All language subtitles for Pippa.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,459 THIS FILM IS NOT SUPPORTED BY THE FLEMISH AUDIOVISUAL FUND 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:30,001 --> 00:02:31,667 Yes, men. 5 00:02:32,917 --> 00:02:38,251 As with everything in life, only one can be the best. 6 00:02:38,376 --> 00:02:40,084 I heard that before. 7 00:02:43,667 --> 00:02:45,959 It's getting painful over here. 8 00:02:46,084 --> 00:02:47,501 Cut it out. 9 00:02:47,626 --> 00:02:51,792 What did I say? It's gonna be a bloodbath. 10 00:02:51,917 --> 00:02:53,292 Just play, Glenn. 11 00:02:55,792 --> 00:02:57,084 Really? 12 00:03:09,376 --> 00:03:11,459 What are you doing here, Philomena? 13 00:03:12,667 --> 00:03:14,542 My name is Pippa. 14 00:03:14,667 --> 00:03:16,834 You're kidding. Does it also say so on your ID? 15 00:03:18,126 --> 00:03:20,501 Yeah, show us your ID. 16 00:03:38,084 --> 00:03:40,542 Was that really necessary? 17 00:03:40,667 --> 00:03:46,626 Look at this, this was a clean shirt. You stupid cow. 18 00:03:46,751 --> 00:03:52,292 I'm not a stupid cow. - Don't be ridiculous. 19 00:03:52,417 --> 00:03:53,834 Ciao. 20 00:04:05,626 --> 00:04:09,542 Are we here again? You're awake, so everyone is awake? 21 00:04:09,667 --> 00:04:14,709 Sorry, I had a really weird dream. - I have to go to work later on. 22 00:04:14,834 --> 00:04:16,334 Me too. 23 00:04:16,459 --> 00:04:20,792 Boy, oh boy. 24 00:04:27,501 --> 00:04:32,126 I am Pippa Rombouts and I'm often late. Not extremely late, but still. 25 00:04:32,251 --> 00:04:35,292 My ID actually says Philomena Rombouts... 26 00:04:35,417 --> 00:04:40,542 ...and I will never forgive my mother. I hate that name. 27 00:04:40,667 --> 00:04:44,584 What good are candles and glasses... 28 00:04:53,209 --> 00:04:57,584 Philomena is a monkey... 29 00:04:59,917 --> 00:05:02,917 Philomena, come down at once. 30 00:05:03,042 --> 00:05:04,959 No. - Come down. 31 00:05:05,084 --> 00:05:07,292 No. - What is the problem anyway? 32 00:05:07,417 --> 00:05:10,792 How difficult can it be? The problem was that stupid name. 33 00:05:16,626 --> 00:05:20,292 Listen, sir. If you're gonna be play hard-ball, I have bad news for you. 34 00:05:20,417 --> 00:05:25,001 Because playing hard-ball happens to be one of my specialities. 35 00:05:25,126 --> 00:05:28,292 Loser. - My boss. Olivier Dumoulin. 36 00:05:28,417 --> 00:05:30,542 Wears his heart on his sleeve. - Proletarian. 37 00:05:30,667 --> 00:05:33,417 Ollie for his friends. So for me... 38 00:05:33,542 --> 00:05:35,292 Mr Dumoulin. Whoops. 39 00:05:35,417 --> 00:05:38,834 Who's always slyly gawking at my butt. Gross. 40 00:05:38,959 --> 00:05:43,126 That sneaky look of him feels like a suppository slipping in. 41 00:05:43,251 --> 00:05:46,126 You were late again this morning, Rombouts. 42 00:05:46,251 --> 00:05:48,042 Only ten minutes. - Yes, but... 43 00:05:48,167 --> 00:05:51,459 ...I have 48 employees. If they're all ten minutes late... 44 00:05:51,584 --> 00:05:54,126 ...we're talking about 480 minutes. 45 00:05:54,251 --> 00:05:57,292 That's exactly eight hours. One working day. 46 00:05:57,417 --> 00:06:01,084 And who has to pay for that? Did you ever think about that? 47 00:06:01,209 --> 00:06:05,209 I'm sorry, Mr. Dumoulin. - That will not make us rich, will it? 48 00:06:05,334 --> 00:06:06,709 Oh, and good morning. 49 00:06:10,584 --> 00:06:15,209 Louba Lannoo. My best friend, also out of the office. 50 00:06:15,334 --> 00:06:20,084 Louba is lazy, forgetful, sometimes drinks too much, which makes her a bit vulgar... 51 00:06:20,209 --> 00:06:24,126 ...but the day she changes jobs, I am gone as well. 52 00:06:24,251 --> 00:06:25,751 I'm positive. 53 00:06:27,751 --> 00:06:32,501 And that's Sabine. Sabine is smart, social, sexy... 54 00:06:32,626 --> 00:06:36,459 ...and an incredible slut. And that all starts with an S. 55 00:06:36,584 --> 00:06:40,542 All men dream about Sabine. I think that's obvious. 56 00:06:40,667 --> 00:06:43,209 Even I sometimes dream about Sabine. 57 00:06:58,376 --> 00:06:59,626 Ready? 58 00:07:59,001 --> 00:08:06,126 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 59 00:08:21,709 --> 00:08:25,542 Everything okay, honey? - Hey, Sabine. 60 00:08:28,084 --> 00:08:30,626 Everything okay? The most stupid question ever... 61 00:08:30,751 --> 00:08:33,084 ...and people ask it a million times a day. 62 00:08:33,209 --> 00:08:37,751 Of course everything is not OK and it will never be OK either. 63 00:08:37,876 --> 00:08:39,292 Everybody knows that by now. 64 00:08:40,542 --> 00:08:42,667 Everything going alright today? 65 00:08:42,792 --> 00:08:47,334 Absolutely, dumpling. I'm feeling amazing. 66 00:08:56,292 --> 00:09:00,667 Sabine gets wet when she looks in the mirror in the morning. I'm sure of it. 67 00:09:00,792 --> 00:09:06,001 And dumpling? I can't stand that word. I'm not fat. 68 00:09:08,834 --> 00:09:12,751 Glenn used to call me dumpling sometimes. But only if he wanted me. 69 00:09:12,876 --> 00:09:16,876 It's been ten months and four days since he used that word... 70 00:09:17,001 --> 00:09:18,834 ...and he was drunk at the time. 71 00:09:18,959 --> 00:09:22,251 He wanted to try something else, but that didn't happen. 72 00:09:22,376 --> 00:09:25,584 The greasy bastard. No way. Not with Pippa. 73 00:09:25,709 --> 00:09:29,667 I really don't get why men get turned on by that. 74 00:09:29,792 --> 00:09:33,501 Heterosexuals, I mean. I suppose it's different for gay men. 75 00:09:33,626 --> 00:09:38,334 When they really want to fuck, they have no other options. 76 00:09:38,459 --> 00:09:42,626 However, Leon, Louba's nephew and his boyfriend Leo... 77 00:09:42,751 --> 00:09:46,042 ...are gay and they want nothing to do with that. 78 00:09:46,167 --> 00:09:52,417 No, it's such a cliché. It's disgusting and makes the sheets sticky. Gross. 79 00:09:52,542 --> 00:09:56,459 Our back doors are closed. Not open for business. 80 00:09:56,584 --> 00:10:01,084 We know a lot of games which are so much more fun, right? 81 00:10:02,584 --> 00:10:05,292 Once and never again. 82 00:10:05,417 --> 00:10:07,959 I couldn't sit for three days. 83 00:10:21,042 --> 00:10:22,626 Do you like it? 84 00:10:29,001 --> 00:10:30,834 I asked if you like it. 85 00:10:32,376 --> 00:10:33,834 Yes, it's pasta. 86 00:10:36,542 --> 00:10:38,084 A bit bland. 87 00:10:39,376 --> 00:10:40,917 And really salty. 88 00:10:45,001 --> 00:10:50,042 Yeah, sure. I don't think so. Here, loser. 89 00:11:32,584 --> 00:11:36,501 You wanted to give him an obvious sign? - Yes. 90 00:11:36,626 --> 00:11:39,376 By pulling your panties over your head at the table. 91 00:11:39,501 --> 00:11:43,376 What else should I have done? - What type of panties were they? 92 00:11:43,501 --> 00:11:47,042 Does it really matter? Just the ones I was wearing. 93 00:11:47,167 --> 00:11:50,001 But was it a thong or were you wearing granny panties? 94 00:11:50,126 --> 00:11:51,626 Come on. 95 00:11:52,792 --> 00:11:55,126 And then you just sat there with your naked pussy? 96 00:11:57,376 --> 00:12:01,542 Glenn must have been shocked. - Yes, definitely. 97 00:12:13,292 --> 00:12:15,501 What's your point? 98 00:12:15,626 --> 00:12:19,167 What's more interesting, that smartphone or me? 99 00:12:19,292 --> 00:12:22,876 Do you really want me to give you an honest answer? 100 00:12:23,001 --> 00:12:26,459 There used to be a time when you thought I was interesting. 