All language subtitles for Love and Destiny Episode 50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:10,650 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 2 00:00:20,020 --> 00:00:26,370 ♫«If the world did not have you, if answers had no questions,♫« 3 00:00:26,370 --> 00:00:32,670 ♫«If there were eyes, but no scenery?♫« 4 00:00:32,670 --> 00:00:38,800 ♫«If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet,♫« 5 00:00:38,800 --> 00:00:44,100 ♫«Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet.♫« 6 00:00:45,340 --> 00:00:51,800 ♫«A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars♫« 7 00:00:51,800 --> 00:00:56,520 ♫«A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven♫« 8 00:00:57,860 --> 00:01:03,930 ♫«Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit♫« 9 00:01:03,930 --> 00:01:09,790 ♫«The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫« (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,790 --> 00:01:16,070 ♫«This fate is calculated then to the ultimate degree.♫« 11 00:01:16,070 --> 00:01:23,160 ♫«This love is destined to be.♫« 12 00:01:23,160 --> 00:01:29,470 ♫«Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours.♫« 13 00:01:29,470 --> 00:01:34,870 ♫«Every frown and smile, every word and action are in a dream.♫« 14 00:01:34,870 --> 00:01:42,170 ♫«All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end.♫« 15 00:01:42,170 --> 00:01:48,810 ♫«Beautiful and incomparable.♫« 16 00:01:48,810 --> 00:01:56,020 [ Love and Destiny ] 17 00:01:56,020 --> 00:01:59,900 [ Episode 50 ] 18 00:02:00,470 --> 00:02:03,870 Stinky brat, quickly come to my side! 19 00:02:03,870 --> 00:02:08,710 They all want you to die. Quickly come to my side! 20 00:02:11,390 --> 00:02:13,830 What has protected you until now? 21 00:02:13,830 --> 00:02:17,700 What did Jingxiu give you? Give it to me. 22 00:02:20,420 --> 00:02:25,990 I... If I give it to you, I'll die. 23 00:02:26,670 --> 00:02:28,810 You want to watch me die? 24 00:02:28,810 --> 00:02:31,730 You are Lingxi. Your family and friends 25 00:02:31,730 --> 00:02:34,180 are all waiting to be reunited with you in the Heavenly Palace. 26 00:02:34,180 --> 00:02:37,590 If I don't save you now, it'll be too late. 27 00:02:37,590 --> 00:02:41,490 How about you? Are you also waiting for her 28 00:02:41,490 --> 00:02:43,440 to be reunited? 29 00:02:45,360 --> 00:02:48,300 I've always been waiting for you. 30 00:02:48,300 --> 00:02:53,000 Jiuchen, the one you're waiting for isn't me. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,830 Do you still not understand? 32 00:03:02,690 --> 00:03:04,780 My name is Lin Mo. 33 00:03:04,780 --> 00:03:07,820 I'm from Wei County in Pengshan Prefecture. 34 00:03:07,820 --> 00:03:10,970 My house is located in Luhua Alley. 35 00:03:12,050 --> 00:03:14,940 I have a father, a mother, 36 00:03:14,940 --> 00:03:18,140 a family and friends. 37 00:03:18,140 --> 00:03:21,960 My father is named Lin Shaohai. 38 00:03:21,960 --> 00:03:24,910 He is an official in the Medicine Bureau. 