Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,525
Back in Llanemlyn, 18 years ago,
2
00:00:10,606 --> 00:00:12,759
a 15-year-old girl vanished.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,211
Ela. She was
one of my best friends.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,524
The parole board
have decided to release him.
5
00:00:17,604 --> 00:00:19,215
This claim that he can't remember
6
00:00:19,295 --> 00:00:21,631
where he disposed of the body,
that still stands?
7
00:00:21,711 --> 00:00:24,807
Yes. He had a referral
for dissociative amnesia.
8
00:00:24,887 --> 00:00:27,188
The best thing we can do now
is just get on with our lives
9
00:00:27,268 --> 00:00:29,501
and not let him ruin anything else.
10
00:00:29,581 --> 00:00:31,581
And I didn't get a chance to...
11
00:00:30,651 --> 00:00:32,538
Say goodbye?
- Didn't you?
12
00:00:32,618 --> 00:00:34,161
Where is she?
13
00:00:34,241 --> 00:00:35,967
Not yet.
14
00:01:23,255 --> 00:01:26,707
I want you to tell me
where my daughter is.
15
00:01:29,952 --> 00:01:32,195
I can't help you.
16
00:01:33,369 --> 00:01:35,671
You need to leave.
17
00:01:35,751 --> 00:01:37,891
What did you do to her?
18
00:01:40,031 --> 00:01:42,171
Did she know she was gonna die?
19
00:01:44,794 --> 00:01:46,900
You're not even gonna answer me?
20
00:01:48,764 --> 00:01:51,732
At least tell me where she is
so that I can bury her.
21
00:01:53,389 --> 00:01:58,256
What difference does it make
to you? What difference?
22
00:02:03,917 --> 00:02:05,297
Please.
23
00:02:09,025 --> 00:02:14,088
I told you, I can't help you.
24
00:02:14,168 --> 00:02:17,309
Then I'm going to make your life hell.
25
00:02:22,901 --> 00:02:25,041
Murdering bastard!
26
00:02:30,737 --> 00:02:32,152
Oh, shit.
27
00:02:43,232 --> 00:02:45,603
I heard what you were saying,
28
00:02:45,683 --> 00:02:47,881
and I was thinking maybe I could help.
29
00:02:47,961 --> 00:02:49,572
What?
30
00:02:49,652 --> 00:02:52,126
Well, he's not gonna talk to you, is he?
31
00:02:52,206 --> 00:02:54,819
But, you know,
if someone else talks to him,
32
00:02:54,899 --> 00:02:57,166
asks the right questions...
33
00:02:57,246 --> 00:03:01,353
Ian! Come inside. Now, please.
34
00:03:02,458 --> 00:03:04,840
Give me your phone number.
35
00:03:06,186 --> 00:03:08,982
Put it in there. Go on.
- Ian!
36
00:03:09,845 --> 00:03:10,880
Now.
37
00:04:25,403 --> 00:04:29,027
Oh. Detective Parry.
- Sharon.
38
00:04:30,132 --> 00:04:31,985
Can I have a word, please?
39
00:04:32,065 --> 00:04:35,022
Has something happened?
- If I could just come in?
40
00:04:35,102 --> 00:04:37,657
Yeah, OK.
41
00:04:43,145 --> 00:04:46,907
You approached Joe Pritchard
outside his hostel last night.
42
00:04:50,152 --> 00:04:51,660
I know how you must be feeling.
43
00:04:51,740 --> 00:04:53,765
Hmm. Do you?
44
00:04:53,845 --> 00:04:56,768
Look, I don't think they should
have let him out either,
45
00:04:56,848 --> 00:04:59,978
but it's not up to us, is it?
46
00:05:00,058 --> 00:05:02,740
But if you harass him again...
- Harass?
47
00:05:02,820 --> 00:05:04,845
Listen to me.
48
00:05:04,925 --> 00:05:08,435
If you speak to him again,
you could find yourself in a lot of trouble.
49
00:05:08,515 --> 00:05:10,023
And will that trouble be worse
50
00:05:10,103 --> 00:05:14,337
than not being able to bury my child?
51
00:05:14,417 --> 00:05:17,030
I'm just letting you know
that if it happens again,
52
00:05:17,110 --> 00:05:19,826
I won't be able to help you.
53
00:05:19,906 --> 00:05:22,242
Do you understand?
54
00:05:22,322 --> 00:05:25,462
Mmm.
- Good.
55
00:05:54,112 --> 00:05:57,553
Sharon. Cat Donato.
56
00:05:57,633 --> 00:06:02,075
Ela's friend.
Do you remember me?
57
00:06:02,155 --> 00:06:05,147
Yeah, I remember you very well.
58
00:06:05,227 --> 00:06:07,390
I know it must be
a bit of a surprise to see me,
59
00:06:07,470 --> 00:06:09,772
but I'm a journalist now,
60
00:06:09,852 --> 00:06:14,443
and I'm writing a story about Ela, and...
61
00:06:16,962 --> 00:06:21,933
So, I'd really like to speak to
you at some point, well, if...
62
00:06:34,118 --> 00:06:38,778
"Do you remember me?"
Hmm. Little bitch.
63
00:07:13,916 --> 00:07:17,150
All right, babe?
64
00:07:17,230 --> 00:07:19,808
Babe, what's the matter?
- The police were here.
65
00:07:19,888 --> 00:07:21,879
And a journalist, an old friend of Ela's.
66
00:07:21,959 --> 00:07:23,915
Whoa. Right, stop now.
67
00:07:23,995 --> 00:07:26,573
Take a deep breath and calm down.
68
00:07:26,653 --> 00:07:29,000
Right, now, what's going on?
69
00:07:30,933 --> 00:07:32,959
Can I come to the garage after work?
70
00:07:33,039 --> 00:07:35,030
There's something I need to show you.
