Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,423 --> 00:02:17,334
I hope you have spent a good night.
2
00:02:17,863 --> 00:02:18,898
Marvelous!
3
00:02:20,223 --> 00:02:21,895
- I'm taking a bath. You coming?
- Yes.
4
00:02:24,583 --> 00:02:26,699
- Reviewing these figures...
- Yes...
5
00:02:27,663 --> 00:02:28,982
We should change this...
6
00:02:30,663 --> 00:02:33,131
Mrs. De L'Ambre,
I'm pleased you've come again.
7
00:02:33,303 --> 00:02:36,022
Thanks.
I telephoned to reserve number 10.
8
00:02:36,223 --> 00:02:38,976
Like every other year, madam.
Room number 10.
9
00:02:39,863 --> 00:02:42,661
- Mr. De L'Ambre will arrive later?
- He will not be coming.
10
00:02:42,943 --> 00:02:44,820
Very well. I will accompany you.
11
00:03:04,543 --> 00:03:05,782
Stop Victor!
12
00:03:06,745 --> 00:03:09,345
- They'll see us!
- We are married now.
13
00:03:13,143 --> 00:03:14,178
This way.
14
00:03:25,143 --> 00:03:27,418
Perm๏ฟฝt me to say
you have not changed at all.
15
00:03:27,523 --> 00:03:29,017
You look lovely as always.
16
00:03:29,743 --> 00:03:33,782
If I recall, it has been a year
since your last visit.
17
00:03:34,023 --> 00:03:35,172
Good memory...
18
00:03:35,543 --> 00:03:38,341
It would be difficult
to forget such a charming person.
19
00:03:39,063 --> 00:03:41,019
- Now I would like to rest.
- Pardon.
20
00:03:41,263 --> 00:03:44,460
If you need anything tonight,
I am entirely at your disposal.
21
00:03:45,383 --> 00:03:46,941
- I'll call.
- Very well.
22
00:04:13,463 --> 00:04:16,516
Jacques, my love...
You could undress me just with a glance,
23
00:04:16,623 --> 00:04:18,278
with a gaze so cruel and infamous.
24
00:04:19,183 --> 00:04:21,219
and yes Jacques, all men desire me.
25
00:04:21,423 --> 00:04:22,981
They all make love to me
in their imaginations.
26
00:04:23,183 --> 00:04:24,781
All but one: You.
27
00:04:24,883 --> 00:04:27,436
To have that with you, my master...
I would die.
28
00:04:34,703 --> 00:04:37,012
Oh my love! Why did you do it?
29
00:04:37,703 --> 00:04:40,058
You could sleep with her,
I didn't blame you for it.
30
00:04:40,383 --> 00:04:42,738
but to abandon me,
to destroy me with her...
31
00:04:43,103 --> 00:04:45,501
Her!...
Why did you destroy such happiness
32
00:04:45,603 --> 00:04:47,434
in a matter of seconds?
33
00:04:48,143 --> 00:04:50,532
I can't stand the idea
of not seeing you again.
34
00:04:51,183 --> 00:04:53,936
My love,
if you knew how much I hate you...
35
00:04:54,583 --> 00:04:56,255
Almost as much as I love you.
36
00:05:02,943 --> 00:05:05,093
Next time let's do it in water, is great.
37
00:05:05,263 --> 00:05:07,015
- Next time I'll rape you!
- When?
38
00:05:07,383 --> 00:05:08,896
- Right now!
- Well?
39
00:05:10,703 --> 00:05:11,872
Let me go!
40
00:05:11,983 --> 00:05:14,014
We've had this appointment for a long time!
41
00:05:14,503 --> 00:05:15,592
Help!
42
00:05:15,703 --> 00:05:16,734
Let me up!
43
00:05:16,843 --> 00:05:19,959
No use screaming my pretty,
nobody will hear you!
44
00:05:35,143 --> 00:05:36,098
Come in.
45
00:05:42,843 --> 00:05:45,099
I thought you might enjoy some
fresh fruit, like before.
46
00:05:51,223 --> 00:05:53,339
You have to excuse them.
They were just married.
47
00:05:53,623 --> 00:05:55,693
- I can change the room...
- No.
48
00:05:58,343 --> 00:05:59,935
I am very tired, so...
49
00:06:02,583 --> 00:06:03,538
Fine...
50
00:06:14,343 --> 00:06:15,992
Hello, miss?
51
00:06:16,724 --> 00:06:21,524
Bring up a bottle of champagne and
some salmon to room 10 please.
52
00:06:22,918 --> 00:06:23,918
Thank you.
53
00:06:38,223 --> 00:06:39,178
More...
54
00:06:46,703 --> 00:06:47,658
Yes...
55
00:06:47,763 --> 00:06:49,037
Don't stop...
56
00:07:13,183 --> 00:07:15,101
No not here... come!
57
00:08:32,953 --> 00:08:33,953
My sweet...
58
00:09:43,743 --> 00:09:45,192
What are you doing here?
59
00:09:46,023 --> 00:09:50,016
You requested champagne,
but today it's on the house.
60
00:09:50,463 --> 00:09:52,381
That's fine, thank you. Leave me now.
61
00:09:54,363 --> 00:09:57,157
Permit me to help- your nightgown.
62
00:10:05,743 --> 00:10:08,337
Please try it. I'm sure it will please you.
63
00:10:10,003 --> 00:10:11,238
Why two glasses?