39 00:03:25,680 --> 00:03:32,370 My mother's surname is Yang, Grandmother's surname is Gao. 40 00:03:32,370 --> 00:03:34,200 I also have a younger sister, 41 00:03:34,200 --> 00:03:39,300 her name is Lin Zhan. You've met them all. 42 00:03:49,050 --> 00:03:51,170 Today, I'm... 43 00:03:54,180 --> 00:03:57,260 Today, I'm nineteen years old. 44 00:03:58,320 --> 00:04:03,000 Every day and every moment that have passed, 45 00:04:03,000 --> 00:04:05,430 I remember them all. 46 00:04:07,150 --> 00:04:11,630 How... how are they fake? 47 00:04:14,340 --> 00:04:17,120 How are they just a trial? 48 00:04:17,900 --> 00:04:19,530 Momo. 49 00:04:19,530 --> 00:04:21,480 Jiuchen, 50 00:04:23,830 --> 00:04:27,590 All the days you've spent in the past with me, 51 00:04:30,580 --> 00:04:33,710 they were all waiting for today, right? 52 00:04:36,990 --> 00:04:40,270 - Is that right? - Momo. 53 00:04:40,270 --> 00:04:47,310 From the start, the only one in your heart is Ling Xi. 54 00:04:47,310 --> 00:04:50,170 Have you ever truly loved me? 55 00:04:52,070 --> 00:04:54,950 Did you love Lin Mo? 56 00:04:54,950 --> 00:04:56,540 Be good. 57 00:05:03,450 --> 00:05:05,360 We're out of time. 58 00:05:10,130 --> 00:05:12,100 I'll give it to you. 59 00:05:14,910 --> 00:05:16,830 I'll give it all to you. 60 00:05:49,580 --> 00:05:51,500 A'Mo! 61 00:05:51,500 --> 00:05:53,250 Hold on. 62 00:06:04,500 --> 00:06:06,890 A'Mo... 63 00:06:24,280 --> 00:06:26,180 Jiuchen. 64 00:06:27,380 --> 00:06:29,620 Remember. 65 00:06:30,840 --> 00:06:35,730 The mortal at Peach Blossom Lodge with you, 66 00:06:35,730 --> 00:06:41,550 who made clothes and cooked for you, 67 00:06:41,550 --> 00:06:46,480 who was willing to marry you, 68 00:06:46,480 --> 00:06:49,300 her name is Lin Mo. 69 00:06:50,220 --> 00:06:53,250 That girl you're waiting for, 70 00:06:54,610 --> 00:06:57,080 her name is Lingxi. 71 00:07:03,150 --> 00:07:05,530 Don't get it wrong. 72 00:07:19,720 --> 00:07:21,740 Suppress the Demon Lord! 73 00:07:27,170 --> 00:07:29,090 A'Mo! 74 00:07:30,970 --> 00:07:32,900 Don't! 75 00:07:47,780 --> 00:07:51,620 Don't! A'Mo. 76 00:07:57,430 --> 00:08:01,360 You promised me to cherish yourself. 77 00:08:01,360 --> 00:08:04,610 You promised me to not give up on yourself. 78 00:08:04,610 --> 00:08:09,220 You promised me that you'll keep living. 79 00:08:09,220 --> 00:08:11,810 You promised me. 80 00:10:01,930 --> 00:10:04,230 Congratulations, Fairy. 81 00:10:04,230 --> 00:10:08,400 Not only did you get reborn, you even obtained a high god status! 82 00:10:08,400 --> 00:10:10,250 Please accept my bow. 83 00:10:10,250 --> 00:10:12,470 Please rise. 84 00:10:12,470 --> 00:10:14,110 Thank you. 85 00:10:14,110 --> 00:10:16,400 Thank you for taking care of me. 86 00:10:16,400 --> 00:10:19,100 I am very grateful. 87 00:10:19,100 --> 00:10:21,350 This was all arranged by Senior Deity. 88 00:10:21,350 --> 00:10:24,810 I dare not claim any merit. 