71
00:07:35,110 --> 00:07:38,216
Of course.
I'll see you later, OK?
72
00:07:55,337 --> 00:07:56,959
Sharon.
73
00:07:58,202 --> 00:07:59,686
Sharon!
74
00:08:06,003 --> 00:08:08,097
All right?
75
00:08:08,177 --> 00:08:10,168
Catrin Donato.
- Who?
76
00:08:10,248 --> 00:08:14,552
Bloody press. Turns up at the
door wanting to write about Ela.
77
00:08:14,632 --> 00:08:18,314
Yeah, well, Joe Pritchard
getting released is news.
78
00:08:18,394 --> 00:08:20,327
What did you expect?
79
00:08:21,984 --> 00:08:24,366
I saw him.
- What?
80
00:08:25,056 --> 00:08:26,609
Last night.
81
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
I went to the hostel.
82
00:08:31,407 --> 00:08:35,228
Why didn't you tell me?
- I don't know.
83
00:08:35,308 --> 00:08:39,439
Well, I do know. I thought
you'd tell me not to do it.
84
00:08:39,519 --> 00:08:41,681
If I'd have known you were gonna do this,
85
00:08:41,761 --> 00:08:43,546
I would never have given you the address.
86
00:08:43,626 --> 00:08:45,974
What did you expect?
87
00:08:49,770 --> 00:08:51,589
Did he say anything?
88
00:08:51,669 --> 00:08:55,662
No, just that he couldn't help me.
89
00:08:55,742 --> 00:08:58,331
But we both know that that is bullshit.
90
00:09:00,781 --> 00:09:03,094
Come here, you nutter.
91
00:09:11,620 --> 00:09:14,554
You tried. Right?
92
00:09:16,107 --> 00:09:18,316
But you gotta let it go now.
93
00:09:19,524 --> 00:09:21,181
Right?
94
00:09:38,302 --> 00:09:40,028
All right?
95
00:09:41,753 --> 00:09:43,686
Looking for a job?
96
00:09:45,378 --> 00:09:48,415
What was all that last night,
then, with that bird?
97
00:09:52,454 --> 00:09:56,965
Cos they're always after
something, ain't they, women?
98
00:09:57,045 --> 00:09:59,185
Always trying to get something.
99
00:10:41,537 --> 00:10:43,045
What can I get you?
100
00:10:43,125 --> 00:10:45,254
Sorry.
Can I have a flat white, please?
101
00:10:45,334 --> 00:10:46,600
OK.
102
00:10:46,680 --> 00:10:48,430
My family used to own this cafe.
103
00:10:48,510 --> 00:10:51,789
Really?
- Cat.
104
00:10:53,894 --> 00:10:56,024
Caryl. Oh, my God.
105
00:10:56,104 --> 00:10:57,749
I thought it was you.
106
00:10:57,829 --> 00:11:00,580
I... I saw you go past. I was
like, that's not her, is it?
107
00:11:00,660 --> 00:11:04,215
Well, yeah, yeah, it's me.
108
00:11:04,802 --> 00:11:06,379
Oh.
109
00:11:06,459 --> 00:11:07,794
Are you still...?
110
00:11:07,874 --> 00:11:09,658
Yeah, yeah, still there.
111
00:11:09,738 --> 00:11:15,250
Fourth generation.
What are you doing here?
112
00:11:15,330 --> 00:11:20,611
Actually, I'm... I'm writing
an article about Ela.
113
00:11:22,233 --> 00:11:24,121
Right. Right, right.
114
00:11:24,201 --> 00:11:27,376
Yeah, no, I heard
you were writing or something.
115
00:11:29,896 --> 00:11:32,450
Have you got time for a coffee?
116
00:11:33,244 --> 00:11:35,753
Uh...
117
00:11:35,833 --> 00:11:38,342
Yeah, sod it, go on.
- Great.
118
00:11:38,422 --> 00:11:40,182
Uh, another one, please.
119
00:11:42,460 --> 00:11:44,693
Sorry I lost touch.
120
00:11:44,773 --> 00:11:46,729
It was difficult, wasn't it?
121
00:11:46,809 --> 00:11:48,800
After everything that happened.
122
00:11:48,880 --> 00:11:50,906
That's why I wanna do this.
123
00:11:50,986 --> 00:11:53,678
I'm trying to make sense of it all.
124
00:11:55,163 --> 00:11:59,121
I don't think it'll be easy
to get people to talk.
125
00:11:59,201 --> 00:12:03,136
There was a lot of fallout
after, you know.
126
00:12:05,311 --> 00:12:07,405
Like what?
127
00:12:07,485 --> 00:12:10,615
Speculation, conspiracy theories,
128
00:12:10,695 --> 00:12:12,583
people pointing fingers.
129
00:12:12,663 --> 00:12:15,344
What kind of conspiracy theories?
130
00:12:15,424 --> 00:12:17,657
The stepdad.
- Gafyn Roberts?
131
00:12:17,737 --> 00:12:19,831
He did it because she was pregnant.
132
00:12:19,911 --> 00:12:21,937
It was all staged.
She's not really dead.
133
00:12:22,017 --> 00:12:25,400
There was more than one killer.
Just a load of old shit, really.
134
00:12:26,953 --> 00:12:29,600
Joe Pritchard did it.
135
00:12:29,680 --> 00:12:32,441
He was bang to rights,
wasn't he? The bastard.
136
00:12:33,753 --> 00:12:35,548
Can you remember much about him?
137
00:12:37,032 --> 00:12:39,541
I remember you used to fancy him.
138
00:12:39,621 --> 00:12:41,198
What?
139
00:12:41,278 --> 00:12:43,855
No, I didn't.
- Yeah, you did. We all did.
140
00:12:43,935 --> 00:12:47,238
He was good-looking, mysterious.