64
00:10:11,543 --> 00:10:14,137
A woman like you can't be alone for long.
65
00:10:20,983 --> 00:10:22,052
Good evening.
66
00:10:37,783 --> 00:10:39,198
I didn't mean to disturb...
67
00:10:42,423 --> 00:10:43,743
Careful, you can be cut.
68
00:10:43,743 --> 00:10:45,754
Can you help fasten my dress?
69
00:10:48,803 --> 00:10:49,892
Oh, Jacques.
70
00:10:52,183 --> 00:10:53,238
Peter, Madam.
71
00:10:53,303 --> 00:10:54,941
Honey, what are you doing?
72
00:10:55,463 --> 00:10:57,897
You look just like him,
but younger.
73
00:10:57,963 --> 00:10:58,959
Like who?
74
00:10:59,023 --> 00:11:03,691
A dead love, I have not yet buried.
He is choking me.
75
00:11:03,863 --> 00:11:05,332
If you need anything...
76
00:11:05,463 --> 00:11:06,712
Nothing, thanks.
77
00:11:21,623 --> 00:11:23,475
- What happened?
- Nothing.
78
00:11:24,143 --> 00:11:25,258
- A little help?
- Oh.
79
00:11:32,703 --> 00:11:33,916
Care for a drink?
80
00:11:56,703 --> 00:11:57,618
Come closer...
81
00:13:02,503 --> 00:13:04,494
- Shall we have a swim?
- I don't want to.
82
00:13:04,743 --> 00:13:06,699
- A dance?
- No, I don't want to.
83
00:13:08,983 --> 00:13:10,177
Make love?
84
00:13:33,223 --> 00:13:34,138
Oh yes...
85
00:13:37,463 --> 00:13:38,373
Yes...
86
00:13:38,763 --> 00:13:41,836
It feels so nice like this, yes it's good.
87
00:13:42,132 --> 00:13:43,032
Oh yes...
88
00:13:50,843 --> 00:13:54,074
Oh Jacques, like that, oh yes...
89
00:13:56,623 --> 00:13:57,692
Oh I love that...
90
00:14:04,583 --> 00:14:07,859
- You like it?
- Yes, oh it's beautiful Jacques.
91
00:14:13,863 --> 00:14:16,058
I'm going to go crazy...
92
00:14:30,223 --> 00:14:31,417
My sweet...
93
00:14:32,823 --> 00:14:33,772
I love you.
94
00:14:34,383 --> 00:14:35,652
I do love you...
95
00:14:52,823 --> 00:14:53,858
Suck my cock.
96
00:14:54,623 --> 00:14:56,579
Suck my cock, suck my cock.
97
00:14:56,803 --> 00:14:57,792
Do it well.
98
00:15:12,183 --> 00:15:15,493
Yes! It's so good. How you excite me...
99
00:15:24,023 --> 00:15:26,059
I love your ass.
100
00:15:30,583 --> 00:15:33,859
Get above me, I'll lick you.
101
00:15:34,183 --> 00:15:35,775
Yes, yes, Jacques.
102
00:15:55,903 --> 00:15:56,992
Oh, Jacques.
103
00:15:59,643 --> 00:16:00,792
It's good like that.
104
00:16:06,103 --> 00:16:07,297
What pleasure...
105
00:16:17,478 --> 00:16:19,478
Yes, yes, taste me.
106
00:16:36,103 --> 00:16:38,981
- Do I excite you?
- Oh yes!
107
00:16:46,223 --> 00:16:48,020
Don't move, don't move...
108
00:16:54,163 --> 00:16:55,718
I'm going to come...
109
00:16:57,989 --> 00:16:59,589
A little more time...
110
00:17:00,189 --> 00:17:03,272
Oh yes, squeeze my tits like that, yes!
111
00:17:17,463 --> 00:17:19,738
- Jacques, Jacques.
- I'm coming, I'm coming!
112
00:17:20,063 --> 00:17:22,258
Hold on, hold on a little...
113
00:17:37,023 --> 00:17:38,376
Oh yes!
114
00:17:39,623 --> 00:17:41,223
Oh yes, Jacques, yes!
115
00:17:42,343 --> 00:17:43,792
I'm going to come!
116
00:18:27,063 --> 00:18:29,816
- Let's dance.
- Here? Forget it, my sweet.
117
00:18:32,063 --> 00:18:34,939
- And if we make love?
- Here? That won't happen.
118
00:18:35,083 --> 00:18:36,383
It's hard to think of anything else.
119
00:18:36,443 --> 00:18:38,638
- Let's go swimming?
- Yes, let's go.
120
00:18:43,863 --> 00:18:45,816
- Try the diving board.
- I'm not crazy.
121
00:18:54,363 --> 00:18:55,573
That was nothing...
122
00:18:57,983 --> 00:18:59,974
- I'm going to sink.
- No, no.
123
00:19:19,023 --> 00:19:20,775
- Ah, madam De L'Ambre, thank you.
- Sure.
124
00:19:20,983 --> 00:19:23,099
I hope you are satisfied with your stay.
125
00:19:23,303 --> 00:19:26,613
- I am.
- If there is anything I can do...
126
00:19:26,823 --> 00:19:27,892
No, nothing.
127
00:21:05,403 --> 00:21:08,676
I agree, then after that you need to
make another pass over this area...
128
00:21:08,783 --> 00:21:12,412
then gather all the leaves
and make a fire with them.
