All language subtitles for Never.Kiss.A.Man.In.A.Christmas.Sweater.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-bos(2)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,633 --> 00:00:27,472 لا تقبّل رجلاً أبدًا في عيني الله 2 00:00:42,820 --> 00:00:48,618 على الرغم من أن والدي في الجيش في ألمانيا ، سيجده سانتا. 3 00:00:48,868 --> 00:00:53,248 هذا صحيح. يستطيع سانتا كلوز فعل أي شيء. 4 00:00:53,539 --> 00:00:58,586 صورك جميلة انا سعيد رسمتم جميعًا شيئًا للعطلة. 5 00:00:58,878 --> 00:01:05,260 الخبر السار هو أنك ستفعل احصل على منزل واحد فقط في أيام العطلات. 6 00:01:07,053 --> 00:01:10,431 استمع لي! المنزل يقرأ ... 7 00:01:11,015 --> 00:01:15,019 استمتع بقدر ما تستطيع! 8 00:01:15,728 --> 00:01:18,690 حانوكا سعيد ، الله سعيد! 9 00:01:18,898 --> 00:01:22,944 لا تنس أن تقرأ 15 دقيقة كل يوم! 10 00:01:24,612 --> 00:01:28,241 إنه قادم إلى غرفة اللعب خلال عطلة الاعياد؟ -الذي - التي. 11 00:01:28,449 --> 00:01:31,244 أمي تعمل ، أخت وأنا علينا الذهاب إلى غرفة اللعب. 12 00:01:31,411 --> 00:01:34,372 سوف آتي كذلك لقضاء عطلة الربيع. 13 00:01:34,455 --> 00:01:38,334 وإلين؟ - الأيام القليلة الأولى. إنه ذاهب إلى منزل والده في عيد الميلاد. 14 00:01:38,668 --> 00:01:44,507 سمعت أنه سيكون هذا العام الاحتفال بعيد الميلاد ليكون مثاليا. 15 00:01:45,341 --> 00:01:49,721 كان جيدًا بالنسبة لي العام الماضي أيضًا. - هذه المرة سيكون أفضل. 16 00:01:49,971 --> 00:01:53,391 عليه أن يرسم كل شيء. - وأريد ذلك ، إيلين. 17 00:01:53,516 --> 00:01:56,728 هل نذهب؟ لا استطيع الانتظار للعطلات. 18 00:01:56,811 --> 00:01:59,439 نعم ، لنذهب إلى المنزل. 19 00:02:00,481 --> 00:02:03,151 خذني. 20 00:02:06,738 --> 00:02:11,075 أولا علينا غسل شيء أكبر أن يكون لديك شيء لارتدائه عند أبي. 21 00:02:11,534 --> 00:02:15,413 لديهم غسالة. - أبي وجريس لديهما خطط كبيرة. 22 00:02:15,663 --> 00:02:18,500 لماذا تضيع وقت الغسيل؟ 23 00:02:18,708 --> 00:02:22,212 ستكون وحدك في سبيل الله. - خططت كل شيء. 24 00:02:22,504 --> 00:02:27,467 كنت وحدي لعيد الميلاد من قبل لكن منذ أن ولدت ، يمكنني أن أفعل ذلك الآن. 25 00:02:28,259 --> 00:02:32,388 انظر إلى هذا d�emper! - إنها حقا خاصة. 26 00:02:35,141 --> 00:02:37,560 انت بخير؟ D�oi! -أنا بخير. 27 00:02:39,020 --> 00:02:42,565 يا له من سقوط! هل كل شي على ما يرام؟ 28 00:02:42,732 --> 00:02:46,027 لا بد لي من مراقبته في أي لحظة. 29 00:02:46,194 --> 00:02:51,741 تلقيت تعليمات واضحة. هل تستطيع لا تفشي السر؟ - لن نخبر أحدا. 30 00:02:51,866 --> 00:02:55,286 نظرت بعيدًا للحظة. - يحدث ذلك في لحظة. 31 00:02:55,411 --> 00:02:57,747 الآن سوف يستيقظ بشكل جيد. دعونا نرى. 32 00:02:57,914 --> 00:03:01,125 هل يستطيع ثني ذراعه؟ -مثله؟ - والآخر؟ 33 00:03:01,292 --> 00:03:04,337 هل يستطيع تحريك أصابعه؟ - أنا استطيع. 34 00:03:04,587 --> 00:03:08,007 ورفع يديه؟ على الرغم من أننا لا نلعب؟ 35 00:03:08,383 --> 00:03:13,471 إنه جيد ، حتى أنه لم يخدش نفسه. لا أحد يجب أن يعرف. 36 00:03:13,721 --> 00:03:16,391 هو سيقول. يقول دائما. 37 00:03:16,599 --> 00:03:20,353 دعه يكون صادقًا ، لا تدوم إلى الأبد. 38 00:03:20,562 --> 00:03:23,606 شكرًا لك... - ماجي. 39 00:03:23,815 --> 00:03:27,861 ماجي ، أنا سعيد. أخذوه إلى المنزل. 40 00:03:27,986 --> 00:03:30,446 عيد ميلاد مجيد! 41 00:03:30,655 --> 00:03:34,451 ديمبير. مخصص في منطقتنا family، isn't it، D�oi؟ 42 00:03:34,742 --> 00:03:37,036 مع السلامة. 43 00:03:38,163 --> 00:03:42,208 هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ أنا جائع. - نعم ، لنذهب إلى المنزل. 44 00:03:53,178 --> 00:03:57,474 جميل. -صباح الخير! - أليست رائعة؟ 45 00:03:57,891 --> 00:04:04,063 شكرا لقدومك. لا متطوعين ، والاحتفال في غضون أسبوع. 46 00:04:04,439 --> 00:04:08,610 لن يكون هناك سوى عدد قليل من الغزلان أيام ، لكنني باق. 47 00:04:08,818 --> 00:04:12,947 إلين ، أنت تعرف كيف تتعامل مع الأطفال الصغار. ساعد في صنع الزينة. 48 00:04:13,156 --> 00:04:15,283 لك. 49 00:04:15,492 --> 00:04:19,996 أخرجوا الزينة وسأعثر عليهم شخص ما ليختار ويحضر شجرة عيد الميلاد. 50 00:04:20,163 --> 00:04:23,750 إنه عيد ميلاد حقيقي. - يمكنني الذهاب لإحضار شجرة عيد الميلاد. 51 00:04:23,958 --> 00:04:27,253 هي لا تستطيع إحضارها بنفسها شجرة عيد الميلاد ضخمة. - كيف لا؟ 52 00:04:27,587 --> 00:04:30,924 هل رأيت هذه العضلات؟ 53 00:04:31,091 --> 00:04:35,095 أعطني المفاتيح ، أرجوكم يارفاق لوضعها في شاحنتي. 54 00:04:35,386 --> 00:04:41,976 هل ستأتي إلين معك؟ - دعه يبقى. يحب الأطفال. 55 00:04:42,268 --> 00:04:47,148 ولم يتبق سوى أيام قليلة. - أنا أراقبها. -شكرًا لك. 56 00:04:47,440 --> 00:04:51,611 كيف سيستمر أول عيد ميلاد بدونها؟ 57 00:04:51,778 --> 00:04:54,280 انا سوف اديرها. 58 00:04:54,447 --> 00:04:58,576 سأفعل بعض الأشياء في المنزل. سأرتب استوديو في منزل فناء. 59 00:04:58,785 --> 00:05:02,747 ربما أرسم شيئًا ما. - وسوف يساعدني. 60 00:05:02,872 --> 00:05:06,793 ربما لشراء للمواطن المطبخ. - يعلم أنهم بحاجة إلى المساعدة. 61 00:05:06,876 --> 00:05:10,463 طوال الوقت. هذا أكثر ما أقدره فيك. 62 00:05:10,630 --> 00:05:14,926 لكنه الله ، راحة ، استمتع. - ستكون هوايتي. 63 00:05:15,176 --> 00:05:19,264 لم ألتقط صورة منذ شهور. أخيرًا سأكرس نفسي قليلاً. 64 00:05:20,640 --> 00:05:23,268 لا تنظر إلي هكذا. - كيف؟ -لذا! 65 00:05:23,518 --> 00:05:25,854 وأعطيني المفاتيح. إلين! 66 00:05:26,062 --> 00:05:28,606 انا ذاهب لكن سأعود قريبا. 67 00:05:28,857 --> 00:05:32,235 لا تنظر إلي هكذا. -كيف؟ - أنت تعرف جيدًا كيف! 68 00:05:38,616 --> 00:05:44,456 سيارتي هناك. - الأولاد مشغولون في الوقت الحالي. 69 00:05:44,789 --> 00:05:49,627 عليك أن تنتظر قليلا. 70 00:05:50,086 --> 00:05:53,465 سوف آخذه بنفسي. انها ليست صعبة. 71 00:06:01,723 --> 00:06:04,726 للأسف لا! 72 00:06:05,101 --> 00:06:09,105 لم أقتل والدي ، أليس كذلك؟ في عيد الميلاد؟ 73 00:06:10,273 --> 00:06:15,987 بابي؟ - اتصل بالإسعاف. .لا تتحرك 74 00:06:19,449 --> 00:06:24,287 أحتاج سيارة إسعاف على ناصية فوستر بارك حيث تُباع أشجار عيد الميلاد. 75 00:06:24,454 --> 00:06:29,042 الضربة القاضية. لا ، لم تكن سيارة ، لكنها شجرة عيد الميلاد. 76 00:06:29,250 --> 00:06:32,754 لم تقع عليه فقط ضربه. أنا مذنب. 77 00:06:33,046 --> 00:06:36,925 هل يمكنك إرسال السيارة؟ سأشرح لهم كل شيء. شكرًا لك! 78 00:06:37,467 --> 00:06:42,055 سيارة إسعاف قادمة. ستكون بخير قريبًا تعود لابنك. 79 00:06:42,347 --> 00:06:47,227 كل شي سيصبح على مايرام. - هل هذا أنت؟ -الذي - التي. 80 00:06:51,564 --> 00:06:54,401 شكرا لمرافقتها منزلها. 81 00:06:54,734 --> 00:06:58,863 نعم ، لقد أجروا له عملية جراحية ذراع ، ذراع. 82 00:07:00,448 --> 00:07:06,287 قالت الممرضة إن بإمكاني الانتظار. لم يتمكنوا من الوصول إليه. 83 00:07:07,706 --> 00:07:11,376 أشعر بالذنب الشديد. 84 00:07:11,626 --> 00:07:15,964 حسنًا ، سأعود إليك عندما أذهب بيت. حسنًا ، إلى اللقاء. 85 00:07:22,429 --> 00:07:25,598 أنا آسف للغاية. 86 00:07:25,807 --> 00:07:30,478 سأعتذر عندما تستيقظ. 87 00:07:32,647 --> 00:07:35,608 أنت تعلم أنه كان عليهم إعطائك إعادة بناء المفصل؟ 88 00:07:35,775 --> 00:07:39,279 الآن لديك طرف صناعي صغير. 89 00:07:41,740 --> 00:07:48,330 في المرة القادمة سأطلب من شخص ما أن يعطيني يساعد. لم أستطع حملها بمفردي. 90 00:07:49,664 --> 00:07:53,335 نائم؟ - نعم. - أخيراً قلنا للعائلة. 91 00:07:53,543 --> 00:07:58,548 سأكون سعيدًا بالبقاء لأعتذر لهم أيضًا. وأنا أدفع تكاليف العلاج. 92 00:07:58,757 --> 00:08:01,760 لن يكون ذلك ضروريا. 93 00:08:02,218 --> 00:08:05,263 لوكاس ، ماذا كنت تفعل؟ 94 00:08:05,430 --> 00:08:09,976 فإنه سوف يكون على ما يرام. هذا خطأي! لديه ارتجاج خفيف. 95 00:08:10,143 --> 00:08:15,690 أنا لم أفسد عيد الميلاد من أجلك أيضًا ، لا لأبيك ولا للعائلة. 96 00:08:15,857 --> 00:08:19,527 إنه نائم لأنهم أعطوه الدواء. - لا هو ليس كذلك... 97 00:08:19,736 --> 00:08:22,572 أب! 98 00:08:24,741 --> 00:08:29,412 يقول الطبيب أنه بخير ، لكن يبقى يوما أو يومين للمراقبة. 99 00:08:29,621 --> 00:08:33,333 قال لي ما حدث. أنا كريس ، أخوه. 100 00:08:33,541 --> 00:08:36,753 هذه زوجتي ليجا. وهذا هو D�oi. 101 00:08:37,003 --> 00:08:40,256 هو ليس والد ديوي؟ - هل تعرف بعضكم البعض؟ 102 00:08:40,465 --> 00:08:44,469 بالأمس التقينا في الحديقة. أنا أعمل في المدرسة عبر الشارع. 103 00:08:45,512 --> 00:08:49,015 جاء لوكاس للمعمودية من طفلنا الأصغر ، 104 00:08:49,265 --> 00:08:52,602 الذي هو في المنزل معي أمي. يجب أن يذهب غدا. 105 00:08:52,852 --> 00:08:56,439 لقد حجز التزلج في آسبن. 106 00:08:56,606 --> 00:08:59,693 لا ، لماذا التزلج ... 107 00:08:59,943 --> 00:09:04,281 لماذا لا يذهب إلى بعض الراتب ، حيث لا يزعجه فريق التمثيل؟ 108 00:09:04,823 --> 00:09:09,411 أردنا على أي حال كن معنا لعيد الميلاد. 109 00:09:16,293 --> 00:09:20,297 هل التقيت في الحديقة؟ أنت لم تتحدث معي. - لم يكن هناك شيء مميز. 110 00:09:20,505 --> 00:09:24,634 هل يجب أن أعلق هذا فوق المدفأة؟ - أنا أحبها أكثر. 111 00:09:24,801 --> 00:09:28,847 لقد رسمتها في عطلة نهاية الأسبوع عندما كنت وحدي كان لديه صديقة. الألوان جميلة. 112 00:09:28,972 --> 00:09:31,725 لقد بحثت عن ضحيتك على الإنترنت. 113 00:09:32,017 --> 00:09:35,562 يبدو أنه رجل طيب. لن أقول إنهم سوف يقاضونك. 114 00:09:35,687 --> 00:09:40,150 إذا ضربك ، شقيق زوجي محامٍ عظيم. 115 00:09:40,442 --> 00:09:44,529 مطاردته؟ - مثل أي صديق جيد. 116 00:09:44,821 --> 00:09:48,116 بينما تتعامل مع الآخرين. - ربما هذا أفضل. 117 00:09:48,283 --> 00:09:52,329 على الأقل أنا لست بخيبة أمل. - مرت سنتان. 118 00:09:52,454 --> 00:09:55,832 أليكس لديه حياة جديدة ، ربما يجب عليك ذلك أيضًا. 119 00:09:56,124 --> 00:10:00,962 اقطعها. ولست خائف من التقاضي كانت الأسرة لطيفة للغاية. 120 00:10:01,212 --> 00:10:05,550 أعتذر مرة أخرى للجميع كل حالة. -ذكي. 121 00:10:05,759 --> 00:10:09,638 أنا أرسل لك صهر رقم لكل حالة. 122 00:10:14,559 --> 00:10:16,853 أنا لا أحب ذلك. 123 00:10:26,821 --> 00:10:30,784 طاب مسائك! أنا ماجي ، هل يمكنني الدخول؟ 124 00:10:31,952 --> 00:10:34,996 انا اتذكرك. -الذي - التي؟ 125 00:10:35,163 --> 00:10:38,375 في ذلك اليوم التقينا في الحديقة. 126 00:10:38,583 --> 00:10:42,921 أنت لا تتذكرني من الحدث لماذا أنت هنا؟ 127 00:10:43,171 --> 00:10:45,799 بيع أشجار عيد الميلاد. 128 00:10:46,049 --> 00:10:50,303 أشعر بالذنب الشديد وأريد إصلاحه بطريقة ما. 129 00:10:50,470 --> 00:10:55,350 لهذا السبب أحضر لكم النباتات. -إلى عن على بقشيش أم أنك دفعت مقابل ذلك؟ 130 00:10:56,017 --> 00:11:00,397 في المرة القادمة سأطلب الأولاد لأخذ شجرة عيد الميلاد الخاصة بي. 131 00:11:00,647 --> 00:11:04,192 تعلم أن تطلب المساعدة. 132 00:11:04,693 --> 00:11:08,780 سمعتني. -الذي - التي. أتذكر الآن. 133 00:11:10,115 --> 00:11:14,870 أنا آسف على التزلج. -انا ذاهب الى للتزلج ، فقط في وقت لاحق. 134 00:11:15,078 --> 00:11:17,706 اعتذر على مقاطعتك. 135 00:11:17,914 --> 00:11:21,418 قام الجراح بتحديد موعد لك التحكم للأسبوع المقبل. 136 00:11:21,710 --> 00:11:24,880 كانت عملية معقدة. قام بتثبيت رافس الخاص بك. 137 00:11:25,088 --> 00:11:27,966 يريد التحقق من كيفية شفاء المفصل. 138 00:11:28,091 --> 00:11:31,678 لا يمكنني عقد صفقة؟ - أنا آسف. 139 00:11:35,932 --> 00:11:40,103 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ - تستطيع ممكن تاخذني من هنا -بالطبع. 140 00:11:40,353 --> 00:11:45,817 يقولون إنهم سيطلقون سراحك بعد الظهر. - لا ، الآن أحتاج كل الهواء. 141 00:11:46,651 --> 00:11:51,907 يوجد باحة مستشفى. سأطلب من الممرضة السماح لك بالرحيل. 142 00:11:52,365 --> 00:11:55,368 ممتاز من فضلك. - سأعود حالا. 143 00:11:57,579 --> 00:12:00,916 هذا هو المكان الذي تذهب إليه إلى الفناء. -شكرًا لك. - لو سمحت. 144 00:12:01,041 --> 00:12:03,001 يمكننا الجلوس هنا. 145 00:12:05,879 --> 00:12:09,883 حقا خاص شاحنة تفريغ عيد الميلاد. - نعم. 146 00:12:10,467 --> 00:12:16,097 كانت دوي ترتدي سترة لذا لم ترها للحصول على نفس الشيء. إنه رائع مع ذلك. 147 00:12:16,264 --> 00:12:19,559 لم يتم رؤية شريطه. 148 00:12:20,393 --> 00:12:26,024 ينظم Lija و Chris عشاءً فيه يأتي الجميع في صداري عيد الميلاد. 149 00:12:26,316 --> 00:12:30,862 إنهم يريدونني حقًا أن أبقى ، لذا دوي يرتدون نفس القميص حتى ننظر 150 00:12:30,987 --> 00:12:33,990 كالتوائم. هم جاهزون لأي شيء. 151 00:12:34,115 --> 00:12:37,702 انتظر ، لم يدفعوا لك ، أليس كذلك؟ لتعجيزي؟ - لم يفعلوا. 152 00:12:37,869 --> 00:12:41,081 على الرغم من أنه سيكون جيدًا بالنسبة لي المزيد من المال لعيد الميلاد. 153 00:12:41,289 --> 00:12:45,502 لماذا لا تريد قضاء عيد الميلاد معهم؟ - أنا لا أحب الله. 154 00:12:48,004 --> 00:12:52,133 ها انت! قالوا لي التي خرجت من أجل الهواء. 155 00:12:52,217 --> 00:12:56,555 رأيت أنه كان هناك بالفعل واحد في الغرفة نجمة عيد الميلاد. الآن هناك اثنان. 156 00:12:57,848 --> 00:13:02,310 أنت لست أصليًا جدًا. - بالكاد نام تلميذي أثناء المحاضرة. 157 00:13:02,477 --> 00:13:06,731 لا يمكننا جميعًا أن نفعل ما تفعله. - ما كنت أفعله ، ولم أعد أفعله. 158 00:13:06,898 --> 00:13:09,693 حتى الآن. -كاميرون ، هذه ماجي. -أنا سعيد. 159 00:13:09,901 --> 00:13:12,737 لقد فعلت ذلك له. بالصدفة. -آمل. 160 00:13:12,821 --> 00:13:17,117 كنت أنا وكامرون معًا دراسات معمارية. مكث. 161 00:13:17,367 --> 00:13:21,246 لم أكن صاحب رؤية مثله. - ليس أنا أيضًا في الوقت الحالي. 162 00:13:21,538 --> 00:13:25,459 على الرغم من أن هذه ليست العطلة التي أريدها ابتهج. - سمعت عن التزلج. 163 00:13:25,667 --> 00:13:28,628 وأنا لم أستسلم. 164 00:13:28,920 --> 00:13:32,966 سمعت أنه سيتم إطلاق سراحك اليوم. هل سيكون مع لي وكريس؟ 165 00:13:33,133 --> 00:13:36,887 لا يوجد مكان لأن لها قد أتت. سيعودون إلى الفندق. 166 00:13:37,137 --> 00:13:40,056 إنه يعرف ما هي الإجازات الأسعار؟ لا تكن مجنون. 167 00:13:40,265 --> 00:13:43,560 سيكون معنا. تَوأَم ينامون طوال الليل تقريبا. 168 00:13:43,643 --> 00:13:47,230 انظر إلي ، أنا لم أعد زومبي كامل. - طوال الليل تقريبا؟ - نعم. 169 00:13:47,773 --> 00:13:52,194 سوف يشجع. أفضل الذهاب إلى الفندق. 170 00:13:53,069 --> 00:13:56,948 ماذا عن استئجار شقة؟ إنه أرخص إذا استغرق الأمر أسبوعًا كاملاً. 171 00:13:57,115 --> 00:14:00,827 لن أكون هنا طوال الأسبوع. كل شيء محجوز على الأرجح. 172 00:14:00,952 --> 00:14:05,832 معذرة ، لدي بيت ضيافة الذي أريد تحويله إلى استوديو. 173 00:14:05,999 --> 00:14:10,879 هي حرة ، فقط تعال. - لن أطلب ذلك منك. 174 00:14:11,004 --> 00:14:13,465 أنت لم تسأل ، لقد دعوتك. 175 00:14:13,632 --> 00:14:16,885 أنت لطيف ، لكني لا أريد ذلك يزعج. - لن تكون في الطريق. 176 00:14:17,052 --> 00:14:22,224 ابنتي ستقضي عيد الميلاد مع الأب يكون لك سلام. 177 00:14:22,390 --> 00:14:26,144 أن يبدو كبيرا بالنسبة لي. -أظن... 178 00:14:28,355 --> 00:14:32,567 لا أعلم ... هل أنت متأكد؟ -بالطبع. 179 00:14:33,235 --> 00:14:36,738 سوف أكتب رقم هاتفك. 180 00:14:40,325 --> 00:14:42,411 آسف. 181 00:14:42,702 --> 00:14:46,331 سأقوم بإعداد غرفتك. كنت سعيدا. -أنا أيضاً. 182 00:14:48,166 --> 00:14:51,920 يبقى لبوي. إنه أفضل بكثير من التزلج. 183 00:14:53,422 --> 00:14:56,299 نعم أفضل بكثير. 184 00:14:57,801 --> 00:15:02,472 ومن المثير للاهتمام أن الأب في عيد الميلاد ستعيش d�emperu معك. 185 00:15:02,722 --> 00:15:06,101 اسمه لوكاس ، ليس الأب ولن يسكن معي. 186 00:15:06,393 --> 00:15:10,313 يبقى لبضعة أيام. - ولن تزين الاستوديو. 187 00:15:10,439 --> 00:15:13,316 سوف أقوم بتحريره في مناسبة أخرى. 188 00:15:13,525 --> 00:15:16,486 ماذا يحب؟ -جيد. 189 00:15:16,653 --> 00:15:20,073 جيد؟ -الذي - التي، جيد. 190 00:15:20,532 --> 00:15:25,245 حسب ما رأيته في المناسبات الاجتماعية الشبكات ، إنها جيدة حقًا. -اقطعها. 191 00:15:25,829 --> 00:15:29,958 لو كنت قد رأيته فقط في عربة عيد الميلاد تلك ... 192 00:15:30,125 --> 00:15:34,004 ربما ليس له طعم. لن أفعل أي شيء أقول حتى أرى بأم عيني. 193 00:15:34,546 --> 00:15:39,551 ألا يقال أنه لا يجب عليك أبدًا تقبيل رجل في شاحنة عيد الميلاد؟ 194 00:15:39,718 --> 00:15:42,387 لا يوجد مثل هذا القول. -هناك. 195 00:15:42,637 --> 00:15:45,640 فلتر قهوة يدخل في الماكينة. 196 00:15:45,807 --> 00:15:49,144 هل هذا حجم الأريكة؟ -الذي - التي. 197 00:15:49,352 --> 00:15:51,646 فقط اتركها ، شكرا لك. 198 00:15:51,813 --> 00:15:56,026 حتى يكون على الأقل مرتاحًا عندما يكون هل خربت والدتك العيد. 199 00:15:56,193 --> 00:15:59,279 شكرا لتذكيري. 200 00:16:00,238 --> 00:16:02,741 أنا فقط أقول. 201 00:16:08,372 --> 00:16:14,044 لقد وصلنا ، تعلم. - كم هو جميل! وممتعة. 202 00:16:14,711 --> 00:16:19,674 ماجي ، شكرا لك على استلامها. أنا لست وحدي في الفندق. 203 00:16:19,925 --> 00:16:24,388 كل شيء جديد ورائع مريح. - أعتقد. 204 00:16:24,846 --> 00:16:28,767 لديك أيضًا مطحنة قهوة. و أنا نوع القهوة المفضل لديك. 205 00:16:28,975 --> 00:16:31,937 فقط قل عندما تحتاج إلى مساعدة. 206 00:16:32,187 --> 00:16:36,566 هل رأيت الأنوار حول المنزل؟ - من منا لا يراهم؟ 207 00:16:38,485 --> 00:16:44,282 سنحضر الطعام من السيارة. إذا نسينا شيئًا ما ، فقط أخبرنا. 208 00:16:47,369 --> 00:16:49,371 مع السلامة! 209 00:16:49,579 --> 00:16:52,040 وداعا يا دوي. 210 00:16:54,334 --> 00:16:57,129 هل تحتاج مساعدة؟ سوف اساعدك. 211 00:16:57,337 --> 00:16:59,923 أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي ، شكرا. 212 00:17:00,173 --> 00:17:04,219 فيما يلي التعليمات الخاصة بالأجهزة ، كلمة مرور التلفزيون والإنترنت. 213 00:17:05,762 --> 00:17:10,934 كل ما تحتاجه ، اتصل ، أرسل رسالة أو يصرخ من الفناء. - لك. 214 00:17:13,311 --> 00:17:17,149 تعال الليلة لتناول العشاء. لدينا طبق إيلينا المفضل. 215 00:17:17,315 --> 00:17:20,736 بولونيز؟ -لا. - دجاج بالجبن؟ -لا. 216 00:17:21,028 --> 00:17:25,198 المعكرونة والجبن؟ - لا ، إنهلادس. - هذا أكثر ما أحبه. 217 00:17:25,407 --> 00:17:27,993 هناك العديد من الأطباق المفضلة. 218 00:17:28,160 --> 00:17:31,413 شكراً ، لكنني متعب قليلاً. سوف يرتاحون. 219 00:17:31,663 --> 00:17:34,499 بالطبع. إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ... 220 00:17:34,583 --> 00:17:37,586 اتصل ، أرسل رسالة أو يصرخون من الفناء. 221 00:17:37,669 --> 00:17:40,922 هذا ما قصدت قوله. سبق أن قلت. 222 00:17:41,173 --> 00:17:43,967 الذي - التي. - مع السلامة! - مع السلامة. 223 00:17:44,384 --> 00:17:46,970 شكرًا لك. -شكرًا لك! 224 00:18:02,235 --> 00:18:07,366 تعرض للضرب. سأكون على متن طائرة الآن. كان يتطلع إلى هذا التزلج. 225 00:18:08,241 --> 00:18:11,495 لا تلوم نفسك على ذلك أيضًا. 226 00:18:11,703 --> 00:18:14,790 سنحاول ابتهاجه. 227 00:18:14,998 --> 00:18:19,044 لا تتفاجأ إذا في البداية لا يقبل أي شيء. 228 00:18:19,169 --> 00:18:23,298 كانت هذه سنة صعبة بالنسبة له ، أحيانًا يكون غاضبًا حقًا. 229 00:18:23,632 --> 00:18:27,302 شكرا لإخباري. -شكرًا لك. 230 00:18:49,574 --> 00:18:52,536 إنيلاد. - لقد صنعت الصلصة. 