All language subtitles for The Resident s06e08 The Better Part of Valor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,823 --> 00:00:02,562 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,647 --> 00:00:04,460 CONRAD: He is using while he's working, 3 00:00:04,545 --> 00:00:06,579 - and that's a problem. - BELL: How much did you scam 4 00:00:06,663 --> 00:00:09,265 - the taxpayers for? - Wait, I remember: One billion dollars, 5 00:00:09,437 --> 00:00:10,985 that you used to finance 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,664 your campaign for governor. 7 00:00:12,749 --> 00:00:15,342 Find me every ounce of dirt on that Dr. Bell. 8 00:00:15,794 --> 00:00:17,093 I'm gonna destroy him. 9 00:00:17,178 --> 00:00:19,965 KIT: Claire avoided American health care and it killed her. 10 00:00:20,050 --> 00:00:20,981 It was my fault. 11 00:00:21,066 --> 00:00:22,474 I should have seen the signs earlier. 12 00:00:22,558 --> 00:00:25,130 Even if you had, it would probably have been too late. 13 00:00:25,215 --> 00:00:27,234 And maybe we could grab a drink? 14 00:00:27,319 --> 00:00:28,513 That sounds like just what I need. 15 00:00:28,597 --> 00:00:30,028 You cool with them together? 16 00:00:30,375 --> 00:00:31,929 Eh, she can do better. 17 00:00:32,019 --> 00:00:33,826 (applause) 18 00:00:33,973 --> 00:00:35,910 MARSHALL: We are here tonight 19 00:00:36,596 --> 00:00:40,551 to honor someone who has done more for Chastain 20 00:00:40,636 --> 00:00:43,949 than perhaps any other one person. 21 00:00:44,465 --> 00:00:46,512 He has saved more lives 22 00:00:46,597 --> 00:00:48,856 than can possibly be counted. 23 00:00:49,643 --> 00:00:53,067 For someone who hates getting dressed up, 24 00:00:54,356 --> 00:00:56,207 you look... 25 00:00:56,292 --> 00:00:58,582 It's not actually the dressing up I mind, 26 00:00:58,667 --> 00:01:00,317 it's all the pointless 27 00:01:00,402 --> 00:01:02,645 - small talk and forced smiling. - (Conrad laughs) 28 00:01:03,847 --> 00:01:05,356 Well, 29 00:01:05,877 --> 00:01:07,687 your dad seems right at home. 30 00:01:07,864 --> 00:01:10,981 Like a pig in... mud. 31 00:01:11,066 --> 00:01:12,707 Here to present the award 32 00:01:12,829 --> 00:01:16,262 for a lifetime of service to Dr. Bell 33 00:01:16,395 --> 00:01:19,520 is yet another powerhouse surgeon 34 00:01:19,605 --> 00:01:22,012 and our own beloved CEO, 35 00:01:22,097 --> 00:01:24,012 Dr. Kit Voss. 36 00:01:27,842 --> 00:01:29,410 KIT: Thank you, Marshall. 37 00:01:29,495 --> 00:01:32,582 I'm very happy to be here tonight to present this award. 38 00:01:32,667 --> 00:01:34,585 I think you all know that 39 00:01:34,670 --> 00:01:37,905 my admiration for Randolph Bell 40 00:01:38,004 --> 00:01:41,274 goes far beyond his skill as a surgeon, 41 00:01:41,359 --> 00:01:43,324 his dedication as a doctor, 42 00:01:43,591 --> 00:01:45,645 and his kindness as a human being. 43 00:01:45,730 --> 00:01:48,374 It is my great honor to present 44 00:01:48,459 --> 00:01:50,669 the Lifetime of Service Award 45 00:01:50,754 --> 00:01:52,473 to Dr. Randolph Bell. 46 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47 00:02:07,204 --> 00:02:08,690 (audience gasps, exclaims) 48 00:02:10,123 --> 00:02:13,161 Dr. Randolph Bell, you've been served. 49 00:02:14,375 --> 00:02:16,803 [♪ ♪] 50 00:02:37,571 --> 00:02:39,418 *THE RESIDENT* Season 06 Episode 08 51 00:02:39,503 --> 00:02:41,177 Episode Title: "The Better Part of Valor" Aired on: November 15, 2022. 52 00:02:41,285 --> 00:02:45,000 MAN (on P.A.): Pharmacy, dial 2219. Pharmacy, 2219. 53 00:02:45,140 --> 00:02:46,224 (sighs) 54 00:02:46,309 --> 00:02:48,166 I'm not sure coffee at the crack of dawn 55 00:02:48,251 --> 00:02:50,163 counts as a romantic date for most people, 56 00:02:50,247 --> 00:02:53,345 but it sure does hit the spot for an ER doctor. 57 00:02:54,164 --> 00:02:56,432 Want to grab dinner tonight? 58 00:02:56,790 --> 00:03:00,118 We could try that new Thai place in In man Park. 59 00:03:00,392 --> 00:03:01,619 You mean like a real date? 60 00:03:01,704 --> 00:03:03,650 - Mm-hmm. - Hell yeah. 61 00:03:03,735 --> 00:03:05,463 Did you find someone to watch Gigi? 62 00:03:05,548 --> 00:03:07,315 Oh, I'll get right on that. 63 00:03:07,541 --> 00:03:09,485 (siren chirps) 64 00:03:09,895 --> 00:03:12,632 [♪ ♪] 65 00:03:18,410 --> 00:03:19,908 What do we have? 66 00:03:19,993 --> 00:03:22,057 13-year-old male, Malik Sheridan, 67 00:03:22,142 --> 00:03:23,174 possible overdose. 68 00:03:23,259 --> 00:03:24,918 Unknown substance, likely opioids. 69 00:03:25,002 --> 00:03:27,009 Barely a pulse when we got to him. 70 00:03:27,094 --> 00:03:29,455 13? Damn it. 71 00:03:29,668 --> 00:03:31,938 Narcan, four milligrams, intranasal given. 72 00:03:32,023 --> 00:03:33,390 Multiple doses epinephrine. 73 00:03:33,475 --> 00:03:35,609 Heart rate's improved, but he's remained unresponsive. 74 00:03:35,758 --> 00:03:37,619 Attempted intubation but has a difficult airway. 75 00:03:37,703 --> 00:03:39,616 Hypercarbic arrest. How long has he been out? 76 00:03:39,701 --> 00:03:41,693 At least 20 minutes. His friend called 911. 77 00:03:41,778 --> 00:03:43,835 - Trauma room nine. - What's your name? 78 00:03:43,928 --> 00:03:45,470 - Tally. - Tally, I'm Dr. Hawkins. 79 00:03:45,555 --> 00:03:46,612 What did Malik take? 80 00:03:46,697 --> 00:03:47,688 I don't know. 81 00:03:47,773 --> 00:03:49,116 - A pill. - What kind of pill? 82 00:03:49,201 --> 00:03:50,777 CADE: Conrad, his breathing is shallow. 83 00:03:50,862 --> 00:03:52,555 Let's move him so we can intubate. 84 00:03:52,948 --> 00:03:55,032 - CONRAD: Good. - CADE: On my count, one, two, 85 00:03:55,124 --> 00:03:56,150 - three. - Three. 86 00:03:56,235 --> 00:03:57,518 CADE: He's gonna arrest again if we don't 87 00:03:57,602 --> 00:03:59,198 - get him breathing better. - CONRAD: Let's try drive down 88 00:03:59,282 --> 00:04:00,442 the CO2. 89 00:04:00,626 --> 00:04:02,146 CADE: Pupils still pinpoint. 90 00:04:02,231 --> 00:04:04,544 Let's give him another dose of Narcan and start a drip. 91 00:04:05,239 --> 00:04:06,345 Pushing Narcan now. 92 00:04:06,430 --> 00:04:07,971 CADE: He hasn't flinched since he got here. 93 00:04:08,055 --> 00:04:09,750 - Mac 3, to me. - On it. Hundley? 94 00:04:09,835 --> 00:04:11,053 Go, got it. 95 00:04:12,317 --> 00:04:14,036 Intubating now. 96 00:04:18,706 --> 00:04:20,200 Good bilateral breath sounds. 97 00:04:20,285 --> 00:04:21,812 Get him on the vent. 98 00:04:22,157 --> 00:04:23,387 Is he gonna wake up? 99 00:04:23,472 --> 00:04:24,434 We're going to do everything we can 100 00:04:24,519 --> 00:04:25,770 to make sure that happens. 101 00:04:25,855 --> 00:04:27,184 Tally, where'd the pill come from? 102 00:04:27,269 --> 00:04:29,701 This much Narcan should have pulled him out of this. 103 00:04:29,786 --> 00:04:31,044 Are we missing something? 104 00:04:31,129 --> 00:04:32,246 Cerebral edema? 105 00:04:32,331 --> 00:04:33,541 I hope not. 106 00:04:33,626 --> 00:04:35,137 Tally, what time... 107 00:04:35,222 --> 00:04:36,996 Go, I got him. 108 00:04:54,207 --> 00:04:56,636 (Tally sniffling) 109 00:04:59,902 --> 00:05:01,555 Can I sit down? 110 00:05:05,059 --> 00:05:06,996 He's gonna be so mad. 111 00:05:07,081 --> 00:05:08,911 I shouldn't have called 911. 112 00:05:08,996 --> 00:05:10,411 When his parents find out... 113 00:05:10,496 --> 00:05:12,265 You probably saved his life. 114 00:05:12,350 --> 00:05:15,004 Tally, the pill. 115 00:05:15,157 --> 00:05:16,460 Did you see him take it? 116 00:05:16,545 --> 00:05:17,962 Do you know where he got it? 117 00:05:18,374 --> 00:05:19,950 Amir had it. 118 00:05:20,331 --> 00:05:22,075 Malik's older brother. 