129
00:21:12,663 --> 00:21:14,521
and the branches need to be pruned.
130
00:21:17,463 --> 00:21:20,102
If you finish early, stop by to see me.
131
00:21:20,183 --> 00:21:22,492
I have some orders to make, ok?
132
00:22:28,643 --> 00:22:29,898
What do you want?
133
00:22:31,503 --> 00:22:32,531
Leave me alone.
134
00:23:28,103 --> 00:23:29,536
No. I will not!
135
00:23:30,343 --> 00:23:31,578
Let me go!
136
00:23:32,463 --> 00:23:33,852
Let go of me!
137
00:24:23,723 --> 00:24:25,017
Let me go...
138
00:24:26,383 --> 00:24:27,379
Stop it!
139
00:24:34,063 --> 00:24:35,052
I won't!
140
00:24:35,663 --> 00:24:36,832
Let me go in peace!
141
00:24:37,303 --> 00:24:39,498
Bastard! No! No!
142
00:24:51,703 --> 00:24:52,897
No- not that!
143
00:24:54,383 --> 00:24:55,638
Not that! No!
144
00:24:59,823 --> 00:25:00,899
You bastard!
145
00:25:15,223 --> 00:25:16,895
Stop! Leave me alone!
146
00:25:58,143 --> 00:25:59,132
Bastard...
147
00:26:23,423 --> 00:26:24,419
Take that!
148
00:26:25,383 --> 00:26:26,721
Bastard! Pig!
149
00:26:28,183 --> 00:26:29,332
You are a disgusting!
150
00:26:31,363 --> 00:26:32,318
Take that!
151
00:26:34,423 --> 00:26:35,697
You are a miserable...!
152
00:26:42,183 --> 00:26:43,211
Pathetic!
153
00:26:47,063 --> 00:26:48,662
I'll show you how to fuck!
154
00:26:51,943 --> 00:26:52,898
Yes!
155
00:27:06,623 --> 00:27:07,817
Don't be sorry...
156
00:27:09,338 --> 00:27:10,438
This is how!
157
00:27:19,503 --> 00:27:21,592
Yes, yes, don't stop!
158
00:27:22,703 --> 00:27:24,341
Now that's better, yes!
159
00:27:30,543 --> 00:27:31,771
Harder, you bastard!
160
00:27:42,623 --> 00:27:43,851
Poor fool...
161
00:28:05,103 --> 00:28:06,934
See you later at the hotel.
162
00:28:18,703 --> 00:28:20,933
- What do you feel like eating?
- You.
163
00:28:21,263 --> 00:28:23,093
Fool... I love you.
164
00:28:36,703 --> 00:28:39,263
- You know that woman?
- No, why?
165
00:28:40,343 --> 00:28:42,777
- She keeps looking at you.
- Ah, well.
166
00:28:44,503 --> 00:28:46,016
Do you think she's pretty?
167
00:28:47,663 --> 00:28:48,718
Not bad...
168
00:28:49,903 --> 00:28:51,939
But I only think of you as beautiful.
169
00:28:55,583 --> 00:28:57,275
Good evening madam, the menu.
170
00:29:00,183 --> 00:29:04,062
I'll have shrimp, lobster, trout, roast beef,
171
00:29:04,263 --> 00:29:05,816
ice cream, and you.
172
00:29:07,023 --> 00:29:09,340
Me, I'll have shrimp and a tortilla.
173
00:29:13,583 --> 00:29:15,953
I'm starving. What's on the menu today?
174
00:29:16,823 --> 00:29:20,133
You, me, and drinks.
175
00:29:24,663 --> 00:29:25,752
Have a drink...
176
00:29:30,943 --> 00:29:33,218
- A lucky man...
- What man?
177
00:29:33,703 --> 00:29:35,898
- Him, there.
- You're dreaming.
178
00:29:36,023 --> 00:29:37,656
Apparently I'm going to end up jealous.
179
00:29:39,143 --> 00:29:40,642
On the house, for you.
180
00:29:45,343 --> 00:29:47,534
For your five years of marriage.
181
00:29:52,843 --> 00:29:55,511
Sometimes I'm good,
sometimes I act like a fool.
182
00:31:41,063 --> 00:31:42,815
- Undress yourself.
- No.
183
00:31:43,783 --> 00:31:45,057
Undress.
184
00:32:08,316 --> 00:32:09,716
You're beautiful
185
00:32:09,783 --> 00:32:11,992
...and much more indecent
than from mere nakedness.
186
00:32:12,063 --> 00:32:13,819
- Take me.
- No.
187
00:32:13,923 --> 00:32:16,999
I want to desire you
for a very long time.
188
00:32:17,063 --> 00:32:18,132
Take me.
189
00:32:18,263 --> 00:32:20,599
- Later.
- A short time...?
190
00:33:41,663 --> 00:33:42,618
Soon...
191
00:33:50,043 --> 00:33:50,998
Soon...
192
00:33:52,343 --> 00:33:53,478
Suck me.
193
00:33:54,263 --> 00:33:55,218
Do it.
194
00:34:03,183 --> 00:34:04,411
Do it better.
195
00:34:28,703 --> 00:34:31,134
Yes, you've learned how to excite me.
196
00:34:47,283 --> 00:34:48,318
Oh yes!
197
00:35:20,383 --> 00:35:22,943
For dessert, I think I'll have...