101 00:12:26,584 --> 00:12:29,834 That's not really hygienic, is it? We're having dinner. 102 00:12:32,167 --> 00:12:34,042 So you think my panties are dirty? 103 00:12:36,876 --> 00:12:40,792 Aren't you wondering why I'm sitting here like this? 104 00:12:40,917 --> 00:12:41,959 No. 105 00:12:49,709 --> 00:12:54,126 Jean Rombouts, my grandpa has never been a big fan of Glenn. 106 00:12:54,251 --> 00:13:00,459 He is a bafoon. A windbag. A pedantic clown. 107 00:13:00,584 --> 00:13:02,376 A slacker. 108 00:13:04,001 --> 00:13:06,751 But you never listened. Admit it. 109 00:13:06,876 --> 00:13:08,292 I admit it, grandpa. 110 00:13:08,417 --> 00:13:12,042 Throw him out, let him go live somewhere else. 111 00:13:12,167 --> 00:13:16,417 And if he doesn't want to? - Then we'll have someone break his legs. 112 00:13:16,542 --> 00:13:20,209 And who's gonna do that? - I'll find someone. 113 00:13:20,334 --> 00:13:23,376 Some Albanian who needs money. Those guys love to do that. 114 00:13:23,501 --> 00:13:27,001 Yes, great solution. Then Glenn will be in a wheelchair for three months... 115 00:13:27,126 --> 00:13:30,876 ..and you'll go to prison for five years. - I'm an old man. 116 00:13:31,001 --> 00:13:34,751 They won't put me in jail. They have a lack of space as it is. 117 00:13:35,917 --> 00:13:38,126 Just think about it. 118 00:13:38,251 --> 00:13:41,792 How much will it cost? Five, six hundred euros? 119 00:13:41,917 --> 00:13:46,292 A lot cheaper than a lawyer, trust me. And a lot less bullshit. 120 00:13:48,292 --> 00:13:50,417 Your grandpa is right, Pip. 121 00:13:52,334 --> 00:13:54,459 We're against violence. - I'm not. 122 00:13:54,584 --> 00:13:58,042 Violence is the weapon of the weak. The word is stronger than the fist. 123 00:13:58,167 --> 00:13:59,542 Yes, Leon. 124 00:13:59,667 --> 00:14:04,042 Go get us something to drink. Or this fist will punch you in the nose. 125 00:14:04,167 --> 00:14:08,417 Maybe that will change your mind, you pussy. 126 00:14:09,501 --> 00:14:10,876 Oh, look at her. 127 00:14:12,876 --> 00:14:17,667 Just go and live together. You'll be begging me to come back in two days. 128 00:14:17,792 --> 00:14:21,042 If it takes that long. Macho's. 129 00:14:22,209 --> 00:14:24,917 You know what you need? A good lawyer. 130 00:14:26,459 --> 00:14:28,167 Uncle Corneel. 131 00:14:28,292 --> 00:14:29,834 No marital contract? 132 00:14:32,292 --> 00:14:35,626 Not good. It means you're automatically married... 133 00:14:35,751 --> 00:14:38,876 ...in community of property according to the legal system. 134 00:14:39,001 --> 00:14:44,751 But I paid for that house myself, with the money my grandpa gave me. 135 00:14:44,876 --> 00:14:48,751 Before or after the party? - After. 136 00:14:50,834 --> 00:14:54,584 And whose name is on the deed? - Mine. 137 00:14:56,459 --> 00:14:58,959 And Glenn's too. 138 00:14:59,084 --> 00:15:02,167 But he didn't put in any money. Not a penny. 139 00:15:03,501 --> 00:15:05,959 People do stupid things. 140 00:15:06,084 --> 00:15:10,334 They don't think. And when it's too late, they come to us. 141 00:15:20,376 --> 00:15:23,001 'People do stupid things. They don't think.' 142 00:15:23,126 --> 00:15:26,376 Thinking is all that I do. 143 00:15:26,501 --> 00:15:32,126 And after that I do stupid things. Talking about stupid things... 144 00:15:36,251 --> 00:15:40,376 Let's agree that you'll keep your underwear on this time. 145 00:15:49,334 --> 00:15:53,459 Louis Crombez, retired notary. My father-in-law. 146 00:15:53,584 --> 00:15:59,917 And that's Lizette, never worked, but also retired. My mother-in-law. 147 00:16:00,042 --> 00:16:03,084 Nope, not al dente. 148 00:16:04,334 --> 00:16:06,001 I like it. 149 00:16:07,917 --> 00:16:09,626 A bit bland. 150 00:16:10,959 --> 00:16:13,834 Not really a star in the kitchen, is she, my boy? 151 00:16:14,876 --> 00:16:17,751 I can say that, right, Philomena? 152 00:16:17,876 --> 00:16:20,376 But I'm sure she has other qualities. 153 00:16:22,959 --> 00:16:28,084 Well, I like it. Very tasty with the chicken. 154 00:16:28,209 --> 00:16:29,251 That's fish. 155 00:16:31,042 --> 00:16:34,459 Seriously? - Swordfish. 156 00:16:34,584 --> 00:16:37,334 I could've sworn it was chicken. 157 00:16:37,459 --> 00:16:39,292 That's because her fish is too dry. 158 00:16:40,667 --> 00:16:44,417 And what about my grandchildren? Let's talk about that. 159 00:16:44,542 --> 00:16:47,209 Mom, please. - She's not getting any younger. 160 00:16:47,334 --> 00:16:50,626 And watch out, because it goes fast when you're past you thirties. 161 00:16:50,751 --> 00:16:53,417 Before you know it her eggs will be useless. 162 00:16:54,834 --> 00:16:59,626 You still have time. - That's not true, Louis. 163 00:16:59,751 --> 00:17:05,251 You need to get on with it, son. All my friends are already grandmothers. 164 00:17:05,376 --> 00:17:06,751 Really? 165 00:17:08,667 --> 00:17:14,751 There aren't any problems, are there? Something medical? That it won't work? 166 00:17:16,001 --> 00:17:19,084 Cause if that's the case, I think we have a right to know. 167 00:17:19,209 --> 00:17:23,584 We're talking about our son here. And our grandchildren. 168 00:17:23,709 --> 00:17:25,334 You understand that, right? 169 00:17:25,459 --> 00:17:29,501 Am I right or what, Louis? You say something! 170 00:17:42,084 --> 00:17:43,626 Look. 171 00:17:45,376 --> 00:17:47,292 Is it carnival already? 172 00:17:47,417 --> 00:17:51,126 In some cases physical violence against women should be allowed. 173 00:17:51,251 --> 00:17:54,251 Without punishment. And I mean it. 174 00:18:02,542 --> 00:18:03,876 Ciao, bitch. 175 00:18:14,584 --> 00:18:18,292 She thinks it's funny. Do you see that, Louis? 176 00:18:18,417 --> 00:18:20,292 Is that normal? 177 00:18:20,417 --> 00:18:24,417 She doesn't care about how we feel. She only cares about herself. 178 00:18:25,834 --> 00:18:28,084 And that's who you married, son. 179 00:18:47,876 --> 00:18:50,751 Something wrong? - We no longer make love. 180 00:18:52,626 --> 00:18:55,959 Alright, you want sex? - No. 181 00:18:56,084 --> 00:18:57,917 Then what's the problem? 182 00:18:58,042 --> 00:19:02,792 That is the problem. That neither one of us feels like it anymore. 183 00:19:02,917 --> 00:19:05,709 That's not normal, is it? I'm not even 30 years old yet. 184 00:19:05,834 --> 00:19:09,792 You've never been a horny bunny. - Oh, no? 185 00:19:09,917 --> 00:19:12,292 At least, I never noticed it. 186 00:19:15,876 --> 00:19:17,459 I'm going to sleep. 187 00:19:25,459 --> 00:19:28,834 One more thing, your mother is a witch. 188 00:19:28,959 --> 00:19:32,876 She's an old woman. - And old witch, then. 189 00:19:36,584 --> 00:19:40,876 You're really a stupid chicken. Or a dry fish, whatever. 190 00:19:42,126 --> 00:19:45,917 I would've made her eat her ugly hat. 191 00:19:46,042 --> 00:19:50,917 You'll never believe this. - Trust me: I will. 192 00:19:52,042 --> 00:19:54,626 And she will too, so don't tell us. 193 00:19:55,751 --> 00:19:58,459 You're not a nice colleague, Louba. Do you realize that? 194 00:19:59,626 --> 00:20:02,751 You're not really happy, are you? 195 00:20:02,876 --> 00:20:07,417 All that negative energy. - Negative energy? 196 00:20:07,542 --> 00:20:09,584 Moi? - Yes, Louba. 197 00:20:09,709 --> 00:20:12,209 You know what? Go knit a hat on the toilet. 