141
00:12:47,318 --> 00:12:48,688
He wasn't like anyone else.
142
00:12:48,768 --> 00:12:50,621
We were wrong about that, weren't we?
143
00:12:53,704 --> 00:12:57,800
Delivery. They'll forget
something if I'm not there.
144
00:12:57,880 --> 00:12:59,285
Can I have your number?
145
00:12:59,365 --> 00:13:02,230
There's so much
I wanna talk to you about.
146
00:13:02,885 --> 00:13:04,566
You should come over.
147
00:13:04,646 --> 00:13:06,292
I've just moved to that new development
148
00:13:06,372 --> 00:13:08,535
on the road to Sennybridge.
149
00:13:08,615 --> 00:13:10,893
Got a walk-in shower and everything.
150
00:13:12,861 --> 00:13:15,956
It's all right round here, you know.
151
00:13:16,036 --> 00:13:18,994
It's probably not as bad
as you remember it.
152
00:13:19,074 --> 00:13:21,376
Yeah, I'm sure.
153
00:13:21,456 --> 00:13:22,664
Well, I'll see you.
154
00:13:48,276 --> 00:13:51,486
Then I'm going to make your life hell.
155
00:14:01,668 --> 00:14:04,764
Hello.
Um, I'm here to see DCI Parry.
156
00:14:04,844 --> 00:14:08,457
What's the name, please?
- Catrin Donato.
157
00:14:08,537 --> 00:14:10,804
No, you never want to get that call.
158
00:14:10,884 --> 00:14:14,049
A child, a teenager.
159
00:14:14,129 --> 00:14:17,615
You want to find them,
and you're scared to find them.
160
00:14:20,411 --> 00:14:22,471
So it really got to you, then?
161
00:14:22,551 --> 00:14:25,612
Course it did.
It got to everyone.
162
00:14:25,692 --> 00:14:29,075
The whole town turned out
to look for her. Remember that?
163
00:14:29,800 --> 00:14:31,446
Course I do.
164
00:14:31,526 --> 00:14:37,072
All those people,
the dogs and police. Surreal.
165
00:14:37,152 --> 00:14:40,949
Like I said, the whole community
wanted to help to find Ela.
166
00:14:41,881 --> 00:14:43,745
But nobody did.
167
00:14:45,125 --> 00:14:46,472
No.
168
00:14:54,790 --> 00:14:58,438
We knew from the mother that
she'd left home just before 12.
169
00:14:58,518 --> 00:15:02,097
And then the next sighting
of her was around one,
170
00:15:02,177 --> 00:15:06,412
when she was seen walking
through Llanemlyn looking upset.
171
00:15:06,492 --> 00:15:10,588
Then a day or so later, we had
a call from Wyn Pritchard.
172
00:15:10,668 --> 00:15:13,971
Joe's father? What did he say?
173
00:15:14,051 --> 00:15:16,732
He was working on the farm at
the time of Ela's disappearance,
174
00:15:16,812 --> 00:15:18,872
and he'd seen a girl
matching Ela's description
175
00:15:18,952 --> 00:15:23,567
walking into the woods
near Joe Pritchard's caravan.
176
00:15:23,647 --> 00:15:27,571
Hang on. So, Wyn Pritchard
reported his own son?
177
00:15:27,651 --> 00:15:33,070
No. He reported seeing a girl
matching Ela's description.
178
00:15:34,485 --> 00:15:37,695
Do you think he knew?
- I don't think he did.
179
00:15:40,491 --> 00:15:41,757
And then what happened?
180
00:15:41,837 --> 00:15:44,726
Then we searched the caravan.
181
00:15:44,806 --> 00:15:46,452
And what did you find?
182
00:15:46,532 --> 00:15:49,351
Ela's blood.
Signs of a struggle.
183
00:15:49,431 --> 00:15:51,974
Fingerprints. Handprints.
184
00:15:52,054 --> 00:15:54,540
Ela's hair on items of clothing.
185
00:15:57,474 --> 00:15:59,154
And, um...
186
00:15:59,234 --> 00:16:02,064
But no... body?
187
00:16:06,552 --> 00:16:07,714
And you didn't have any other
188
00:16:07,794 --> 00:16:09,475
witness statements from that day?
189
00:16:09,555 --> 00:16:12,512
No, but looking back
at the misper hotline list,
190
00:16:12,592 --> 00:16:16,033
we'd had a call naming Joe
as a person of interest.
191
00:16:16,113 --> 00:16:19,830
Who made that phone call?
Did you interview them?
192
00:16:19,910 --> 00:16:21,349
Well, it's difficult to follow up
193
00:16:21,429 --> 00:16:23,040
if the caller won't leave a name.
194
00:16:23,120 --> 00:16:26,434
But what did they say, exactly?
195
00:16:27,987 --> 00:16:31,611
They said that Joe Pritchard
was dangerous.
196
00:16:35,581 --> 00:16:39,056
Well, thank you for taking
the time to talk to me.
197
00:16:39,136 --> 00:16:42,059
I want to know what happened
to her as much as anyone.
198
00:16:42,139 --> 00:16:46,097
And I was keen to see how
the bolshy teenager turned out.
199
00:16:46,177 --> 00:16:47,800
How did I turn out?
200
00:16:49,077 --> 00:16:51,390
Better than expected.
201
00:16:54,979 --> 00:16:58,224
You've got my number.
Look after yourself.
202
00:17:12,479 --> 00:17:15,023
You know how we said that
people who are getting married
203
00:17:15,103 --> 00:17:16,231
shouldn't have secrets?
204
00:17:16,311 --> 00:17:19,716
Oh, my God.
Has Sharon seen this?
205
00:17:19,796 --> 00:17:23,963
Nobody has.
- Where's it been?