198
00:35:24,443 --> 00:35:25,878
Cream puffs.
199
00:35:32,363 --> 00:35:34,072
I didn't order anything.
200
00:35:35,250 --> 00:35:37,650
You always liked champagne.
201
00:35:43,823 --> 00:35:47,195
Oh pardon me, I'm sorry!
Please excuse me.
202
00:35:50,863 --> 00:35:54,978
Yes- very pretty, our neighbor there...
but only her?
203
00:35:55,183 --> 00:35:57,578
- Have you chosen?
- Yes.
204
00:36:23,343 --> 00:36:24,935
Good day, madam. De L'Ambre.
205
00:36:25,083 --> 00:36:27,314
How are you this morning?
Well, I hope.
206
00:36:27,423 --> 00:36:30,378
Has anyone found a pair of sunglasses?
I have lost mine.
207
00:36:30,443 --> 00:36:32,015
Well, no... I'm sorry.
208
00:36:32,123 --> 00:36:34,391
Perhaps you left them by the pool?
209
00:36:34,463 --> 00:36:37,633
- I think I lost them last night.
- I will try to find them.
210
00:36:37,743 --> 00:36:38,932
Thank you very much.
211
00:36:42,103 --> 00:36:43,192
Hello.
212
00:36:45,383 --> 00:36:46,372
Come on.
213
00:36:49,223 --> 00:36:50,451
Farewell, farewell.
214
00:36:53,623 --> 00:36:54,776
Ah, hello.
215
00:36:54,883 --> 00:36:57,255
- Hello. It this seat free?
- Yes, of course.
216
00:36:58,443 --> 00:37:02,179
It's a marvelous day- we must seize it.
217
00:37:02,283 --> 00:37:05,572
Yes I think so too,
but my wife is sleeping late this morning.
218
00:37:12,163 --> 00:37:14,002
You're in the room next to ours, right?
219
00:37:14,099 --> 00:37:15,099
That's right.
220
00:37:16,603 --> 00:37:18,655
You're very 'friendly' neighbors.
221
00:37:19,003 --> 00:37:20,775
- Newly married?
- It shows?
222
00:37:20,903 --> 00:37:22,602
Mostly, I can hear you...
223
00:37:23,663 --> 00:37:25,954
- Really?
- Yes. You two are so in love.
224
00:37:26,343 --> 00:37:28,698
It's touching to see you both.
And Also a little sad.
225
00:37:28,983 --> 00:37:31,861
- Why is it sad?
- Love does not last forever.
226
00:37:32,223 --> 00:37:34,878
- Our love will.
- I hope so, for you.
227
00:37:37,043 --> 00:37:38,558
But it seems you have doubt.
228
00:37:39,143 --> 00:37:40,258
No, not at all.
229
00:37:40,523 --> 00:37:42,798
Let's just say love has disappointed me...
230
00:37:42,863 --> 00:37:45,900
- Cynical?
- No, philosophical.
231
00:37:47,623 --> 00:37:50,183
I think now you must take the best in life,
232
00:37:50,423 --> 00:37:52,478
but without requiring it for too long.
233
00:37:52,623 --> 00:37:54,461
Last for the duration.
234
00:37:54,983 --> 00:37:57,258
It's always like something
that you snatched from death.
235
00:37:58,163 --> 00:37:59,419
Why speak of death?
236
00:37:59,843 --> 00:38:04,073
Because love and death
have always been closely linked together.
237
00:38:05,143 --> 00:38:07,657
In addition, the idea of death
gives a lot of salt to love.
238
00:38:08,643 --> 00:38:09,718
Without doubt.
239
00:38:09,783 --> 00:38:12,878
At this very moment
the thrill that word makes us feel
240
00:38:12,943 --> 00:38:15,954
is greater than the sun's caress
on our bodies.
241
00:38:17,023 --> 00:38:18,373
Yes it's true.
242
00:38:18,543 --> 00:38:21,013
I want to live my whole life naked.
243
00:38:21,163 --> 00:38:23,319
But what of the pleasure to strip naked?
244
00:38:23,423 --> 00:38:25,913
The mystery, the eroticism...
245
00:38:26,323 --> 00:38:28,772
Yes... Maybe you're right.
246
00:38:28,903 --> 00:38:31,053
I am sure that a veiled woman,
247
00:38:31,263 --> 00:38:33,697
who removes them one by one before you,
248
00:38:34,023 --> 00:38:38,077
would excite you more than
a naked body beside you.
249
00:38:40,229 --> 00:38:41,229
Ah.
250
00:38:41,823 --> 00:38:43,939
Consider the current wave of erotic cinema.
251
00:38:44,443 --> 00:38:47,994
- Have you seen any of those films?
- Oh... some.
252
00:38:48,663 --> 00:38:51,033
We go to the cinema to see forbidden things,
253
00:38:51,143 --> 00:38:52,861
or just intimate and secret.
254
00:38:53,583 --> 00:38:57,212
And we are excited to see something
greater than nature on a screen...
255
00:38:57,423 --> 00:38:59,136
in the company of strangers.
256
00:38:59,583 --> 00:39:03,662
Tell me Peter, what turns you on
in that kind of film?
257
00:39:03,783 --> 00:39:05,438
Ah... If I told you...
258
00:39:07,263 --> 00:39:09,140
Speak. I won't be shocked.
259
00:39:10,183 --> 00:39:13,214
A sequence in which two women make love.