231 00:18:52,703 --> 00:18:55,539 لطف منك ، شكرا لك. 232 00:18:56,206 --> 00:19:00,585 وهذا. -كل شيء على مايرام. - أنا لم أقرأها بعد. 233 00:19:01,420 --> 00:19:05,340 في وقت لاحق سنقوم بتزيين شجرة عيد الميلاد. انضم إلينا إذا كنت تريد. 234 00:19:05,590 --> 00:19:08,594 هيا ، هذا ليس يوم الله حتى نزين شجرة عيد الميلاد. 235 00:19:08,802 --> 00:19:13,015 سوف نرى. هل تعلم أن أنا لا أسير على ما يرام مع أشجار عيد الميلاد. 236 00:19:13,223 --> 00:19:18,520 انه لامر مؤلم قليلا. - أفهم. إذا غير رأيك أنت تعرف أين نحن. - شكرًا لك. 237 00:19:19,605 --> 00:19:22,441 سوف اغلق. 238 00:19:25,068 --> 00:19:28,864 لن يغفر لي ابدا - رقم. 239 00:19:31,867 --> 00:19:35,537 يوجد فوانيس في هذا الصندوق. - وفي هذه الكرة. 240 00:19:35,829 --> 00:19:40,250 هذا يعني أن أكاليل الزهور في مكان آخر. لا بد لي من تحديد ما هو في المربع. 241 00:19:40,459 --> 00:19:44,421 أضفه إلى قائمتي. - ليس علينا إنهاء كل شيء الليلة. 242 00:19:44,504 --> 00:19:47,466 سننتهي إذا وصلنا. يجب أيضا أن تكون معبأة. 243 00:19:47,633 --> 00:19:50,886 سأكون وحدي في عيد الميلاد ، يجب أن تحتوي على الأقل على شجرة عيد ميلاد جميلة. 244 00:19:51,053 --> 00:19:54,681 لن تكون وحدها ، كما نرى عشية عيد الميلاد. 245 00:19:54,848 --> 00:19:58,101 انا قلق عليك، ولست من أجلي. 246 00:19:59,353 --> 00:20:03,315 نحن بحاجة إلى سلم إلى الأعلى. سوف يحضرونهم من المرآب. 247 00:20:12,074 --> 00:20:16,370 لقد غيرت تفكيرك! - الإنترنت لدي لا يعمل. 248 00:20:16,954 --> 00:20:20,832 يحدث هذا غالبًا ، على وجه الخصوص عندما ألعب "Major Quest". 249 00:20:21,083 --> 00:20:24,086 إنها لعبتي المفضلة. سأريكم. -شكرًا لك. 250 00:20:24,253 --> 00:20:27,673 لقد شاهدت فيلمًا فظيعًا ، أنا مهتم كيف تنتهي. 251 00:20:27,965 --> 00:20:30,801 يمكنني إعادة ضبط جهاز التوجيه. 252 00:20:31,009 --> 00:20:35,847 سيعود بعد خمس دقائق. - عظيم شكرا. - انتظر! 253 00:20:37,224 --> 00:20:41,186 أنت طويل. -شكرًا لك. 254 00:20:42,104 --> 00:20:46,108 لا يمكننا الوصول إلى القمة. هل يمكن ان تساعدنا؟ 255 00:20:46,441 --> 00:20:49,486 أنا استطيع. - يذاكر. 256 00:20:56,410 --> 00:21:01,665 عدوي؟ - لا ، هذا هو شجرة الكريسماس الأخرى لا تتمنى لك الأذى. 257 00:21:02,708 --> 00:21:06,587 كان من أجل مركز الشباب في القاعدة العسكرية حيث نتطوع. 258 00:21:06,753 --> 00:21:12,217 انظر ، أرنبك. يحب الأرانب. - نعم ، أنا لست صغيراً بعد الآن. 259 00:21:12,426 --> 00:21:15,846 لا تخافوا ، أنا أخفي سرًا. 260 00:21:16,346 --> 00:21:19,975 هل يمكنك وضع هذا على القمة؟ 261 00:21:20,559 --> 00:21:24,313 قلت أنه يمكنك الحفظ أسرار. -أسرار صغيرة. 262 00:21:24,855 --> 00:21:28,901 هل سمعت ليجا أن دوي سقطت؟ - قال لها كل شيء على الفور. 263 00:21:29,109 --> 00:21:32,613 أعاقتني قليلا محاضرة لا شيء خاص. 264 00:21:32,821 --> 00:21:37,117 التزلج في آسبن. - نعم ، لقد كنت أنتظر ذلك لفترة طويلة. 265 00:21:37,242 --> 00:21:43,207 انا بحاجة الى التغيير. - إنه تغيير جيد. ستذهب إيلين إلى والدها غدًا. 266 00:21:43,790 --> 00:21:48,253 إنه جميل ، رغم أنه غير متماثل. - الاختيار الصحيح للكلمات. 267 00:21:48,504 --> 00:21:52,883 إنه في قائمتي. - أنا مهتم حقًا بهذه القائمة. 268 00:21:54,885 --> 00:21:58,180 هل يمكنه بدء تشغيل الآلة لهيئة المحاكمة؟ -على ما يرام. 269 00:21:58,472 --> 00:22:02,351 صديقة حمات إيلينا لديه مصنع شوكولاتة. 270 00:22:02,559 --> 00:22:07,689 سيأخذ إلين في جولة خاصة. - يبدو عظيما. أنا أحب الشوكولاتة. 271 00:22:07,856 --> 00:22:10,859 سوف يجلبون لك الشوكولاتة. - أقدر لك كلمتك. 272 00:22:12,277 --> 00:22:14,947 أتمنى لك وقتا طيبا غدا. 273 00:22:16,323 --> 00:22:22,329 طاب مساؤك. - ألن تساعدنا؟ - هذا الفيلم الرهيب ينتظرني. 274 00:22:22,538 --> 00:22:26,291 قضيت ساعة في ذلك ، يمكنني أخذ دقيقة أخرى. 275 00:22:26,458 --> 00:22:29,169 ستفتقد عيد الميلاد اغاني و كاكاو ساخن. 276 00:22:29,378 --> 00:22:32,089 مرة ثانية. 277 00:22:43,976 --> 00:22:50,440 أعلم أنه خطأي وأنه غريب انا اسف ولكن ماذا افعل الان؟ 278 00:22:50,607 --> 00:22:56,738 لا شيء يا ماجي. - أعلم أن Bo�i� لن يكون الشخص الذي تخيلته. 279 00:22:56,947 --> 00:23:01,869 ولا أنا كذلك. لكننا لا نستطيع مجرد الجلوس واليأس من ذلك. 280 00:23:02,035 --> 00:23:08,542 أنا لا تيأس ، أنا أتراجع. - أتعلم تساعد في أسوأ المواقف؟ 281 00:23:09,168 --> 00:23:13,589 مساعدة. تطوع. خاصة عندما تكون أيام العطل. 282 00:23:13,839 --> 00:23:18,760 هل ستحولني إلى فاعل خير؟ - زميلي يغادر في الصباح. 283 00:23:19,052 --> 00:23:25,726 يمكنني استخدام بديل. - مهندس معماري بذراع واحد لا يعلن؟ 284 00:23:26,310 --> 00:23:30,939 لا أعرف أحدا يجيب لهذا الوصف. هل تعلم ربما؟ 285 00:23:33,442 --> 00:23:38,322 اراك غدا ظهرا؟ على ما يرام. - ادرس في المنزل ، الجو بارد. 286 00:23:43,452 --> 00:23:48,207 لديه هاتف خلوي ، اتصل بي في أي وقت. - وفي الرابعة صباحا؟ 287 00:23:48,457 --> 00:23:51,752 سأكون على اتصال. سنتحدث عندما أشرب القهوة. 288 00:23:54,546 --> 00:23:57,758 ماجي ، عيد ميلاد سعيد. - عيد ميلاد مجيد! 289 00:23:57,966 --> 00:24:02,679 صباح الخير جريس. - سنكون حذرين عليها. - انا اعلم انك ستفعل. 290 00:24:02,846 --> 00:24:06,058 عيد ميلاد مجيد يا صغيرتي. عيد ميلاد سعيد يا أبي. 291 00:24:06,266 --> 00:24:10,354 صباح الخير! ذهبت الى المقهى لكني جئت لأحييك. 292 00:24:10,479 --> 00:24:15,400 لا تنس الشوكولاتة. - رقم. جربها بسكويتات الوفل مع العنب البري ممتازة. 293 00:24:15,943 --> 00:24:18,320 مستأجر جديد؟ - نعم عزيزي جدا. 294 00:24:18,570 --> 00:24:21,365 عيد ميلاد مجيد يا لوكاس! -عيد ميلاد مجيد. 295 00:24:21,740 --> 00:24:24,785 أحبك! كن مهذبا. 296 00:24:24,952 --> 00:24:27,830 شكرًا لك. -استمتع. 297 00:24:30,666 --> 00:24:32,918 مع السلامة! 298 00:24:41,760 --> 00:24:46,223 هل انت بخير؟ -الذي - التي. - هل نذهب لتناول الإفطار؟ 299 00:24:46,807 --> 00:24:50,144 سمعت أن لديهم أشياء جيدة بسكويتات الوفل بالتوت. 300 00:24:50,310 --> 00:24:54,273 لا شكرا. كان لدينا الإفطار. سوف يغسلون الأطباق. 301 00:24:54,356 --> 00:24:57,276 اراك ظهرا -الذي - التي. 302 00:25:09,371 --> 00:25:15,085 شكرًا لك. - إنه محق ، أنا لم أفعل ذلك قط كان أفضل بسكويتات الوفل عنبية. 303 00:25:15,794 --> 00:25:19,339 ‮ صاحبة ‬ ‮ البيت ‬ ‮ المؤجر ‬؟ - لا ابنتها. الفتاة العزيزة. 304 00:25:19,506 --> 00:25:23,719 كيف حالك معهم؟ - ثلاجة إنه ممتلئ بالنسبة لي ، المنزل مريح. 305 00:25:23,844 --> 00:25:27,431 الإنترنت لا يعمل ، لكن لا يزال يستحق أربع نجوم. 306 00:25:27,639 --> 00:25:31,685 سيتم إغلاقه في المنزل يوم أسبوع؟ انه الكريسماس! 307 00:25:31,852 --> 00:25:38,400 استمتع. - هذا أنا مخطط لها ، لكنها فشلت الآن. 308 00:25:40,694 --> 00:25:45,616 لوكاس ماذا حدث في نيويورك؟ كنت تنوي له أن يتولى تلك الشركة. 309 00:25:45,824 --> 00:25:51,830 بعد سبع سنوات من العمل الدموي ، من مشروع الى مشروع بدون فاصل ... 310 00:25:52,956 --> 00:25:55,834 لا شيء يجعلني سعيدا بعد الآن. 311 00:25:56,001 --> 00:25:59,338 كانت تلك الوظيفة شغفي ، والآن الأمر متعب بالنسبة لي. 312 00:25:59,630 --> 00:26:03,425 ثم قطع تشينون الخطوبة. وكانت تلك القشة الأخيرة. 313 00:26:03,592 --> 00:26:06,762 احتاج الى الراحة. -لا تدوم الإجازة إلى الأبد. 314 00:26:07,054 --> 00:26:11,350 ربما هذا ما أريده. - هل سيستقيل؟ -لا أعلم. 315 00:26:12,101 --> 00:26:17,439 يعمل بجد لينجح ويفكر كم سيكون كل شيء رائعًا حينها. 316 00:26:17,648 --> 00:26:22,945 لكن هل تعرف ما هو النجاح؟ عشرة آخرين ساعات العمل بمعدل ساعة مزدحم أكثر. 317 00:26:23,112 --> 00:26:29,076 هذا هو ثمن موهبتك. - ربما لا أريد أن أدفعها. 318 00:26:29,993 --> 00:26:32,913 أريد أن أشعر على قيد الحياة. 319 00:26:33,080 --> 00:26:37,126 لتجربة شيء ما من أجله لم يكن لدي وقت بسبب مسيرتي. 320 00:26:37,292 --> 00:26:41,422 نحن بحاجة إلى إيجاد التوازن الصحيح ، ولم ينجح معك أبدًا. 321 00:26:43,841 --> 00:26:46,969 هل مازلت تحب العمارة؟ - الأعلى في العالم. 322 00:26:47,177 --> 00:26:51,306 لكنني لست موهوبًا مثلك ، لذلك أنا معجب بها من بعيد. 323 00:26:51,473 --> 00:26:54,435 أولئك الذين لا يعرفون كيف يعملون ، يعلمون. 324 00:26:55,185 --> 00:26:59,398 وماذا عن أولئك الذين يعملون لا تريد العمل بعد الآن؟ 325 00:27:00,607 --> 00:27:06,822 فقط أنت تعرف الجواب. - كنت أعلم أنه سيقول ذلك. 326 00:27:12,619 --> 00:27:16,498 غرفة اللعب لأطفال الجنود الذين هم في بلدان أخرى. 327 00:27:16,707 --> 00:27:19,960 ننظم الأنشطة ، وعشية عيد الميلاد عشية عيد الميلاد. 328 00:27:20,044 --> 00:27:24,298 كل شيء يديره صديقي. إلين لقد كان يتطوع معي منذ سن السادسة. 329 00:27:24,381 --> 00:27:27,217 سيكون هناك أيضًا أحد طلابي. - هل انت مدرس؟ 330 00:27:27,259 --> 00:27:30,137 نعم ، الصف الثاني. - لماذا لم أعرف ذلك؟ 331 00:27:30,346 --> 00:27:33,223 أنت لم تسأل. - الآن لا بد لي من للإعتذار. 332 00:27:33,390 --> 00:27:36,518 لماذا ا؟ - لهذا لم أسأل. 333 00:27:40,356 --> 00:27:43,525 هذه؟ -لا. -هذه؟ -لا. 334 00:27:47,363 --> 00:27:50,783 إنها شجرة عيد الميلاد تلك. - نعم هذه هي. 335 00:27:51,408 --> 00:27:54,036 أنا أنظر إليك! 336 00:27:54,870 --> 00:27:58,707 أنا أليس. - لوكاس. - شكرا لقدومك. 337 00:27:59,375 --> 00:28:04,588 قمنا بتغيير السينوغرافيا. سيكون لدينا بيوت الزنجبيل. 338 00:28:04,797 --> 00:28:07,424 لدينا خمسة أيام. انا احب التحديات. 339 00:28:07,591 --> 00:28:10,052 لماذا لا يمكننا الحصول على قصة الشتاء الخيالية؟ 