119 00:05:23,003 --> 00:05:25,692 He plays football, but he hurt his back a while ago. 120 00:05:27,050 --> 00:05:29,239 He got a lot of pills from the doctor. 121 00:05:31,793 --> 00:05:33,138 Careful. 122 00:05:33,222 --> 00:05:35,543 I don't think this pill is from the doctor. 123 00:05:37,075 --> 00:05:38,496 We got to wash those hands. 124 00:05:38,679 --> 00:05:41,364 Even a small amount on your skin could be dangerous. 125 00:05:42,589 --> 00:05:43,673 He's stable. 126 00:05:43,758 --> 00:05:45,246 Percocet. Definitely counterfeit. 127 00:05:45,331 --> 00:05:46,322 Probably fentanyl. 128 00:05:46,407 --> 00:05:47,568 Can you get this tested, fast? 129 00:05:47,652 --> 00:05:49,340 We've got fentanyl test strips up front. 130 00:05:49,425 --> 00:05:50,881 I'll have results in five minutes. 131 00:05:50,965 --> 00:05:52,779 Full tox will take a couple hours. 132 00:05:52,864 --> 00:05:55,977 Tally, we need to call Malik's parents right now. 133 00:05:56,137 --> 00:05:57,887 Yeah, and we need to find Amir. 134 00:05:58,303 --> 00:05:59,704 These pills are really dangerous. 135 00:05:59,789 --> 00:06:01,782 If your friends have more, we got to find them. 136 00:06:02,472 --> 00:06:05,504 You don't want anyone else to get hurt, do you? 137 00:06:10,514 --> 00:06:11,746 Malik's phone. 138 00:06:11,831 --> 00:06:13,900 The password is 61309. 139 00:06:14,364 --> 00:06:16,278 My birthday. 140 00:06:19,102 --> 00:06:20,853 (line ringing) 141 00:06:21,067 --> 00:06:23,522 I'm not saying cancel the deposition, 142 00:06:23,606 --> 00:06:26,357 but maybe just postpone it until we have more information. 143 00:06:26,442 --> 00:06:28,435 I've been deposed a thousand times. 144 00:06:28,519 --> 00:06:29,811 I'm more worried about Leela. 145 00:06:29,895 --> 00:06:31,735 'Cause the first time can be a little rattling. 146 00:06:31,903 --> 00:06:33,520 Leela's not the one being sued. 147 00:06:33,605 --> 00:06:34,608 It's you in the line of fire. 148 00:06:34,692 --> 00:06:36,271 The case isn't even close. 149 00:06:36,356 --> 00:06:38,458 I've gone through all the records. There's nothing. 150 00:06:38,543 --> 00:06:40,693 Claire Williams' sepsis was so far along 151 00:06:40,778 --> 00:06:42,747 that even if the kidney stones hadn't masked it, 152 00:06:42,832 --> 00:06:44,117 we couldn't have saved her. 153 00:06:44,332 --> 00:06:46,279 You know that's not what this is really about. 154 00:06:46,364 --> 00:06:47,724 I know. You think it's about the governor 155 00:06:47,808 --> 00:06:50,381 and revenge for my performance at his little press ambush. 156 00:06:50,466 --> 00:06:52,177 It's definitely the governor. 157 00:06:52,262 --> 00:06:54,202 And this lawyer, Costican... 158 00:06:54,364 --> 00:06:56,442 I heard he was the governor's fraternity brother. 159 00:06:56,527 --> 00:06:57,871 And a big campaign donor. 160 00:06:57,956 --> 00:06:58,989 I can handle him. 161 00:06:59,074 --> 00:07:00,174 He's a snake. 162 00:07:00,259 --> 00:07:01,731 He wants to embarrass you. 163 00:07:01,861 --> 00:07:04,794 Why else would they serve you a subpoena on stage 164 00:07:04,879 --> 00:07:07,333 in front of hundreds of people when you're getting an award? 165 00:07:07,418 --> 00:07:08,646 It's not like you're hard to find. 166 00:07:08,730 --> 00:07:10,520 You're here at the hospital every day. 167 00:07:10,730 --> 00:07:13,658 Oh, please, just postpone it. 168 00:07:15,014 --> 00:07:16,629 I don't scare that easy. 169 00:07:27,077 --> 00:07:30,465 How is it that a woman who cuts people open for a living 170 00:07:30,559 --> 00:07:32,160 is nervous about talking to lawyers? 171 00:07:32,408 --> 00:07:35,083 In the OR they're not hoping I make a mistake. 172 00:07:35,168 --> 00:07:37,372 Which is exactly what these lawyers are doing. 173 00:07:37,457 --> 00:07:39,339 Babe, just tell the truth. 174 00:07:39,489 --> 00:07:42,843 What if somehow I end up saying the wrong thing 175 00:07:42,927 --> 00:07:44,603 and then they use it against Bell? 176 00:07:44,786 --> 00:07:46,129 It's gonna be fine. 177 00:07:46,214 --> 00:07:47,514 I promise. 178 00:07:47,598 --> 00:07:48,756 How can you be so sure? 179 00:07:48,840 --> 00:07:50,167 Because I know what we did. 180 00:07:50,251 --> 00:07:52,115 I've gone over the records, just like you. 181 00:07:52,200 --> 00:07:53,670 We checked every box with Claire. 182 00:07:53,754 --> 00:07:55,182 It was textbook. 183 00:07:56,387 --> 00:07:58,254 And I know what a good doctor you are. 184 00:08:00,297 --> 00:08:02,207 - You're biased. - (chuckles) 185 00:08:17,887 --> 00:08:19,404 Test came back on the pill. 186 00:08:19,489 --> 00:08:20,681 It was fentanyl for sure. 187 00:08:20,766 --> 00:08:22,715 - Malik's parents are on the way. - Good. 188 00:08:22,800 --> 00:08:23,809 Cops should be here soon. 189 00:08:23,893 --> 00:08:25,166 You reach the brother yet? 190 00:08:25,251 --> 00:08:26,461 Tried three times. No answer. 191 00:08:26,545 --> 00:08:30,416 That... kid's walking around with poison in his pocket. 192 00:08:30,501 --> 00:08:32,477 If he hasn't taken it yet, he will. 193 00:08:32,562 --> 00:08:33,871 Can you track him? 194 00:08:34,128 --> 00:08:36,223 People track their kids' phones, right? 195 00:08:42,546 --> 00:08:45,000 Amir is at Young man High School. 196 00:08:45,761 --> 00:08:47,149 It's only two miles away. 197 00:08:47,234 --> 00:08:48,318 Yeah. Go. 198 00:08:48,584 --> 00:08:51,462 Take some Narcan. Here's extra. 199 00:09:01,913 --> 00:09:04,042 STUDENT: Help! Please! 200 00:09:06,538 --> 00:09:08,991 Stand back, stand back. 201 00:09:09,503 --> 00:09:11,498 STUDENT: Is Robert going to be okay? 202 00:09:11,726 --> 00:09:13,641 Is he dead? Oh, my God. 203 00:09:13,726 --> 00:09:16,638 - He's gone. - (students gasp) 204 00:09:19,019 --> 00:09:20,689 I got you, bud. 205 00:09:23,066 --> 00:09:25,553 (coughing) 206 00:09:25,846 --> 00:09:27,189 You guys know Amir? 207 00:09:27,274 --> 00:09:29,642 Amir Sheridan. 208 00:09:29,727 --> 00:09:31,714 - He's a football player. - (phone ringing in distance) 209 00:09:31,798 --> 00:09:34,104 Hey. Come here. Come here, come here. 210 00:09:34,188 --> 00:09:37,246 Keep him on his side. Keep talking to him, okay? 211 00:09:37,331 --> 00:09:38,941 (phone continues ringing) 212 00:09:39,026 --> 00:09:41,672 Someone get a teacher out here until the ambulances comes. 213 00:09:43,168 --> 00:09:45,547 (phone continues ringing) 214 00:10:10,617 --> 00:10:12,472 (sirens wailing in distance) 215 00:10:19,588 --> 00:10:22,777 Don't volunteer anything. Only answer the question 216 00:10:22,920 --> 00:10:24,154 that's been asked, nothing more. 217 00:10:24,238 --> 00:10:25,580 Yeah, I've done this before, counselor. 218 00:10:25,664 --> 00:10:26,656 Many, many times. 219 00:10:26,740 --> 00:10:29,843 I've... never lost. 220 00:10:30,402 --> 00:10:31,995 I've never settled. 221 00:10:32,144 --> 00:10:34,762 So, I know you're just trying to do your job. 222 00:10:34,847 --> 00:10:38,050 But trust me, this lawsuit is a nuisance. 223 00:10:42,863 --> 00:10:44,597 So, what aren't you telling me? 224 00:10:45,394 --> 00:10:47,777 Costican is not your ordinary lawyer. 225 00:10:47,862 --> 00:10:48,967 And this... 226 00:10:49,052 --> 00:10:50,153 (chuckles) 227 00:10:50,238 --> 00:10:52,182 Is not your ordinary malpractice suit. 228 00:10:52,266 --> 00:10:53,504 What do you mean? 229 00:10:53,589 --> 00:10:55,294 Most depositions are pretty tame. 230 00:10:55,378 --> 00:10:56,870 This one won't be. 231 00:10:57,675 --> 00:11:00,284 Costican is a loose cannon. 