206
00:17:24,043 --> 00:17:26,724
I hid it in my room.
- Oh, Greta.
207
00:17:26,804 --> 00:17:28,139
I thought I was doing the right thing.
208
00:17:28,219 --> 00:17:29,934
Why?
209
00:17:30,014 --> 00:17:31,971
Because it's full of horrible
things about Mum and Dad
210
00:17:32,051 --> 00:17:34,732
and I didn't wanna hurt
anyone's feelings.
211
00:17:34,812 --> 00:17:36,838
And there's private stuff
about her boyfriend.
212
00:17:36,918 --> 00:17:38,702
So she was seeing someone?
213
00:17:38,782 --> 00:17:41,647
Think so.
- Who was it?
214
00:17:44,926 --> 00:17:47,089
Greta, this is evidence.
The police...
215
00:17:47,169 --> 00:17:49,264
Yeah, I know that now.
216
00:17:49,344 --> 00:17:52,647
I thought I was just keeping
Ela's secrets.
217
00:17:52,727 --> 00:17:54,867
I thought I was being a hero.
218
00:17:56,972 --> 00:17:59,112
You gotta tell your mam.
219
00:18:18,925 --> 00:18:20,985
Looks like a serious bit of kit.
220
00:18:21,065 --> 00:18:23,194
It is a serious bit of kit.
221
00:18:23,274 --> 00:18:25,276
Gafyn Roberts?
- Uh-huh.
222
00:18:26,139 --> 00:18:27,175
Cat.
223
00:18:29,177 --> 00:18:30,581
How can I help you, Cat?
224
00:18:30,661 --> 00:18:32,169
I'm sure you don't remember me,
225
00:18:32,249 --> 00:18:35,666
but I used to be friends
with your stepdaughter Ela.
226
00:18:36,391 --> 00:18:37,899
Right.
227
00:18:37,979 --> 00:18:40,004
Well, I'm a journalist now
228
00:18:40,084 --> 00:18:43,076
and I've come back
to write an article about her.
229
00:18:43,156 --> 00:18:46,217
Yeah, sorry, love, not interested.
230
00:18:46,297 --> 00:18:49,186
Look, I'm just trying to find
out if there was a connection
231
00:18:49,266 --> 00:18:52,569
between Ela and Joe
that I didn't know about.
232
00:18:52,649 --> 00:18:53,949
People thought
I had something to do with it
233
00:18:54,029 --> 00:18:56,135
because of the lies in the press.
234
00:18:57,032 --> 00:18:58,609
I lost everything.
235
00:18:58,689 --> 00:19:02,175
My family, business, reputation.
236
00:19:04,074 --> 00:19:06,214
It took me years to sort it out.
237
00:19:07,871 --> 00:19:09,931
Do you really think
I wanna drag all that up again?
238
00:19:10,011 --> 00:19:13,072
Look, I'm really sorry
that that happened to you.
239
00:19:13,152 --> 00:19:14,314
Dave!
240
00:19:14,394 --> 00:19:15,730
But that's why you should talk to me.
241
00:19:15,810 --> 00:19:18,111
You got the cordless, Dave?
242
00:19:18,191 --> 00:19:20,262
Put things right.
243
00:19:22,333 --> 00:19:24,739
We would never have let her
anywhere near the likes of him.
244
00:19:24,819 --> 00:19:27,719
But we didn't know what was
going on in her life back then.
245
00:19:30,203 --> 00:19:31,826
Did you?
246
00:19:32,896 --> 00:19:34,656
Or didn't you care?
247
00:19:37,659 --> 00:19:41,100
You found your way in here. I'm
sure you can find your way out.
248
00:19:41,180 --> 00:19:43,240
And I don't want to hear
that you've been bothering
249
00:19:43,320 --> 00:19:46,047
Ela's mother, or my daughter.
250
00:19:47,220 --> 00:19:49,844
All right?
- Right.
251
00:19:50,914 --> 00:19:54,711
Well... thank you for your time.
252
00:19:59,474 --> 00:20:02,604
I tell you who I love,
even though he's got thin lips.
253
00:20:02,684 --> 00:20:03,916
Liam Neeson.
254
00:20:03,996 --> 00:20:06,815
Ah, what's that thing he says?
255
00:20:06,895 --> 00:20:09,956
"I will look for you,
and I will find you,
256
00:20:10,036 --> 00:20:11,786
and I will kill you."
257
00:20:11,866 --> 00:20:13,902
Eh? Huh?
258
00:20:15,386 --> 00:20:18,838
What's the matter, love?
You not in the mood?
259
00:20:23,049 --> 00:20:24,626
Joe Pritchard's out.
260
00:20:24,706 --> 00:20:29,182
Oh, love, I'm so sorry.
- No effing way.
261
00:20:29,262 --> 00:20:32,876
I went to see him and I confronted him.
262
00:20:32,956 --> 00:20:35,810
I can't believe you, Sharon.
263
00:20:35,890 --> 00:20:39,814
What if something happened
to you? And what about Greta?
264
00:20:39,894 --> 00:20:42,920
D'you wanna hear what
Confucius said about revenge?
265
00:20:43,000 --> 00:20:46,648
It's not about revenge.
- What did he say?
266
00:20:46,728 --> 00:20:49,099
"Before embarking
on a journey of revenge,
267
00:20:49,179 --> 00:20:52,102
one should dig two graves."
268
00:20:52,182 --> 00:20:55,899
Do you hear that, Sharon?
Two graves.
269
00:20:55,979 --> 00:20:58,246
It's all right for you lot, isn't it?
270
00:20:58,326 --> 00:21:00,282
You've been able to make your peace.
271
00:21:00,362 --> 00:21:01,974
You have no idea what it's like for me.
272
00:21:02,054 --> 00:21:03,182
You have no right to judge me.