340 00:28:10,219 --> 00:28:14,098 لأننا حصلنا على طن من خبز الزنجبيل. حر. وهذا كل شيء. 341 00:28:14,431 --> 00:28:18,060 ممتاز. - سنذهب إلى الأكواخ تزيين القاعة بأكملها. 342 00:28:18,268 --> 00:28:21,730 قام الأطفال بتجميعهم معًا. - هل يمكن أن يكون لدي طابقين؟ 343 00:28:21,855 --> 00:28:25,526 يمكنه الحصول على عشرة إذا أراد ذلك. لا قواعد. 344 00:28:25,693 --> 00:28:31,699 فقط ما أشعر به. - الجدران ينبغي تعزيزها. هل استطيع؟ 345 00:28:33,951 --> 00:28:38,080 لنفترض أن خبز الزنجبيل هذا عبارة عن لوحة. 346 00:28:38,497 --> 00:28:41,625 إنها ليست قوية بما يكفي لتحمل السقف. 347 00:28:41,834 --> 00:28:45,379 لكن إذا وضع� خبز الزنجبيل آخر ... 348 00:28:46,547 --> 00:28:49,842 الجدار أكثر سمكا. تلك هي الحزم الآن. 349 00:28:49,967 --> 00:28:52,761 ضع السقف. 350 00:28:55,097 --> 00:28:59,226 نرى؟ - هل يمكننا بناء ناطحة سحاب؟ 351 00:28:59,518 --> 00:29:02,980 يمكننا بناء ناطحة سحاب حتى السقف. 352 00:29:03,939 --> 00:29:11,238 ولكن من أجل الاستقرار ، قاع البحر أن تكون أوسع. ثم يجف قليلا. 353 00:29:13,198 --> 00:29:15,284 رائع. - رائع. 354 00:29:16,493 --> 00:29:21,123 قلت أنه لا يجب عليك أبدا التقبيل رجل في شاحنة عيد الميلاد. 355 00:29:21,248 --> 00:29:25,252 هذا الرجل يستطيع ليكون استثناء. 356 00:29:26,795 --> 00:29:32,468 من الذي لديه القليل من الفرح بالثلج؟ - أقبل كل تحد. 357 00:29:32,718 --> 00:29:36,889 لكن اعلم أنني أحب الهروب. - نعم؟ 358 00:29:37,514 --> 00:29:42,019 لدي ميزة. - أيها؟ - لدي يدان. 359 00:29:44,563 --> 00:29:48,108 حان وقت كرة الثلج! قواعد؟ 360 00:29:48,651 --> 00:29:54,156 ما هي القواعد؟ يجعل الكتل ويلقي بهم بعيدا. - هذا صحيح. 361 00:29:54,615 --> 00:29:58,327 من هو الفائز؟ الذي يبقى جافاً؟ 362 00:29:58,494 --> 00:30:00,955 نعم ، الذي ينتهي بالجفاف. 363 00:30:01,121 --> 00:30:04,500 من الجيد أن الجص مقاوم للماء لأنني لا أحب أن أخسر. 364 00:30:04,708 --> 00:30:07,962 لن نخسر. أنا وأبي نقاتل دائمًا. 365 00:30:08,128 --> 00:30:13,175 وهو يفوز دائمًا لأنه بطل خارق. - إنه ليس بطلاً خارقًا ، إنه جندي. 366 00:30:13,384 --> 00:30:16,178 مثل والدة إيفريت ووالد سارة. 367 00:30:16,387 --> 00:30:20,266 إنه لا يتقاضى راتباً ، لكنه كذلك خارقة. -بالطبع. 368 00:30:20,516 --> 00:30:25,271 إنه بعيد عن عائلته ويكافح لنكون بأمان جميعًا. 369 00:30:25,980 --> 00:30:30,276 إذا كان هذا لا يكفي خارقة ، لا أعرف ما هو كافٍ. 370 00:30:30,401 --> 00:30:32,945 يمكن. 371 00:30:33,654 --> 00:30:38,158 قالوا إنك كنت غاضبًا. - من قال هذا؟ -أنهم. 372 00:30:38,742 --> 00:30:42,496 أخي وليجا. على أن أنا أتحدث إليهم الليلة. 373 00:30:42,621 --> 00:30:46,542 احتفظ بسرك ، وسوف تكشف عن لي؟ 374 00:30:49,879 --> 00:30:52,715 يجب رشق الفريق المنافس بالكتل. 375 00:31:13,235 --> 00:31:18,824 هل نأتي غدا؟ - ساعدني تحتاج كل يوم. لو سمحت. 376 00:31:19,783 --> 00:31:23,621 لوكاس ، شكرًا لك على وجودك معنا ساعد. - كنت سعيدا. 377 00:31:23,913 --> 00:31:29,084 أنا وأبي بنينا في الحديقة منزل يمكن أن يتعلم فيه. 378 00:31:29,251 --> 00:31:34,089 هل يمكننا بناء مثل هذا المنزل من خبز الزنجبيل؟ - ليس لدينا ما يكفي منهم. 379 00:31:36,217 --> 00:31:41,722 لكن يمكننا أن نبنيها من الخشب ولونه ليبدو مثل خبز الزنجبيل. 380 00:31:41,889 --> 00:31:48,896 اذا انت موافق؟ -أنا أصلِّي؟ ما الذي أوافق عليه؟ 381 00:31:49,355 --> 00:31:53,484 لمساعدتنا في البناء منزل ضخم من خبز الزنجبيل. 382 00:31:53,651 --> 00:31:56,779 فكرة جيدة ، سنضعها في المنتصف. 383 00:31:56,946 --> 00:32:00,407 أعرف معماريًا متميزًا من سيساعدنا. 384 00:32:00,616 --> 00:32:04,537 يمكننا أن نفعل ذلك بعد عيد الميلاد وضعها في الخارج في الملعب. 385 00:32:04,745 --> 00:32:08,290 لا أعرف ما إذا كنت سأكون هنا. 386 00:32:08,457 --> 00:32:11,293 هل سترحل غدا؟ -لا. -بعد غد؟ -لا. 387 00:32:11,544 --> 00:32:14,547 في يوم الجمعة؟ - فحصي يوم 26. 388 00:32:14,755 --> 00:32:18,217 اليوم التالي للاحتفال. مثير للإعجاب. 389 00:32:19,176 --> 00:32:22,596 أنا لست في حالة جيدة. - سنفعل كل شيء. 390 00:32:22,763 --> 00:32:26,475 لدي خبرة، لقد بنيت بالفعل واحدة. 391 00:32:27,685 --> 00:32:31,647 الذي - التي؟ حسنًا ، لنبني. 392 00:32:31,897 --> 00:32:35,234 سيكون الكثير من المرح بالنسبة لنا. 393 00:32:36,110 --> 00:32:38,737 انا اعتمد عليك. 394 00:32:44,493 --> 00:32:49,248 نحتاج خشب الأرز و اللون البني ليبدو مثل خبز الزنجبيل. 395 00:32:49,540 --> 00:32:52,543 والورق للرسم الفني. تأكد من تضمين ذلك. 396 00:32:52,668 --> 00:32:56,464 لدي فراشي طلاء ، لكننا نحتاج أيضًا إلى بكرات. 397 00:32:56,714 --> 00:32:59,800 رأيت لديك اكسسوارات الرسم. صورة إيلين؟ 398 00:33:00,092 --> 00:33:03,095 لا ، إنها ترسم فقط على الشاشة. 399 00:33:03,345 --> 00:33:07,975 أنا لا أرسم كثيرًا أيضًا ، سوف أرسم عندما أرتب الاستوديو في المنزل. 400 00:33:08,350 --> 00:33:12,021 ليس بعد هذا الأسبوع. لا تقلق. 401 00:33:12,563 --> 00:33:18,360 لقد أفسدت خططك أيضًا. - خططي ليست خاصة. 402 00:33:19,320 --> 00:33:26,118 أحب الرسم ، لكنها مجرد هواية. إنه يهدئني. إنه تأمل. 403 00:33:26,494 --> 00:33:30,623 تلك الصور في غرفة المعيشة هل رسمت -الذي - التي. 404 00:33:31,165 --> 00:33:36,170 هم جيدون. لماذا توقفت؟ هل ترسم - لم أتوقف حقًا. 405 00:33:36,921 --> 00:33:39,840 لكن الحياة تتطلب خاصتها. وابنتي. 406 00:33:40,007 --> 00:33:44,011 حررت الاستوديو ، لذلك عندما أصل ، أصل. 407 00:33:44,220 --> 00:33:48,224 تحتاج إلى إيجاد وقت لما تحب. 408 00:33:48,933 --> 00:33:54,563 على سبيل المثال ، التزلج في أسبن. - نعم ، تزلج في آسبن. 409 00:33:55,356 --> 00:33:59,443 إنها مجرد واحدة من بين العديد الأشياء في قائمتي. 410 00:33:59,610 --> 00:34:03,197 ها انت! اتصلنا بك واتصلنا بك. 411 00:34:03,405 --> 00:34:08,369 آسف ، لقد نسيت أنك قادم. - أنت تعرف من هو الأهم. 412 00:34:08,619 --> 00:34:15,918 اجلس. لقد جعلته يعطيه لنا مساعدة الأطفال في القاعدة العسكرية. 413 00:34:18,045 --> 00:34:23,676 لا تنظر إلي مندهشا جدا. أنا بخير ، أنا فقط أخفيها عنك. 414 00:34:25,428 --> 00:34:29,140 وقد أحببناك لأنك كنت بمفردك بينما نحن في العمل. 415 00:34:29,348 --> 00:34:35,187 سعيد لسماع ذلك. يمكن هل سيأتي إلى منزلنا لتناول العشاء غدًا؟ 416 00:34:35,604 --> 00:34:40,317 سنكون جميعًا في عيد الميلاد المصنوع يدويًا شاحنات قلابة ، ولديه بالفعل واحدة. 417 00:34:40,526 --> 00:34:46,657 تعال أيضًا ، ماجي. - اصوات مرح ، شكرًا على الدعوة. 418 00:34:51,829 --> 00:34:54,582 حسنًا ، أوافق. 419 00:34:55,374 --> 00:35:00,296 إحضار أسخف هدية عيد الميلاد ذلك تكلف أقل من 10 دولارات. - لك. 420 00:35:00,504 --> 00:35:04,467 أنا سعيد لأنك لست وحدك بعد الآن وبائس. - لم أكن بائسة. 421 00:35:04,675 --> 00:35:09,346 لا ، لقد تقاعد ، لكننا منعنا ذلك أيضًا. 422 00:35:10,181 --> 00:35:13,934 هل أنت في حالة مزاجية لتناول الشوكولاتة الساخنة؟ -نعم شكرا لك. -على ما يرام. 423 00:35:14,560 --> 00:35:16,812 شكرًا لك. - سأعود قريبا. 424 00:35:28,282 --> 00:35:31,077 لوضع هذا في الجهاز لغسل الصحون؟ 425 00:35:34,538 --> 00:35:37,208 ماجي! -أنا أصلِّي؟ 426 00:35:43,923 --> 00:35:48,886 انت بخير؟ - انا افكر عن شيء قلته. 427 00:35:50,137 --> 00:35:55,851 ماذا قلت؟ - نعم ، يجب لفعل ما نحب القيام به. 428 00:35:57,728 --> 00:36:05,027 ماذا تريد منه أن يفعل؟ - للمبتدئين أريد تزيين شجرة عيد الميلاد بشكل مختلف. 429 00:36:06,195 --> 00:36:09,323 لقد تم تزيينه بنفس الطريقة لسنوات. 430 00:36:09,532 --> 00:36:15,371 وأنا أحب البساطة والأناقة الزينة. الأبيض والأحمر والفضي. 431 00:36:15,579 --> 00:36:20,501 وجدته مملًا ، لذلك هذه الزخارف في الصناديق. 432 00:36:21,502 --> 00:36:25,047 ماذا تقول إلين؟ - هي 11 سنة. 433 00:36:25,339 --> 00:36:29,010 إنها غير مهتمة بما هو موجود على شجرة عيد الميلاد ولكن ما هو تحت شجرة عيد الميلاد. 434 00:36:30,011 --> 00:36:34,140 أحضر تلك الزخارف وسنذهب تزيين شجرة عيد الميلاد بشكل مختلف. 435 00:36:35,683 --> 00:36:38,477 بشكل جاد؟ -بشكل جاد. 436 00:36:43,399 --> 00:36:46,318 هل تحتاج مساعدة؟ - أنا استطيع. 437 00:36:46,694 --> 00:36:50,698 لماذا يطلب دائما قبل الآخرين؟ 438 00:36:50,865 --> 00:36:55,411 ربما هذا ما تبقى من زواجي. تابعت كل شيء. 439 00:36:55,578 --> 00:36:58,372 عن المنزل والتسوق والسيارة والفواتير. 440 00:36:58,622 --> 00:37:01,959 عن الابنة. ولطلابي. 441 00:37:02,376 --> 00:37:08,215 جميعهم في وقت واحد. - لم يكن الأمر صعبًا بالنسبة لي. كنا نبني مستقبلاً مشتركًا. 442 00:37:08,382 --> 00:37:12,345 كان زوجي يبني بلده التأمين في الشركة 443 00:37:12,511 --> 00:37:15,931 لكي تغادر إلين يومًا ما إلى الكلية ، وأنا إلى باريس. 444 00:37:16,140 --> 00:37:21,354 إنه يعرف كيف يرسم الناس في الأفلام المشاهد الباريسية؟ أردت ذلك أيضًا. 445 00:37:21,646 --> 00:37:25,983 ماذا ترسم؟ قوس النصر؟ متحف اللوفر؟ 446 00:37:26,150 --> 00:37:30,655 لا أرى أي شيء على الحائط. - لأنني لم أغادر قط. 447 00:37:30,863 --> 00:37:34,450 يأتي أولاً بالنسبة له كان العمل ، ثم أنا وإلين. 448 00:37:34,659 --> 00:37:39,497 في المركز الثاني للألعاب الأولمبية ، لكن هذا لم يثير اهتمامي. 449 00:37:39,872 --> 00:37:45,252 وصدقوني ، حاولت. اليوم نحن أصدقاء وأنا سعيد لأنه سعيد. 450 00:37:45,962 --> 00:37:49,507 وأنت؟ - ماذا عني؟ 451 00:37:52,259 --> 00:37:55,763 احزم فرشك واذهب إلى باريس. 452 00:37:56,806 --> 00:38:02,603 ربما سأفعل عندما تتخرج إلين. - سيكون متوقعا. 