232 00:11:00,883 --> 00:11:03,059 He's got private detectives out there 233 00:11:03,144 --> 00:11:05,254 talking to former patients of yours. 234 00:11:05,339 --> 00:11:07,622 They're digging through everything. 235 00:11:07,706 --> 00:11:09,278 Combing through records. 236 00:11:09,363 --> 00:11:11,535 Those records are private. 237 00:11:11,619 --> 00:11:12,837 In theory. 238 00:11:14,024 --> 00:11:16,261 But these guys are scary and well-connected. 239 00:11:17,191 --> 00:11:19,441 We have to be ready for anything. 240 00:11:19,793 --> 00:11:21,963 So, what are they looking for? 241 00:11:23,116 --> 00:11:25,761 The more important question is what are they gonna find? 242 00:11:27,151 --> 00:11:29,926 We've got three more teenage overdoses! 243 00:11:30,011 --> 00:11:31,293 Pronounced one dead at the scene, 244 00:11:31,378 --> 00:11:32,584 these two were still alive when I got there. 245 00:11:32,668 --> 00:11:33,418 On it. Bay two. 246 00:11:33,502 --> 00:11:34,434 Lost this kid's pulse 247 00:11:34,519 --> 00:11:35,669 about 90 seconds ago. 248 00:11:35,754 --> 00:11:37,120 Take him to trauma room 12. 249 00:11:37,205 --> 00:11:39,269 This is Amir Sheridan, Malik's brother. 250 00:11:39,354 --> 00:11:40,692 I think he took a fall down the bleachers. 251 00:11:40,776 --> 00:11:43,120 Head laceration, probable rib fractures. 252 00:11:43,945 --> 00:11:45,363 All right, his breathing's not so hot. 253 00:11:45,447 --> 00:11:46,792 We need to intubate him. 254 00:11:46,877 --> 00:11:48,378 Looks like he took a hell of a spill. 255 00:11:48,463 --> 00:11:50,581 Page Neuro. Dr. Sutton needs to take a look at him. 256 00:11:50,666 --> 00:11:51,871 I got this one. You go get the others. 257 00:11:51,955 --> 00:11:53,524 All right, thank you, man. 258 00:11:56,611 --> 00:11:58,311 HUNDLEY: Come on, sweetie. Come back to us. 259 00:11:58,396 --> 00:11:59,964 Let's get ready to intubate. 260 00:12:00,122 --> 00:12:01,649 Pulse-rhythm check. 261 00:12:04,316 --> 00:12:05,883 No pulse. 262 00:12:06,120 --> 00:12:08,394 - Pulmonary embolism? - Resume compressions. 263 00:12:08,479 --> 00:12:11,120 Let's give him another round of epi, bicarb and calcium. 264 00:12:11,615 --> 00:12:13,488 Airway definitely not secure. 265 00:12:13,594 --> 00:12:15,620 Preparing to intubate. I need an RT in here. 266 00:12:15,705 --> 00:12:16,941 I thought it was an overdose. 267 00:12:17,026 --> 00:12:19,159 He passed out and fell. Head trauma. 268 00:12:19,244 --> 00:12:21,183 Looks like rib fractures on the right. 269 00:12:21,268 --> 00:12:22,909 Pulse is strong, so we got something. 270 00:12:22,994 --> 00:12:24,020 Have you checked pupils yet? 271 00:12:24,104 --> 00:12:25,355 Nope, it's all you. 272 00:12:25,597 --> 00:12:28,542 Give me 20 of etomidate and 150 of sux. 273 00:12:29,792 --> 00:12:32,528 Uneven pupils. That's not good. 274 00:12:32,779 --> 00:12:34,581 Definite trauma to the brain. 275 00:12:43,480 --> 00:12:45,515 That kid never stood a chance. 276 00:12:45,599 --> 00:12:48,081 By the time Conrad got to him, he was already gone. 277 00:12:48,191 --> 00:12:50,769 These fentanyl overdoses just keep climbing. 278 00:12:50,854 --> 00:12:52,496 Crazy. 279 00:12:52,581 --> 00:12:55,000 Pushing past 200 a day, nationally. 280 00:12:55,093 --> 00:12:56,871 Kids are supposed to learn from their mistakes, 281 00:12:56,955 --> 00:12:58,605 not die from them. 282 00:12:58,966 --> 00:13:01,902 And this one here is gonna need both of our expertise. 283 00:13:01,987 --> 00:13:03,406 It's a damn shame. 284 00:13:05,967 --> 00:13:07,920 Meet you in CT. 285 00:13:12,344 --> 00:13:13,597 That's two minutes. 286 00:13:13,682 --> 00:13:15,081 Pause compressions. 287 00:13:15,607 --> 00:13:17,519 We got a pulse. 288 00:13:19,119 --> 00:13:20,870 His brain has been without oxygen 289 00:13:20,962 --> 00:13:22,035 - for a long time. - CONRAD: Yeah, 290 00:13:22,119 --> 00:13:23,425 we've given him a shot. 291 00:13:23,518 --> 00:13:24,839 Not time to celebrate just yet. 292 00:13:24,924 --> 00:13:26,050 We'll get him to the ICU 293 00:13:26,135 --> 00:13:27,240 and send him through the scanner on the way. 294 00:13:27,324 --> 00:13:28,917 Good. I'll go check on Malik. 295 00:13:29,849 --> 00:13:32,270 Hey, I heard you had a bunch of overdosed kids in the ER. 296 00:13:32,355 --> 00:13:33,934 I came down, I wanted to see if I could help. 297 00:13:34,018 --> 00:13:36,378 Uh, yeah, multiple cases of fentanyl poisoning. 298 00:13:36,463 --> 00:13:38,199 This kid had a PEA arrest on the way in, 299 00:13:38,284 --> 00:13:40,269 we got him back, but it's not clear what's left. 300 00:13:40,354 --> 00:13:42,033 So, nothing surgical? 301 00:13:42,118 --> 00:13:44,675 Dr. Austin and Dr. Sutton have a head trauma 302 00:13:44,760 --> 00:13:46,521 that'll probably end up in the OR. 303 00:13:46,822 --> 00:13:49,109 Okay, right. I-I'll check with them. 304 00:13:57,863 --> 00:14:00,409 This one of the fentanyl overdoses? 305 00:14:00,513 --> 00:14:01,753 So young. 306 00:14:01,838 --> 00:14:03,991 Yeah. 13. 307 00:14:05,177 --> 00:14:08,097 Two of the older ones are in real trouble. 308 00:14:08,907 --> 00:14:12,079 Another one was dead at the scene. 309 00:14:12,568 --> 00:14:14,319 You find the rest of the pills? 310 00:14:14,404 --> 00:14:18,893 Yep. Older brother had them in his pocket. 311 00:14:19,499 --> 00:14:21,925 13 years old, kid probably never took anything stronger 312 00:14:22,010 --> 00:14:23,761 than an aspirin before. 313 00:14:23,989 --> 00:14:25,613 We should not be saying they overdosed. 314 00:14:25,698 --> 00:14:27,316 That kid was poisoned. 315 00:14:29,200 --> 00:14:30,784 COSTICAN: Dr. Devi, 316 00:14:30,869 --> 00:14:32,902 at what point was it clear to you 317 00:14:32,987 --> 00:14:34,812 that Claire Williams would need surgery? 318 00:14:34,941 --> 00:14:37,417 Well, when the kidney stone was resolved, 319 00:14:37,502 --> 00:14:39,511 she developed an acute abdomen. 320 00:14:39,735 --> 00:14:42,511 Culture showed florid gram-negative bacteremia. 321 00:14:42,596 --> 00:14:44,011 Her lactate was very high. 322 00:14:44,096 --> 00:14:45,253 Mm-hmm, mm-hmm. 323 00:14:45,338 --> 00:14:47,059 Have you assisted Dr. Bell in surgery before? 324 00:14:47,143 --> 00:14:48,214 Yes, many times. 325 00:14:48,299 --> 00:14:52,030 And how many of those patients have died under Dr. Bell's care? 326 00:14:52,115 --> 00:14:53,985 Object to form. 327 00:14:57,851 --> 00:14:59,238 I don't know a specific number... 328 00:14:59,323 --> 00:15:01,058 So, you have seen Dr. Bell kill, 329 00:15:01,143 --> 00:15:03,152 or, uh, lose a patient before? 330 00:15:03,237 --> 00:15:05,822 Object to form. 331 00:15:05,907 --> 00:15:07,167 Mr. Costican, please. 332 00:15:07,252 --> 00:15:08,503 There's no jury here. 333 00:15:08,588 --> 00:15:10,316 Theatrics aren't necessary. 334 00:15:13,849 --> 00:15:15,883 Do you believe the surgery performed by Dr. Bell 335 00:15:15,968 --> 00:15:18,703 was a factor in Claire Williams' death? 336 00:15:19,031 --> 00:15:22,070 I am certain she would have died without the surgery. 337 00:15:22,199 --> 00:15:23,797 She was already in refractory shock 338 00:15:23,882 --> 00:15:25,445 and she was clearly ischemic. 339 00:15:25,530 --> 00:15:27,933 The surgery was the only way to save her. 340 00:15:29,419 --> 00:15:31,102 COSTICAN: Were you aware that Dr. Bell 341 00:15:31,187 --> 00:15:32,711 received financial compensation 342 00:15:32,796 --> 00:15:34,992 from a medical device company, QuoVadis, 343 00:15:35,077 --> 00:15:37,695 whose products he recommended to Chastain patients? 