89 00:10:26,290 --> 00:10:29,470 I have not gone home for a long time and miss it a lot. 90 00:10:29,470 --> 00:10:30,930 I will take my leave now. 91 00:10:30,930 --> 00:10:32,740 Fairy, take care. 92 00:10:32,740 --> 00:10:35,050 Elder Immortal, no need to send me off. 93 00:12:05,230 --> 00:12:08,590 Heavenly Supreme Lord been gone for a long time. Why is he still not back? 94 00:12:08,590 --> 00:12:11,840 From here to PolarAbyss, then to the Demon Tower 95 00:12:11,840 --> 00:12:16,270 to exchange back the Nuwa Stone Heart, it surely will take some time. 96 00:12:19,100 --> 00:12:22,070 I fear that Senior Deity might not be able to hold on that long. 97 00:12:22,070 --> 00:12:23,740 Can you speak sensibly? 98 00:12:23,740 --> 00:12:25,890 If you cannot, just shut up! 99 00:12:37,210 --> 00:12:40,100 Senior Deity. Senior Deity? 100 00:12:48,110 --> 00:12:50,080 - Senior Deity! - Senior Deity. 101 00:12:50,080 --> 00:12:52,150 - Senior Deity! - Senior Deity. 102 00:12:52,940 --> 00:12:54,710 What's wrong? 103 00:12:55,920 --> 00:12:58,630 Heavenly Supreme Lord, Senior Deity is... 104 00:13:52,610 --> 00:13:56,000 Heavenly Supreme Lord, how are you doing? 105 00:13:56,000 --> 00:14:01,350 I am fine. Watch him well. 106 00:14:01,350 --> 00:14:03,420 Yes. 107 00:14:03,420 --> 00:14:05,090 Heavenly Supreme Lord, please. 108 00:14:19,620 --> 00:14:21,720 Why are you picking mushrooms again? 109 00:14:21,720 --> 00:14:25,250 We've been eating that continuously for many days. Have you not had enough of it? 110 00:14:27,060 --> 00:14:31,850 Sister Qingyao is not happy. I want to make mushroom soup for her. 111 00:14:31,850 --> 00:14:34,650 Whether she's happy or not isn't related to eating mushrooms. 112 00:14:34,650 --> 00:14:39,190 But whenever I eat mushrooms, I become very happy. 113 00:14:40,790 --> 00:14:41,850 I'll help you then. 114 00:14:41,850 --> 00:14:43,350 Okay! 115 00:14:53,950 --> 00:14:58,000 [ Memorial Tablet of Immortal Doctor Le Bo ] 116 00:15:40,780 --> 00:15:42,500 Father. 117 00:15:43,990 --> 00:15:46,160 I'm back. 118 00:16:10,810 --> 00:16:12,540 Lingxi. 119 00:16:13,610 --> 00:16:15,530 Stinky fox. 120 00:16:22,360 --> 00:16:26,930 Just like that. In order to save my sister, Yunfeng 121 00:16:26,930 --> 00:16:29,500 took responsibility for all the crimes. 122 00:16:29,500 --> 00:16:32,690 He has now been sealed on Self-Realization Cliff. 123 00:16:32,690 --> 00:16:35,510 Not only must he bear the suffering of being petrified for a thousand years, 124 00:16:35,510 --> 00:16:38,930 he must also bear being jolted by lightning day and night. 125 00:16:38,930 --> 00:16:41,070 The same thing, for a thousand years. 126 00:16:41,070 --> 00:16:43,130 The same every day. 127 00:16:48,790 --> 00:16:53,560 I didn't expect this much to happen during this time. 128 00:16:55,790 --> 00:16:57,530 Yes. 129 00:16:58,690 --> 00:17:01,390 The Peach Forest now 130 00:17:01,390 --> 00:17:04,160 seems to be being taken care of by just me. 131 00:17:05,540 --> 00:17:07,820 I am about to give up. 132 00:17:10,070 --> 00:17:13,900 That's okay. Now that I'm back, 133 00:17:13,900 --> 00:17:16,060 it will all get better soon. 134 00:17:21,640 --> 00:17:25,890 You seemed to have changed a lot upon returning. 135 00:17:26,930 --> 00:17:28,600 Really? 136 00:17:30,250 --> 00:17:33,090 The only things in this world that can change a person 137 00:17:33,090 --> 00:17:36,690 are time and calamities. 