273
00:21:03,262 --> 00:21:05,080
Stop being so bloody dramatic.
274
00:21:05,160 --> 00:21:07,013
It's not about that, love.
275
00:21:07,093 --> 00:21:09,820
We just don't want you
putting yourself in danger.
276
00:21:10,994 --> 00:21:13,226
I can't do this.
277
00:21:13,306 --> 00:21:15,723
I can't pretend that everything's normal.
278
00:21:17,138 --> 00:21:19,416
Not with him out there.
279
00:21:21,930 --> 00:21:25,160
Not with him carrying on with his life.
280
00:21:25,284 --> 00:21:26,861
Sharon.
281
00:21:26,941 --> 00:21:29,150
Oh, leave her be. She's upset.
282
00:22:10,018 --> 00:22:12,745
I was wondering when you were gonna call.
283
00:22:13,401 --> 00:22:15,230
Can we talk?
284
00:22:42,257 --> 00:22:44,121
Mollie.
285
00:22:45,157 --> 00:22:47,424
Hello.
- Mr Pritchard?
286
00:22:47,504 --> 00:22:50,047
Who's this, then?
- Cat Donato.
287
00:22:50,127 --> 00:22:52,187
Hope I'm not disturbing.
288
00:22:52,267 --> 00:22:55,190
Donato... I know that name.
289
00:22:55,270 --> 00:22:58,780
My parents used to have the cafe
in Llanemlyn.
290
00:22:58,860 --> 00:23:01,576
That's right. Donatos.
291
00:23:01,656 --> 00:23:04,855
Moved to Cardiff, wasn't it?
- Mmm.
292
00:23:04,935 --> 00:23:06,754
About 20 years ago now.
293
00:23:06,834 --> 00:23:10,240
More opportunities there, I'd say.
294
00:23:10,320 --> 00:23:16,039
And Ela Roberts was
a close friend of mine, you see.
295
00:23:16,119 --> 00:23:20,019
After she died, fresh start, you know.
296
00:23:21,469 --> 00:23:25,162
Well, I'm sorry for your loss.
297
00:23:27,199 --> 00:23:29,857
She went into the trees just there.
298
00:23:31,444 --> 00:23:34,816
Did you see her face at all?
Did she look upset?
299
00:23:34,896 --> 00:23:39,579
It's just a witness had seen her
in town earlier in the day.
300
00:23:39,659 --> 00:23:43,445
I didn't get a good look at
her face. It's a fair distance.
301
00:23:43,525 --> 00:23:45,965
Had you ever seen Joe and Ela together?
302
00:23:46,045 --> 00:23:48,485
No.
303
00:23:48,565 --> 00:23:52,017
I hardly saw him back then.
- Why was that?
304
00:23:53,190 --> 00:23:55,803
It wasn't a good time for the farm.
305
00:23:55,883 --> 00:23:58,322
Foot-and-mouth
had nearly finished us off.
306
00:23:58,402 --> 00:24:01,567
We were trying to get back on our feet.
307
00:24:01,647 --> 00:24:05,882
Have you been in touch with him
since his release?
308
00:24:05,962 --> 00:24:10,552
I haven't seen Joe in 18 years,
and I don't plan to do so now.
309
00:24:11,243 --> 00:24:14,073
Right?
- Right.
310
00:24:15,350 --> 00:24:18,273
Is there anyone else
that I could speak to?
311
00:24:18,353 --> 00:24:19,896
Your wife maybe?
312
00:24:19,976 --> 00:24:24,245
She's in a home these days.
Dementia.
313
00:24:24,325 --> 00:24:26,534
Oh, I'm sorry to hear that.
314
00:24:27,707 --> 00:24:30,320
Is there anyone else?
315
00:24:30,400 --> 00:24:33,610
No, there's nobody else.
316
00:25:11,130 --> 00:25:12,338
Ela!
317
00:25:38,157 --> 00:25:41,701
I'm going down the pub
for an hour. You coming?
318
00:25:41,781 --> 00:25:45,326
No.
- Oh, come on, man.
319
00:25:45,406 --> 00:25:48,570
It'll do you good to get out
and about, reacclimatise.
320
00:25:48,650 --> 00:25:50,676
Get away from this racket.
321
00:25:55,209 --> 00:26:00,179
Right, well, um... I'll be in
Foxeys if you change your mind.
322
00:27:14,874 --> 00:27:16,359
Cheers.
323
00:28:02,577 --> 00:28:05,535
Mmm. So you got there
all right, then?
324
00:28:05,615 --> 00:28:07,615
Yeah.
325
00:28:06,685 --> 00:28:07,744
What's the accommodation like?
326
00:28:07,824 --> 00:28:10,471
Oh, it's very classy.
327
00:28:10,551 --> 00:28:13,060
Mind you, bed's a bit weird.
328
00:28:13,140 --> 00:28:15,062
It's even got a pleather headboard.
329
00:28:15,142 --> 00:28:17,823
Vegan, I think it's called these days.
330
00:28:17,903 --> 00:28:21,206
So how about the story?
You making progress?
331
00:28:21,286 --> 00:28:24,105
Slowly.
It feels like I've hit a wall.
332
00:28:24,185 --> 00:28:28,144
Be patient. People are gonna
find it difficult to talk about this stuff.
333
00:28:28,224 --> 00:28:31,181
I know, I know. I've got
a few things to follow up on.
334
00:28:31,261 --> 00:28:33,425
But I'm still struggling
with the connection
335
00:28:33,505 --> 00:28:35,289
between Joe and Ela.
336
00:28:35,369 --> 00:28:37,360
Unless she was secretly seeing him.
337
00:28:37,440 --> 00:28:39,362
Why go to the woods?
338
00:28:40,891 --> 00:28:43,170
Oh, hang on.
There's someone at the door.