260
00:39:13,303 --> 00:39:15,559
Ah, two women together.
261
00:39:15,683 --> 00:39:20,392
Caressing, kissing.
Two different bodies, while similar...
262
00:39:21,157 --> 00:39:22,757
It's beautiful, isn't it?
263
00:39:22,843 --> 00:39:23,837
Yes...
264
00:39:24,491 --> 00:39:26,291
A secret for a secret:
265
00:39:26,343 --> 00:39:30,116
For me, nothing excites me more than
sex with a man when he has an erection.
266
00:39:31,023 --> 00:39:32,483
Oh, that is banal.
267
00:39:32,563 --> 00:39:38,893
No, for a woman it's absolutely fascinating.
Like it's dead, passive, lying there...
268
00:39:39,423 --> 00:39:41,812
It suddenly begins to live, to move
269
00:39:42,903 --> 00:39:44,072
straightening,
270
00:39:44,563 --> 00:39:48,260
rising, hardening, manacing...
271
00:39:49,263 --> 00:39:51,777
Like a weapon that
rises from the human body.
272
00:39:53,063 --> 00:39:57,495
A hard penis, stiff, full of blood and life.
273
00:39:57,843 --> 00:40:02,694
I go crazy. I want to touch it, caress it.
274
00:40:02,823 --> 00:40:06,538
It's so sweet, so fine, so taut.
275
00:40:08,123 --> 00:40:11,798
To put it in my mouth
and let my tongue move over it
276
00:40:12,563 --> 00:40:15,282
from top to bottom, the contour...
277
00:40:15,703 --> 00:40:17,256
to swallow it whole.
278
00:40:18,263 --> 00:40:20,697
As I do that, you grow even harder still,
279
00:40:21,183 --> 00:40:24,334
until you are about to explode, burst.
280
00:40:25,543 --> 00:40:27,898
It's a heady desire. I would like...
281
00:40:28,103 --> 00:40:29,431
No, no more.
282
00:40:29,563 --> 00:40:32,531
I pick it up in my hand, I take it,
283
00:40:33,103 --> 00:40:35,116
I rub it over my body,
284
00:40:35,883 --> 00:40:37,721
on my nipples,
285
00:40:38,663 --> 00:40:40,521
on the hair of my vagina.
286
00:40:41,023 --> 00:40:44,902
a game of magnificent purpose,
so intense and yet so fragile.
287
00:40:45,143 --> 00:40:48,555
Still, I find I enjoy the pleasure
of resisting temptation.
288
00:40:48,663 --> 00:40:49,912
Peter, my sweet..?
289
00:41:12,503 --> 00:41:15,412
- You've slept well?
- And you've connected well?
290
00:47:10,903 --> 00:47:12,431
Touch me...
291
00:47:14,843 --> 00:47:16,242
Wonderful...
292
00:47:20,283 --> 00:47:21,477
More...
293
00:47:24,183 --> 00:47:25,611
Oh yes, slowly.
294
00:47:27,723 --> 00:47:28,758
Don't stop.
295
00:47:37,903 --> 00:47:38,938
Yes...
296
00:47:42,503 --> 00:47:43,772
Taste me.
297
00:47:51,006 --> 00:47:52,806
Oh yes, kiss it...
298
00:47:55,923 --> 00:47:57,879
Don't stop. It's wonderful.
299
00:47:59,523 --> 00:48:00,792
Oh so good...
300
00:48:03,503 --> 00:48:04,652
It's good...
301
00:48:10,403 --> 00:48:12,678
Caress me... Caress me.
302
00:48:21,983 --> 00:48:23,696
Use your mouth.
303
00:49:21,183 --> 00:49:22,901
Yes, do it.
304
00:49:24,403 --> 00:49:25,922
Oh what you do to me!
305
00:49:26,983 --> 00:49:28,402
You're making me crazy.
306
00:50:09,423 --> 00:50:10,981
- Good night.
- Good night.
307
00:50:21,403 --> 00:50:24,952
What do you want?
What are you doing in my room?
308
00:50:26,023 --> 00:50:28,053
Go! Leave immediately!
309
00:50:31,023 --> 00:50:32,158
You asleep?
310
00:50:32,683 --> 00:50:33,918
Get out of here!
311
00:50:34,583 --> 00:50:36,938
This is intolerable. It's crazy!
312
00:50:37,003 --> 00:50:38,258
Don't touch me!
313
00:50:38,623 --> 00:50:39,758
No, let me go!
314
00:50:39,823 --> 00:50:41,939
I forbid you! You bastard!
315
00:50:42,803 --> 00:50:45,112
I'll scream! Do you hear me?
316
00:50:46,043 --> 00:50:47,178
Let me go!
317
00:50:47,943 --> 00:50:50,532
Oh! You're hurting me!
I didn't invite this!
318
00:50:50,783 --> 00:50:51,752
No!
319
00:50:54,303 --> 00:50:55,438
I will not!
320
00:50:55,543 --> 00:50:56,935
Harder, harder!
321
00:51:07,489 --> 00:51:08,589
Faster!
322
00:51:16,523 --> 00:51:17,551
Yes...
323
00:51:21,543 --> 00:51:24,899
Oh it's so good- It's amazing.
324
00:51:25,463 --> 00:51:27,021
like that, yes!
325
00:51:27,263 --> 00:51:28,616
Oh my love!