138 00:17:36,690 --> 00:17:40,890 I have quite great luck, for I met both. 139 00:17:43,190 --> 00:17:44,650 Yes. 140 00:17:46,970 --> 00:17:49,840 Your luck and my sister's are both not that good. 141 00:17:51,500 --> 00:17:53,950 Where is she now? 142 00:18:47,690 --> 00:18:49,530 Senior Sister. 143 00:18:57,180 --> 00:18:59,010 Lingxi. 144 00:19:00,610 --> 00:19:02,430 Lingxi. 145 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 I've missed you so much. 146 00:19:14,800 --> 00:19:16,630 Let me see you. 147 00:19:17,630 --> 00:19:20,600 How are you? Are you okay? 148 00:19:22,870 --> 00:19:25,230 Fool, why are you crying? 149 00:19:51,490 --> 00:19:53,960 High God Yunfeng is no longer here. 150 00:19:54,770 --> 00:19:57,140 Senior Deity is like this. 151 00:19:58,550 --> 00:20:03,220 This Nine Heavens, this Fuyun Hall, 152 00:20:03,220 --> 00:20:07,310 unconsciously has become quietly frightening. 153 00:20:11,140 --> 00:20:16,460 Lingxi didn't die, right? 154 00:20:20,970 --> 00:20:24,940 Right. It's my fault for being stupid. 155 00:20:25,660 --> 00:20:28,940 Senior Deity likes Ling Xi so much. 156 00:20:28,940 --> 00:20:31,810 He surely would risk his life to preserve hers. 157 00:20:32,780 --> 00:20:35,840 But Senior Deity is already like this. 158 00:20:35,840 --> 00:20:40,500 Lingxi isn't dead, so why won't she come back? 159 00:20:42,240 --> 00:20:44,030 Siming, 160 00:20:45,630 --> 00:20:48,940 if one day you die, 161 00:20:48,940 --> 00:20:51,120 then I won't live anymore either. 162 00:20:52,460 --> 00:20:59,210 Nine Heavens is so huge. With me just alone here, I will die of boredom. 163 00:21:00,410 --> 00:21:05,130 Can you not be optimistic? 164 00:21:07,380 --> 00:21:12,030 Then... if I die, 165 00:21:13,870 --> 00:21:16,310 you can forget about me. 166 00:21:20,130 --> 00:21:25,570 Anyway, you always find me annoying. 167 00:21:25,570 --> 00:21:28,290 You don't like being with me. 168 00:21:48,500 --> 00:21:50,730 Have you gone to see Senior Deity? 169 00:21:53,220 --> 00:21:55,230 Do you still blame him? 170 00:21:56,090 --> 00:21:59,350 Of course not. I am not an ungrateful person. 171 00:21:59,350 --> 00:22:02,500 How could I not know how much he has exerted for me? 172 00:22:04,570 --> 00:22:06,470 Then what's the reason? 173 00:22:08,480 --> 00:22:10,450 I also don't know. 174 00:22:13,730 --> 00:22:16,490 Ling Xi, actually, he should be the first one 175 00:22:16,490 --> 00:22:20,390 you should see upon returning. 176 00:22:21,400 --> 00:22:24,950 Just to save you, he stole the Farmer God's Cauldron, 177 00:22:24,950 --> 00:22:28,480 dug out his Nuwa Stone Heart, just to give you a chance to survive. 178 00:22:28,480 --> 00:22:31,960 Even I can say that I am inferior to him in this aspect. 179 00:22:33,070 --> 00:22:36,540 Will he get punished by the Heavenly Palace for stealing the Farmer God's Cauldron? 180 00:22:36,540 --> 00:22:39,780 He disobeyed Heavenly Laws and kept this from all the other deities 181 00:22:39,780 --> 00:22:42,540 just so he could secretly preserve your life. 182 00:22:42,540 --> 00:22:44,470 Compared to this crime, 183 00:22:44,470 --> 00:22:47,860 stealing the Farmer God's Cauldron will just be a trifling matter. 