339
00:28:56,286 --> 00:28:58,105
Oh, my...
340
00:28:58,185 --> 00:28:59,600
Oh, my...
341
00:29:00,739 --> 00:29:03,362
Cat, what's going on?
342
00:29:08,540 --> 00:29:09,702
Cowards!
343
00:29:09,782 --> 00:29:12,337
Cat. What's going on?
344
00:29:33,668 --> 00:29:35,763
Get him out of here.
345
00:29:35,843 --> 00:29:37,500
Come on, then.
346
00:29:38,466 --> 00:29:41,262
Let's go. Come on.
347
00:29:47,924 --> 00:29:49,477
Come on.
348
00:29:50,271 --> 00:29:51,445
You can tell me.
349
00:29:53,343 --> 00:29:55,817
Did you burn her?
350
00:29:55,897 --> 00:29:57,785
Did you chop her up?
351
00:29:57,865 --> 00:30:00,305
I don't care, like.
You can tell me.
352
00:30:00,385 --> 00:30:03,273
No.
- Dirty, sneaky...
353
00:30:03,353 --> 00:30:06,759
You pervert! I know
what you did to me! Pervert!
354
00:30:06,839 --> 00:30:10,970
Dirty, sneaky, shameful little...
355
00:30:11,050 --> 00:30:12,869
Where is she?
356
00:30:12,949 --> 00:30:14,905
I can't help you.
- Come on.
357
00:30:14,985 --> 00:30:16,804
Murderer!
358
00:30:16,884 --> 00:30:18,254
No!
359
00:30:25,755 --> 00:30:27,239
What's the matter?
360
00:30:28,447 --> 00:30:29,690
What's wrong?
361
00:30:31,347 --> 00:30:34,350
I... I don't wanna lose you too.
362
00:30:35,489 --> 00:30:37,249
You're not gonna lose me.
363
00:30:38,354 --> 00:30:39,941
I'm here.
364
00:30:40,770 --> 00:30:42,944
Don't worry. I'm here.
365
00:30:46,983 --> 00:30:49,664
You're gonna be
knackered in work tomorrow.
366
00:30:49,744 --> 00:30:52,702
I'll be fine.
367
00:30:52,782 --> 00:30:57,638
You know that Cat,
the one who's a journalist now?
368
00:30:57,718 --> 00:31:00,503
She was a friend of Ela's, wasn't she?
369
00:31:00,583 --> 00:31:02,654
Cat Donato was no friend to Ela.
370
00:31:09,350 --> 00:31:12,584
There's something I...
- Oh, I just remembered.
371
00:31:12,664 --> 00:31:16,035
We've got the fitting for
your wedding dress this week.
372
00:31:16,115 --> 00:31:17,427
Yeah.
373
00:31:18,083 --> 00:31:19,429
You excited?
374
00:31:20,430 --> 00:31:23,250
Yeah, really excited.
375
00:31:23,330 --> 00:31:25,573
Rhys is such a lovely man.
376
00:32:19,109 --> 00:32:21,422
What happened to you?
377
00:32:22,837 --> 00:32:25,633
I overdid it at the gym.
Did you bring the money?
378
00:32:26,979 --> 00:32:28,878
Tell me what he said first.
379
00:32:29,913 --> 00:32:31,467
He's a right nutcase, you know.
380
00:32:32,847 --> 00:32:35,908
But it's all up there.
In his head.
381
00:32:35,988 --> 00:32:37,404
So?
382
00:32:44,134 --> 00:32:45,964
It's all I've got.
383
00:32:49,968 --> 00:32:52,753
He said he buried her in a place
where she'll never be found.
384
00:32:52,833 --> 00:32:55,756
But does he mean the forest
or somewhere else?
385
00:32:55,836 --> 00:32:58,666
Forest. Yeah, it sounded like.
386
00:33:01,013 --> 00:33:02,866
How do I know
you're not making all this up?
387
00:33:02,946 --> 00:33:06,145
I swear on my girl's life,
he said she was in the forest.
388
00:33:06,225 --> 00:33:07,630
But that's all he said?
389
00:33:07,710 --> 00:33:09,459
Well, these things take time, don't they?
390
00:33:09,539 --> 00:33:11,979
He's not gonna tell me
everything in one go, is he?
391
00:33:12,059 --> 00:33:13,819
I haven't got time.
392
00:33:15,234 --> 00:33:16,891
That's not my problem, Sharon.
393
00:33:19,273 --> 00:33:22,161
Look, forget it.
394
00:33:22,241 --> 00:33:25,579
I'm gonna sort all this out by myself.
395
00:33:25,659 --> 00:33:28,754
There might be ways
to speed up a confession.
396
00:33:28,834 --> 00:33:33,425
You know, for the right price.
But it won't be cheap.
397
00:33:36,463 --> 00:33:37,809
Don't phone me again.
398
00:34:14,224 --> 00:34:16,561
I've got nothing to say to you, Catrin.
399
00:34:16,641 --> 00:34:19,253
Please, Sharon, just...
just let me explain.
400
00:34:19,333 --> 00:34:22,497
Look, I wanna find out
what happened to Ela.
401
00:34:22,577 --> 00:34:25,052
I wanna help.
402
00:34:25,132 --> 00:34:28,883
If I talk to you, will you piss off?
403
00:34:28,963 --> 00:34:31,921
Well, I wouldn't quite put it
like that, but...
404
00:34:32,001 --> 00:34:33,209
yeah, yeah, I will.
405
00:34:35,867 --> 00:34:37,996
OK.
406
00:34:38,076 --> 00:34:42,932
Uh, so when Ela left the house that day,
407
00:34:43,012 --> 00:34:45,555
what... what kind of mood
was she in?
408
00:34:45,635 --> 00:34:49,144
Was she upset?