326
00:51:29,143 --> 00:51:30,371
Good good, touch me!
327
00:51:31,103 --> 00:51:32,638
Yes! Don't stop.
328
00:51:32,783 --> 00:51:34,496
Harder, harder.
329
00:51:35,183 --> 00:51:36,252
Yes, yes.
330
00:51:36,843 --> 00:51:38,196
Oh, it's so good yes!
331
00:51:39,783 --> 00:51:41,057
So good, yes!
332
00:52:17,623 --> 00:52:20,578
Shit... We're soaked.
333
00:52:21,403 --> 00:52:23,395
Did you get excited too?
334
00:52:24,423 --> 00:52:25,512
My love...
335
00:52:35,463 --> 00:52:36,820
Goodbye my sweet.
336
00:52:37,683 --> 00:52:41,283
I won't return before five o'clock.
What are you going to do?
337
00:52:41,423 --> 00:52:42,718
I don't know.
338
00:52:42,823 --> 00:52:44,459
A little nap, or a shower.
339
00:52:44,563 --> 00:52:47,631
But what's the idea of you going
to the hairdresser- I ask you why?
340
00:52:47,683 --> 00:52:50,641
- I want to look beautiful for you.
- But you are beautiful.
341
00:52:50,743 --> 00:52:53,273
To me you will always be
the prettiest of all.
342
00:52:54,603 --> 00:52:55,792
Is that true?
343
00:52:55,903 --> 00:52:58,212
Yes. Now run, you're going to be late.
344
00:53:14,559 --> 00:53:16,559
My sweet, my sweet...
345
00:54:05,143 --> 00:54:06,676
Do you mind if I come in?
346
00:54:07,623 --> 00:54:09,534
Come in... Sit down.
347
00:54:14,023 --> 00:54:16,132
I slept so badly last night.
348
00:54:17,903 --> 00:54:18,858
Oh yes?
349
00:54:23,443 --> 00:54:24,959
I had a nightmare...
350
00:54:26,778 --> 00:54:28,978
A man wanted to rape me.
351
00:54:30,663 --> 00:54:32,915
I wish I dreamed of you.
352
00:54:33,823 --> 00:54:38,180
Me too, last night...
I dreamed of a woman raped.
353
00:54:43,043 --> 00:54:44,332
Not like this.
354
00:54:47,403 --> 00:54:48,472
My love,
355
00:54:49,163 --> 00:54:50,962
let me look at you...
356
00:54:57,043 --> 00:54:58,396
taste you...
357
00:55:01,023 --> 00:55:02,676
You enjoy yourself.
358
00:55:06,843 --> 00:55:09,214
I dreamed about this...
359
00:55:10,322 --> 00:55:12,422
Let me caress you.
360
00:55:47,903 --> 00:55:50,436
No- not here. Come to my room.
361
00:56:20,383 --> 00:56:21,438
Come, Jacques.
362
00:56:24,603 --> 00:56:25,758
Love me.
363
00:57:13,223 --> 00:57:14,542
Oh it's so good!
364
00:57:14,883 --> 00:57:16,402
It's been so long!
365
00:57:18,643 --> 00:57:20,674
How I wished for you- how I wished!
366
00:57:21,703 --> 00:57:23,614
I'm dying! I'm dying!
367
00:57:35,763 --> 00:57:38,482
Why did you abandon me?
It's so good!
368
00:57:38,583 --> 00:57:41,658
Our love is as good as
you have with other women.
369
00:57:41,726 --> 00:57:43,726
I love your sex!
370
00:57:44,003 --> 00:57:45,013
Oh yes!
371
00:57:49,023 --> 00:57:50,092
I love you.
372
00:57:50,183 --> 00:57:54,256
My love, I'm so glad you're with me again.
It's incredible.
373
00:58:01,263 --> 00:58:03,379
There you are. I found you.
374
00:58:15,683 --> 00:58:19,819
Jacques, my love, I love you.
375
00:58:20,643 --> 00:58:21,758
I love you.
376
00:58:42,583 --> 00:58:43,659
Peter!
377
00:58:45,063 --> 00:58:46,118
Sorry, Peter.
378
00:59:19,103 --> 00:59:20,138
What's this?
379
00:59:22,003 --> 00:59:23,058
You're crazy!
380
00:59:27,523 --> 00:59:28,453
No!
381
00:59:28,863 --> 00:59:29,932
Let me go!
382
00:59:34,723 --> 00:59:35,519
No!
383
00:59:38,743 --> 00:59:40,893
No, stop- Peter, no more!
384
00:59:48,423 --> 00:59:52,257
It will be bad to explain
to your pretty and charming wife...
385
00:59:54,323 --> 00:59:57,156
Why this happened.
386
00:59:57,503 --> 00:59:59,534
Filthy bastard, you're not a...
387
01:00:00,063 --> 01:00:01,498
It costs me nothing...
388
01:00:03,003 --> 01:00:07,713
Let us exchange...
this woman, for my silence.
389
01:00:11,743 --> 01:00:12,771
Agreed?
390
01:00:16,703 --> 01:00:21,062
I've waited so long,
I can wait a few more hours.
391
01:00:23,183 --> 01:00:24,872
Oh... pardon madam.
392
01:00:25,783 --> 01:00:27,332
Your sunglasses, Madam.
393
01:00:28,163 --> 01:00:29,712
Always at your service.
