispering indistinctly) 1629 01:21:33.133 --> 01:21:34.867 It's our Christmas wish come true! 1630 01:21:37.700 --> 01:21:40.567 What did you wish for by the fountain? 1631 01:21:40.700 --> 01:21:41.667 Um... 1632 01:21:43.600 --> 01:21:47.567 To spend Christmas here with you and your family. 1633 01:21:49.934 --> 01:21:52.667 (phone ringing) 1634 01:21:52.800 --> 01:21:54.433 Rose: Hello? 1635 01:21:54.567 --> 01:21:57.266 Yes, of course. 1636 01:21:57.400 --> 01:21:59.433 She's right here. 1637 01:22:01.500 --> 01:22:02.367 Just a moment. 1638 01:22:02.500 --> 01:22:04.133 It's for you. 1639 01:22:04.266 --> 01:22:05.233 Thank you. 1640 01:22:07.800 --> 01:22:08.834 Claire Champion. 1641 01:22:14.000 --> 01:22:16.133 Yes, Your Majesty. 1642 01:22:19.133 --> 01:22:21.567 No, I'd-- I'd love to. 1643 01:22:23.700 --> 01:22:25.467 No, absolutely. 1644 01:22:25.600 --> 01:22:26.567 Thank you. 1645 01:22:32.500 --> 01:22:36.200 The king just invited me to spend Christmas at Sandringham. 1646 01:22:36.333 --> 01:22:40.133 Well, that's highly unusual. 1647 01:22:40.266 --> 01:22:43.734 Father's not usually one to invite non-family members. 1648 01:22:43.867 --> 01:22:47.834 This is quite an unusual break in royal protocol. 1649 01:22:49.100 --> 01:22:50.233 Rose: Claire is family, 1650 01:22:50.367 --> 01:22:53.133 and if my brother's as smart as he thinks he is, 1651 01:22:53.266 --> 01:22:55.934 he'll make it official sooner than later. 1652 01:22:59.433 --> 01:23:00.533 Should we look at the presents? 1653 01:23:00.667 --> 01:23:01.533 Yeah! 1654 01:23:01.667 --> 01:23:02.633 - (laughing) - Come on. 1655 01:23:06.500 --> 01:23:09.066 - Hello again. - Hello again. 1656 01:23:12.266 --> 01:23:14.033 I guess Ms. Lansbury was right. 1657 01:23:15.400 --> 01:23:17.000 Love does triumph over all. 1658 01:23:19.333 --> 01:23:29.300 ♪ 1659 01:23:41.500 --> 01:23:51.467 ♪ 117800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.