198 00:20:12,334 --> 00:20:15,751 And when you're done, don't bother showing it to us. 199 00:20:19,251 --> 00:20:20,876 This will not work out, Pip. 200 00:20:21,001 --> 00:20:24,001 Let someone break his legs, throw him out and find someone else. 201 00:20:24,126 --> 00:20:26,251 Someone else? 202 00:20:26,376 --> 00:20:30,292 The grass isn't always greener on the other side of the hill. 203 00:20:30,417 --> 00:20:33,167 Is there any grass left on your side at all? 204 00:20:34,834 --> 00:20:36,417 Can't be very much. 205 00:20:36,542 --> 00:20:40,792 Are the ladies bothered by the people who are trying to work here? 206 00:20:40,917 --> 00:20:42,751 Because we could all stop for a while. 207 00:20:42,876 --> 00:20:47,584 Happy hour, party time. Glass of wine, some snacks. 208 00:20:49,376 --> 00:20:52,667 I've been getting the idea that we're a little overstaffed here. 209 00:20:52,792 --> 00:20:58,792 I could be wrong, but I don't think so. What do you think, Lannoo? 210 00:21:29,751 --> 00:21:33,792 Tomorrow you're going to the slaughterhouse, lazy mule. 211 00:21:33,917 --> 00:21:38,251 Turn you into a fricassee or cat food. 212 00:21:43,376 --> 00:21:45,501 A sausage anyone? 213 00:21:45,626 --> 00:21:49,709 Me. It took you long enough. 214 00:21:49,834 --> 00:21:53,709 I'm a huge animal lover. I should become a vegetarian. 215 00:21:53,834 --> 00:21:55,876 But I don't want to miss our barbecues... 216 00:21:56,001 --> 00:21:59,667 ...because every time we share our most intimate feelings. 217 00:21:59,792 --> 00:22:03,001 Sometimes I like to get nailed hard against a wall. 218 00:22:05,042 --> 00:22:07,751 I don't need all that chatter beforehand every time. 219 00:22:07,876 --> 00:22:10,626 Especially not when I have to get to work the next day. 220 00:22:10,751 --> 00:22:14,959 No thinking, just wham bam. And then go to sleep. 221 00:22:15,084 --> 00:22:17,001 But it has been a while. 222 00:22:18,626 --> 00:22:22,501 Since we got married, it's always been 'wham bam' with Glenn 223 00:22:29,626 --> 00:22:31,709 I'm there. 224 00:22:35,334 --> 00:22:36,501 That's not cool. 225 00:22:37,626 --> 00:22:41,501 I hate screamers. I find it so primitive. 226 00:22:41,626 --> 00:22:45,417 When you're in a restaurant and you like the food, you don't go... 227 00:22:47,501 --> 00:22:49,834 And food is so much more important than sex. 228 00:22:49,959 --> 00:22:53,834 A week without sex is annoying, but try not eating for a week. 229 00:22:54,959 --> 00:22:57,792 Glenn doesn't scream, he oinks. 230 00:23:00,376 --> 00:23:02,209 Do you make a lot of noise? 231 00:23:03,417 --> 00:23:05,334 No. 232 00:23:05,459 --> 00:23:07,126 You yodel. 233 00:23:08,667 --> 00:23:11,584 Do you really have to tell them that? That's private. 234 00:23:11,709 --> 00:23:13,417 Just once and it was for fun. 235 00:23:13,542 --> 00:23:16,709 It was hilarious. I was in bed with a drunken Tyroler. 236 00:23:16,834 --> 00:23:20,042 Yodeling, that's so weird. And that was when you were... 237 00:23:20,167 --> 00:23:21,626 Come on now. 238 00:23:21,751 --> 00:23:23,501 Let us hear it. - What? 239 00:23:23,626 --> 00:23:27,917 Yodeling. We don't need to see the rest. - No, forget it. 240 00:23:28,042 --> 00:23:31,626 Come on, we won't tell anyone. - Have you forgotten how to do it. 241 00:23:31,751 --> 00:23:35,542 Or do I have to blow your horn first? 242 00:24:06,167 --> 00:24:08,417 What are you doing? - You're snoring. 243 00:24:08,542 --> 00:24:11,042 So? - I can't sleep. 244 00:24:18,251 --> 00:24:23,751 And then there's that moment you've had enough. Just like that, over. 245 00:24:37,501 --> 00:24:39,126 I want a divorce. 246 00:24:40,667 --> 00:24:42,292 Good morning to you too. 247 00:24:43,709 --> 00:24:45,667 I mean it, Glenn. 248 00:24:45,792 --> 00:24:48,876 There's nothing between us anymore. I don't want to go on like this. 249 00:24:50,501 --> 00:24:51,751 OK. 250 00:24:53,667 --> 00:24:58,292 OK? Is that all you have to say? 251 00:24:59,542 --> 00:25:00,667 Yes. 252 00:25:02,209 --> 00:25:05,417 But it's over between us. 253 00:25:08,376 --> 00:25:15,042 And where are you going to live? - Me? Here. You'll have to move. 254 00:25:15,167 --> 00:25:16,334 Really? 255 00:25:17,667 --> 00:25:21,209 But that's not fair, I paid for this house all on my own. 256 00:25:21,334 --> 00:25:24,501 I could be wrong, but I don't think that's on the deed. 257 00:25:24,626 --> 00:25:28,251 His father drafted that deed. - Yes. 258 00:25:28,376 --> 00:25:31,709 He wanted to stay in the city. - That's not true. 259 00:25:31,834 --> 00:25:33,251 I like the country. 260 00:25:33,376 --> 00:25:36,876 Nice and quiet. A squirrel climbing in a tree... 261 00:25:37,001 --> 00:25:39,751 ...the singing of the birds. - You hate birds. 262 00:25:39,876 --> 00:25:44,334 What makes you say that? The great woodpecker, fantastic bird. 263 00:25:44,459 --> 00:25:48,501 The wagtail, the blue tit, the meadow pipit. 264 00:25:48,626 --> 00:25:51,834 The meadow pipit? - Anthus pratensis. 265 00:25:51,959 --> 00:25:54,292 Often mistaken for the tree pipit, the Anthus... 266 00:25:54,417 --> 00:25:59,876 Trivialis. Or the Eurasian skylark. But the tail of the meadow pipit is... 267 00:26:00,001 --> 00:26:01,834 Longer. - Yes, longer. 268 00:26:01,959 --> 00:26:06,251 I can look at it for hours. - Until they shit on your car. 269 00:26:08,834 --> 00:26:13,376 Colleague, there are two options. We let someone appraise the house... 270 00:26:13,501 --> 00:26:16,126 ...and she pays half of the amount to my client... 271 00:26:16,251 --> 00:26:22,209 ...or we sell the house and the amount is split in half. 272 00:26:35,334 --> 00:26:39,834 You only live once, Pippa. And when it's over, it's over. Forever. 273 00:26:39,959 --> 00:26:43,042 So you have to make choices, dare to change course. 274 00:26:43,167 --> 00:26:46,917 There's no second life in case the first one doesn't work. 275 00:27:12,001 --> 00:27:14,917 So, do you like it? 276 00:27:15,042 --> 00:27:18,251 Not too salty, too bland? 277 00:27:22,084 --> 00:27:26,292 Where are you sleeping tonight? - In my bed, where else? 278 00:27:26,417 --> 00:27:32,292 I don't think so, that's my bed. I picked it out and bought it. 279 00:27:32,417 --> 00:27:34,209 Really? - Yes. 280 00:27:34,334 --> 00:27:39,126 And who picked out the table? And that fancy couch? 281 00:27:39,251 --> 00:27:41,167 You did. 282 00:27:41,292 --> 00:27:42,917 So go snore over there. 283 00:27:43,042 --> 00:27:46,792 You're not sleeping in the same room as me anymore, let alone in the same bed. 284 00:27:50,667 --> 00:27:52,417 You're on a slippery slope. 285 00:28:21,417 --> 00:28:22,751 Sorry. 286 00:28:27,459 --> 00:28:29,876 Something is going on here. 287 00:28:30,001 --> 00:28:31,334 I can feel it. 288 00:28:41,876 --> 00:28:46,001 Sorry Pippa, but Olivier wants to speak to you. 289 00:28:46,126 --> 00:28:47,792 Right now? - Yes. 290 00:28:58,167 --> 00:29:01,209 Rombouts, our collaboration has come to an end. 291 00:29:03,126 --> 00:29:06,251 Our collaboration? What do you mean? 292 00:29:06,376 --> 00:29:11,209 I'm firing you. You don't have to come in tomorrow. What don't you understand? 293 00:29:11,334 --> 00:29:14,084 Only because I was five minutes late? 294 00:29:14,209 --> 00:29:18,834 The headcount needs to come down, reorganization, call it what you want. 295 00:29:18,959 --> 00:29:22,501 I could give you a sad story, but the result is the same. 296 00:29:22,626 --> 00:29:23,792 Someone has to go. 297 00:29:25,417 --> 00:29:27,417 But I've been working here for five years now. 298 00:29:27,542 --> 00:29:30,959 Great, so it's gonna cost me, isn't it? 299 00:29:31,084 --> 00:29:34,334 Are you with a union? - No. 300 00:29:34,459 --> 00:29:36,292 Good, that makes it easier. 