184 00:22:54,890 --> 00:22:58,720 Lingxi, go see him. 185 00:22:59,930 --> 00:23:01,870 Senior Sister, stop talking about me. 186 00:23:01,870 --> 00:23:05,080 How about you? What are you plans for the future? 187 00:23:06,460 --> 00:23:09,300 What plans would I have? 188 00:23:09,300 --> 00:23:11,830 I'll stay here to keep him company. 189 00:23:16,990 --> 00:23:18,930 This High God Yunfeng 190 00:23:18,930 --> 00:23:21,000 is really good with tricks. 191 00:23:21,000 --> 00:23:23,450 A thousand years of suffering under the petrification spell 192 00:23:23,450 --> 00:23:25,850 in exchange for your devotion. 193 00:23:25,850 --> 00:23:28,060 He did not lose a lot. 194 00:23:29,190 --> 00:23:31,310 Stop with your nonsense. 195 00:23:33,520 --> 00:23:35,660 High God Yunfeng. 196 00:23:35,660 --> 00:23:38,560 What? Your heart aches for him? 197 00:23:38,560 --> 00:23:40,450 No. 198 00:23:41,380 --> 00:23:45,250 High God Yunfeng, thank you for taking care of my Senior Sister. 199 00:23:45,250 --> 00:23:48,450 But a petty person like you being framed like this, 200 00:23:48,450 --> 00:23:50,640 you surely feel some anger. 201 00:23:50,640 --> 00:23:55,030 Now that I am back, I must vent this anger for you. 202 00:23:55,030 --> 00:23:58,400 Lingxi, what do you mean by that? 203 00:23:58,400 --> 00:24:02,650 Being reborn while bearing grudges and power being greatly enhanced, my now being like this 204 00:24:02,650 --> 00:24:05,380 is most suitable to seek vengeance. 205 00:24:46,210 --> 00:24:48,920 - Senior Deity? - Senior Deity, you're awake. 206 00:24:48,920 --> 00:24:51,270 You finally woke up! 207 00:24:52,070 --> 00:24:53,330 Did Heavenly Supreme Lord come here? 208 00:24:53,330 --> 00:24:56,640 He did. After he exchanged your heart back to the Nuwa Stone Heart, 209 00:24:56,640 --> 00:24:58,640 he returned to his cave. 210 00:25:00,660 --> 00:25:03,170 Senior Deity. Senior Deity! 211 00:25:03,170 --> 00:25:04,620 Where are you going? 212 00:25:04,620 --> 00:25:07,930 You just got your Nuwa Stone Heart back! Your body is still weak. It is inappropriate for you to be moving around. 213 00:25:07,930 --> 00:25:09,800 Senior Deity! 214 00:25:22,460 --> 00:25:24,780 You're awake. 215 00:25:24,780 --> 00:25:26,300 Yes. 216 00:25:31,990 --> 00:25:34,690 It's good that you're awake. 217 00:25:40,910 --> 00:25:45,330 I, your disciple, was willful and wanton, repeatedly disobeyed your orders, 218 00:25:45,330 --> 00:25:49,980 and caused you to overtax yourself just to return my Nuwa Stone Heart. 219 00:25:49,980 --> 00:25:54,100 I even caused your health to be damaged, Respected Teacher. 220 00:25:54,100 --> 00:25:56,430 It is my fault. 221 00:25:59,370 --> 00:26:01,510 Rise. 222 00:26:15,030 --> 00:26:17,530 Jiuchen, 223 00:26:17,530 --> 00:26:21,300 you were never a sentimental person. 224 00:26:21,300 --> 00:26:23,930 What has gotten into you today? 225 00:26:25,600 --> 00:26:28,420 You came this moment to admit your mistake. 226 00:26:28,420 --> 00:26:31,040 If you were given another chance to choose, 227 00:26:31,040 --> 00:26:34,960 would you listen to me and not save her? 228 00:26:36,990 --> 00:26:39,380 This was her trial... 