394
01:00:32,163 --> 01:00:34,281
- No, please don't.
- But...
395
01:00:39,643 --> 01:00:40,878
Forget everything.
396
01:00:42,683 --> 01:00:45,322
Your wife will come back.
Go back to your room.
397
01:00:47,663 --> 01:00:48,812
Trust me.
398
01:00:56,803 --> 01:00:58,680
- Good evening, ladies.
- Good night.
399
01:00:59,183 --> 01:01:00,662
- Excuse me... Thanks.
- Of course.
400
01:01:04,483 --> 01:01:07,033
- You still have'nt said anything.
- Nothing?
401
01:01:07,583 --> 01:01:09,221
About my new hairdo.
402
01:01:09,863 --> 01:01:12,719
- Oh, adorable.
- Love me, Peter?
403
01:01:13,063 --> 01:01:14,098
My love.
404
01:01:18,203 --> 01:01:21,281
Good evening madam, good evening sir.
Have you had a good day?
405
01:01:21,403 --> 01:01:23,373
Thank you, excellent.
406
01:01:23,440 --> 01:01:25,940
That hairstyle suits you very well.
407
01:01:26,363 --> 01:01:27,912
Ah, Mr. Colin...
408
01:01:29,683 --> 01:01:32,800
I hope you appreciate your good fortune.
409
01:01:36,523 --> 01:01:39,401
Your happiness is complete.
I hope it continues a long time.
410
01:01:40,323 --> 01:01:41,233
Pardon.
411
01:01:42,003 --> 01:01:42,958
Good night.
412
01:01:48,823 --> 01:01:50,381
- All right, madam?
- Yes, thanks.
413
01:01:50,463 --> 01:01:51,612
Enjoy your dinner.
414
01:02:01,983 --> 01:02:03,632
- Good evening.
- Look:
415
01:02:03,743 --> 01:02:06,113
It seems that our neighbor
is more civilized.
416
01:02:06,783 --> 01:02:11,156
She looks very relaxed this evening...
She almost looks happy.
417
01:02:13,863 --> 01:02:16,423
I'm speaking- are you not listening?
418
01:02:17,503 --> 01:02:19,858
Frankly, you seem moody this evening.
419
01:02:21,883 --> 01:02:24,358
- Aren't you eating?
- Sorry, my sweet.
420
01:02:24,623 --> 01:02:26,818
I was distracted... No, I'm not hungry.
421
01:02:27,423 --> 01:02:28,951
I have a little migraine...
422
01:02:33,363 --> 01:02:34,552
Good night.
423
01:02:38,183 --> 01:02:39,498
You look beautiful.
424
01:02:40,263 --> 01:02:43,255
I recommend in particular,
you sleep with me this evening.
425
01:02:43,363 --> 01:02:44,518
Never.
426
01:02:45,783 --> 01:02:47,933
I must insist.
It's the specialty of the house.
427
01:02:48,983 --> 01:02:50,211
Never, I said.
428
01:02:52,703 --> 01:02:56,937
As I said a moment ago
to your charming neighbors,
429
01:02:58,243 --> 01:03:01,041
the newly married couple,
with their smiles...
430
01:03:02,123 --> 01:03:05,093
happiness is a rare, very rare commodity
431
01:03:05,203 --> 01:03:06,912
to be preserved, if they are to last.
432
01:03:06,963 --> 01:03:09,238
That's fine, but the only 'hapiness'
you want is my presence.
433
01:03:10,803 --> 01:03:11,992
You will permit me...
434
01:03:13,383 --> 01:03:14,532
Pierre, if you please.
435
01:03:15,303 --> 01:03:17,819
- Caviar and champagne, in my private room.
- Yes sir.
436
01:03:17,963 --> 01:03:18,942
Go.
437
01:03:19,543 --> 01:03:21,261
On the house, of course.
438
01:03:22,623 --> 01:03:23,712
Good evening.
439
01:03:38,263 --> 01:03:39,737
- You dropped this.
- Thank you.
440
01:03:39,983 --> 01:03:41,735
Don't worry. It's all arranged.
441
01:03:42,203 --> 01:03:44,159
Has apologized for this afternoon.
442
01:03:45,163 --> 01:03:46,139
Thanks...
443
01:03:48,903 --> 01:03:50,256
I am so hungery!
444
01:04:23,283 --> 01:04:25,121
All my compliments, you're very lovely.
445
01:04:27,503 --> 01:04:28,822
And desirable.
446
01:04:34,223 --> 01:04:35,297
Enough formalities.
447
01:04:35,403 --> 01:04:38,042
I suppose you don't want it here, so let's go.
448
01:04:38,863 --> 01:04:39,978
Dear madam,
449
01:04:40,583 --> 01:04:42,858
I understand your impatience
to fall into my arms
450
01:04:43,103 --> 01:04:44,661
because I've waited a long time.
451
01:04:45,843 --> 01:04:47,481
Let me sample my pleasure.
452
01:04:54,683 --> 01:04:55,693
Bitch.
453
01:04:55,823 --> 01:04:57,700
Don't do that again. I detest violence.
454
01:05:00,583 --> 01:05:01,618
Please.
455
01:05:18,563 --> 01:05:19,678
After you.
456
01:06:28,923 --> 01:06:32,932
Gentlemen, I present to you 'Gold',
our guest tonight.
457
01:06:33,623 --> 01:06:35,102
A very great lady.