301 00:29:42,417 --> 00:29:44,709 Hey, nobody died. 302 00:29:48,417 --> 00:29:52,459 So, go to accounting for the paperwork. 303 00:29:55,126 --> 00:29:59,209 It has been a pleasure. Good luck with... 304 00:30:15,417 --> 00:30:18,209 I knew it. - I'll punch him in the face. 305 00:30:18,334 --> 00:30:20,667 That doesn't solve anything, Louba. 306 00:30:20,792 --> 00:30:27,167 Who does he think he is? I'll call in sick tomorrow, for a week. No, a month. 307 00:30:27,292 --> 00:30:32,626 He can answer his own phone. And I'll spit in his coffee. 308 00:30:32,751 --> 00:30:36,876 No, I'll put my tampon in it. That'll change his tune. 309 00:30:37,001 --> 00:30:41,042 Not now, Sabine. - I don't get it. 310 00:30:41,167 --> 00:30:44,376 Hello. - Hello, what? 311 00:30:44,501 --> 00:30:46,626 I'm so sorry, Pippa. 312 00:30:46,751 --> 00:30:50,709 This is not fair. It's not the way an employer ought to treat his people. 313 00:30:56,792 --> 00:30:59,376 There's still something I would like to say. 314 00:30:59,501 --> 00:31:03,334 Your breath smells terrible. 315 00:31:03,459 --> 00:31:06,417 Like a rotten plaice someone puked on. 316 00:31:06,542 --> 00:31:10,542 And it's always been like this, since the first day I started here. 317 00:31:10,667 --> 00:31:14,917 And something else, you're a disgusting pervert. 318 00:31:15,042 --> 00:31:17,334 Always gaping when something in a skirt walks by. 319 00:31:17,459 --> 00:31:20,167 I can't imagine your wife enjoys that. 320 00:31:20,292 --> 00:31:22,501 What? - What I just said. 321 00:31:22,626 --> 00:31:24,584 And neither do your children. 322 00:31:24,709 --> 00:31:28,126 That's what I wanted to say. 323 00:31:32,417 --> 00:31:34,167 A rotten plaice? 324 00:32:24,001 --> 00:32:27,251 What are you doing? These are my good clothes. 325 00:32:27,376 --> 00:32:28,834 That's my bed. 326 00:32:29,917 --> 00:32:32,959 You're early. Did Ollie let you go already? 327 00:32:40,292 --> 00:32:42,376 How can he know? 328 00:32:45,626 --> 00:32:48,209 Did you call my boss? 329 00:32:51,876 --> 00:32:54,584 Did you... - You brought it on yourself. 330 00:32:56,709 --> 00:32:59,584 Right, okay. 331 00:33:01,501 --> 00:33:07,209 Right, you want war? I will give you war, buddy. 332 00:33:19,917 --> 00:33:24,334 I warned you. Just wait and see, he's gonna take you for all you've got. 333 00:33:24,459 --> 00:33:27,376 And then you'll have to sell the house. 334 00:33:27,501 --> 00:33:30,126 But that's not gonna happen. 335 00:33:31,209 --> 00:33:34,667 That loser has no idea what he's gotten himself into. 336 00:33:54,917 --> 00:33:58,209 Give me ten minutes. - I'm coming with you. 337 00:33:58,334 --> 00:34:01,459 That's not a good idea. It's better if they don't see you. 338 00:34:01,584 --> 00:34:05,001 Do you really think this is a good idea? - Yes. 339 00:34:05,126 --> 00:34:07,459 I don't know. What if it goes wrong? 340 00:34:07,584 --> 00:34:11,292 What can go wrong? If I was ten years younger, I'd do it myself. 341 00:34:11,417 --> 00:34:13,042 But I'm coming with you. 342 00:34:14,417 --> 00:34:16,292 This is not a good idea. 343 00:34:45,459 --> 00:34:47,876 And why his fingers? 344 00:34:49,501 --> 00:34:52,792 So he can no longer play with his smartphone. 345 00:34:59,042 --> 00:35:01,334 Two thousand euros all-in. 346 00:35:03,501 --> 00:35:05,001 That's a lot of money. 347 00:35:08,001 --> 00:35:10,001 We're not a bunch of amateurs, sir. 348 00:35:10,126 --> 00:35:12,667 For that price we could have him killed. 349 00:35:12,792 --> 00:35:15,417 Then we might as well go to the Albanians. 350 00:35:15,542 --> 00:35:17,876 Did you hear that? 351 00:35:18,001 --> 00:35:20,251 Albanians. 352 00:35:20,376 --> 00:35:23,876 They don't play by the rules, so they can offer low prices. 353 00:35:24,001 --> 00:35:26,792 They don't pay taxes, sir. 354 00:35:26,917 --> 00:35:28,876 And afterwards there's always trouble. 355 00:35:30,459 --> 00:35:33,709 If we agree to treat our friend here to a good beatingg 356 00:35:33,834 --> 00:35:37,584 ...and then break his fingers, that's exactly what will happen. 357 00:35:37,709 --> 00:35:39,209 Nothing more and nothing less. 358 00:35:41,376 --> 00:35:43,584 That's our business, sir. 359 00:35:43,709 --> 00:35:46,709 With Albanians you know where you start but not where you end up. 360 00:35:46,834 --> 00:35:48,459 Tell me about it. 361 00:35:49,501 --> 00:35:52,376 I'd like a little more time to think about it. 362 00:35:57,292 --> 00:35:59,334 You know where to find us, miss. 363 00:36:04,209 --> 00:36:06,167 Sprint? - Yes. 364 00:36:19,876 --> 00:36:22,626 Then how will Glenn know what's up? 365 00:36:22,751 --> 00:36:25,542 I will have to use subtlety. 366 00:36:25,667 --> 00:36:30,209 Like, 'someone seems really mad at you.' 367 00:36:30,334 --> 00:36:35,126 Or, 'this time it ended well, but who knows what'll happen next time.' 368 00:36:36,626 --> 00:36:40,876 And he can't prove anything. It's his word against mine. 369 00:36:41,001 --> 00:36:42,209 Right? 370 00:36:43,584 --> 00:36:45,501 I don't know, Pip. 371 00:36:45,626 --> 00:36:50,334 But you're always saying: break his legs, kick him out, find someone new. 372 00:36:50,459 --> 00:36:54,001 That was just a figure of speech. - Wait a minute. 373 00:36:54,126 --> 00:36:58,042 How do you break someone's legs as 'a figure of speech'? 374 00:36:58,167 --> 00:37:03,292 I don't know, I'm kind of taken by surprise at the moment. 375 00:37:04,667 --> 00:37:07,167 There must be other ways to scare him. 376 00:37:07,292 --> 00:37:11,334 How? By yelling boo when he walks in? 377 00:37:12,417 --> 00:37:15,251 Yes, he'll move right away. Problem solved. 378 00:37:32,751 --> 00:37:36,792 We have a visitor. - There you are. 379 00:37:36,917 --> 00:37:41,292 We're not happy, Philomena. - Hi, mom. 380 00:37:41,417 --> 00:37:45,709 This is how I picture hell, being in one room with Lizette Trumpet and my mother... 381 00:37:45,834 --> 00:37:48,667 ...the door is locked because Glenn swallowed the key. 382 00:37:48,792 --> 00:37:53,584 Why does Glenn have to sleep on the couch? Does that seem normal to you? 383 00:37:53,709 --> 00:37:56,126 He has to be well rested to go to work. 384 00:37:56,251 --> 00:38:00,917 And I don't, cause I don't have a job anymore. That boy took care of that. 385 00:38:01,042 --> 00:38:03,792 What kind of nonsense is that? - Ask him. 386 00:38:03,917 --> 00:38:08,292 Don't be so childish, they must have been dissatisfied with you. 387 00:38:10,709 --> 00:38:12,667 We're separating, mom. 388 00:38:13,959 --> 00:38:18,001 She only thinks of herself. Spitting image of her dad. 389 00:38:20,959 --> 00:38:25,709 My dad left and moved to Spain the day before I turned 12. 390 00:38:25,834 --> 00:38:28,459 He left a note on the kitchen table. 391 00:38:28,584 --> 00:38:30,917 'Sorry, Pippa. Your daddy.' 392 00:38:31,042 --> 00:38:34,167 He never was a man of many words. 393 00:38:34,292 --> 00:38:37,584 That happens when you live with my mother. 394 00:38:37,709 --> 00:38:39,792 What the hell are you thinking? 395 00:38:39,917 --> 00:38:43,209 I want him to get his stuff and move out. 396 00:38:43,334 --> 00:38:46,751 She's seen the light. - And now it's your turn. 397 00:38:48,251 --> 00:38:52,584 Louis, you should say something. - Well... 398 00:38:52,709 --> 00:38:54,751 These things are never easy... 399 00:38:57,001 --> 00:39:01,584 Now you're out of a job I would think about that carefully. 