229 00:26:39,380 --> 00:26:43,580 and also yours. No matter if it is a human or a god, 230 00:26:43,580 --> 00:26:46,490 you will encounter one. 231 00:26:48,340 --> 00:26:51,620 Good thing that everything has passed. 232 00:26:53,580 --> 00:26:57,080 Yes. Everything has passed. 233 00:27:01,120 --> 00:27:07,550 That girl is already in your Fuyun Hall? 234 00:27:08,690 --> 00:27:10,200 No. 235 00:27:11,420 --> 00:27:14,410 Logically speaking, she should have woken up already. 236 00:27:14,410 --> 00:27:16,660 She didn't come see you? 237 00:27:19,470 --> 00:27:23,150 She is really an ungrateful girl. 238 00:27:24,640 --> 00:27:29,040 If she doesn't come see you, you shouldn't go see her either. 239 00:27:29,040 --> 00:27:32,070 Can the daughter of the State Master of Shanling Tribe 240 00:27:32,070 --> 00:27:34,330 act this arrogantly? 241 00:27:41,080 --> 00:27:46,410 Informing the Heavenly Emperor, I want to file a complaint against Jiuchen. 242 00:27:46,410 --> 00:27:49,890 - What reason? - I am complaining about him neglecting his duties, 243 00:27:49,890 --> 00:27:53,560 using his official power for private reasons, belittling the Heavenly Court, bending the law to favor himself. 244 00:27:53,560 --> 00:27:55,610 Because of personal desires, 245 00:27:55,610 --> 00:27:59,100 he ignored the safety of everyone else! 246 00:28:00,460 --> 00:28:02,790 Is it that severe? 247 00:28:04,270 --> 00:28:06,770 Heavenly Emperor, please investigate it wisely. 248 00:28:06,770 --> 00:28:12,110 The criminal Ling Xi who should have been executed on the Purple Cloud Platform, I personally saw her 249 00:28:12,110 --> 00:28:16,690 to be alive. And Jiuchen knew about this matter from the start. 250 00:28:16,690 --> 00:28:20,150 Yet he allowed that criminal Ling Xi to go to Dark Capital Mountain 251 00:28:20,150 --> 00:28:23,480 and almost revived the Demon Lord! 252 00:28:23,480 --> 00:28:26,100 How is the Demon Lord now? 253 00:28:26,100 --> 00:28:30,030 When that minor immortal died on Dark Capital Mountain, 254 00:28:30,030 --> 00:28:33,730 the Demon Lord also disappeared with her! 255 00:28:34,450 --> 00:28:38,470 Isn't the Demon Lord's disappearance a good thing? 256 00:28:38,470 --> 00:28:42,270 Heavenly Emperor, it is indeed a good thing. 257 00:28:42,270 --> 00:28:47,200 But the one who executed that criminal Ling Xi is Jiuchen. 258 00:28:47,200 --> 00:28:49,180 Ling Xi did not die. 259 00:28:49,180 --> 00:28:53,460 And Jiuchen fooled the Heavenly Palace and disobeyed Heavenly Laws! As they say, 260 00:28:53,460 --> 00:28:55,890 "without a ruler, you cannot create a square or a circle"! 261 00:28:55,890 --> 00:28:58,940 As the God of War, he knew the laws yet broke them, and should be punished more severely. 262 00:28:58,940 --> 00:29:01,520 If Heavenly Emperor does not believe me, 263 00:29:01,520 --> 00:29:04,250 you may ask Ziguang and Fangsheng. 264 00:29:08,560 --> 00:29:12,980 Even though that Ling Xi still died in the end, butΞžΒžΞ’ΒžΞžΒ’Ξ’ΒžΞžΒžΞ’Β’ΞžΒ’Ξ’Β²ΞžΒžΞ’ΒžΞžΒ’Ξ’Β’ΞžΒžΞ’Β’ΞžΒ’Ξ’Β€ΞžΒžΞ’ΒžΞžΒ’Ξ’Β’ΞžΒžΞ’Β’ΞžΒ’Ξ’Β” 265 00:29:12,980 --> 00:29:14,840 Reporting! 