- She was fine. Happy.
409
00:34:49,224 --> 00:34:51,458
And where did she say she was going?
410
00:34:51,538 --> 00:34:54,495
I don't know, but I think
she went to meet Caryl,
411
00:34:54,575 --> 00:34:56,566
her other so-called friend.
412
00:34:56,646 --> 00:34:57,820
Caryl?
413
00:35:01,133 --> 00:35:04,540
Why do you think she went
into the woods that day?
414
00:35:04,620 --> 00:35:05,886
It just doesn't make sense
415
00:35:05,966 --> 00:35:07,508
unless she was seeing Joe Pritchard.
416
00:35:07,588 --> 00:35:09,476
All I know is that she ended up
417
00:35:09,556 --> 00:35:11,730
in the wrong place at the wrong time.
418
00:35:13,249 --> 00:35:15,251
And she paid for that with her life.
419
00:35:21,706 --> 00:35:23,742
I was her friend, you know.
420
00:35:40,725 --> 00:35:42,830
All right?
- Not really.
421
00:35:53,841 --> 00:35:55,694
What's this?
422
00:35:55,774 --> 00:35:58,076
Plan B.
- Which is...?
423
00:35:58,156 --> 00:36:01,217
I'm gonna harass him until he cracks.
424
00:36:01,297 --> 00:36:03,851
Cracks what? Your big head?
425
00:36:07,786 --> 00:36:10,202
You're not gonna give up
on this, are you?
426
00:36:11,410 --> 00:36:12,757
No.
427
00:36:14,793 --> 00:36:17,026
I hope you don't think you're dragging me
428
00:36:17,106 --> 00:36:19,833
into this absolute bollocks.
429
00:36:22,145 --> 00:36:25,355
No. I don't care
about your sad eyes.
430
00:36:28,945 --> 00:36:31,189
You take the piss, you do.
431
00:36:38,679 --> 00:36:40,774
I shouldn't be doing this.
432
00:36:40,854 --> 00:36:44,720
I should be home watching Ice
Road Truckersor Celebrity SAS.
433
00:37:15,992 --> 00:37:20,721
Yes. Yes, I am.
Um, any kind of work, really.
434
00:37:22,965 --> 00:37:26,026
An interview would be great.
What time?
435
00:37:29,143 --> 00:37:31,618
Oi, paedo! You're famous!
436
00:37:31,698 --> 00:37:33,067
Uh, two? That's...
437
00:37:33,147 --> 00:37:35,147
Can I have your autograph?
438
00:37:34,183 --> 00:37:35,829
Go on, kick it again.
439
00:37:35,909 --> 00:37:38,659
No, no. No, two's... fine.
440
00:37:38,739 --> 00:37:40,661
I'll see you then.
441
00:37:40,741 --> 00:37:43,008
Come on, man.
Don't be shy.
442
00:38:09,390 --> 00:38:12,313
Hello. Cat Donato.
443
00:38:12,393 --> 00:38:14,810
It's Joe Pritchard here.
444
00:38:15,534 --> 00:38:16,708
Hi.
445
00:38:17,536 --> 00:38:18,941
You still wanna talk to me?
446
00:38:19,021 --> 00:38:22,714
Yes. Yeah, course I do.
447
00:38:24,820 --> 00:38:27,236
I need you to do something for me, then.
448
00:38:56,472 --> 00:38:58,198
All right?
449
00:39:00,131 --> 00:39:01,822
You?
450
00:39:03,582 --> 00:39:05,090
Where is the interview?
451
00:39:05,170 --> 00:39:07,207
Have you got the address?
452
00:39:11,418 --> 00:39:12,788
What happened?
453
00:39:12,868 --> 00:39:14,490
It's not, um...
454
00:39:15,974 --> 00:39:18,494
I got into a situation
with someone at the hostel.
455
00:39:21,290 --> 00:39:23,119
I don't fight.
456
00:39:25,466 --> 00:39:26,813
OK.
457
00:40:24,111 --> 00:40:27,966
They've got some lovely dresses,
haven't they? Stunning.
458
00:40:28,046 --> 00:40:29,519
I'll grab one of those.
459
00:40:29,599 --> 00:40:31,073
Lovely. Thank you very much.
460
00:40:31,153 --> 00:40:33,293
Thank you so much.
461
00:40:34,984 --> 00:40:36,112
Sorry I'm late.
462
00:40:36,192 --> 00:40:37,907
Mam, where have you been?
463
00:40:37,987 --> 00:40:40,461
Prosecco!
464
00:40:40,541 --> 00:40:44,189
Oh, look stunning.
- Oh, thank you.
465
00:40:44,269 --> 00:40:46,985
Oh, I bet you're feeling
so emotional right now.
466
00:40:47,065 --> 00:40:49,378
Yeah, I'm feeling emotional too.
467
00:40:52,277 --> 00:40:53,923
I'm ready!
468
00:40:54,003 --> 00:40:55,580
Oh, here she comes.
469
00:40:55,660 --> 00:40:59,077
Oh, I'm gonna cry
and I haven't even seen her yet.
470
00:41:03,910 --> 00:41:05,290
Oh, Greta.
471
00:41:05,946 --> 00:41:08,086
It's beautiful.
472
00:41:09,225 --> 00:41:10,537
You look beautiful.
473
00:41:13,022 --> 00:41:15,600
Sharon Roberts?
- Yeah.
474
00:41:15,680 --> 00:41:19,604
You were warned about attending
the hostel at Mill Hill.
475
00:41:19,684 --> 00:41:21,571
What's she supposed to have done?
476
00:41:21,651 --> 00:41:23,677
We have evidence that
you've again attended that area
477
00:41:23,757 --> 00:41:26,059
to harass the same individual.
478
00:41:26,139 --> 00:41:28,647
Um, what's going on?