344 00:15:37,880 --> 00:15:38,948 Objection, relevancy. 345 00:15:39,033 --> 00:15:40,208 No, sir. 346 00:15:40,384 --> 00:15:42,211 Dr. Bell's financial affairs are not... 347 00:15:42,296 --> 00:15:44,188 So, you were not aware that artificial heart valves 348 00:15:44,272 --> 00:15:45,203 made by this company 349 00:15:45,288 --> 00:15:47,114 resulted in patient deaths at Chastain? 350 00:15:47,199 --> 00:15:48,641 Objection, relevancy. 351 00:15:48,727 --> 00:15:51,289 No. I'm not a heart surgeon. 352 00:15:51,985 --> 00:15:54,237 I assume you're familiar with the symptoms of, uh, 353 00:15:54,509 --> 00:15:56,242 multiple sclerosis? 354 00:15:56,543 --> 00:15:58,062 Yes. 355 00:15:58,147 --> 00:15:59,312 Could you describe them? 356 00:16:02,056 --> 00:16:04,806 Symptoms vary widely from patient to patient. 357 00:16:04,891 --> 00:16:07,821 - And some may be asymptomatic for long periods of time... - Mm-hmm, mm-hmm. 358 00:16:07,905 --> 00:16:09,282 What would be typical? 359 00:16:09,367 --> 00:16:11,687 MS can cause neural disruption 360 00:16:11,787 --> 00:16:14,373 between the brain and the rest of the body. 361 00:16:14,458 --> 00:16:15,836 This can cause numbness 362 00:16:15,921 --> 00:16:18,506 or weakness in parts of the body, tremors, sometimes. 363 00:16:18,773 --> 00:16:20,508 Would any of those symptoms interfere 364 00:16:20,593 --> 00:16:22,001 with one's ability to perform surgery? 365 00:16:22,085 --> 00:16:23,512 PALMER: Object to form. 366 00:16:23,999 --> 00:16:25,417 They could. 367 00:16:25,689 --> 00:16:27,940 But hundreds of thousands of people in this country alone 368 00:16:28,157 --> 00:16:29,849 are living normal lives with MS. 369 00:16:29,934 --> 00:16:31,758 Plenty of surgeons with MS 370 00:16:31,843 --> 00:16:33,851 who are successfully operating today. 371 00:16:33,936 --> 00:16:34,936 Thank you, Dr. "Pravish." 372 00:16:35,397 --> 00:16:37,300 It's Pravesh. 373 00:16:38,096 --> 00:16:39,087 Pravesh. 374 00:16:39,172 --> 00:16:41,459 Thank you, Dr. Pravesh. 375 00:16:42,049 --> 00:16:43,648 Dr. Pravesh, 376 00:16:43,870 --> 00:16:45,639 have you ever heard Dr. Bell referred to 377 00:16:45,724 --> 00:16:47,668 by the nickname HODAD? 378 00:16:50,456 --> 00:16:51,707 Excuse me? 379 00:16:51,792 --> 00:16:54,528 Have you ever heard Dr. Bell referred to 380 00:16:54,613 --> 00:16:57,273 by the nickname HODAD? 381 00:16:57,588 --> 00:17:01,099 It stands for Hands of Death and Destruction. 382 00:17:01,541 --> 00:17:02,969 I don't... 383 00:17:06,573 --> 00:17:08,985 No one refers to Dr. Bell that way now. 384 00:17:10,856 --> 00:17:12,539 Now. 385 00:17:12,960 --> 00:17:14,830 But in the past? 386 00:17:15,780 --> 00:17:17,305 I don't recall. 387 00:17:22,187 --> 00:17:26,398 Costican is hellbent on arguing this in a courtroom. 388 00:17:26,577 --> 00:17:28,943 Now, have you stopped to ask yourself why? 389 00:17:29,028 --> 00:17:32,820 Because I see a big, waving red flag. 390 00:17:32,953 --> 00:17:36,843 Now, you and I both know that Randolph is a great surgeon, 391 00:17:36,968 --> 00:17:41,101 but the things that could come up in a prolonged trial... 392 00:17:41,186 --> 00:17:43,273 You think he should settle? 393 00:17:44,114 --> 00:17:45,015 I do. 394 00:17:45,153 --> 00:17:46,641 But he did nothing wrong. 395 00:17:46,726 --> 00:17:47,977 That might not matter. 396 00:17:48,062 --> 00:17:50,314 This is bigger than any one patient 397 00:17:50,399 --> 00:17:51,816 or even one doctor. 398 00:17:52,531 --> 00:17:54,851 It's a fragile moment for Chastain. 399 00:17:55,356 --> 00:17:58,422 If he loses this suit, 400 00:17:58,805 --> 00:18:00,781 we all lose. 401 00:18:09,841 --> 00:18:12,117 - (door opens) - (indistinct chatter) 402 00:18:19,020 --> 00:18:21,149 DONALD: Sorry to bother, uh, I'm the new scrub tech. 403 00:18:21,234 --> 00:18:22,873 I just wanted to say I look forward 404 00:18:22,957 --> 00:18:24,750 to working with you in the OR. 405 00:18:25,481 --> 00:18:27,225 You're up, Dr. Bell. 406 00:18:29,740 --> 00:18:32,281 Just, uh, just give me two minutes. 407 00:18:32,366 --> 00:18:34,785 So, you're done already? 408 00:18:34,922 --> 00:18:36,633 Yes. 409 00:18:36,992 --> 00:18:38,094 How'd it go? 410 00:18:38,179 --> 00:18:40,340 It was, um, it was fine. 411 00:18:42,957 --> 00:18:43,966 Not great. 412 00:18:44,145 --> 00:18:45,664 (sighs) 413 00:18:46,986 --> 00:18:49,414 Have you seen Jessica? 414 00:18:50,069 --> 00:18:50,819 No. 415 00:18:50,904 --> 00:18:52,923 Will you talk to her for me? 416 00:18:53,008 --> 00:18:55,547 I'm... I'm gonna need her help. 417 00:18:56,008 --> 00:18:57,532 COSTICAN: What are the criteria 418 00:18:57,617 --> 00:19:00,250 used to make a differential diagnosis of sepsis? 419 00:19:00,335 --> 00:19:01,976 Well, there's no specific test. 420 00:19:02,061 --> 00:19:04,797 A diagnosis of sepsis requires the presence of infection, 421 00:19:04,882 --> 00:19:06,891 whether it's proven or suspected. 422 00:19:06,982 --> 00:19:09,567 Usually very low blood pressure, rapid heart rate. 423 00:19:09,652 --> 00:19:11,750 Sometimes increased breathing rate, fever. 424 00:19:11,835 --> 00:19:13,532 And all those were present in Claire Williams 425 00:19:13,616 --> 00:19:15,226 when she was first examined? 426 00:19:15,465 --> 00:19:17,414 I did not perform that exam. 427 00:19:19,055 --> 00:19:20,430 I'm sorry, you... 428 00:19:20,514 --> 00:19:22,874 you didn't examine your patient before surgery? 429 00:19:22,958 --> 00:19:25,544 BELL: I did. You referred to the first examination. 430 00:19:25,628 --> 00:19:26,931 I didn't perform her initial exam. 431 00:19:27,015 --> 00:19:27,840 Of course I... 432 00:19:27,925 --> 00:19:29,285 examined her prior to surgery. 433 00:19:29,370 --> 00:19:31,031 But still, no diagnosis of the sepsis 434 00:19:31,116 --> 00:19:33,461 until Claire Williams is already in surgery? 435 00:19:33,546 --> 00:19:35,127 - Object to form. - BELL: No. 436 00:19:35,212 --> 00:19:37,130 - Sometimes surgery is exploratory... - Is it true 437 00:19:37,214 --> 00:19:38,798 that after Claire Williams was declared dead, 438 00:19:38,882 --> 00:19:41,375 you said to Dr. Devi, quote, 439 00:19:41,680 --> 00:19:45,226 "It was my fault, I should have seen the signs earlier"? 440 00:19:47,543 --> 00:19:49,294 No, I don't recall that. 441 00:19:49,379 --> 00:19:51,031 (knocking) 442 00:19:53,192 --> 00:19:54,721 I apologize for the interruption, 443 00:19:54,806 --> 00:19:56,907 but Dr. Bell is needed in emergency surgery. 444 00:19:57,007 --> 00:19:58,837 Uh, we're in the middle of a deposition. 445 00:19:58,922 --> 00:19:59,911 Surely there's another surgeon who... 446 00:19:59,995 --> 00:20:01,972 Well, apparently, I have a life to save, 447 00:20:02,057 --> 00:20:06,112 so this legal colonoscopy can wait for another day. 448 00:20:08,892 --> 00:20:11,645 - Thanks. - No problem. I hate lawyers. 449 00:20:12,066 --> 00:20:13,391 Thought your brother was a lawyer. 450 00:20:13,476 --> 00:20:14,986 (scoffs) Exactly. 451 00:20:15,252 --> 00:20:16,595 (chuckles) 452 00:20:17,101 --> 00:20:18,837 (elevator dings) 453 00:20:20,900 --> 00:20:22,426 According to his CT, there's definitely 454 00:20:22,518 --> 00:20:23,938 a hemothorax on the right side. 455 00:20:24,023 --> 00:20:26,179 Subdermal hematoma and uncal herniation I'm seeing 456 00:20:26,263 --> 00:20:28,681 gives us very little time. We've got to his skull open 457 00:20:28,765 --> 00:20:30,588 - if he's gonna have any chance. - That's all you. 458 00:20:30,672 --> 00:20:31,860 Brains before lungs. 