400 00:39:01,709 --> 00:39:06,542 Who's gonna want you? You're not 20 anymore. 401 00:39:06,667 --> 00:39:11,417 Exactly, you should be grateful you still have our Glenn. 402 00:39:18,667 --> 00:39:22,167 Don't let her do this, show me you have more character than your father. 403 00:39:22,292 --> 00:39:23,709 Yes, mom. 404 00:39:38,251 --> 00:39:39,501 Stop that. 405 00:39:40,959 --> 00:39:43,126 Those are all clean clothes. 406 00:39:45,251 --> 00:39:49,542 What a cliché. I'm not picking that up. - Fine, leave it right there. 407 00:39:55,459 --> 00:39:57,334 You're nuts. 408 00:40:09,626 --> 00:40:13,542 I'm sorry. I was cleaning up the house. 409 00:40:13,667 --> 00:40:15,834 Where is Leo? 410 00:40:15,959 --> 00:40:18,584 On his way, he had a big surprise. 411 00:40:23,084 --> 00:40:24,209 How is Glenn? 412 00:40:26,876 --> 00:40:28,667 Big party, that's obvious. 413 00:40:40,834 --> 00:40:42,126 What's that on your head? 414 00:40:43,167 --> 00:40:45,584 What? You don't like it? 415 00:40:49,251 --> 00:40:50,792 I got tired of that bald head. 416 00:40:52,959 --> 00:40:55,084 It looks a bit creepy. 417 00:40:56,834 --> 00:40:58,209 It looks ridiculous. 418 00:40:59,501 --> 00:41:01,542 What do you think, Pippa? 419 00:41:01,667 --> 00:41:05,417 Well, it's certainly different. Is that real hair? 420 00:41:05,542 --> 00:41:08,001 Yes. - That is so gross. 421 00:41:08,126 --> 00:41:12,834 Someone else had that on his head. - Yes, that sounds logical to me. 422 00:41:15,959 --> 00:41:17,667 You're not sleeping in my bed like that. 423 00:41:19,751 --> 00:41:22,917 You can go yodel somewhere else tonight. 424 00:41:23,042 --> 00:41:26,001 Can you really tell it's not my own hair? 425 00:41:28,376 --> 00:41:30,209 Even people who don't know me? 426 00:41:31,959 --> 00:41:35,001 The man in the store said it looked really great on me. 427 00:41:37,542 --> 00:41:39,792 Can I touch it? 428 00:41:46,542 --> 00:41:48,126 Much better. 429 00:41:48,251 --> 00:41:50,834 I'm not gonna ask it back. 430 00:41:50,959 --> 00:41:52,542 Problem solved. 431 00:41:57,042 --> 00:42:01,334 But it was custom made. Do you know what that costs? 432 00:42:03,542 --> 00:42:05,834 And his soup is also ruined. 433 00:42:07,334 --> 00:42:10,209 I think we should get drunk tonight. 434 00:42:10,334 --> 00:42:12,959 Now you're talking. - I'm in. 435 00:42:13,084 --> 00:42:14,792 Me too. 436 00:42:14,917 --> 00:42:21,751 is there no one who sees your tears 437 00:42:21,876 --> 00:42:25,917 so beautiful, so blond and so alone 438 00:42:26,042 --> 00:42:29,834 that should not be 439 00:42:29,959 --> 00:42:34,376 so beautiful, so blond and so alone 440 00:42:34,501 --> 00:42:39,626 so beautiful, so blond and so alone 441 00:42:39,751 --> 00:42:43,334 that should not be 442 00:42:46,209 --> 00:42:48,709 Good night. - Watch your fingers. 443 00:42:48,834 --> 00:42:51,417 Bye, honey. - Bye. 444 00:42:55,584 --> 00:42:58,001 Good night, be careful. 445 00:42:58,126 --> 00:43:01,334 and Glenn's mother is a whore - is a whore 446 00:43:01,459 --> 00:43:04,626 and Glenn's mother is a whore - is a whore 447 00:43:04,751 --> 00:43:08,417 and Glenn's mother is a whore is a whore, all together now. 448 00:43:08,542 --> 00:43:11,334 and Glenn's mother is a whore 449 00:43:14,917 --> 00:43:18,667 No, I'm not drunk. 450 00:43:18,792 --> 00:43:21,542 Pippa is not drunk. 451 00:43:38,459 --> 00:43:40,501 Oh, that's broken. 452 00:44:08,917 --> 00:44:12,417 Hey, what are you doing up there? 453 00:44:12,542 --> 00:44:17,126 What do you think? It's half past one and this is a bedroom. 454 00:44:17,251 --> 00:44:20,376 It's my bedroom. 455 00:44:20,501 --> 00:44:23,709 Have you been drinking? - No. 456 00:44:28,376 --> 00:44:31,167 Open that door. - I don't think so. 457 00:44:43,959 --> 00:44:48,292 Just sleep downstairs. - But I can't get inside. 458 00:44:48,417 --> 00:44:50,376 Why not? - Because I don't have a key... 459 00:44:50,501 --> 00:44:54,209 ...you stupid ass. - You do have a key. 460 00:44:55,417 --> 00:44:59,459 But I can't find it. - That's a real pity. 461 00:44:59,584 --> 00:45:01,126 Truly a pity. 462 00:45:02,501 --> 00:45:06,834 Come downstairs. Then it'll soon be finished. 463 00:45:12,209 --> 00:45:15,334 Dumbass, come on. 464 00:45:20,042 --> 00:45:24,417 Always a big mouth, but when it comes down to it... 465 00:45:24,542 --> 00:45:27,001 Come down, piss ant. 466 00:45:30,459 --> 00:45:31,959 One-one. 467 00:45:37,626 --> 00:45:39,542 I'm never drinking again. 468 00:45:41,042 --> 00:45:44,584 Me neither. - It's like I swallowed a dead mouse. 469 00:45:47,251 --> 00:45:48,709 What are you gonna do now? 470 00:45:50,626 --> 00:45:52,251 Knock all of his teeth out. 471 00:45:55,792 --> 00:45:59,084 Good plan. - Yeah, I think so too. 472 00:46:07,126 --> 00:46:12,042 so beautiful, so blond and so alone - Ouch. 473 00:46:12,167 --> 00:46:16,292 that should not be 474 00:46:41,917 --> 00:46:43,834 Good afternoon, madam. 475 00:46:47,209 --> 00:46:51,917 Nico Geuzebroek, expert appraiser from Real Estate Geuzebroek and Partners. 476 00:46:52,042 --> 00:46:53,917 What a lovely house. 477 00:46:54,042 --> 00:46:56,917 He'll make an independent estimate of the house's value. 478 00:46:57,042 --> 00:46:59,542 So we know what we're talking about. 479 00:46:59,667 --> 00:47:03,126 That's important, if we decide to sell. 480 00:47:03,251 --> 00:47:04,876 We're not selling. 481 00:47:05,001 --> 00:47:09,334 It's still an option at the moment. 482 00:47:09,459 --> 00:47:12,459 I'd dare say our office has, in this field... 483 00:47:12,584 --> 00:47:17,376 ...extensive expertise. 57 years of experience. 484 00:47:17,501 --> 00:47:22,709 With my brother I'm the third generation de Geuzebroek in this business. 485 00:47:22,834 --> 00:47:27,459 Mr Geuzebroek from Real Estate Geuzebroek and Partners, I'd rather burn it down. 486 00:47:30,751 --> 00:47:34,292 War only makes sense if you have a chance to win. 487 00:47:38,292 --> 00:47:40,667 There are other houses. 488 00:47:40,792 --> 00:47:44,084 You're still young. Leave the past behind you. 489 00:47:44,209 --> 00:47:48,126 Cut the strings and start anew. With your head held high. 490 00:47:50,209 --> 00:47:51,542 What... 491 00:47:51,667 --> 00:47:53,376 Happy birthday. 492 00:47:53,501 --> 00:47:56,042 Happy birthday. 493 00:47:56,167 --> 00:48:00,167 That's a real calorie bomb. Not good for my figure. 494 00:48:00,292 --> 00:48:01,667 Give me your plate. 495 00:48:04,209 --> 00:48:07,917 And what about relationship therapy? Ever considered that? 496 00:48:08,042 --> 00:48:13,209 Jacques and Ronny did it. - Yeah, and they split up a year ago. 497 00:48:13,334 --> 00:48:18,584 In a relationship you have to make clear rules from the start. 498 00:48:18,709 --> 00:48:22,292 Like? - Like who's in charge in bed. 499 00:48:22,417 --> 00:48:26,292 That's me. In the kitchen men can be in charge, I don't care. 500 00:48:26,417 --> 00:48:30,126 Because you don't know the difference between red beet and red cabbage. 501 00:48:30,251 --> 00:48:31,709 I'm still on time, right? 502 00:48:33,417 --> 00:48:35,084 Hello, Glenn. 503 00:48:35,209 --> 00:48:37,334 Hello, mister goblin. 504 00:48:40,376 --> 00:48:41,792 Just party on. 505 00:48:46,209 --> 00:48:50,251 How nice. The other butthole taster is also here. 506 00:48:55,126 --> 00:48:59,126 I really figure out what Pip ever saw in you. 507 00:49:00,876 --> 00:49:05,876 You're just a disgusting, pretentious, horribly frustrated certified ass. 508 00:49:06,001 --> 00:49:09,042 Wow, that's a mouth full. 509 00:49:09,167 --> 00:49:11,834 And I'm trying to keep it polite. 