- Can you come outside, please?
479
00:41:28,727 --> 00:41:30,511
Oh, my God.
Are they arresting her?
480
00:41:30,591 --> 00:41:33,273
We'd just like you
to answer a few questions.
481
00:41:33,353 --> 00:41:36,863
Don't touch me.
- Let's not get silly.
482
00:41:36,943 --> 00:41:40,142
Are you refusing to cooperate?
483
00:41:40,222 --> 00:41:43,559
Why don't you go out there
and find some real criminals
484
00:41:43,639 --> 00:41:45,699
instead of picking
on innocent people like me?
485
00:41:45,779 --> 00:41:47,390
Now, piss off!
- Mam.
486
00:41:47,470 --> 00:41:49,358
I'm arresting you for
assaulting an emergency worker.
487
00:41:49,438 --> 00:41:51,636
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
488
00:41:51,716 --> 00:41:54,052
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
489
00:41:54,132 --> 00:41:55,951
Don't touch her.
- Mrs Roberts.
490
00:41:56,031 --> 00:41:58,539
I don't know what to do.
Should I be filming?
491
00:41:58,619 --> 00:42:00,438
Get your hands off my mam!
492
00:42:00,518 --> 00:42:03,579
Greta, Greta, don't.
- You can't do that!
493
00:42:03,659 --> 00:42:06,064
It's not me you should be
arresting. It's him!
494
00:42:06,144 --> 00:42:09,078
He's the bloody murderer.
- Leave her alone.
495
00:42:22,816 --> 00:42:24,300
How did you know Ela?
496
00:42:26,544 --> 00:42:28,604
I didn't.
497
00:42:28,684 --> 00:42:32,642
I'd seen her about with you
and... the other girl.
498
00:42:32,722 --> 00:42:35,162
What, you remember the three of us?
499
00:42:35,242 --> 00:42:36,623
But I didn't know her.
500
00:42:38,211 --> 00:42:40,616
So how did she end up
in your caravan that day?
501
00:42:40,696 --> 00:42:43,595
I don't know, so I can't answer.
502
00:42:46,081 --> 00:42:48,072
I'm not here to judge you.
503
00:42:48,152 --> 00:42:52,041
The only thing I want is to
find out what happened to Ela.
504
00:42:52,121 --> 00:42:53,525
If you really can't remember,
505
00:42:53,605 --> 00:42:55,942
then maybe talking
about that day will help.
506
00:42:56,022 --> 00:42:59,393
Pull over. I'll get out here.
507
00:42:59,473 --> 00:43:01,982
But... But it's miles.
508
00:43:02,062 --> 00:43:05,572
Just let me out. Stop the car.
509
00:43:05,652 --> 00:43:07,033
Stop the car!
510
00:43:11,382 --> 00:43:13,660
Thanks for the lift.
511
00:43:15,524 --> 00:43:16,732
Joe!
512
00:43:41,067 --> 00:43:42,275
Joe!
513
00:43:47,832 --> 00:43:49,523
Joe!
514
00:43:53,562 --> 00:43:54,770
Oh!
515
00:44:23,902 --> 00:44:25,790
Why did you run after me?
516
00:44:25,870 --> 00:44:28,068
I didn't run.
517
00:44:28,148 --> 00:44:32,245
Why did you leave like that?
What did that man say to you?
518
00:44:32,325 --> 00:44:34,730
It doesn't matter what he said.
519
00:44:34,810 --> 00:44:35,834
I've heard it all before anyway.
520
00:44:35,914 --> 00:44:38,389
Just tell me what he said.
521
00:44:38,469 --> 00:44:44,360
It's not that.
It's about... everything.
522
00:44:44,440 --> 00:44:47,501
I was stupid to think
I could come back here.
523
00:44:47,581 --> 00:44:52,069
I came back for my mother,
and she barely knows me.
524
00:44:53,449 --> 00:44:56,383
But everyone else knows me.
Even you.
525
00:44:57,695 --> 00:45:01,112
Look, I know what it's like coming back.
526
00:45:02,182 --> 00:45:04,184
I know it's not easy.
527
00:45:09,293 --> 00:45:12,526
But maybe if you tell your story...
528
00:45:12,606 --> 00:45:16,392
Of course, the story. Sorry.
You're waiting for a story.
529
00:45:16,472 --> 00:45:20,511
But, Joe, why were you living
in a caravan in the woods?
530
00:45:22,720 --> 00:45:25,378
Because I didn't want anyone to get hurt.
531
00:45:26,517 --> 00:45:28,473
What do you mean by that?
532
00:45:28,553 --> 00:45:30,279
But they did anyway.
533
00:45:31,384 --> 00:45:34,697
Who didn't you want to hurt?
534
00:45:38,839 --> 00:45:42,429
She was there, in the caravan.
535
00:45:43,637 --> 00:45:44,662
OK.
536
00:45:44,742 --> 00:45:47,389
And there was an argument.
537
00:45:47,469 --> 00:45:51,703
I've no idea what it was about,
but there was an argument,
538
00:45:51,783 --> 00:45:55,914
and... and there was screaming
and... and there was shouting,
539
00:45:55,994 --> 00:45:58,169
and there was a fight.
540
00:45:59,998 --> 00:46:03,278
And you... you killed her?
541
00:46:06,315 --> 00:46:07,523
Yes.
542
00:46:10,250 --> 00:46:14,795
You see? I'm dangerous.
543
00:46:14,875 --> 00:46:17,154
I'm a fucking animal!
544
00:46:20,536 --> 00:46:21,882
So you should stay away.
545
00:46:26,335 --> 00:46:27,716
But... Ah!
546
00:46:32,410 --> 00:46:34,619
Where's Ela's body?
547
00:46:37,243 --> 00:46:38,485
Joe...
36995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.