459 00:20:31,945 --> 00:20:33,946 I'll take care of the chest tube in the OR. 460 00:20:34,031 --> 00:20:34,820 (monitor beeping) 461 00:20:34,905 --> 00:20:36,947 - Oh, his heart rate's dropping. - Ah, damn it. 462 00:20:37,032 --> 00:20:38,524 We're really coming down to the wire here. 463 00:20:38,608 --> 00:20:40,937 Get him on the table and we can scrub in. 464 00:20:49,367 --> 00:20:50,672 How's the kid? 465 00:20:50,757 --> 00:20:51,757 Malik? 466 00:20:52,027 --> 00:20:54,375 Woke up long enough to extubate him. 467 00:20:55,425 --> 00:20:57,187 Think he's gonna be okay. 468 00:20:57,624 --> 00:20:59,281 How was the deposition? 469 00:20:59,743 --> 00:21:02,572 - They asked me about HODAD. - HODAD? 470 00:21:03,277 --> 00:21:04,672 - What did you say? - Well, I... 471 00:21:04,757 --> 00:21:06,143 (scoffs) I dodged it. 472 00:21:06,228 --> 00:21:08,541 But it didn't really matter. They clearly already knew. 473 00:21:11,913 --> 00:21:13,469 Kid's awake. 474 00:21:18,748 --> 00:21:20,168 CONRAD: Hey, buddy. 475 00:21:22,067 --> 00:21:23,487 How you feeling? 476 00:21:24,708 --> 00:21:26,961 - Terrible. - I bet. 477 00:21:34,351 --> 00:21:37,981 Your brother and some of his friends took the same pills. 478 00:21:38,550 --> 00:21:40,593 Your brother took a pretty bad fall. 479 00:21:40,678 --> 00:21:43,015 He's in surgery right now. 480 00:21:44,152 --> 00:21:46,205 Is he gonna be okay? 481 00:21:47,407 --> 00:21:49,141 I don't know yet. 482 00:21:52,701 --> 00:21:55,211 One of his friends, Robert... 483 00:21:58,540 --> 00:22:00,443 He didn't make it. 484 00:22:04,181 --> 00:22:05,582 Tally? 485 00:22:05,689 --> 00:22:07,953 She didn't take anything. 486 00:22:08,566 --> 00:22:11,094 You're lucky to have her. 487 00:22:11,339 --> 00:22:13,312 You almost died. 488 00:22:15,038 --> 00:22:16,969 She probably saved your life. 489 00:22:19,797 --> 00:22:21,450 My best friend. 490 00:22:23,016 --> 00:22:25,281 - I don't know what I'd do without her. - Yeah, 491 00:22:25,365 --> 00:22:27,210 I know the feeling. 492 00:22:28,502 --> 00:22:30,236 When can I see my brother? 493 00:22:30,321 --> 00:22:31,953 He's still in surgery. 494 00:22:32,880 --> 00:22:35,142 But I'll take you up when he comes out. 495 00:22:40,655 --> 00:22:42,406 BILLIE: Resecting the dura. 496 00:22:43,008 --> 00:22:46,742 AUSTIN: How do these kids overdose at school on a Wednesday morning? 497 00:22:46,906 --> 00:22:48,900 BILLIE: Conrad told me he was prescribed Percocet 498 00:22:48,985 --> 00:22:50,047 for the football injury. 499 00:22:50,132 --> 00:22:51,484 And when it ran out... 500 00:22:51,649 --> 00:22:53,673 He probably went looking for more. 501 00:22:53,758 --> 00:22:55,688 Guessing he found it online. 502 00:22:55,773 --> 00:22:57,360 Most of the counterfeit pills 503 00:22:57,445 --> 00:22:59,282 on the street these days are fentanyl. It's cheaper 504 00:22:59,366 --> 00:23:01,056 than dirt and incredibly powerful, 505 00:23:01,141 --> 00:23:03,415 so all the illegal labs mix it into everything. 506 00:23:03,500 --> 00:23:06,242 AUSTIN: Poisoning your customers can't be good for business. 507 00:23:06,469 --> 00:23:08,876 Okay, dissecting down to the intercostals. 508 00:23:08,961 --> 00:23:10,538 Kelly clamp. 509 00:23:12,223 --> 00:23:14,439 I need double suction. 510 00:23:14,523 --> 00:23:15,665 (sighs) 511 00:23:15,749 --> 00:23:16,975 There's blood everywhere. 512 00:23:17,215 --> 00:23:20,461 Ablate one area and another one starts bleeding. 513 00:23:22,256 --> 00:23:23,597 Found it. 514 00:23:23,681 --> 00:23:25,099 Cauterizing the source vessel. 515 00:23:25,183 --> 00:23:27,694 Through the intercostals, into the pleural spaces. 516 00:23:27,778 --> 00:23:29,179 32 chest tube. 517 00:23:29,264 --> 00:23:31,762 BILLIE: His cortex is very swollen. 518 00:23:31,880 --> 00:23:33,389 I'm not sure we got here in time. 519 00:23:33,495 --> 00:23:37,199 You've given him the best chance against permanent brain damage. 520 00:23:39,312 --> 00:23:41,185 There's too many close calls. 521 00:23:41,270 --> 00:23:45,199 This young man is definitely dancing with death today. 522 00:24:01,886 --> 00:24:03,322 JAYCI: You need something, Dr. Sullivan? 523 00:24:03,406 --> 00:24:05,021 Oh, hey, uh, no, I was... 524 00:24:05,106 --> 00:24:07,028 (clears throat) I was just checking on something 525 00:24:07,113 --> 00:24:09,477 I-I noticed before that was... 526 00:24:10,262 --> 00:24:12,905 You know, I once caught a nurse swiping drugs off my cart. 527 00:24:13,090 --> 00:24:15,377 Poor thing was totally strung out. 528 00:24:16,200 --> 00:24:17,692 That's terrible. 529 00:24:17,902 --> 00:24:20,079 - What happened? - I had to report it. 530 00:24:20,262 --> 00:24:22,840 Lost her job, destroyed her career. 531 00:24:23,241 --> 00:24:24,363 Sad, really. 532 00:24:24,448 --> 00:24:25,804 She was a great nurse. 533 00:24:25,927 --> 00:24:27,832 That's tough. (clears throat) 534 00:24:27,917 --> 00:24:29,880 - That's a loss, huh? - Well, 535 00:24:29,965 --> 00:24:32,270 addiction doesn't discriminate. 536 00:24:32,494 --> 00:24:34,255 Could happen to anyone. 537 00:24:35,419 --> 00:24:37,429 Okay, yeah, uh... 538 00:24:37,514 --> 00:24:39,173 it seems fine now. 539 00:24:39,257 --> 00:24:40,216 Okay. 540 00:24:40,301 --> 00:24:41,957 Thank you, Dr. Lee. 541 00:24:48,105 --> 00:24:49,707 - Finished so soon. - Yeah. 542 00:24:49,840 --> 00:24:51,316 That was fast. How did it go? 543 00:24:51,401 --> 00:24:53,254 We're on a break, which I manufactured. 544 00:24:53,339 --> 00:24:55,332 - That bad? - It was brutal. 545 00:24:55,481 --> 00:24:56,918 What did Marshall say? 546 00:24:57,451 --> 00:24:59,277 It... it was good, routine. 547 00:24:59,369 --> 00:25:01,155 He's totally behind you. 548 00:25:03,151 --> 00:25:04,527 You're a terrible liar. 549 00:25:04,616 --> 00:25:05,625 I'm an excellent liar. 550 00:25:05,709 --> 00:25:07,301 You just know me too well. 551 00:25:08,431 --> 00:25:10,903 The truth is Marshall's worried. 552 00:25:10,988 --> 00:25:12,918 He thinks maybe you should settle. 553 00:25:13,003 --> 00:25:14,949 (exhales, mutters) 554 00:25:15,746 --> 00:25:18,004 Settling would be admitting there was a mistake. 555 00:25:18,089 --> 00:25:20,100 And there wasn't one. 556 00:25:20,753 --> 00:25:22,574 I trust your judgment. 557 00:25:23,574 --> 00:25:25,903 - But? - The stress is bad for you. 558 00:25:25,988 --> 00:25:28,856 - (scoffs) - And don't tell me you can handle it. 559 00:25:29,043 --> 00:25:31,767 This isn't about your emotional fortitude. 560 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 It's about your MS. 561 00:25:36,563 --> 00:25:37,872 Okay. 562 00:25:37,957 --> 00:25:39,485 Uh... 563 00:25:40,577 --> 00:25:42,090 No, you're right, I... 564 00:25:42,684 --> 00:25:43,837 As usual. 565 00:25:45,564 --> 00:25:48,121 Uh, yeah, all right, let's... 566 00:25:48,246 --> 00:25:50,246 settle this thing. 567 00:25:53,924 --> 00:25:56,294 [♪ ♪] 568 00:26:23,544 --> 00:26:27,030 They refused to settle? Just like that? Just refused? 569 00:26:27,115 --> 00:26:28,541 And, also... 570 00:26:28,625 --> 00:26:31,655 this OR tech from the surgery, 571 00:26:31,740 --> 00:26:33,107 Donald Killian. 572 00:26:33,341 --> 00:26:34,834 What's he saying? 573 00:26:35,388 --> 00:26:37,866 He's saying you were showing symptoms of MS in the surgery. 574 00:26:38,020 --> 00:26:41,297 What-what symptoms?! That's... 575 00:26:41,421 --> 00:26:42,647 that's ridiculous. 576 00:26:42,731 --> 00:26:45,895 This guy begged to be part of the surgery. 