510 00:49:11,959 --> 00:49:13,959 I couldn't have said it better. 511 00:49:16,667 --> 00:49:19,542 Did you get this wine where I think you got it? 512 00:49:21,376 --> 00:49:25,917 Listen, little mouse, you can do with Pip what you want, I don't even want to know. 513 00:49:26,042 --> 00:49:29,501 But you do not touch my wine. Do you understand? 514 00:49:29,626 --> 00:49:32,126 Do you understand me? 515 00:49:33,667 --> 00:49:35,917 Get out, the party is over. 516 00:49:36,042 --> 00:49:38,667 Don't be ridiculous, Glenn. - Grab your purses and your knitting gear. 517 00:49:38,792 --> 00:49:40,501 There's the door. 518 00:49:40,626 --> 00:49:43,501 Don't be an ass. This is my house. 519 00:49:43,626 --> 00:49:45,251 For now. 520 00:49:48,042 --> 00:49:51,126 I think we better leave, Pippa. 521 00:49:51,251 --> 00:49:53,251 Now you're talking. 522 00:50:02,626 --> 00:50:05,084 Sorry, guys. Really. 523 00:50:05,209 --> 00:50:08,959 Leave it, honey. Civilization doesn't come overnight. 524 00:50:11,084 --> 00:50:15,959 It's not your fault you got married to such an oaf. 525 00:50:16,084 --> 00:50:19,459 Maybe a little bit. - Yes, maybe a little bit. 526 00:50:19,584 --> 00:50:23,876 Must have been an expensive bottle. Upsetting him like that... 527 00:50:58,542 --> 00:51:02,626 What did I ever see in him? I don't get it. 528 00:51:10,042 --> 00:51:14,084 Pip, do you see those branches? 529 00:51:17,876 --> 00:51:24,251 I'll race you. But if I win, you'll have to marry me. 530 00:51:26,417 --> 00:51:30,376 You're kidding. - Nope, you'll have to. 531 00:52:24,084 --> 00:52:29,126 Happy birthday to you 532 00:52:29,251 --> 00:52:32,584 Happy birthday to you 533 00:52:57,751 --> 00:52:59,501 Good morning. 534 00:53:01,209 --> 00:53:03,667 We didn't wake you, did we? 535 00:53:05,709 --> 00:53:08,376 Listen, I'll keep it short. 536 00:53:08,501 --> 00:53:11,459 You're splitting up, so one of you has to move. 537 00:53:11,584 --> 00:53:16,417 I've discussed this with your mother. You don't have any money, we do. 538 00:53:16,542 --> 00:53:19,584 So we'll give you half of the value of this house... 539 00:53:19,709 --> 00:53:23,084 ...and Glenn stays here. 540 00:53:23,209 --> 00:53:27,667 Then you can rent an apartment and don't have to sleep on the couch anymore. 541 00:53:27,792 --> 00:53:29,542 Everybody wins. 542 00:53:29,667 --> 00:53:32,459 Him and you maybe, but not me. 543 00:53:33,834 --> 00:53:40,001 Well, I'm sorry but you don't have any money to buy him out. 544 00:53:40,126 --> 00:53:44,626 You don't even have a job, so you can't even get a loan. 545 00:53:51,251 --> 00:53:52,626 You'll be sorry. 546 00:53:58,876 --> 00:54:02,126 Hey, put me down. 547 00:54:02,251 --> 00:54:04,459 Put me down. 548 00:54:04,584 --> 00:54:06,709 Put me down. 549 00:54:11,751 --> 00:54:12,917 Put me down. 550 00:54:20,209 --> 00:54:23,209 Those really tiny peckers are a waste of time. 551 00:54:23,334 --> 00:54:25,834 I like to use both hands when I'm eating. 552 00:54:25,959 --> 00:54:28,001 But I don't need a French baguette either. 553 00:54:28,126 --> 00:54:31,751 And when these small pecker men are driving they get aggressive. 554 00:54:31,876 --> 00:54:36,167 They're always the first to give you the finger. Look here, that's how big mine is. 555 00:54:36,292 --> 00:54:40,251 Sheer compensation. Lot of books been written about that. 556 00:54:40,376 --> 00:54:43,292 I personally don't know that many small peckers. 557 00:54:43,417 --> 00:54:46,001 You know more than you think, trust me. 558 00:54:46,126 --> 00:54:48,376 But most of them don't flaunt it in public. 559 00:54:48,501 --> 00:54:52,167 They can't fool me. Give me ten men with their clothes on... 560 00:54:52,292 --> 00:54:54,542 ...and I'll point them straight out. 561 00:54:54,667 --> 00:54:57,251 Want me to call the waiter to organize that? 562 00:55:00,876 --> 00:55:04,751 I'm sick of it. I can't stand another little pecker anymore. 563 00:55:06,959 --> 00:55:11,626 That's 15, 16, 17, 18, 19, 20. 564 00:55:15,376 --> 00:55:17,667 I thought you'd be back sooner. 565 00:55:19,501 --> 00:55:21,042 There's a time for everything. 566 00:55:22,376 --> 00:55:23,417 Right. 567 00:55:52,667 --> 00:55:53,709 Finally. 568 00:55:57,459 --> 00:55:59,501 Good evening, sir. 569 00:55:59,626 --> 00:56:02,626 Sorry to bother you, but we don't have good news. 570 00:56:08,834 --> 00:56:11,376 What are they doing? 571 00:56:13,667 --> 00:56:18,376 So, how much do you get paid for this? Like 200, 300 euros? 572 00:56:20,042 --> 00:56:22,126 Did you hear that? 573 00:56:22,251 --> 00:56:25,417 No need to get rude, sir. - No, no. 574 00:56:25,542 --> 00:56:28,042 You wouldn't be the first one to regret it. 575 00:56:30,042 --> 00:56:33,542 We're no amateurs. - No, no. 576 00:56:33,667 --> 00:56:35,959 But it also hasn't made you rich. 577 00:56:39,417 --> 00:56:40,959 Well, get on with it. 578 00:56:46,001 --> 00:56:47,542 What's going on? 579 00:56:54,292 --> 00:56:58,417 This is bad, call the cops. - And how am I going to explain this? 580 00:56:58,542 --> 00:57:01,417 Let me think. Are they coming upstairs? 581 00:57:03,167 --> 00:57:05,167 I don't think so. - Lock the door. 582 00:57:05,292 --> 00:57:08,292 I can't, I have no key. 583 00:57:08,417 --> 00:57:13,709 That's not really smart. - Wait a minute. 584 00:57:15,167 --> 00:57:16,542 They're leaving. 585 00:57:18,501 --> 00:57:22,626 This is unbelievable. I'll call you back. 586 00:57:24,334 --> 00:57:26,084 Hello, Pip? 587 00:57:48,584 --> 00:57:49,626 What? 588 00:57:55,084 --> 00:57:57,167 I'm sleeping here tonight. 589 00:58:06,459 --> 00:58:07,917 I'm gonna take a shower. 590 00:58:09,209 --> 00:58:10,626 Frump. 591 00:58:14,709 --> 00:58:17,501 Did you ever see that? 592 00:58:17,626 --> 00:58:20,792 'I'm gonna take a shower?' - Frump. 'I'm gonna take a shower, frump.' 593 00:58:20,917 --> 00:58:23,751 And what happened next? - He took a shower. 594 00:58:23,876 --> 00:58:27,751 Admit it, that's not a normal reaction. You're not safe there anymore. 595 00:58:27,876 --> 00:58:30,917 Who knows what he's up to. 596 00:58:31,042 --> 00:58:32,959 Pip, we need to do something. - Like what? 597 00:58:33,084 --> 00:58:35,751 Well, something. 598 00:58:35,876 --> 00:58:39,459 Get out of there. Move. Now there's no victims yet. 599 00:58:39,584 --> 00:58:41,792 Come and stay with us for a while. 600 00:58:41,917 --> 00:58:45,209 I can sleep on my air matress for a while. 601 00:58:45,334 --> 00:58:46,792 I really don't mind. 602 00:58:48,751 --> 00:58:50,584 It inflates in a second. 603 00:58:52,126 --> 00:58:56,501 Sell the house. It's just a pile of bricks, Pippa. 604 00:58:56,626 --> 00:59:00,667 Yes, but it's still my pile of bricks. 605 00:59:10,959 --> 00:59:13,459 Those yellow bastards are afraid to open the door. 606 00:59:15,292 --> 00:59:16,501 There he is. 607 00:59:19,417 --> 00:59:22,917 You're mad at me. Admit it. 608 00:59:26,959 --> 00:59:30,667 Come inside, it's easier to talk there. 609 00:59:37,792 --> 00:59:40,959 Not satisfied? You can get your money back. 610 00:59:43,417 --> 00:59:46,959 It's all there, I didn't charge you anything. 611 00:59:47,084 --> 00:59:48,667 I would expect not. 612 00:59:49,876 --> 00:59:53,959 If you can choose between 2000 euros for a nasty job... 613 00:59:54,084 --> 00:59:58,501 ...or 3000 to sit back and do nothing, what do you choose as an entrepreneur? 