266 00:29:20,770 --> 00:29:23,020 Informing the Heavenly Emperor, the guard on the South Gate of Heaven said 267 00:29:23,020 --> 00:29:26,250 that a fairy named Ling Xi from the Peach Forest is asking for an audience! 268 00:29:30,830 --> 00:29:32,360 Who? 269 00:29:33,890 --> 00:29:35,750 Lingxi? 270 00:29:51,760 --> 00:29:54,250 That looks like Lingxi. 271 00:30:17,370 --> 00:30:20,070 I, Ling Xi from Peach Forest, have successfully passed my trial and returned. 272 00:30:20,070 --> 00:30:22,810 I came to pay my respects to the Heavenly Emperor. 273 00:30:26,830 --> 00:30:29,810 The heavens have the virtue of favoring life. 274 00:30:29,810 --> 00:30:33,070 You did not commit any mistakes, it's just that fate made fools of us. 275 00:30:33,070 --> 00:30:36,000 Now that you removed the demonic aura within you and regained a new life, 276 00:30:36,000 --> 00:30:38,210 this is your good luck. 277 00:30:38,210 --> 00:30:39,520 You may rise. 278 00:30:39,520 --> 00:30:41,750 Thank you, Heavenly Emperor. 279 00:30:45,100 --> 00:30:48,810 Informing Heavenly Emperor, this minor immortal colluded with Jiuchen 280 00:30:48,810 --> 00:30:52,780 and broke Heavenly Laws. They should not be easily tolerated! 281 00:30:52,780 --> 00:30:57,030 May I ask Tianlei Zhenjun, what Heavenly Law are you referring to? 282 00:30:57,030 --> 00:31:00,000 I am talking with the Heavenly Emperor. 283 00:31:00,000 --> 00:31:01,970 How are you allowed to interrupt? 284 00:31:01,970 --> 00:31:04,890 As a high god, you are my senior. 285 00:31:04,890 --> 00:31:07,340 It is your duty to promote the right path and share with us your teachings. 286 00:31:07,340 --> 00:31:10,100 Why then can I not ask you something 287 00:31:10,100 --> 00:31:12,080 that I do not understand? 288 00:31:13,330 --> 00:31:15,980 The God of Heavenly Thunder hasn't answered me yet. 289 00:31:15,980 --> 00:31:19,480 Which Heavenly Law did I break? 290 00:31:19,480 --> 00:31:22,280 You and Jiuchen deceived everyone 291 00:31:22,280 --> 00:31:27,470 by not following the given sentence, which allowed you to escape death. 292 00:31:27,470 --> 00:31:31,230 Now that you are standing here, can you still deny that? 293 00:31:31,230 --> 00:31:34,220 May I ask Tianlei Zhenjun which Heavenly Law states 294 00:31:34,220 --> 00:31:36,040 that I cannot live? 295 00:31:36,040 --> 00:31:39,590 You contain demonic aura that can break the seal of Demon Lord! 296 00:31:39,590 --> 00:31:43,240 With such a crime, you should die! 297 00:31:43,240 --> 00:31:47,340 So containing demonic aura makes one deserve to die? 298 00:31:49,110 --> 00:31:53,180 Precisely! The Demon is the source of all evil. 299 00:31:53,180 --> 00:31:55,920 For thousands of years, they have caused harm to all living creatures. 300 00:31:55,920 --> 00:31:59,040 Since ancient times, demons have been the enemy of the Six Realms. 301 00:31:59,040 --> 00:32:01,900 I know that you cannot accept this, 302 00:32:01,900 --> 00:32:04,800 but this is your fate. 303 00:32:04,800 --> 00:32:07,820 You have not experienced the war between gods and demons in ancient times. 