577 00:26:45,980 --> 00:26:46,897 He's a plant. 578 00:26:46,982 --> 00:26:49,006 It... it's all payback. 579 00:26:49,091 --> 00:26:52,255 My MS had nothing to do with Claire dying. 580 00:26:52,434 --> 00:26:55,053 I could have been completely cured or flat on my back, 581 00:26:55,138 --> 00:26:57,021 she was gonna die from sepsis. 582 00:27:01,650 --> 00:27:03,178 We need to get back. 583 00:27:05,057 --> 00:27:06,491 (sighs) It's gonna be okay. 584 00:27:06,576 --> 00:27:08,888 - (door opens) - Of course it is. 585 00:27:09,423 --> 00:27:11,341 (door closes) 586 00:27:11,426 --> 00:27:13,200 - Right? - Mm-hmm. 587 00:27:19,042 --> 00:27:20,787 What do we do? 588 00:27:36,693 --> 00:27:38,560 (knocking) 589 00:27:39,549 --> 00:27:41,833 - Hey, thanks for coming. - Sure. What's up? 590 00:27:42,208 --> 00:27:44,986 - You look awful. - C-Close the door, would you? 591 00:27:46,075 --> 00:27:47,503 What's going on? 592 00:27:47,588 --> 00:27:48,741 I'm, um... 593 00:27:50,427 --> 00:27:51,773 I'm in a bit of a jam. 594 00:27:52,029 --> 00:27:53,482 Dad, you're scaring me. 595 00:27:53,622 --> 00:27:55,217 Don't. 596 00:28:02,771 --> 00:28:04,395 Where did you get this? 597 00:28:04,479 --> 00:28:06,472 It was in the operating room. 598 00:28:06,649 --> 00:28:08,521 Left over after a surgery. 599 00:28:11,695 --> 00:28:13,323 I was going to use it. 600 00:28:14,997 --> 00:28:17,670 - On myself. - You what? 601 00:28:17,755 --> 00:28:20,411 Let me explain, okay? 602 00:28:20,818 --> 00:28:23,210 It was a mistake. Obviously, I know that, okay? 603 00:28:23,295 --> 00:28:25,279 That's why I called you. 604 00:28:25,742 --> 00:28:27,655 Look, everything under control, okay? 605 00:28:27,740 --> 00:28:29,858 I... It was-it was perfectly sound, medically. 606 00:28:29,943 --> 00:28:31,406 I ca-I can show you the protocol. 607 00:28:31,491 --> 00:28:33,986 What in God's name are you talking about? 608 00:28:34,207 --> 00:28:35,625 My meds, for... 609 00:28:36,251 --> 00:28:37,846 fatigue and a-anxiety... 610 00:28:37,931 --> 00:28:40,221 I-I... I balance them very carefully. 611 00:28:40,306 --> 00:28:42,643 They allow me to perform miracles in the OR. 612 00:28:42,728 --> 00:28:44,502 - It's just, it got... - This isn't Xanax, 613 00:28:44,587 --> 00:28:46,401 this is Propofol. This could kill you. 614 00:28:46,486 --> 00:28:47,713 Kincaid, please! I just, I'm... 615 00:28:47,798 --> 00:28:50,441 I called you, okay? I need your help. Okay? 616 00:28:50,525 --> 00:28:51,851 So, please. 617 00:28:51,935 --> 00:28:54,759 Look, originally, they were prescribed. And then, 618 00:28:54,908 --> 00:28:56,573 in the move and... 619 00:28:56,658 --> 00:28:58,841 and then changing doctors, like... 620 00:28:59,165 --> 00:29:00,846 I can handle my own medical condition. 621 00:29:00,931 --> 00:29:02,291 Bell is on meds. He-he... 622 00:29:02,376 --> 00:29:03,744 he couldn't function without them. 623 00:29:03,829 --> 00:29:05,228 I-I... It's the same for me, 624 00:29:05,313 --> 00:29:06,729 except my condition is brain-based... 625 00:29:06,813 --> 00:29:09,173 - Fatigue, anxiety, depression. - Well, if that were true, 626 00:29:09,258 --> 00:29:11,751 you'd be under the care of a medicating psychiatrist. 627 00:29:11,836 --> 00:29:13,189 - Why aren't you? - Absolutely. 628 00:29:13,274 --> 00:29:16,077 You're absolutely right. I-I should be, I just... 629 00:29:18,490 --> 00:29:19,907 We're-we're a little late... 630 00:29:19,992 --> 00:29:21,812 (chuckles) for that. 631 00:29:22,369 --> 00:29:24,712 Don't you understand what it's like... 632 00:29:24,797 --> 00:29:27,033 What is required of me every time I go in there, 633 00:29:27,118 --> 00:29:29,619 being a pediatric surgeon... What that-what that feels like? 634 00:29:29,704 --> 00:29:31,642 The... Holding the precious lives in my hands, 635 00:29:31,727 --> 00:29:33,674 the-the parents begging me to save their children. 636 00:29:33,758 --> 00:29:35,987 - Hour after hour, day after day... - Okay, you have to stop 637 00:29:36,071 --> 00:29:37,556 this endless rationalizing. 638 00:29:37,641 --> 00:29:39,695 You're too smart not to see this for what it is. 639 00:29:39,780 --> 00:29:41,473 - You are an addict. - Okay. 640 00:29:41,557 --> 00:29:44,432 You know the diagnostic criteria as well as I do. 641 00:29:44,517 --> 00:29:45,884 I saved Padma's twins. 642 00:29:45,969 --> 00:29:47,370 On my regime. It works. 643 00:29:47,454 --> 00:29:49,384 - (scoffs) - The-the pills make it possible. 644 00:29:49,469 --> 00:29:50,890 - But without... - Oh, my God, this is crazy. 645 00:29:50,974 --> 00:29:52,844 This is crazy. 646 00:29:53,921 --> 00:29:55,391 You're right. 647 00:29:56,952 --> 00:29:58,278 You're right. (chuckles) 648 00:29:58,463 --> 00:30:01,232 It's like I-I want to stop, I need... 649 00:30:01,347 --> 00:30:03,098 I need to stop. 650 00:30:03,245 --> 00:30:04,587 And I need your help. 651 00:30:04,672 --> 00:30:06,672 I know that I need help. 652 00:30:07,031 --> 00:30:08,874 What are you asking me for? 653 00:30:09,567 --> 00:30:11,126 Prescribe me my medication. 654 00:30:11,211 --> 00:30:12,658 Just, it-it's legal. 655 00:30:12,743 --> 00:30:15,313 And then, over time, gradually titrate me off. 656 00:30:15,398 --> 00:30:17,641 Monitor my progress. We can do this. 657 00:30:18,205 --> 00:30:21,923 Oh, my God. I am not enabling this. 658 00:30:22,008 --> 00:30:24,574 - You cannot ensnare me in your addiction. - Okay, okay, just... 659 00:30:24,658 --> 00:30:26,657 - How dare you? - Okay, you're right, I'm sorry. 660 00:30:26,742 --> 00:30:29,052 I'm sorry, sweetheart. 661 00:30:29,137 --> 00:30:29,995 You're absolutely right. 662 00:30:30,080 --> 00:30:31,134 I'm just a little desperate. 663 00:30:31,218 --> 00:30:32,945 I'm grasping at straws. 664 00:30:33,275 --> 00:30:35,266 I would never... 665 00:30:35,611 --> 00:30:37,610 I would never do anything to hurt you. 666 00:30:38,227 --> 00:30:39,980 You know that. 667 00:30:43,788 --> 00:30:45,440 (sighs) 668 00:30:46,355 --> 00:30:48,457 - All right, I will help you. - Thank you. 669 00:30:48,542 --> 00:30:50,109 We can... 670 00:30:50,194 --> 00:30:51,994 find you the right rehab facility... 671 00:30:52,079 --> 00:30:55,157 I'm not going to a rehab. Kincaid. 672 00:30:55,242 --> 00:30:57,531 We're i-we're in the middle of, uh, uh, fund raising 673 00:30:57,616 --> 00:30:59,459 for the new pediatric surgical center. 674 00:30:59,543 --> 00:31:01,536 - I... Look, things are going well. - I-I'm not 675 00:31:01,620 --> 00:31:02,993 negotiating this with you, Dad. 676 00:31:03,078 --> 00:31:04,313 If you want my help, this is it. 677 00:31:04,397 --> 00:31:06,090 Either you go to rehab 678 00:31:06,175 --> 00:31:07,071 or I have to report you. 679 00:31:07,156 --> 00:31:09,967 Well, you're not doing that, obviously. 680 00:31:10,052 --> 00:31:12,126 Come on. That... 681 00:31:12,218 --> 00:31:13,838 I would be fired. My career, everything... 682 00:31:13,922 --> 00:31:14,971 It would-it would be up in smoke. 683 00:31:15,055 --> 00:31:17,294 There's another way, Kincaid. I-I can't go to rehab. 684 00:31:17,378 --> 00:31:18,657 Then I'm going to Dr. Voss. 685 00:31:18,742 --> 00:31:21,085 No, please, come... Uh, anything that you want. 686 00:31:21,196 --> 00:31:22,464 But you cannot tell Voss. 687 00:31:22,549 --> 00:31:24,192 And you cannot tell Conrad. That's just... 688 00:31:24,277 --> 00:31:26,136 It's just a line we can't cross. 