453 00:38:03,229 --> 00:38:09,860 كنت مثل زوجك أيضا. كل شىء يؤجل حتى يصل إلى هدفه. 454 00:38:10,361 --> 00:38:13,698 وهل وصلت لهدفك؟ -نعم أنا. 455 00:38:13,990 --> 00:38:18,327 فقط أرض الميعاد لا يعرف كيف يفي بوعوده. 456 00:38:20,204 --> 00:38:23,624 العمارة لم تعد ترضي. 457 00:38:23,874 --> 00:38:28,254 كيف قررت العمارة؟ - جيمس سميث ماكسويل. 458 00:38:28,421 --> 00:38:31,757 من؟ - والدي له كان المصمم الرئيسي. 459 00:38:31,924 --> 00:38:36,137 لم أر منازل أكثر جمالا من قبل. لم يكن مشهورًا مثل فرانك لويد رايت ، 460 00:38:37,179 --> 00:38:40,975 لكن كان لدينا كتابته كان رائعا بالنسبة لي أيضا 461 00:38:41,183 --> 00:38:44,270 كان والدي يبني شيئًا ما إنه موجود في الكتاب الآن. 462 00:38:44,478 --> 00:38:47,607 أنا آسف ليس لدي هنا دراسة. انها بيعت. 463 00:38:47,773 --> 00:38:50,276 هل تريده أن يبني منازل عائلية؟ 464 00:38:50,443 --> 00:38:52,695 آسف. 465 00:38:53,946 --> 00:38:58,492 نعم ، لكنني بدأت العمل بينما كنت لا أزال في الجامعة لمكتب معماري في نيويورك. 466 00:38:58,784 --> 00:39:02,246 لماذا نبني البيوت متى يمكن أن تصل إلى السماء؟ 467 00:39:02,413 --> 00:39:06,417 هل تحب وظيفة المعلم؟ -نعم بالطبع. 468 00:39:07,668 --> 00:39:12,506 أذهب إلى العمل بمرح كل يوم. وأعلم الأطفال حب الرسم. 469 00:39:12,715 --> 00:39:15,801 وعليك أن تفعل ما تفعله وهو يفرح أكثر. 470 00:39:20,181 --> 00:39:23,059 ما الذي يجعلك أكثر سعادة؟ 471 00:39:23,309 --> 00:39:29,106 كنت سعيدًا ببناء شيء ما ، لكنني الآن لا أعرف بعد الآن. 472 00:39:31,943 --> 00:39:35,696 ربما أنت فقط متعب ، لوكاس. 473 00:39:35,988 --> 00:39:40,409 ما رأيك ، لماذا اخترت الوظيفة لذلك أنا متفرغ طوال الصيف؟ 474 00:39:40,618 --> 00:39:44,830 نحن جميعا بحاجة إلى استراحة. - ربما انت على حق. 475 00:40:06,686 --> 00:40:11,566 قمنا بتزيين شجرة الكريسماس بالطريقة التي أحبها بالضبط. -أنا؟ - ساعدني لوكاس. 476 00:40:11,816 --> 00:40:14,735 اصبحنا اصدقاء. إنه جيد. -الذي - التي. 477 00:40:14,986 --> 00:40:19,907 لكنه مكرس جدًا للعمل والوظيفة ، وأنا أعرف إلى أين يقودنا. 478 00:40:20,157 --> 00:40:23,452 أنت لم تقل أنه ابتعد من ذلك؟ -مؤقت. 479 00:40:23,703 --> 00:40:27,290 هم دائما يعودون إلى أسلوب الحياة الذي يناسبهم أكثر. 480 00:40:27,498 --> 00:40:31,752 ألكس مثال جيد. عندما رأى لا أريد أن أعيش كما يريد ، 481 00:40:31,961 --> 00:40:34,714 وجد شخصًا آخر يريد ذلك. 482 00:40:34,839 --> 00:40:38,175 لوكاس سيغادر هنا حالما يقول الطبيب يمكنه ذلك. 483 00:40:38,426 --> 00:40:42,263 قد لا يكون لوكاس مناسبًا لك ، لكن هناك آخرون. 484 00:40:42,471 --> 00:40:47,268 ماذا سيحدث عندما تذهب إيلين إلى الكلية؟ - لا أعرف ، ما زال بعيدًا. 485 00:40:47,560 --> 00:40:50,229 أنا أقول فقط للسماح بهذا الاحتمال. 486 00:40:50,479 --> 00:40:53,274 الامور اللتي تحدث عندما لا يتوقعها على الأقل. 487 00:40:53,399 --> 00:40:56,152 أنا بعد دارين لا أريد علاقة جديدة. 488 00:40:56,194 --> 00:40:59,780 بمجرد انقطاع التيار الكهربائي. ذهبت إلى مقهى ووجدت زوجًا. 489 00:40:59,864 --> 00:41:02,074 صدفة؟ لا أصدق ذلك. - حظا طيبا وفقك الله. 490 00:41:02,325 --> 00:41:06,495 لا شيء عرضي. -كيف لا؟ نراه كل يوم في الأخبار. 491 00:41:06,746 --> 00:41:09,165 لا أشاهد الأخبار ، إنها محبطة. 492 00:41:09,373 --> 00:41:14,962 إذن ما الذي تم اكتشافه بالصدفة؟ بنسلين ، آيس كريم ، بسكويت بالشوكولاتة. 493 00:41:15,546 --> 00:41:19,592 ربما كان شيئًا عرضيًا حكم. فقط كن منفتحًا. 494 00:41:19,800 --> 00:41:22,053 يجب أن أدخل هنا. - لا تركض. 495 00:41:22,261 --> 00:41:25,932 أنا لا أركض ، أنا ذاهب إلى لوكاس لشراء هدية عيد الميلاد. 496 00:41:26,182 --> 00:41:30,770 شراء الهدايا لجميع أصدقائك؟ -اقطعها. أنا مدين له باعتذار. 497 00:41:31,145 --> 00:41:34,607 أتمنى أن تكون قد فهمتها ماذا سيعطيني؟ 498 00:41:34,857 --> 00:41:37,693 ربما سأجد شيئًا هنا من أجلك أيضًا. 499 00:41:39,946 --> 00:41:42,698 تعال إلي الجميع. 500 00:41:43,115 --> 00:41:48,579 على هذه الأوراق هناك نسا بيت خبز الزنجبيل الكبير. 501 00:41:48,955 --> 00:41:52,124 يبدأ البناء الجيد بمخطط. 502 00:41:52,375 --> 00:41:55,795 الورقة فارغة. - أنا أعرف. 503 00:41:56,462 --> 00:42:00,383 هذا هو الأفضل. سنقوم جميعًا برسمها معًا. 504 00:42:37,503 --> 00:42:41,132 طموح. - أنا محترف. 505 00:42:41,883 --> 00:42:46,554 هل هذا ما سيبدو عليه؟ -اذا انا مصمم بشكل جيد. 506 00:42:46,804 --> 00:42:51,225 إذا كان أبي فقط يمكنه رؤيتها عندما تنتهي. 507 00:42:53,227 --> 00:42:57,023 لا تخبره ، لكنها أجمل من المنزل الذي بنيناه. 508 00:42:57,356 --> 00:43:00,985 يقوم بعمله بشكل أفضل لكن ما يمكنني فعله. 509 00:43:02,111 --> 00:43:06,866 إنه بطل خارق. - سترسل له أمي الصور. 510 00:43:09,035 --> 00:43:14,207 لنعد كل شيء قبل أي شيء لنبدأ في بناء تحفتنا. 511 00:43:14,457 --> 00:43:20,671 كنت رائعا. - أنا آسفة جدا على هذا الأطفال ليسوا مع والديهم في عيد الميلاد. 512 00:43:20,922 --> 00:43:24,592 وأنا أشكو من ذلك لا يمكنني الذهاب للتزلج. 513 00:43:24,801 --> 00:43:27,303 أنا أسوأ من شجرة عيد الميلاد تلك. - أنت لم تفعل. 514 00:43:27,637 --> 00:43:31,474 هذا يساعدنا نعم نرى الأشياء من منظور مختلف. 515 00:43:31,724 --> 00:43:36,395 ظننت أنني لن أحتفل بالله ، لكن عندما أرى كيف يفرحون ، 516 00:43:36,646 --> 00:43:39,524 أنا آسف لأننا لا نستطيع فعل المزيد. 517 00:43:39,774 --> 00:43:43,820 لا يمكننا إحضار والديهم ، وسيكون ذلك أجمل. 518 00:43:43,861 --> 00:43:47,740 سنكتشف شيئًا ما ، أليس كذلك؟ - يمكن. 519 00:44:03,297 --> 00:44:08,845 في السنوات السابقة ، أرسل الآباء حروف. هذا جميل. - يمكننا أن نفعل ذلك الآن. 520 00:44:09,178 --> 00:44:13,891 ولكل والد أن يبني منزلًا في أسلوب البلد الذي تخدم فيه؟ 521 00:44:14,142 --> 00:44:18,646 ويلتقطون الصور معها لوضعها على الحائط. 522 00:44:19,147 --> 00:44:24,026 فكرة جيدة ، ولكن ماذا لو كانوا متواجدين الأرض الخضراء؟ من أين حصلوا على المواد؟ 523 00:44:24,277 --> 00:44:27,572 يمكن للجيش تسليم كل شيء بسرعة. لدينا الكثير من المواد. 524 00:44:28,823 --> 00:44:34,370 لكن هؤلاء الناس لديهم عمل يقومون به. لقد تحدثت إلى القائد. 525 00:44:34,996 --> 00:44:39,584 حسنًا ، ربما يمكنه المساعدة. -هي. العميد موريسون. 526 00:44:39,792 --> 00:44:44,839 أنا جيد معها. يمكن سيجد لنا بعض الوقت. 527 00:44:46,132 --> 00:44:48,968 هذا سيكون عظيما - ممتاز. 528 00:45:00,980 --> 00:45:05,651 سيدتي العميد وميجي ولوكاس يساعدوني في مركز الشباب. 529 00:45:05,902 --> 00:45:09,906 شكرا لاستقبالنا. - خذني إلى الاجتماع. 530 00:45:12,116 --> 00:45:16,496 نحن بحاجة لمساعدتكم لأن نريد أن تكون مفاجأة. 531 00:45:16,746 --> 00:45:20,166 لكل من الأطفال والآباء في الخدمة في هذه القاعدة. 532 00:45:20,416 --> 00:45:24,379 كلنا هنا كعائلة و سأفعل أي شيء من أجل عائلتنا. 533 00:45:24,629 --> 00:45:29,092 هذا يتطلب لوجستيات ، هناك البعض وحدات بعيدة حقًا. 534 00:45:30,009 --> 00:45:33,805 أرجوك حاول. - انه الكريسماس. 535 00:45:34,055 --> 00:45:38,893 إذا تمكنا من مفاجأة طفل واحد ، ستكون هدية حقيقية لنا جميعًا. 536 00:45:39,519 --> 00:45:43,856 سيتعين عليهم اتخاذ الترتيبات مع القادة ساعات مجانية. لا يمكنني ضمان ذلك. 537 00:45:44,190 --> 00:45:48,069 بالطبع. - كم عدد الأطفال هناك غرف اللعب؟ - تسعة كل يوم. 538 00:45:48,319 --> 00:45:50,780 لديه إخوة وأخوات. خمس عائلات. 539 00:45:50,905 --> 00:45:53,032 أحضر لي القائمة وسأتصل بهم. 540 00:45:53,282 --> 00:45:56,369 وأتمنى لهم عيد ميلاد مجيد ، لكنها ليست بسيطة. 541 00:45:56,619 --> 00:45:59,080 وسوف أفعل ما أستطيع. -شكرًا لك. 542 00:46:08,339 --> 00:46:12,301 لن نقول أي شيء لأنه ربما لا يعمل. - لن أخبر أحدا. 543 00:46:12,635 --> 00:46:16,889 دعونا نرى ما إذا كان الطلاء يجف. هناك الكثير لتفعله في أربعة أيام. 544 00:46:17,181 --> 00:46:22,020 هل تعتقد أنه سيأتي؟ هم أطفال إنهم سعداء ، ولا أريد أن أخيب أملهم. 545 00:46:22,186 --> 00:46:25,023 كما أنني التقيت بمواعيد نهائية أقصر. 546 00:46:29,277 --> 00:46:33,698 هل يمكنك البدء بدوني؟ يجب علي الذهاب إلى المتجر. - ماذا تحتاج؟ 547 00:46:33,948 --> 00:46:38,369 المزيد من الحلويات والديكورات. - إذا نجحنا. 548 00:46:38,578 --> 00:46:42,457 يجب أن يكون لدينا كل شيء جاهز لتتمكن من إرسالها. 549 00:46:42,665 --> 00:46:47,253 نحتاج أيضًا إلى الطين. وأنا بحاجة إلى مرحاض d�emper لأن لدي فقط لطيفة. 550 00:46:48,338 --> 00:46:52,258 لقد نسيت ، العشاء في لي وكريس. يجب عليك إحضار الهدايا. 551 00:46:52,467 --> 00:46:56,471 وهذا لا يزال ينتظرني. جد شيئا. - الأقبح هو الأفضل. 552 00:46:56,596 --> 00:47:00,099 هل تعتقد أنني هاو؟ سأعود قريبا. 553 00:47:01,976 --> 00:47:06,689 سآتي الآن. - سأحضره مراوح لتجفيف الطلاء. 554 00:47:07,231 --> 00:47:11,736 هارون؟ - نحن نفتقده. هل انتهت الاجازة؟ 555 00:47:12,028 --> 00:47:16,574 لدي أخبار جيدة ، فزنا بالمسابقة لمبنى بوكمان للتأمين. 556 00:47:16,783 --> 00:47:20,870 هل تعرف أي مهندس معماري يريدون؟ -فرانك لويد رايت؟ 557 00:47:21,162 --> 00:47:25,291 لا ، لقد مات. يريدونك. 558 00:47:25,917 --> 00:47:31,047 لأنك الأفضل. - أنا أقدر ذلك ، إنه مشروع كبير. 559 00:47:31,339 --> 00:47:35,051 إنه لك. ماذا يقول؟ 560 00:47:35,259 --> 00:47:40,223 لقد استريحت قليلاً ، عد الآن. - أنا لست مستعدة بعد. 561 00:47:40,473 --> 00:47:44,185 الله هو. - ليس عليه أن يأتي غدا. 562 00:47:44,435 --> 00:47:48,731 غنوا ترانيم عيد الميلاد ، اشربوا الكاكاو ، تأكل ... لا أعرف ماذا. حلويات؟ 563 00:47:49,649 --> 00:47:52,652 وتعود مستريحًا بعد العام الجديد. 