458
01:06:36,663 --> 01:06:39,382
Dear friend, I present to you
your masters for the evening.
459
01:06:40,483 --> 01:06:41,538
Pierre,
460
01:06:41,823 --> 01:06:42,853
R๏ฟฝmi,
461
01:06:42,963 --> 01:06:44,001
Jean-Paul,
462
01:06:44,117 --> 01:06:45,117
G๏ฟฝrard
463
01:06:45,483 --> 01:06:46,493
Maurice.
464
01:06:47,023 --> 01:06:49,412
And I myself, whom you do not know,
465
01:06:49,483 --> 01:06:52,941
but who will learn to know and respect.
466
01:06:53,023 --> 01:06:56,333
- Never.
- To respect and fear.
467
01:06:58,783 --> 01:07:00,177
Undress yourself.
468
01:07:06,623 --> 01:07:08,814
What am I waiting for? To be begged?
469
01:07:09,163 --> 01:07:12,519
For them to fall at my feet and resign?
470
01:07:13,343 --> 01:07:16,460
Should I scream? No.
Don't give them the pleasure.
471
01:07:16,923 --> 01:07:18,402
I will give to these brutes
472
01:07:18,463 --> 01:07:22,792
no tears, no emotions... Nothing.
473
01:07:25,683 --> 01:07:28,993
Now gentlemen, this is not the
Venus de Milo you have come to admire.
474
01:07:29,623 --> 01:07:31,500
She is yours... For you.
475
01:07:31,583 --> 01:07:33,232
What are you waiting for?
476
01:08:47,303 --> 01:08:48,661
Fuck her well.
477
01:09:01,203 --> 01:09:03,273
Come on bitch, you do not feel.
478
01:12:52,923 --> 01:12:53,953
Yes!
479
01:12:56,903 --> 01:12:57,992
Oh yes!
480
01:12:58,723 --> 01:13:00,379
Yes, yes!
481
01:13:00,983 --> 01:13:02,302
It's marvelous...
482
01:13:02,783 --> 01:13:04,411
Yes! Yes!
483
01:13:05,783 --> 01:13:06,980
It's so good!
484
01:13:07,074 --> 01:13:08,674
Oh it's superb! Yes!
485
01:13:16,263 --> 01:13:17,612
Oh how good it feels,
486
01:13:18,223 --> 01:13:19,358
I love it.
487
01:13:19,943 --> 01:13:22,457
Take me! Yes!
488
01:13:29,063 --> 01:13:30,512
You're killing me!
489
01:13:51,223 --> 01:13:52,592
Hey stop it!
490
01:13:53,923 --> 01:13:56,835
- They will see!
- So what? We're married, right?
491
01:13:57,703 --> 01:13:58,533
Yes.
492
01:14:00,803 --> 01:14:02,953
Hello?.. Good day miss.
493
01:14:03,803 --> 01:14:07,432
Would you prepare my bill,
and reserve a car, if you please?
494
01:14:09,463 --> 01:14:10,716
Yes I'm leaving today.
495
01:14:11,703 --> 01:14:12,758
Thank you.
496
01:14:40,103 --> 01:14:41,058
Bravo.
497
01:15:04,083 --> 01:15:05,641
Well, she's leaving.
498
01:15:06,243 --> 01:15:07,822
Someday you'll tell me...?
499
01:15:08,463 --> 01:15:09,418
What?
500
01:15:10,583 --> 01:15:14,053
Nothing, but
she was so beautiful and so alone.
501
01:15:14,843 --> 01:15:15,962
My love.
502
01:15:28,203 --> 01:15:29,463
Thank you, madam.
503
01:15:29,878 --> 01:15:31,378
Madam De L'Ambre...
504
01:15:32,963 --> 01:15:35,274
You leave us, after having a good time?
505
01:15:36,743 --> 01:15:38,934
I hope it has been satisfying.
506
01:15:39,983 --> 01:15:41,352
Ah, I forgot...
507
01:15:45,223 --> 01:15:47,373
- This.
- That isn't...
508
01:15:47,463 --> 01:15:48,891
That is not mine.
509
01:15:53,903 --> 01:15:56,292
We hope to see you soon, dear madam.
510
01:15:57,423 --> 01:16:00,381
I will always be delighted by your presence.
511
01:16:00,843 --> 01:16:01,832
Thank you.
512
01:16:02,523 --> 01:16:03,578
Good bye.
513
01:16:31,443 --> 01:16:33,513
- Do you know the 'Hotel of the Cats'?
- Yes.
514
01:16:33,583 --> 01:16:34,752
- I can get in?
- Yes.
515
01:16:34,823 --> 01:16:35,694
Thank you.
516
01:16:42,063 --> 01:16:44,213
I think I've seen you before, madam.
517
01:16:44,983 --> 01:16:46,780
Me also, but in a dream.
518
01:16:48,983 --> 01:16:53,340
- You know the 'Hotel of the Cats'?
- I'm from there. It exists no more.
519
01:16:54,583 --> 01:16:56,141
...but there are other hotels.
520
01:16:57,543 --> 01:16:59,295
All hotels are alike.
521
01:17:01,543 --> 01:17:02,976
All men, too.
522
01:17:04,943 --> 01:17:06,962
And all dreams...
523
01:17:41,985 --> 01:17:44,985
subtitles by anthrapoid
524
01:17:47,675 --> 01:17:51,075
fin
35133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.