689 00:31:26,221 --> 00:31:28,622 I told you, I am not bargaining with you. 690 00:31:28,707 --> 00:31:30,701 Hawkins will go to Voss. You know that. 691 00:31:30,786 --> 00:31:33,048 And then everything is over for me. 692 00:31:33,972 --> 00:31:36,074 All right? No one's gonna have a-a pediatric surgeon 693 00:31:36,159 --> 00:31:38,745 on their staff who has a drug problem. 694 00:31:38,830 --> 00:31:39,747 All right? 695 00:31:39,832 --> 00:31:41,416 Think of all that would be lost. 696 00:31:41,501 --> 00:31:42,818 Years and years of training, 697 00:31:42,903 --> 00:31:45,915 all the lives that I still could save. 698 00:31:46,834 --> 00:31:49,532 I can fix this. With your help. 699 00:31:49,617 --> 00:31:51,404 Just don't tell anyone. 700 00:31:52,622 --> 00:31:54,532 Come on, you can do that much for me. 701 00:31:56,982 --> 00:31:59,125 If you go to rehab... 702 00:31:59,319 --> 00:32:00,969 I won't tell anyone. 703 00:32:01,834 --> 00:32:03,637 Not even Conrad. 704 00:32:06,242 --> 00:32:08,018 I will lie for you, 705 00:32:08,103 --> 00:32:09,928 one last time. 706 00:32:10,013 --> 00:32:12,977 And then... I'm done. 707 00:32:16,045 --> 00:32:17,906 Thanks. 708 00:32:19,383 --> 00:32:21,359 Thank you. 709 00:32:21,756 --> 00:32:24,060 I'll make some calls. 710 00:32:27,788 --> 00:32:29,524 (sighs) 711 00:32:31,203 --> 00:32:32,679 You okay? 712 00:32:32,982 --> 00:32:34,826 Yeah. 713 00:32:35,479 --> 00:32:37,305 You want to talk? 714 00:32:37,468 --> 00:32:39,052 No, I'm good. 715 00:32:39,643 --> 00:32:41,329 Hey, um... 716 00:32:42,047 --> 00:32:44,156 can we rain check on tonight? 717 00:32:44,240 --> 00:32:47,314 My dad has a conference in Dallas 718 00:32:47,399 --> 00:32:49,938 and I said I'd drive him to the airport. 719 00:32:50,110 --> 00:32:51,344 Of course. 720 00:32:52,407 --> 00:32:54,666 After this kind of day, I just want to get home 721 00:32:54,751 --> 00:32:57,540 and hold on to Gigi till she's 18. 722 00:32:57,625 --> 00:32:59,511 See you tomorrow? 723 00:33:09,613 --> 00:33:12,015 AUSTIN: Well, that was hairier than expected. 724 00:33:12,326 --> 00:33:14,001 Understatement of the year. 725 00:33:14,085 --> 00:33:15,336 This young man is lucky 726 00:33:15,421 --> 00:33:16,917 you were on you were your A game today, Sutton. 727 00:33:17,001 --> 00:33:19,244 Mm. It's a pleasure riding shotgun 728 00:33:19,329 --> 00:33:20,525 with you, Dr. Austin. 729 00:33:20,883 --> 00:33:23,028 Placing an epidural drain. 730 00:33:23,493 --> 00:33:24,771 Now, before I close the skin, 731 00:33:24,855 --> 00:33:28,059 why don't you give us a look at those pupils, Dr. Chu? 732 00:33:30,909 --> 00:33:34,237 Sluggish, but equal and reactive. 733 00:33:34,322 --> 00:33:36,090 All right, well, that's hopeful. 734 00:33:36,533 --> 00:33:38,633 BILLIE: (sighs) But not definitive. 735 00:33:38,883 --> 00:33:40,620 It'll be days before we really know. 736 00:33:40,704 --> 00:33:42,881 Yeah, well, he's young, that helps. 737 00:33:43,196 --> 00:33:46,376 So, whatever happens, it's gonna be a long road. 738 00:33:46,586 --> 00:33:48,945 I hate these wait-and-see cases. 739 00:33:49,216 --> 00:33:52,244 Take a horrible tragedy and amp it up with uncertainty... 740 00:33:52,422 --> 00:33:54,102 Feels cruel. 741 00:33:56,246 --> 00:33:57,845 (sighs) All right, 742 00:33:57,930 --> 00:33:59,806 let's close him up and get him off this table. 743 00:34:00,001 --> 00:34:01,368 AUSTIN: Hear, hear. 744 00:34:01,569 --> 00:34:04,740 "Breathe In Bleed Out" by Jared Lee playing... 745 00:34:20,727 --> 00:34:22,906 [♪ ♪] 746 00:34:37,761 --> 00:34:41,980 ♪ Breathe in ♪ 747 00:34:44,617 --> 00:34:47,605 ♪ Bleed out ♪ 748 00:34:51,775 --> 00:34:56,064 ♪ Breathe in ♪ 749 00:34:58,884 --> 00:35:02,455 ♪ Bleed out... ♪ 750 00:35:03,698 --> 00:35:05,493 (elevator dings) 751 00:35:07,196 --> 00:35:08,280 BELL: Hey. 752 00:35:08,909 --> 00:35:10,543 How'd it go with the lawyers? 753 00:35:10,912 --> 00:35:12,496 Uh, it's-it's pretty routine. 754 00:35:12,581 --> 00:35:15,031 - Uh, listen. - What's up? 755 00:35:15,232 --> 00:35:16,409 I want to ask you a favor. 756 00:35:16,494 --> 00:35:17,542 All right. 757 00:35:17,634 --> 00:35:19,816 Just between us, I'm just having 758 00:35:19,901 --> 00:35:21,739 a little bit of a flare-up. It's nothing serious. 759 00:35:21,823 --> 00:35:23,556 - Mm-hmm. - Just a little numbness in my hand, 760 00:35:23,640 --> 00:35:24,874 a little tremor. 761 00:35:24,958 --> 00:35:26,862 And I don't want to make a big thing out of it. 762 00:35:26,956 --> 00:35:27,894 It would upset Kit. 763 00:35:27,978 --> 00:35:30,471 So, I was thinking just a quick hit of prednisone... 764 00:35:30,555 --> 00:35:31,891 would knock it down. 765 00:35:33,174 --> 00:35:35,348 Shouldn't your neurologist prescribe that? 766 00:35:35,433 --> 00:35:38,221 Well, yeah, but she's away at a conference this weekend, so... 767 00:35:38,305 --> 00:35:39,572 I understand. 768 00:35:39,698 --> 00:35:40,999 I'll give it to you, just... 769 00:35:41,323 --> 00:35:43,349 you need to see your neurologist when she gets back. 770 00:35:43,433 --> 00:35:47,657 ♪ Breathe in ♪ 771 00:35:50,954 --> 00:35:53,383 ♪ Bleed out. ♪ 772 00:35:56,173 --> 00:35:57,959 (indistinct conversations) 773 00:36:01,756 --> 00:36:03,632 The illustrious Dr. Voss. 774 00:36:03,717 --> 00:36:05,425 KIT: Governor. 775 00:36:06,490 --> 00:36:09,357 Uh, gentlemen, will you excuse us? 776 00:36:13,217 --> 00:36:16,597 (whispering): The case is super solid. Do not settle with her. 777 00:36:18,805 --> 00:36:20,666 Please, Dr. Voss, sit. 778 00:36:24,184 --> 00:36:25,701 Can I get you a drink? 779 00:36:25,786 --> 00:36:27,036 I'm not staying. 780 00:36:27,261 --> 00:36:28,701 So... 781 00:36:29,356 --> 00:36:32,291 you came here to try to beg for mercy 782 00:36:32,451 --> 00:36:33,885 on behalf of your husband? 783 00:36:33,969 --> 00:36:36,036 I don't beg, Governor. 784 00:36:36,120 --> 00:36:37,812 But I am willing to negotiate. 785 00:36:37,897 --> 00:36:40,541 So, why don't you tell me exactly what you want 786 00:36:40,625 --> 00:36:42,394 and we can try and sort this out like adults. 787 00:36:42,478 --> 00:36:43,992 Well, you know, I don't give a rat's ass 788 00:36:44,076 --> 00:36:45,640 about Chastain Hospital. 789 00:36:45,725 --> 00:36:48,343 Although my polling is awfully convincing that 790 00:36:48,428 --> 00:36:51,006 the high price of health care is a winning issue. 791 00:36:53,645 --> 00:36:55,804 You know, the truth is... 792 00:36:55,936 --> 00:36:58,530 your hubby picked a fight with the wrong man. 793 00:36:58,615 --> 00:37:01,006 He tried to embarrass me. 794 00:37:01,295 --> 00:37:03,381 And I'm afraid that can't stand. 795 00:37:03,654 --> 00:37:05,693 I got to make an example of him. 796 00:37:06,409 --> 00:37:08,478 So, what I want 797 00:37:08,686 --> 00:37:11,904 is for Dr. Randolph Bell to lose his job, 798 00:37:12,123 --> 00:37:14,468 possibly his medical license, 799 00:37:14,553 --> 00:37:17,904 and whatever shred of a reputation he still enjoys. 800 00:37:18,663 --> 00:37:21,654 The truth is, Governor, that you miscalculated. 801 00:37:21,842 --> 00:37:24,718 Because you think Randolph Bell is like you: 802 00:37:24,803 --> 00:37:27,180 Vain, self-important, small-minded. 803 00:37:27,264 --> 00:37:29,499 Hungry for money and power. 804 00:37:29,748 --> 00:37:32,256 But the thing about men like that... men like you... 805 00:37:32,341 --> 00:37:34,654 Is that more than anything, they're afraid. 806 00:37:34,846 --> 00:37:35,872 Sad, really. 807 00:37:35,987 --> 00:37:37,890 But Randolph Bell is not afraid. 808 00:37:37,975 --> 00:37:39,937 Because he's not fighting for himself, 809 00:37:40,022 --> 00:37:41,631 he's fighting for what's right. 