564 00:47:52,902 --> 00:47:57,657 سأفكر بشأنه. - لا تفعل ذلك فقط فكر في الأمر. نحن نحتاجك يا صديقي. 565 00:47:57,907 --> 00:48:01,202 وتحتاجها لتكون هنا. هذا هو المكان المناسب لك. 566 00:48:01,369 --> 00:48:06,457 حتى ذلك الحين ، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد. - شكرا! أنا أيضا. 567 00:48:08,793 --> 00:48:12,755 هذا يبدو بالفعل وكأنه منزل. - لا يبدو الأمر كذلك. 568 00:48:15,008 --> 00:48:20,847 عليك أن تتخيل كيف سيبدو عندما نضعه في مكانه. 569 00:48:23,474 --> 00:48:27,854 جيد. أنا أراها. -أنا أيضاً. 570 00:48:34,068 --> 00:48:35,695 ليلة سعيدة يا أطفال. 571 00:48:39,741 --> 00:48:45,371 لقد بحثت في الإنترنت ولا شيء. يجب أن يكون هناك نسخة في مكان ما. 572 00:48:45,913 --> 00:48:51,461 من غيرنا يمكن أن نتصل؟ ذلك سيكون رائعا، شكرا. 573 00:48:51,753 --> 00:48:55,798 اسألهم ، ثم اتصل بي. مع السلامة. 574 00:49:00,219 --> 00:49:05,808 يذاكر. أرى ذلك d�emper مرة أخرى. 575 00:49:06,935 --> 00:49:13,858 عليه أن يعترف بأن الأمر متروك لي إن شكلها جيد. - مبهر جدا. 576 00:49:15,360 --> 00:49:21,407 هذا يعني أنها تبدو جيدة. - متي أتذكر أنك لم ترغب في الذهاب إلى ذلك العشاء. 577 00:49:21,574 --> 00:49:25,995 ماذا استطيع ان اقول لك؟ مُصاب انت لي بفرحك. 578 00:49:26,704 --> 00:49:32,585 أنت فقط لست مستعدا بعد. -فكر لوحدها لتجميع الحلويات صباح الغد. 579 00:49:32,919 --> 00:49:36,631 هناك عمل يجب القيام به. - اعتقدت انك سوف أساعد في ذلك في الصباح. 580 00:49:37,340 --> 00:49:41,135 لست وحدك يا ​​ماجي. دعني اساعدك. 581 00:49:42,428 --> 00:49:44,681 أعطني خمس دقائق. 582 00:49:45,056 --> 00:49:47,559 كن مستعدا للمفاجأة. 583 00:49:55,608 --> 00:49:58,319 مستعد؟ - دائماً. 584 00:49:58,736 --> 00:50:03,741 هذا واحد فظيع حقا. - لا أصدق أنه رائع جدا. 585 00:50:06,828 --> 00:50:12,208 إنه فظيع. - أنا أعرف. أليست مثالية؟ 586 00:50:13,918 --> 00:50:19,799 آمل أن يوزعوا جوائز ونعم سنعود بالجائزة الأولى. 587 00:50:20,049 --> 00:50:27,181 وربما يعتقد شخص ما أننا زوجان فيما يتعلق بالملابس المماثلة. 588 00:50:27,432 --> 00:50:33,646 لا تخافي ، قل لكل النساء الذي يبدو أننا لسنا زوجين. 589 00:50:33,938 --> 00:50:38,151 شكرا لك على استعداد للسماح لي تدافع عن ، لكنها ليست ضرورية. 590 00:50:38,401 --> 00:50:43,156 أنا لا أعيش هنا وأنا مقيد ليسوا مهتمين. - وأنا كذلك. 591 00:50:43,489 --> 00:50:47,160 نحن أصدقاء. - هذا صحيح. 592 00:50:49,579 --> 00:50:52,207 هل نذهب؟ - لنذهب. 593 00:50:52,916 --> 00:50:58,004 انظر ماذا يمكن أن تفعل هذه القلادة. - تلعب؟ - هادئ ، لكن يمكنك سماعه. 594 00:50:58,296 --> 00:51:00,924 نعم ، صوت مرتفع قليلاً. 595 00:51:13,311 --> 00:51:18,066 كيف يسير المشروع؟ هل ستكون في الوقت المحدد؟ 596 00:51:18,399 --> 00:51:22,153 هو دائما يعقد كل شيء. - نحن نحرز تقدما. 597 00:51:22,403 --> 00:51:26,616 لكن يمكننا استخدام بعض المساعدة. - فقط قل أين ومتى. 598 00:51:26,824 --> 00:51:30,078 كنت أتمنى أن يقول ذلك. - سنكون سعداء لتقديم المساعدة. 599 00:51:30,328 --> 00:51:34,249 على الأقل سنراك لفترة من الوقت. الناس الآخرون لديهم مشاعر أيضًا. 600 00:51:34,457 --> 00:51:38,586 فقط ليس له طعم. ولا الضيوف الآخرون. 601 00:51:38,795 --> 00:51:42,257 نحن سعداء بقدومك. شكرا لجعله. 602 00:51:42,465 --> 00:51:45,552 لا ، لقد أراد أن يأتي بنفسه. 603 00:51:45,760 --> 00:51:49,180 ماذا فعلت له؟ أنا لا أتعرف عليه. 604 00:51:49,347 --> 00:51:54,686 إنها عطلة ، أنا أستمتع بكل شيء معروض. وأنا أعلم أنه يتم تقديمه أيضًا بشكل كامل. 605 00:51:55,061 --> 00:51:59,107 فقط أرني أين هو. - سآخذك. آسف. 606 00:52:04,571 --> 00:52:09,784 أنا سعيد لأنك تستمتع بالعطلة. - لا تتوقع الكثير. 607 00:52:09,993 --> 00:52:14,164 لماذا ا؟ هل سيعود إلى العمل؟ - بدأت الضغوط. 608 00:52:14,414 --> 00:52:18,835 هناك أمور معمارية أخرى مكاتب. حياة أكثر توازناً. 609 00:52:19,085 --> 00:52:22,964 أين يمكن أن يكون أنا العمل والحياة الاجتماعية. 610 00:52:25,091 --> 00:52:29,345 أعيش في نيويورك ، أ ماجي وأنا مجرد أصدقاء. 611 00:52:29,554 --> 00:52:34,184 إذا أخبرك بذلك. - انا اقول. -الذي - التي؟ -الذي - التي. 612 00:52:34,601 --> 00:52:39,856 أنت مشعوذة حقيقية. -لا، الأطفال يستحقونها. 613 00:52:40,106 --> 00:52:44,068 أيقظوا الروح فيه عطلة عيد الميلاد. - يمكن. 614 00:52:44,360 --> 00:52:49,908 لكنك شجعته. - حاول وحده ولا شيء ، لكنك نجحت. 615 00:53:00,668 --> 00:53:05,173 كوب مع كسل. هذا بالضبط ما أردت. 616 00:53:06,216 --> 00:53:08,885 كل شخص حصل على ما يريد إلا أنا. 617 00:53:10,094 --> 00:53:14,015 أردت حجرا الذي سيحتفظ به كحيوان أليف 618 00:53:14,182 --> 00:53:17,894 لأن والدينا أبدا لم يسمحوا بحيوان أليف. 619 00:53:18,520 --> 00:53:22,857 يرعاه. -شكرا اخي. 620 00:53:23,483 --> 00:53:29,114 حان دور صديقي هانا. -تحية! 621 00:53:29,948 --> 00:53:35,036 لم تأت جليسة الأطفال ، لذلك بقوا في المنزل ويظهرون هكذا. 622 00:53:35,370 --> 00:53:38,623 لن أفوت التبادل هدايا عشوائية. 623 00:53:38,915 --> 00:53:43,044 افتح الأحمر والفضي لي الصندوق. - هذا؟ 624 00:53:44,003 --> 00:53:47,132 هذا الصندوق. افتحه. 625 00:53:48,425 --> 00:53:55,723 لديك فيل أبيض! -قليل حرفيا ، لكنها ستفيدني. 626 00:53:56,349 --> 00:54:01,187 شيء رائع جاء إلى ذهني. - جميل؟ يجب الحرص على عدم الإفراط في ذلك. 627 00:54:01,521 --> 00:54:05,233 سيكون في الاحتفال مع جميع الأطفال يجب أن يكونوا آباء. 628 00:54:07,068 --> 00:54:12,991 هل ستقول ذلك للعميد؟ أنا لن. - ليس من الضروري أن يكونوا حاضرين جسديًا. 629 00:54:13,241 --> 00:54:19,539 لكن على الكمبيوتر. - سنتصل بهم وسيظهر الجميع منزله. 630 00:54:19,748 --> 00:54:22,709 وهكذا سيكونون حاضرين. 631 00:54:22,876 --> 00:54:26,004 عظيم ، لو كان العميد فقط تجد خمس دقائق لنا. 632 00:54:26,212 --> 00:54:28,631 أنا خائف منها. - أخاف منها أيضًا. 633 00:54:40,477 --> 00:54:44,064 لقد كان رائعًا ، لقد ضحكت بالفعل. 634 00:54:44,355 --> 00:54:48,735 لدي فنجان به حيوان كسلاني ، لكن إلين ستنتزعها مني على الفور. 635 00:54:48,985 --> 00:54:54,240 قريباً سيبدأ في سرقة ملابسي. - انت تفتقده. -افتقده. 636 00:54:54,449 --> 00:54:58,453 أن يكون مع أبيه ، لكنها تفتقد المنزل ، 637 00:54:58,661 --> 00:55:02,415 ولا أريد أن أعرضه أنني أفتقدها أيضًا. 638 00:55:02,624 --> 00:55:05,668 شكرا لك ، لقد ساعدتني للتغلب على هذا بسهولة أكبر. 639 00:55:05,877 --> 00:55:08,880 لم أفعل أي شيء ، أنا فقط أستهلك وقتك. 640 00:55:09,089 --> 00:55:13,676 كان لديك القائمة الكاملة. الى الاستراحه، الصور وترتيب الأدراج. 641 00:55:13,843 --> 00:55:17,847 نعم ، لقد خططت لذلك أيضًا. لكن هناك أشياء أكثر أهمية. 642 00:55:18,098 --> 00:55:22,936 من المهم أن نساعد هؤلاء الأطفال ، إذا نجحنا بالطبع. 643 00:55:23,478 --> 00:55:26,356 أعلم أنه يحب العمل التطوعي. 644 00:55:26,564 --> 00:55:30,443 لكن هناك شيء يجب القيام به هذا يجعلنا سعداء. 645 00:55:30,610 --> 00:55:34,698 لم أفعل ذلك حتى الآن أحاول تعويض ذلك. 646 00:55:34,864 --> 00:55:39,285 أعلم أنه سيفعل كل شيء من أجلك في القائمة عندما يتحسن قليلاً. 647 00:55:39,619 --> 00:55:44,457 نعم ، لكن علي أن أعترف بذلك التسكع معك ومع الأطفال 648 00:55:44,749 --> 00:55:49,421 وأنني أقوم ببناء شيء ما مرة أخرى ساعدني على الشعور بالرضا. 649 00:55:50,296 --> 00:55:54,509 وهذا لن يحدث إذا لم تضربني بشجرة الكريسماس تلك. 650 00:55:54,676 --> 00:55:59,681 ربما الصدف رغم ذلك لا وجود لها. - يمكن. 651 00:56:04,060 --> 00:56:06,229 ليلة سعيدة ، لوكاس. - تصبح على خير. 652 00:56:18,283 --> 00:56:22,871 انت تسأل كثيرا. لقد حصلوا على الحرية ساعات لبناء منزل ، 653 00:56:23,121 --> 00:56:28,793 والآن تريد أيضًا اتصال فيديو. -وأنا أعلم ذلك ليس من السهل ، مناطق زمنية مختلفة. 654 00:56:28,918 --> 00:56:31,421 أعطني حتى الغد لأقولها. 655 00:56:31,671 --> 00:56:35,550 شكرًا لك. - هل هذا كل شيء أم هل لديك فكرة أخرى رائعة؟ 656 00:56:35,800 --> 00:56:40,347 ليس لدي وانت -أما أنا فلا. - أنا ولا ، هذا فقط. 657 00:56:46,102 --> 00:56:51,149 شكرا لكونك لطيف جدا أنت تهتم بأسرتي. 658 00:57:02,118 --> 00:57:04,996 أرسلوا لهم المواد؟ - تم إرسال كل شيء. 659 00:57:05,372 --> 00:57:10,085 شكرا لاستبدالنا. -لا أعلم لقد فعلت ذلك ، ولكن وصلت التعزيزات. 660 00:57:10,627 --> 00:57:14,839 هذا هو الجزء السفلي من المنزل. - لا ، انظر مرة أخرى. 661 00:57:17,217 --> 00:57:21,846 هل أعطيت المحامي خطة البناء؟ ماذا تفعل عندما ذهبنا؟ 662 00:57:22,097 --> 00:57:26,559 كاميرون ، عليك أن تأخذ هذه بناة. 663 00:57:26,851 --> 00:57:30,397 الأطفال ، اعتني به. 664 00:57:30,730 --> 00:57:34,943 هذا الجص يحتاج إلى أن يرسم لذلك تبدو مثل الحلوى. 665 00:57:35,402 --> 00:57:39,197 هذا شيء بالنسبة لي. - فقط لا تدعه يأكلها. 666 00:57:45,453 --> 00:57:49,666 كيف لا يعمل؟ وكنت سعيدا حقا. 667 00:57:50,000 --> 00:57:54,004 أنا آسف أن أبي ليس هناك هنا للبناء معنا. 668 00:57:54,254 --> 00:57:58,466 نعم ، أعتقد أننا سنفعل ساعد كثيرا. 669 00:57:58,925 --> 00:58:03,388 لكني أحتاج إلى المعرفة التي اكتسبتها بجانبه. أحتاج إلى مساعد. 670 00:58:03,638 --> 00:58:08,143 أنا بحاجة لأناس طيبين ، الكثير منهم مساعدة إذا تولى هذا الواجب. 671 00:58:08,727 --> 00:58:13,189 أعلم أنه ليس مثل البناء مع أبي ، لكن هذا سيكون لطيفًا أيضًا. 672 00:58:14,065 --> 00:58:19,362 حسنًا ، سأساعدك. - هل هو؟ -الذي - التي. - شكرا لك با. 673 00:58:25,327 --> 00:58:27,495 شكرًا لك. 674 00:58:28,371 --> 00:58:31,416 من الصعب! - انها مثالية. 