614 00:59:58,626 --> 01:00:02,709 We had a deal. - In principal you're right, sir... 615 01:00:02,834 --> 01:00:06,542 ...but principals don't pay the rent. You get that, don't you? 616 01:00:06,667 --> 01:00:08,917 You're a filthy crook. 617 01:00:10,626 --> 01:00:12,584 Call the cops. 618 01:00:12,709 --> 01:00:14,876 Use mine. It's 101. 619 01:00:15,001 --> 01:00:17,876 Can you still look at yourself in a mirror? 620 01:00:18,001 --> 01:00:19,959 Don't make me mad. 621 01:00:20,084 --> 01:00:22,959 I'm very reasonable, but don't provoke me. 622 01:00:23,084 --> 01:00:26,376 Get your envelope while you still can and go. 623 01:00:27,417 --> 01:00:33,001 Get out before you get into trouble. Go nag someone else. 624 01:00:36,542 --> 01:00:39,959 Admit that it's the best solution for everyone. 625 01:00:40,084 --> 01:00:43,126 And you save the costs of a realtor. 626 01:00:43,251 --> 01:00:46,459 And those men charge a lot of money. 627 01:00:47,876 --> 01:00:51,834 You should be lucky that we're honest people. 628 01:00:51,959 --> 01:00:55,792 I think it's time someone mentioned it. Right? 629 01:00:55,917 --> 01:00:59,251 Yes, that seems correct. 630 01:01:20,126 --> 01:01:22,417 I'm not signing. 631 01:01:22,542 --> 01:01:25,417 What do you mean? 632 01:01:25,542 --> 01:01:30,709 I get that you're emotional, but given the circumstances that's not wise. 633 01:01:30,834 --> 01:01:33,292 She's never been very smart. 634 01:01:33,417 --> 01:01:35,667 And she never will be. 635 01:01:38,209 --> 01:01:41,126 Then we'll go for a public sale. 636 01:01:41,251 --> 01:01:45,292 If you want to act foolish, go right ahead. 637 01:01:45,417 --> 01:01:47,959 Maybe we can even get it for less. 638 01:01:53,001 --> 01:01:56,376 Wow. - Ouch, damn it. 639 01:01:56,501 --> 01:01:58,751 That's hysterical, I can't stop laughing. 640 01:01:58,876 --> 01:02:01,417 She can't write three sentences without spelling errors... 641 01:02:01,542 --> 01:02:04,167 ...but here she can show off... 642 01:02:04,292 --> 01:02:05,584 You're kidding me. 643 01:02:05,709 --> 01:02:09,876 How fun, the butt cowboys are here as well. 644 01:02:12,917 --> 01:02:14,876 Where's the party? 645 01:02:16,084 --> 01:02:18,417 Let's pretend we didn't hear that. 646 01:02:18,542 --> 01:02:20,959 So we should pretend we're deaf? 647 01:02:21,084 --> 01:02:25,292 Nobody calls my family butt cowboys. 648 01:02:37,292 --> 01:02:41,042 That's really sweet, but give that to me before you hurt someone. 649 01:03:28,459 --> 01:03:31,667 You're sleeping on the couch tonight. 650 01:03:32,792 --> 01:03:35,251 Really? - Yes. 651 01:03:36,959 --> 01:03:38,792 This will end badly. 652 01:03:41,542 --> 01:03:45,626 Oh, what's that? That's so dangerous. 653 01:03:45,751 --> 01:03:48,542 It's not a toy. - I don't want that in my house. 654 01:03:48,667 --> 01:03:51,626 But how will you defend yourself? 655 01:03:51,751 --> 01:03:55,917 Glenn knows what you were up to. He's not gonna leave it alone. 656 01:03:56,042 --> 01:03:59,792 But I can't shoot him. - Well... 657 01:03:59,917 --> 01:04:02,501 You could shoot him in the leg. - Grandpa... 658 01:04:02,626 --> 01:04:04,042 He's gonna take your house. 659 01:04:05,876 --> 01:04:08,126 I'm worried, girl. 660 01:04:09,834 --> 01:04:11,959 Come on. 661 01:04:12,084 --> 01:04:13,501 Try again. 662 01:04:15,209 --> 01:04:16,876 Feet apart. 663 01:04:18,167 --> 01:04:20,459 Are you standing firm? - Yeah. 664 01:04:20,584 --> 01:04:24,167 Yeah or yes? - Yes, I'm standing firm. 665 01:04:24,292 --> 01:04:26,542 We'll see. 666 01:04:26,667 --> 01:04:30,209 Aim for that tree. Focus. 667 01:04:31,251 --> 01:04:34,251 Hold your breath and shoot. 668 01:04:37,542 --> 01:04:40,209 You will win us the war. 669 01:04:40,334 --> 01:04:43,667 Pip, you've got to be kidding. That's so dangerous. 670 01:04:45,834 --> 01:04:47,751 And where is it? 671 01:04:47,876 --> 01:04:50,667 I hid it in the couch. - Really? 672 01:04:52,334 --> 01:04:53,959 Can I see it? 673 01:05:01,459 --> 01:05:04,417 Can I hold it? - Be careful. 674 01:05:05,917 --> 01:05:07,876 That's really heavy. 675 01:05:09,042 --> 01:05:12,084 Is it loaded? Here, take it. 676 01:05:12,209 --> 01:05:16,626 Without bullets you can't shoot. - My fingerprints are on it now. 677 01:05:28,292 --> 01:05:30,126 Someone is here. 678 01:05:30,251 --> 01:05:31,376 Put it... 679 01:05:40,292 --> 01:05:42,167 We have company. 680 01:05:42,292 --> 01:05:43,376 Hello, Glenn. 681 01:05:48,292 --> 01:05:49,501 What? 682 01:05:51,251 --> 01:05:53,834 Is something wrong? 683 01:05:55,459 --> 01:05:57,626 Should there be something wrong? 684 01:05:57,751 --> 01:05:59,751 Yes, should there be? 685 01:06:03,792 --> 01:06:05,792 Put it away. 686 01:06:10,167 --> 01:06:13,542 Illegal possession of a weapon? - Why don't you say it a little louder. 687 01:06:13,667 --> 01:06:15,584 Where is it? - In the couch. 688 01:06:15,709 --> 01:06:19,626 Don't do it. You don't wanna be on the news like that. 689 01:06:19,751 --> 01:06:23,292 I'm not doing anything. Grandpa wanted me to take it. 690 01:06:23,417 --> 01:06:25,709 He's an old man. I want to get rid of it as well. 691 01:06:25,834 --> 01:06:27,709 Can we help you hide it? 692 01:06:27,834 --> 01:06:31,876 No, you fool. What if it explodes? It scares me. 693 01:06:32,001 --> 01:06:35,251 You're scared of everything. Even of a mouse. 694 01:06:35,376 --> 01:06:37,876 That's not true. - It is true, Leon. 695 01:06:39,584 --> 01:06:41,126 There... 696 01:06:58,584 --> 01:07:00,501 Right, what now? 697 01:07:14,376 --> 01:07:15,709 I'm sleeping here. 698 01:07:17,292 --> 01:07:22,792 I'm sleeping on the couch. - Really? This is my couch. 699 01:07:24,917 --> 01:07:26,459 Get out. Out. 700 01:07:28,126 --> 01:07:30,542 But you told me I had to sleep here. 701 01:07:30,667 --> 01:07:35,626 Yes, you're correct. You heard that correctly, congratulations. 702 01:07:35,751 --> 01:07:39,459 But now I'm here. This is my couch. 703 01:07:43,501 --> 01:07:45,876 Louba, he's as drunk as a skunk. 704 01:07:46,001 --> 01:07:48,626 He's gonna find that gun. Lock the door. 705 01:07:48,751 --> 01:07:51,042 I don't have a key. 706 01:07:51,167 --> 01:07:54,667 I'll jump on my bike and come over. - And then what? 707 01:07:54,792 --> 01:07:57,667 We'll tie him up. - And? 708 01:07:59,292 --> 01:08:01,084 I don't know. 709 01:08:01,209 --> 01:08:03,209 Tomorrow that gun has to go. 710 01:08:03,334 --> 01:08:09,167 It's enough, I'll bring it back to grandpa. Yes, bye. 711 01:08:10,876 --> 01:08:13,001 What a drama. 712 01:08:46,001 --> 01:08:47,459 Damn it. 713 01:08:54,126 --> 01:08:56,084 What were you planning to do with this? 714 01:08:57,792 --> 01:09:01,834 You stupid bitch. - Watch it, Glenn. 715 01:09:01,959 --> 01:09:05,209 You were going to kill me. - No, that's not true. 716 01:09:05,334 --> 01:09:09,167 You wanted me dead. - No. 717 01:09:30,167 --> 01:09:32,459 I think I'm going crazy. 718 01:09:43,167 --> 01:09:46,001 What were you going to do with this? 719 01:09:47,209 --> 01:09:48,251 Nothing. 720 01:09:49,626 --> 01:09:50,709 Nothing? 721 01:09:54,417 --> 01:09:56,209 You wanted to waste me. 722 01:09:58,042 --> 01:09:59,167 No. 723 01:10:01,917 --> 01:10:04,292 How does this thing work... 724 01:10:04,417 --> 01:10:05,667 Watch out, Glenn. 