810 00:37:41,756 --> 00:37:44,522 You think that by attacking his reputation 811 00:37:44,607 --> 00:37:47,343 and livelihood that it's gonna make him back down, 812 00:37:47,428 --> 00:37:48,413 scare him away? 813 00:37:48,498 --> 00:37:50,369 Well, it scared him enough to send you here. 814 00:37:50,492 --> 00:37:51,910 Oh, he doesn't know I'm here. 815 00:37:52,287 --> 00:37:55,491 And, honestly, I only came because I'd rather see Dr. Bell 816 00:37:55,576 --> 00:37:58,452 saving lives than wasting his time fighting with you 817 00:37:58,536 --> 00:37:59,937 and your little attack dog. 818 00:38:00,022 --> 00:38:01,593 I thought you came to negotiate. 819 00:38:01,701 --> 00:38:03,639 Yeah, I know. 820 00:38:03,764 --> 00:38:06,460 But now that we've talked, I realize there's no point. 821 00:38:06,544 --> 00:38:08,313 You've got nothing to offer. 822 00:38:08,522 --> 00:38:11,557 Yeah, my lawyer tells me we have a strong case. 823 00:38:11,641 --> 00:38:13,559 You don't. 824 00:38:13,897 --> 00:38:16,132 And when, eventually, they throw out your lawsuit, 825 00:38:16,217 --> 00:38:18,788 expect to see me on the courthouse steps 826 00:38:18,873 --> 00:38:21,077 with a dozen of Atlanta's best doctors 827 00:38:21,162 --> 00:38:22,444 talking to the press 828 00:38:22,529 --> 00:38:24,749 about how nuisance malpractice lawsuits 829 00:38:24,834 --> 00:38:26,941 are driving up the cost of hospital care. 830 00:38:27,684 --> 00:38:29,962 I think it's a winning issue. 831 00:38:45,008 --> 00:38:46,961 (indistinct chatter) 832 00:38:52,499 --> 00:38:54,417 That was a rough one, huh? 833 00:38:55,670 --> 00:38:57,511 Well, my part was a cakewalk 834 00:38:57,865 --> 00:38:59,805 compared to what Billie did. 835 00:39:00,412 --> 00:39:02,577 You know, there's a reason a picture of your face 836 00:39:02,662 --> 00:39:04,852 - is on the side of the building. - (chuckles softly) 837 00:39:05,381 --> 00:39:07,041 He's stable. 838 00:39:07,172 --> 00:39:10,685 We won't know what the damage is until he wakes up. 839 00:39:11,758 --> 00:39:13,194 How's the little brother? 840 00:39:13,490 --> 00:39:15,406 He's gonna be okay. 841 00:39:15,928 --> 00:39:17,790 Those poor parents. 842 00:39:18,514 --> 00:39:20,562 You know, I don't think I ever quite understood 843 00:39:20,647 --> 00:39:22,999 what it meant to have your children 844 00:39:23,084 --> 00:39:26,077 walking around a dangerous world. 845 00:39:27,905 --> 00:39:32,352 You know, I've talked to countless parents, but now... 846 00:39:32,539 --> 00:39:33,790 ...it hits different. 847 00:39:34,014 --> 00:39:35,900 - Mm-hmm. - You know? 848 00:39:36,881 --> 00:39:38,915 My twins aren't even crawling 849 00:39:39,000 --> 00:39:41,161 and I'm terrified for them already. 850 00:39:41,575 --> 00:39:43,499 Nothing really prepared me for how different 851 00:39:43,584 --> 00:39:46,288 being a doctor felt after having Gigi. 852 00:39:46,373 --> 00:39:48,202 Never truly realized how fragile we are 853 00:39:48,287 --> 00:39:50,575 until I held my own flesh and blood in my arms. 854 00:39:50,660 --> 00:39:52,077 AUSTIN: Yeah. 855 00:39:52,162 --> 00:39:54,507 Now, some part of my brain's always thinking about 856 00:39:54,592 --> 00:39:57,031 the different ways Gigi might get hurt. 857 00:39:59,404 --> 00:40:00,851 You know, you're not really selling 858 00:40:00,936 --> 00:40:03,059 - the parenthood thing here. - (chuckles softly) 859 00:40:03,716 --> 00:40:06,005 It's the best thing that ever happened to me. 860 00:40:08,767 --> 00:40:10,781 But thank God I don't have twins. 861 00:40:10,866 --> 00:40:13,286 That's not helping either, Hawkins. 862 00:40:20,529 --> 00:40:21,786 Hey. 863 00:40:21,981 --> 00:40:25,160 Hey. How'd the deposition go? 864 00:40:25,245 --> 00:40:26,279 Pretty smooth, 865 00:40:26,364 --> 00:40:28,388 though that lawyer was a piece of work. 866 00:40:28,473 --> 00:40:29,695 Yeah. 867 00:40:29,779 --> 00:40:33,217 I wouldn't want to be Bell right now, or Kit. 868 00:40:33,302 --> 00:40:34,943 Like dealing with his MS diagnosis 869 00:40:35,028 --> 00:40:36,686 wasn't bad enough, and now this. 870 00:40:37,294 --> 00:40:40,248 Well, I think with the right person by your side, 871 00:40:40,333 --> 00:40:42,395 you can deal with even the worst stuff. 872 00:40:42,848 --> 00:40:46,232 Well, thankfully neither of us have to face what they do, 873 00:40:46,317 --> 00:40:49,724 but if we ever do, I definitely want you riding shotgun. 874 00:40:49,809 --> 00:40:52,927 Mm. Although I'm pretty sure you're riding shotgun. 875 00:40:53,012 --> 00:40:55,434 (chuckles) You know I'm a better driver than you. 876 00:40:55,779 --> 00:40:57,513 In a car, maybe. 877 00:40:57,597 --> 00:41:01,477 But in life? Uh... 878 00:41:05,605 --> 00:41:06,539 (sighs) 879 00:41:06,684 --> 00:41:08,337 What are you still doing here? 880 00:41:08,890 --> 00:41:10,532 I thought you'd gone home hours ago. 881 00:41:10,669 --> 00:41:11,623 Just waiting for you. 882 00:41:11,708 --> 00:41:13,695 There's nothing for me at home if you're here. 883 00:41:14,356 --> 00:41:16,819 You're sweet. 884 00:41:18,564 --> 00:41:20,192 What's wrong? 885 00:41:21,318 --> 00:41:23,605 I may have done something stupid. 886 00:41:24,427 --> 00:41:26,567 Well, I think that's unlikely. 887 00:41:27,446 --> 00:41:29,116 I met with the governor. 888 00:41:30,192 --> 00:41:31,973 I know. But I really thought 889 00:41:32,067 --> 00:41:34,028 we could come to an understanding. 890 00:41:34,223 --> 00:41:36,961 Get him to drop the lawsuit or at least settle. 891 00:41:37,045 --> 00:41:38,567 And that didn't happen? 892 00:41:38,652 --> 00:41:41,137 I thought maybe we were being paranoid. 893 00:41:41,716 --> 00:41:43,892 But it's real and it's personal. 894 00:41:44,380 --> 00:41:46,463 This guy wants to destroy you. 895 00:41:47,786 --> 00:41:51,427 I may have lost my temper, slightly. 896 00:41:52,153 --> 00:41:54,255 Why are you smiling? 897 00:41:54,950 --> 00:41:56,647 This is far from over. 898 00:41:57,075 --> 00:41:58,990 We are in for one hell of a fight. 899 00:41:59,075 --> 00:42:00,123 No, I know. 900 00:42:00,208 --> 00:42:01,674 But whatever they bring at us, 901 00:42:01,759 --> 00:42:03,304 we'll face it. 902 00:42:07,684 --> 00:42:10,046 (knocking) 903 00:42:13,488 --> 00:42:14,880 Are you ready? 904 00:42:15,934 --> 00:42:18,512 We're really gonna do this, huh? 905 00:42:19,905 --> 00:42:22,157 I wanted to, um... 906 00:42:22,372 --> 00:42:25,176 stop by my place and-and get a few things. 907 00:42:25,564 --> 00:42:27,520 - Toothbrush. - I'll buy you a new one. 908 00:42:31,541 --> 00:42:33,459 How long a drive is it? 909 00:42:33,754 --> 00:42:35,507 Couple hours. 910 00:42:38,197 --> 00:42:39,598 You know this place? 911 00:42:39,755 --> 00:42:43,469 No, but they've got a great reputation. 912 00:42:43,553 --> 00:42:44,862 They focus on treating doctors. 913 00:42:44,946 --> 00:42:46,232 There's no shortage of docs 914 00:42:46,317 --> 00:42:47,833 who struggle with addiction. 915 00:42:51,172 --> 00:42:53,367 I'm scared, Kincaid. 916 00:42:54,347 --> 00:42:56,028 I know. 917 00:42:56,492 --> 00:42:58,270 Me too. 918 00:42:59,977 --> 00:43:03,229 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 919 00:43:03,314 --> 00:43:05,491 and TOYOTA. 920 00:43:05,575 --> 00:43:08,187 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 921 00:43:09,305 --> 00:44:09,563 Please rate this subtitle at www.osdb.link/avwcm Help other users to choose the best subtitles 922 00:44:09,613 --> 00:44:14,163 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.