675 00:58:33,376 --> 00:58:38,214 إيلين تتصل بي. طويل يا أخي ننتهي من العمل في المركز. 676 00:58:38,632 --> 00:58:42,260 أنا افتقده. - أنا أيضا حبي. 677 00:58:42,552 --> 00:58:46,097 لكن بحسب ما يقوله أبي ، أنا أعلم أنه لطيف بالنسبة لك. 678 00:58:46,264 --> 00:58:49,059 إنه ليس سيئًا ، لكني أريد أن أكون في المنزل معك. 679 00:58:49,267 --> 00:58:51,895 سأفتقد كل شيء ، بما في ذلك المرح. 680 00:58:52,187 --> 00:58:55,941 أعلم ، لكنك مع أبي الآن. 681 00:58:56,358 --> 00:59:02,030 لن أخبرك بالسر ، لكني أعرف ذلك يخطط لشيء خاص لعيد الميلاد. 682 00:59:02,489 --> 00:59:06,451 على ما يرام. - أنا أحبك ، انتظر. 683 00:59:15,126 --> 00:59:17,420 انت بخير؟ -الذي - التي. انا لست. 684 00:59:18,630 --> 00:59:23,134 لا أعلم. أنا بالكاد أستطيع احتواء نفسي لا تذهب للحصول عليها. 685 00:59:23,426 --> 00:59:28,139 وأنا أعلم أنه مع والده وأنه بخير. - لكنها تريد حل مشكلتها. 686 00:59:28,348 --> 00:59:32,018 اريد حل المشكلة لأنني دائما أفعل ذلك. 687 00:59:33,061 --> 00:59:36,773 أتعلم؟ اجلس هنا. 688 00:59:37,023 --> 00:59:41,736 كيف؟ لديه ذراع مكسورة. - إذا كان بإمكاني البناء ، يمكنني القيادة. 689 00:59:41,903 --> 00:59:45,365 اخرج. -أنا أصلِّي؟ هل حقا؟ 690 00:59:52,747 --> 00:59:58,295 لن أكون بائسا الليلة. - أنا لست يائسًا ، لكني أفكر. 691 00:59:59,796 --> 01:00:02,340 ولا حتى ذلك. 692 01:00:03,675 --> 01:00:06,720 إلى أين نحن ذاهبون؟ - سوف يرى. 693 01:00:10,599 --> 01:00:13,560 القيادة بالسيارة 694 01:00:18,315 --> 01:00:21,484 مزلقة سانتا. 695 01:00:21,776 --> 01:00:27,115 هل الزلاجة تطير؟ - لا للأسف. بسبب سوء الاحوال الجوية. 696 01:00:27,532 --> 01:00:30,911 هذا هو السبب في أن الرنة خالية الليلة. 697 01:00:31,119 --> 01:00:36,166 جميل ، لذا فهم لا يمانعون حدث أمام الله مباشرة. 698 01:00:37,834 --> 01:00:41,463 تعلم ، سوف نقود في جميع أنحاء البلاد. 699 01:00:43,423 --> 01:00:45,717 في احسن الاحوال! 700 01:00:46,259 --> 01:00:51,431 شعرت بالملل عندما كنت وحدي فيديو يعرضون فيه جولات النقل. 701 01:00:51,681 --> 01:00:56,353 لماذا غيرت رأيك؟ - أنزلت الله إليّ. 702 01:00:56,603 --> 01:00:58,980 والآن أنت مدمن. -الذي - التي. 703 01:00:59,231 --> 01:01:02,442 وإلا كيف احتفلت بعيد الميلاد؟ 704 01:01:02,692 --> 01:01:08,031 سأفعل أنا وخطيبي السابق تناول العشاء ثم فتح الهدايا. 705 01:01:08,281 --> 01:01:11,243 بعد ذلك سأعود إلى المكتب. 706 01:01:11,451 --> 01:01:16,331 لهذا السبب هي الآن خطيبة سابقة. - وأنا أعلم ذلك. 707 01:01:16,540 --> 01:01:22,087 مدمنو العمل جيدون في العمل ، لكن ليسوا جيدين في علاقات الحب. 708 01:01:22,546 --> 01:01:28,051 هل كان يرى أي شخص منذ ذلك الحين؟ - خرجت عدة مرات. 709 01:01:28,260 --> 01:01:32,764 بإقناع صديق: "انظر ، كاثي هي من أجلك." 710 01:01:33,223 --> 01:01:35,809 كاثي؟ يبدو ذلك جيدا. 711 01:01:36,059 --> 01:01:39,813 ولكن عندما يلتقي بها ، يرى أنه لا يوجد شيء مشترك بينكما. 712 01:01:40,021 --> 01:01:43,275 نذرت ذلك لن أعمل بعد الآن. 713 01:01:43,525 --> 01:01:47,821 بدأوا في ترتيب الاصطدامات معي أيضًا حتى يجف الحبر 714 01:01:47,988 --> 01:01:51,449 على حكم الطلاق. خرجت مع رجل مرة واحدة. 715 01:01:51,616 --> 01:01:56,329 قال "على ما يبدو" بدلاً من "المزعوم". سيكون لطيفًا إذا كان طفلاً ، لكنه ليس كذلك. 716 01:01:56,454 --> 01:02:00,917 يقولون ما يحدث بنفسها. "عادة". 717 01:02:03,295 --> 01:02:06,339 لماذا لا يحدث ذلك بشكل عفوي؟ 718 01:02:06,548 --> 01:02:09,551 قابل شخص ما في حفلة للمتعة أو في العمل. 719 01:02:09,801 --> 01:02:12,971 أو اصطدم به بشجرة عيد الميلاد. 720 01:02:14,347 --> 01:02:17,767 يجب أن يعترف أنه لا يتكرر. 721 01:02:17,976 --> 01:02:21,104 أعترف بذلك لأنه صحيح. 722 01:02:21,813 --> 01:02:25,692 الله خير لو كنت وحدي 723 01:02:26,318 --> 01:02:30,989 لكني أحبها أكثر من ذلك بكثير لأكون هنا معك. 724 01:02:32,240 --> 01:02:35,327 هذا أجمل من التزلج. 725 01:02:35,785 --> 01:02:39,956 صدفة سعيدة. - صدفة سعيدة. 726 01:02:59,476 --> 01:03:04,481 أخذني في جولة بعربة حول المدينة وحدث ذلك من تلقاء نفسه. 727 01:03:04,731 --> 01:03:09,069 لم يحدث ذلك من تلقاء نفسه ، لقد تم طهيه كل عطلة نهاية الأسبوع وانفجرت. 728 01:03:09,319 --> 01:03:12,989 لم يكن الأمر بهذه العاصفة حقًا. لحظة عادية. 729 01:03:13,240 --> 01:03:16,076 الآن ماذا يعني ذلك؟ -لا أعلم. 730 01:03:16,284 --> 01:03:19,746 لا يذكر المغادرة ، لكنه يعيش في نيويورك. 731 01:03:19,955 --> 01:03:23,708 وهذا لا يزعجك. - أحبها. 732 01:03:24,251 --> 01:03:28,547 إلين تحبها أيضًا. نحن في انتظار محادثة. 733 01:03:29,131 --> 01:03:32,426 تستحقها. لقد اتى هي لحظتك. 734 01:03:40,600 --> 01:03:45,063 نحن نحقق تقدمًا ، لكننا بحاجة حتى يوم غد أنهي كل شيء ، ولهذا نعمل بشكل أسرع! 735 01:03:53,780 --> 01:03:56,533 يمكن بالفعل رؤية المنزل. - الأطفال مبتهجون. 736 01:03:57,325 --> 01:04:00,412 أول بيت خبز الزنجبيل في مسيرتي. 737 01:04:00,579 --> 01:04:02,914 آمل ألا تكون الأخيرة. 738 01:04:03,248 --> 01:04:06,752 أود أن أقول إنك أصبحت مهندسًا معماريًا مرة أخرى. 739 01:04:16,970 --> 01:04:22,392 يتعلم! آخذ هذه العصائر إلى البيت العام مطبخ للعشاء ليلة عيد الميلاد. 740 01:04:23,226 --> 01:04:28,774 يتصور! أجاب مساعد العميد موريسون. رتبوا اتصال فيديو. 741 01:04:29,149 --> 01:04:31,651 اخبار مذهلة. 742 01:04:32,277 --> 01:04:35,489 تعال واسمحوا لي أن أريكم شيئا. -الذي - التي؟ 743 01:04:37,532 --> 01:04:41,161 ماذا؟ - مفاجئة. 744 01:04:41,411 --> 01:04:46,041 إنها ليست هدية عيد الميلاد ، إنها في انتظارك. - لم يكن عليك شراء أي شيء. 745 01:04:46,249 --> 01:04:50,670 سيكون عليها الانتظار حتى عيد الميلاد. أنا لم أكتب القواعد. 746 01:04:50,879 --> 01:04:54,091 لذا ، هذا ليس عيد الميلاد هدية لي. - ليست كذلك. 747 01:04:54,925 --> 01:04:56,885 اغلق عينيك. -حقًا؟ 748 01:04:58,720 --> 01:05:02,891 احترس ، خطوة! -شكرًا لك عند التحذير. - أنا أمسكك. 749 01:05:04,810 --> 01:05:07,646 تخطو فوق العتبة. 750 01:05:09,898 --> 01:05:12,150 افتح عينيك. 751 01:05:13,777 --> 01:05:18,240 لقد رتبت كل شيء من أجلك. - لا يصدق! 752 01:05:19,032 --> 01:05:22,119 كم هو لطف منك! 753 01:05:24,204 --> 01:05:28,667 شكرًا لك! -شكرًا لك. - على ماذا؟ 754 01:05:29,334 --> 01:05:32,295 لقد ساعدتني على ذلك العودة الى الحب القديم. 755 01:05:32,546 --> 01:05:37,718 ظننت أنني مررت بتجارب خاطئة ، وكان من الضروري فقط العودة إلى الأساسيات. 756 01:05:38,093 --> 01:05:43,473 أنا سعيد لأنك اكتشفت ذلك. - أنا لا أعني العمارة فقط. 757 01:05:58,613 --> 01:06:04,411 ماذا افعل هنا؟ - أفكر في الحياة. 758 01:06:05,537 --> 01:06:09,499 الحرية والسعادة. - لا شيء على وجه الخصوص. -لا. 759 01:06:11,626 --> 01:06:14,338 يوم عظيم ينتظرنا. - يوم حافل. 760 01:06:14,629 --> 01:06:17,966 ركضت قليلا لأنها ستفعل بعد ذلك جاءت أليسا لاصطحابي 761 01:06:18,175 --> 01:06:23,263 لمساعدتي في حمل الأشياء إليه مطبخ شعبي. - كم هي هادئة هنا. 762 01:06:23,472 --> 01:06:29,061 لا توجد صفارات إنذار أو أبواق لا يستطيع المرء أن ينام منه. 763 01:06:29,311 --> 01:06:33,065 بالنسبة لسكان نيويورك ، هو مشهد صوتي. 764 01:06:34,900 --> 01:06:39,237 سأعود إليها في غضون أيام قليلة. -الذي - التي. 765 01:06:39,863 --> 01:06:44,951 بعد فترة راحة ، يعود في الحياة. - نعم في الحياة. 766 01:06:47,245 --> 01:06:50,415 رئيسي يجبرني على قطع إجازتي. 767 01:06:50,791 --> 01:06:54,961 لا يحب ماذا يدفع لي كي لا أعمل. 768 01:06:55,253 --> 01:06:58,757 لدي الكثير من الأشياء غير المستخدمة الإجازة السنوية. 769 01:06:59,007 --> 01:07:01,718 قلة الادب. 770 01:07:02,511 --> 01:07:07,391 لا أعرف ماذا أقول له. كل شيء غير معروف بالنسبة لي. 771 01:07:09,309 --> 01:07:13,271 يخاف الناس عادة من المجهول ، 772 01:07:13,605 --> 01:07:18,235 لكن المجهول يمكن أن يكون جيدًا أيضًا. 773 01:07:19,820 --> 01:07:24,199 على سبيل المثال؟ - كل شيء ممكن. 774 01:07:28,954 --> 01:07:32,791 انا ذاهب الى هناك. يوم مهم. - يوم مهم. 775 01:07:36,003 --> 01:07:40,716 احترس من أشجار عيد الميلاد! من يعرف من أين ستطير. 776 01:07:45,637 --> 01:07:50,309 هذا البوتيك لديه فساتين جميلة. نحن نقدر دعنا نتوقف بعد مطبخ الحساء. 777 01:07:50,517 --> 01:07:54,646 أحتاج فستان الليلة. -أنا أيضاً. شكرا لمساعدتي. 778 01:07:54,938 --> 01:07:59,067 إنه الأقل بعد كل شيء ماذا فعلت لهؤلاء الأطفال. 779 01:07:59,276 --> 01:08:03,196 هل تحدثت إلى لوكاس؟ حول ما يعنيه هذا. 780 01:08:03,405 --> 01:08:08,201 كلانا ينتظر أن يفعل الآخر شيئًا يقول ولا يمكننا أن نقرر. 781 01:08:08,452 --> 01:08:11,371 أعتقد أنه سيعود إلى نيويورك. 782 01:08:11,622 --> 01:08:15,042 ربما لا. - الناس يموتون لا يتغيرون بين عشية وضحاها. 783 01:08:15,292 --> 01:08:19,338 يقول إنه يشعر بالرضا مرة أخرى على جلده ، ويدعوه رئيسه طوال الوقت. 784 01:08:19,671 --> 01:08:24,968 عليها أن تخبره بما تشعر به بسبب ذلك يمكن أن تؤثر على قراره. 785 01:08:25,510 --> 01:08:28,847 أنت على حق ، دعنا نتحدث بعد الاحتفال. 786 01:08:29,139 --> 01:08:33,727 جيد. سوف نأخذ الطعام و دعنا نذهب لإلقاء نظرة على الفساتين الجميلة. 787 01:08:35,854 --> 01:08:39,107 جميل! شكرًا لك. 788 01:08:40,150 --> 01:08:44,905 نعم ، عن طريق خدمة البريد السريع. يمكنه تركها عند بابي. 789 01:08:46,198 --> 01:08:47,324 شكرًا لك! 790 01:08:53,914 --> 01:08:59,294 فستان قديم. - ربما تكون قديمة لكنها تبدو رائعة. 