725 01:10:09,917 --> 01:10:12,001 You were going to kill me. 726 01:10:37,792 --> 01:10:40,834 Call the police, now. - And what should I say? 727 01:10:40,959 --> 01:10:44,709 That he tried to kill you. What else? 728 01:10:44,834 --> 01:10:47,501 Where is he now? - Downstairs, I think. 729 01:10:47,626 --> 01:10:48,917 I'm coming over. 730 01:11:23,459 --> 01:11:27,709 We're going to call uncle Corneel, before any accidents happen. 731 01:11:33,001 --> 01:11:36,792 I want to hear the whole story. In detail. 732 01:11:36,917 --> 01:11:38,376 And tell me the truth. 733 01:11:39,459 --> 01:11:42,667 What we'll do in court is something else. 734 01:11:42,792 --> 01:11:44,376 But I need to know the truth. 735 01:11:46,251 --> 01:11:47,542 Do you understand? 736 01:11:55,501 --> 01:11:57,667 He's gonna be so mad. 737 01:11:57,792 --> 01:12:01,917 Mad? He's gonna explode. - He made his bed, he should die in it. 738 01:12:02,042 --> 01:12:05,042 That's not the way it goes: it's 'make one's bed and lie in it'. 739 01:12:05,167 --> 01:12:09,376 I like it better my way. You know-it-all. 740 01:12:11,042 --> 01:12:13,084 Runs in the family. 741 01:12:13,209 --> 01:12:18,042 I wouldn't dare, Pippa. He's gonna take revenge. 742 01:12:18,167 --> 01:12:21,042 You won't be at ease anymore. 743 01:12:21,167 --> 01:12:23,334 What if he shows up here at night? 744 01:12:29,626 --> 01:12:33,251 That look worries me. 745 01:12:59,001 --> 01:13:02,251 Our time here is limited. You brought the gun into the house. 746 01:13:02,376 --> 01:13:05,126 That is illegal possession of a weapon and against the law. 747 01:13:05,251 --> 01:13:08,167 My client found that gun by accident. 748 01:13:08,292 --> 01:13:12,084 He panicked and shot three times. Nobody was injured. 749 01:13:12,209 --> 01:13:16,792 Because he didn't aim it at anyone. 750 01:13:16,917 --> 01:13:21,126 Bang, bang, bang. Nobody's hurt. Just a few holes in the wall. 751 01:13:21,251 --> 01:13:25,626 What's the worst the court can do? 752 01:13:32,501 --> 01:13:33,667 Well... 753 01:13:34,917 --> 01:13:37,792 We're going for attempted homicide. 754 01:13:37,917 --> 01:13:39,751 Hold on. 755 01:13:39,876 --> 01:13:42,626 They're in the middle of a painful divorce. 756 01:13:42,751 --> 01:13:45,834 Your client bought a gun. 757 01:13:45,959 --> 01:13:47,001 That's not true. 758 01:13:47,126 --> 01:13:50,042 He hid it in the couch in the family home. 759 01:13:50,167 --> 01:13:54,626 He drank to work up the courage and forced himself into the bedroom. 760 01:13:54,751 --> 01:13:57,792 And he tried to kill his wife while she was sleeping. 761 01:13:57,917 --> 01:13:59,834 She wasn't sleeping, she was wide awake. 762 01:13:59,959 --> 01:14:03,876 Mr Crombez was seriously under the influence... 763 01:14:04,001 --> 01:14:09,917 ...here, 2,3 percent, so the plan failed. What's the court gonna give him for that? 764 01:14:11,001 --> 01:14:14,292 Best case scenario? Three to four years. 765 01:14:16,334 --> 01:14:19,167 I don't know what your client has been telling you... 766 01:14:19,292 --> 01:14:23,542 ...but it was her weapon. We're not gonna argue about that, are we? 767 01:14:23,667 --> 01:14:27,126 Really? Were her fingerprints on the gun? 768 01:14:27,251 --> 01:14:31,084 Or do you happen to have a receipt signed by her? 769 01:14:35,959 --> 01:14:39,709 Attempted homicide. It will be the Assize Court. 770 01:14:39,834 --> 01:14:43,751 You get that, Mr Crombez? Assize, it can go either way. 771 01:14:43,876 --> 01:14:47,376 Maximum sentence is 30 years. 772 01:14:49,001 --> 01:14:51,876 You know full well that it didn't go down like that. 773 01:14:52,001 --> 01:14:53,751 That's not important, Mr Crombez. 774 01:14:53,876 --> 01:14:57,959 All that matters, is what the judge is going to believe. 775 01:15:00,667 --> 01:15:03,042 It doesn't look good. 776 01:15:03,167 --> 01:15:08,584 But I'm sensing you didn't call this meeting just to tell us that. 777 01:15:08,709 --> 01:15:10,376 That's right. 778 01:15:10,501 --> 01:15:14,292 My client is prepared to diminish the charges considerably. 779 01:15:14,417 --> 01:15:18,626 It will help no one if Mr Crombez has to serve time for a few years... 780 01:15:18,751 --> 01:15:21,709 ...because, let's face it, it's not cozy in here. 781 01:15:26,251 --> 01:15:29,501 But in return we want a restraining order, and... 782 01:15:29,626 --> 01:15:31,501 Wait. 783 01:15:31,626 --> 01:15:33,376 I want to say the rest myself. 784 01:15:34,709 --> 01:15:38,959 And your client renounces his claim to his 50 percent of our house. 785 01:15:39,084 --> 01:15:41,334 What? I don't think so. 786 01:15:41,459 --> 01:15:45,626 Go live with your mom and dad. There's also birds in the trees there. 787 01:15:45,751 --> 01:15:50,501 That's not reasonable, is it? - Not reasonable, hello? 788 01:15:50,626 --> 01:15:54,084 A deliberate attempt at murder compared to half a pile of bricks? 789 01:15:55,584 --> 01:15:59,709 I have drawn up a short statement we'd like mister Crombez to sign. 790 01:15:59,834 --> 01:16:01,209 Here you go. 791 01:16:09,959 --> 01:16:12,667 I'm not signing anything. 792 01:16:12,792 --> 01:16:14,417 It was just a proposal. 793 01:16:18,667 --> 01:16:22,251 I'm not being blackmailed by that stupid cow. 794 01:16:22,376 --> 01:16:25,126 Fine, I think this meeting is over. 795 01:16:25,251 --> 01:16:27,209 I think so too. 796 01:16:27,334 --> 01:16:30,584 You really don't know what you've gotten yourself into. Wait and see. 797 01:16:34,042 --> 01:16:37,001 I would like to discuss this with my client. 798 01:16:45,084 --> 01:16:48,834 By ourselves. - That's not possible. 799 01:16:48,959 --> 01:16:52,376 We can't just keep walking in and out. You know that. 800 01:16:53,584 --> 01:16:57,167 That's the thing about prisons. Getting in is easy... 801 01:16:57,292 --> 01:17:00,334 ...but getting out again is quite a different story. 802 01:17:07,626 --> 01:17:08,834 Come here. 803 01:17:15,376 --> 01:17:18,626 I'm still worried, sweetie. He's dangerous. 804 01:17:18,751 --> 01:17:23,167 He will be back here before you know it. - Right, mister Tremblepants. 805 01:17:24,626 --> 01:17:26,876 Positive thinking, Leon. - Right. 806 01:17:28,167 --> 01:17:31,626 I'm trying. Have been all of my life. 807 01:17:31,751 --> 01:17:34,417 But I would change the locks if I were you. 808 01:17:34,542 --> 01:17:36,417 Yes, we heard you. 809 01:17:36,542 --> 01:17:39,376 Let's empty out Glenn's wine cellar. - Yes. 810 01:17:39,501 --> 01:17:45,001 I saw Glenn doing time in prison 811 01:17:49,709 --> 01:17:52,042 Race you to the branches. 812 01:17:52,167 --> 01:17:55,459 And if I win, we kiss. 813 01:17:59,126 --> 01:18:00,376 What? 814 01:18:02,209 --> 01:18:05,251 What do you mean, kiss? - Really kiss. 815 01:18:07,501 --> 01:18:10,667 You're scared, aren't you? - You've never won. 816 01:18:10,792 --> 01:18:12,209 And I don't want to kiss you. 817 01:18:12,334 --> 01:18:14,751 Scared you're going to like it? 818 01:18:14,876 --> 01:18:17,042 Just make sure you don't fall. 819 01:19:16,792 --> 01:19:22,334 Damn it. What was that? I'm not into women, am I? 820 01:19:28,209 --> 01:19:29,667 Wow. 821 01:19:31,084 --> 01:19:34,917 Water. - What happened here? 822 01:19:35,042 --> 01:19:40,542 How did my panties get on your head? I would like to know that. 823 01:19:40,667 --> 01:19:42,167 Dumpling. 824 01:19:42,292 --> 01:19:46,042 I'm no dumpling. 825 01:19:46,167 --> 01:19:50,334 That's it, I'm never drinking again. 61017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.