791 01:08:59,670 --> 01:09:02,089 وأنت. -شكرًا لك. 792 01:09:06,426 --> 01:09:10,389 سننظم يوم للأطفال لن أنسى أبدا. - ونحن سوف. 793 01:09:49,970 --> 01:09:51,847 بشكل رائع! 794 01:09:57,728 --> 01:10:02,649 أم! - إلين ، من أين أنت؟ إنها ليلة عيد الميلاد فقط! 795 01:10:03,108 --> 01:10:07,613 أرادت أن تأتي ، وأنا أعلم كم هذا يعني أنك أيضًا. وجئنا. 796 01:10:07,863 --> 01:10:10,908 على الأقل لست مضطرًا لطهي الطعام الليلة. 797 01:10:11,450 --> 01:10:14,828 جريس ، أليكس ، هذا يعني الكثير بالنسبة لي. 798 01:10:15,454 --> 01:10:18,916 أنا سعيد لأنك هنا. - لا استطيع الانتظار. 799 01:10:20,125 --> 01:10:24,296 قل لي كل شيء سيكون على ما يرام. - علماء الحاسوب أقاموا الاتصال. 800 01:10:25,422 --> 01:10:29,968 سمعت من جميع الآباء ، إنهم جاهزون وينتظرون المكالمة. 801 01:10:30,719 --> 01:10:32,804 خمس دقائق أخرى. 802 01:10:33,180 --> 01:10:36,350 سأرى كيف ستسير الامور الى لوكاس. يتمتع. 803 01:10:39,061 --> 01:10:43,023 من كان يظن أنه سيكون هناك بيت خبز الزنجبيل يتصرف مثل هذا علي. 804 01:10:43,273 --> 01:10:47,402 سيكون مهندس معماري مرة أخرى. - هذه المرة مهندس معماري حقيقي. 805 01:10:47,736 --> 01:10:52,491 لن أكرر نفس الأخطاء. - مسرور أنا سعيد لأنك وجدت ما كنت تبحث عنه. 806 01:10:52,699 --> 01:10:55,536 هل أنت متأكد من قرارك؟ -نعم أنا. 807 01:10:55,744 --> 01:10:59,498 لقد حجزت رحلة هذا الصباح. - هل حجزت رحلة؟ 808 01:11:01,250 --> 01:11:07,047 هل يجب أن أساعدك في نيويورك؟ - ستكون رحلة طويلة. 809 01:11:07,464 --> 01:11:12,135 سوف أستأجر شخص ما للتحرك. رخيص ، لأنني تركت وظيفتي هذا الصباح. 810 01:11:12,386 --> 01:11:16,598 أحسنت! سيكون لها خاصتها شركة وافعل كل شيء بنفسي. 811 01:11:16,932 --> 01:11:20,102 بيد واحدة. - شاهد واعجب. 812 01:11:26,692 --> 01:11:32,990 شكرا لك على وجودك معنا الليلة. غرفة اللعب لهذا العام خاصة. 813 01:11:34,032 --> 01:11:37,619 في هذه اللحظات نفكر في هؤلاء ... 814 01:11:37,911 --> 01:11:40,122 ها أنت ذا. 815 01:11:42,499 --> 01:11:46,587 انت جيد؟ - عادت إلين الليلة. 816 01:11:46,837 --> 01:11:51,466 لا أريدها أن تكون غير سعيدة عندما يكتشف ما يحدث. 817 01:11:52,509 --> 01:11:57,598 معنا. -لماذا يقول ذلك ، ماجي؟ من اين جاء هذا؟ 818 01:11:57,806 --> 01:12:02,102 أنا لست وحيدا. من الأفضل أن دعنا نبقى أصدقاء فقط. 819 01:12:04,313 --> 01:12:08,525 حسنًا ، إذا أراد ذلك. - هكذا يجب أن يكون. 820 01:12:10,527 --> 01:12:13,447 لنبدأ. - ممتاز. 821 01:12:20,662 --> 01:12:24,208 مساء الخير! شكرا لقدومك. 822 01:12:24,541 --> 01:12:29,671 أنا ماجي أودونيل ، وهذا لوكاس كافيلي. 823 01:12:30,464 --> 01:12:36,011 مهندس معماري بارز في نيويورك الذين يتطوعون أيضًا في مركزنا. 824 01:12:36,345 --> 01:12:42,684 فكرته رائعة ، منزل ضخم من خبز الزنجبيل. 825 01:12:46,980 --> 01:12:51,485 لقد صمموا المنزل وبناها الأطفال. -الذي - التي. 826 01:12:51,860 --> 01:12:56,323 لقد استمتعنا هذه الأسابيع التعاون مع أطفالك. 827 01:12:56,490 --> 01:13:00,911 لقد ألهمتنا الفرح والبهجة. 828 01:13:01,245 --> 01:13:07,793 خاصة لأنني لا أستطيع خلال العطلة أن تكون مع أحد الوالدين أو كليهما. 829 01:13:08,502 --> 01:13:15,259 بمساعدة العميد دخلنا على اتصال بوالديك 830 01:13:15,717 --> 01:13:20,556 وقد أعددنا لك مفاجأة صغيرة. 831 01:13:23,475 --> 01:13:28,313 مساء الخير إليوت. والدتك عيد ميلاد مجيد من اليابان. 832 01:13:28,605 --> 01:13:32,776 هذا هو بيت خبز الزنجبيل الخاص بي. لقد صنعته من أجلك ، أنا أحبك! 833 01:13:34,778 --> 01:13:37,698 مرحبًا ، رايد وبوليت! 834 01:13:41,201 --> 01:13:45,414 أحب منزلك، ولدي واحد لك أيضًا. 835 01:13:45,956 --> 01:13:49,960 في ألمانيا ، يتم استخدام خبز الزنجبيل يسمونه "ليبكوتشين". 836 01:13:50,294 --> 01:13:55,382 سأرسلها لك بطريقة ما. أتمنى أن أكون معك. 837 01:13:55,674 --> 01:14:00,596 أفكر فيك في جميع الأوقات. عيد ميلاد مجيد! أحبك. 838 01:14:01,930 --> 01:14:04,725 أنا أحبك أيضًا يا أبي. 839 01:14:07,978 --> 01:14:12,691 هذا لك. احبك ايضا أنا افتقدك. عيد ميلاد مجيد! 840 01:14:19,907 --> 01:14:22,910 شكرا لك آنسة أودونيل! -أنا أصلِّي. 841 01:14:23,202 --> 01:14:25,829 عيد ميلاد مجيد ، أراك قريباً الاسبوع المقبل. 842 01:14:28,957 --> 01:14:30,876 ها انت. شكرًا لك. 843 01:14:31,085 --> 01:14:34,671 نحن بالكاد سوف نتغلب على هذا العام القادم. - سنحاول. 844 01:14:34,963 --> 01:14:38,425 سيساعدنا أبي وجريس أيضًا. - كلما زاد عددنا ، كان ذلك أفضل. 845 01:14:38,592 --> 01:14:42,429 أراك غدا. - شكرا لقدومك. - سأعيده بعد الظهر. 846 01:14:44,431 --> 01:14:47,142 اجازة سعيدة! شكرا لقدومك. 847 01:14:48,769 --> 01:14:52,773 يدي تؤلمني قليلا. سيأخذني أخي إلى المنزل. 848 01:14:53,023 --> 01:14:55,984 وسوف ننتهي قريبا. 849 01:14:58,946 --> 01:15:02,074 بالنسبة لـ D�oi. - مع السلامة. 850 01:15:04,243 --> 01:15:09,123 طاب مساؤك! مساء رائع. -شكرًا لك. مع السلامة. 851 01:15:11,125 --> 01:15:15,754 ماذا حدث؟ -يغادر. كنت على حق. 852 01:16:29,995 --> 01:16:34,124 إنها هدايا رائعة بالنسبة لي ، شكرًا لك. - أنا سعيد أنك في المنزل. 853 01:16:34,291 --> 01:16:36,877 سأرى ما الأمر مع الفتاة. 854 01:16:46,804 --> 01:16:50,140 لا تدخل أبدا .. المدخل الرئيسي. -الذي - التي. 855 01:16:52,184 --> 01:16:56,021 جئت لأحييك. كاميرون ينتظرني في السيارة. 856 01:16:56,230 --> 01:17:00,609 اتصلت بالطبيب وقال نعم يمكنني الطيران ، ذراعي بخير. 857 01:17:02,945 --> 01:17:05,906 هو يسافر. -الذي - التي. 858 01:17:06,865 --> 01:17:10,953 إلين ، لقد عدت! لدي هدية لك. 859 01:17:11,203 --> 01:17:13,831 لدي واحد لك أيضا. 860 01:17:22,006 --> 01:17:27,553 شوكولاتة؟ - أربعة أنواع. - شكرا على التذكر. 861 01:17:29,430 --> 01:17:31,890 افتحه. 862 01:17:33,142 --> 01:17:39,690 لعبة الملاكمة ، يقولون لي إنها رائعة. -شكرا جزيلا لك! سأحتاج اليه. 863 01:17:40,232 --> 01:17:42,693 شكرًا لك! -أنا أصلِّي. 864 01:17:42,985 --> 01:17:46,947 أنا أيضا لدي هدية لك. يمكنه فتحه لاحقًا. 865 01:17:48,365 --> 01:17:51,660 ايضا. -شكرًا لك. 866 01:17:52,911 --> 01:17:55,706 حظا سعيدا ماجي! 867 01:17:57,541 --> 01:18:00,711 انا فقط اريد ان اخبرك... 868 01:18:05,507 --> 01:18:10,930 شكرا مرة أخرى على كل شيء. - عيد ميلاد سعيد يا لوكاس. -عيد ميلاد مجيد. 869 01:18:12,306 --> 01:18:14,725 مع السلامة. 870 01:18:30,032 --> 01:18:32,910 كان الأمر يستحق الذهاب إلى الدروس. 871 01:18:33,661 --> 01:18:36,705 سأرى ما الأمر مع الفتاة. 872 01:18:47,758 --> 01:18:51,762 العشاء في نصف ساعة. - أنا جائع. 873 01:18:52,012 --> 01:18:55,808 افتح هدية لوكاس ، فتحت لي. 874 01:19:01,772 --> 01:19:04,483 هذا ما اشتراه لك لعيد الميلاد؟ 875 01:19:17,079 --> 01:19:19,331 تذاكر طيران إلى باريس. 876 01:19:20,916 --> 01:19:24,044 أنا آسف لأنها ستغادر ، أنا معجب بها. 877 01:19:24,378 --> 01:19:29,842 نعم و انا ايضا. - هل تحبها بهذه الطريقة؟ 878 01:19:31,218 --> 01:19:33,846 هل توافق؟ 879 01:19:35,347 --> 01:19:37,892 لا بد لي من إجراء مكالمة هاتفية. 880 01:19:47,568 --> 01:19:52,907 لوكاس ، اتصل بي عندما تسمع الرسالة. بالتأكيد قبل أن يغادر. 881 01:19:57,953 --> 01:20:02,750 رحلة إلى باريس؟ أنا أفضل ما لديكم صديق لمدة 20 عامًا ، وقد اشتريت لي ساعة. 882 01:20:02,958 --> 01:20:07,296 ذات مرة. - لقد ساعدتني كثيرا. اردت ان اشكرها 883 01:20:08,214 --> 01:20:13,427 لماذا لم تخبرها بما شعرت به؟ كنت على استعداد لتغيير كل شيء. 884 01:20:13,886 --> 01:20:18,432 قاطعت أنا لم أصل. نحن لسنا متجهين. 885 01:20:18,682 --> 01:20:21,644 لا توجد مصادفات. 886 01:20:21,852 --> 01:20:27,608 و العمل؟ لقد تركت عملك. - يمكن اسمح لي بسحب استقالتي. 887 01:20:33,364 --> 01:20:36,909 ألن تنظر إلى ما اشتريته لك؟ 888 01:20:49,880 --> 01:20:55,845 لا يصدق كيف وجدته؟ كنت أبحث عنها منذ سنوات. 889 01:20:56,679 --> 01:21:00,432 جيمس سميث ماكسويل. بيوت العائلة؟ 890 01:21:08,607 --> 01:21:12,111 العودة إلى البداية. -أنا أصلِّي؟ 891 01:21:13,279 --> 01:21:15,406 قف. 892 01:21:15,781 --> 01:21:18,492 أنا أصلِّي؟ - أوقف السيارة. 893 01:21:20,327 --> 01:21:22,913 هل نعود؟ -الذي - التي. 894 01:21:24,331 --> 01:21:28,127 نعم ، نحن نعود. -هو - هي! 895 01:21:30,629 --> 01:21:32,715 وسعها؟ 896 01:21:40,848 --> 01:21:46,479 هل وصلتك رسالة؟ -لا، اي رساله حصلت على هذا. 897 01:21:46,937 --> 01:21:51,650 نعم ، كان على أمين المكتبة الاتصال من جميع الجهات ، لكننا نجحنا. 898 01:21:52,443 --> 01:21:57,281 عندما فتحت هذا الكتاب بعد سنوات عديدة ، أدركت 899 01:21:57,364 --> 01:22:01,619 لماذا تغير هذا الأسبوع كل شيء. كنت أقوم ببناء منزل معك ومع الأطفال. 900 01:22:01,702 --> 01:22:04,121 لم أرغب أبدًا في بناء ناطحات سحاب. 901 01:22:04,455 --> 01:22:08,292 و العمل؟ - استقلت البارحة. 902 01:22:08,751 --> 01:22:13,047 لكنك حجزت تذكرة طائرة. سمعتك تقول ذلك لكاميرون. 903 01:22:13,297 --> 01:22:19,178 لقد فهمت خطأ. اريد ان ابني المنزل وأنا أعيش هنا حيث أنت. 904 01:22:20,721 --> 01:22:27,353 هذا رائع. - وإلين؟ - لا علاقة له بإلين. 905 01:22:28,938 --> 01:22:31,065 هل هذا يعني أن كل شيء على ما يرام؟ 906 01:22:34,819 --> 01:22:37,321 احذر! -آسف! 907 01:22:38,531 --> 01:22:42,493 من علمك كيف تفعل ذلك؟ إرتد ملابس؟ تلك شاحنة قلابة ... 908 01:22:42,952 --> 01:22:46,455 أنا أحب هذه الشاحنة القلابة. 909 01:22:49,542 --> 01:22:54,338 هل رأيت برج ايفل؟ هل سيأتي معنا؟ -بكل سرور. 910 01:22:55,673 --> 01:23:00,386 إيلين ، ضعي طبقًا آخر ، لدينا ضيف. 103874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.