304 00:32:07,820 --> 00:32:10,070 Once the Demon Lord comes into being, 305 00:32:10,070 --> 00:32:13,560 a lot of living creatures will be plunged into misery. 306 00:32:13,560 --> 00:32:16,250 First there was this nebulous thing even before the existence of heaven and earth, 307 00:32:16,250 --> 00:32:19,110 operating day and night is the completely heartless Great Righteous Path. 308 00:32:19,110 --> 00:32:22,060 For all living creatures, even if you are innocent, 309 00:32:22,060 --> 00:32:24,430 you must accept your fate! 310 00:32:24,430 --> 00:32:27,620 Okay. I accept it. 311 00:32:27,620 --> 00:32:29,960 But now, I am completely innocent. 312 00:32:29,960 --> 00:32:32,040 I do not have any demonic aura within me. 313 00:32:32,040 --> 00:32:35,070 Do I now deserve to live? 314 00:32:35,070 --> 00:32:36,820 This... 315 00:32:39,180 --> 00:32:41,020 Heavenly Emperor. 316 00:32:42,220 --> 00:32:44,280 I was born in the Peach Forest. 317 00:32:44,280 --> 00:32:47,700 I saw more flying and walking beasts than humans. 318 00:32:47,700 --> 00:32:52,410 I saw soft plants growing from the crevices of hard rocks. 319 00:32:52,410 --> 00:32:57,260 I saw three-legged sheep running faster than horses. 320 00:32:57,260 --> 00:33:01,940 I saw mayflies which can only live for a day being busy in propagating descendants. 321 00:33:01,940 --> 00:33:04,620 Even creatures as small as an ant are allowed to survive. 322 00:33:04,620 --> 00:33:06,420 I was unfortunate 323 00:33:06,420 --> 00:33:10,150 to have been invaded by demonic aura when I was a child. 324 00:33:10,150 --> 00:33:12,750 But I have never harmed anyone 325 00:33:12,750 --> 00:33:15,120 and I firmly believe that I will not be demonized. 326 00:33:15,120 --> 00:33:18,280 That is why I earnestly asked God of War to save me. 327 00:33:20,730 --> 00:33:23,460 I want to boldly ask Tianlei Zhenjun one thing: 328 00:33:23,460 --> 00:33:26,650 is it a crime to want to live? 329 00:33:26,650 --> 00:33:30,200 The God of War pitied me for being innocent, and helped me pass my trial. 330 00:33:30,200 --> 00:33:32,500 Is that a crime? 331 00:33:32,500 --> 00:33:35,630 You are really very clever in speech. 332 00:33:38,080 --> 00:33:39,840 Lingxi, 333 00:33:41,550 --> 00:33:45,600 did you come to plead for Jiuchen this time? 334 00:33:47,830 --> 00:33:51,220 Are you afraid that I will punish him? 335 00:33:52,990 --> 00:33:55,760 Heavenly Emperor is benevolent. You are different from 336 00:33:55,760 --> 00:33:59,150 the pedantic and cold-hearted old deities. 337 00:33:59,150 --> 00:34:00,770 You little fairy. 338 00:34:00,770 --> 00:34:03,650 Lingxi, Jiuchen's saving you, 339 00:34:03,650 --> 00:34:06,680 I know about it. 340 00:34:09,360 --> 00:34:11,900 Heavenly Emperor, she... 341 00:34:28,880 --> 00:34:34,080 Ling Xi, since time immemorial, those who were able to successfully pass three trials successively 342 00:34:34,080 --> 00:34:38,460 have usually been ancient gods or deities with great abilities. 343 00:34:38,460 --> 00:34:41,060 And you had demonic aura within you. 344 00:34:41,060 --> 00:34:45,160 You were a critical key to the Demon Lord escaping his seal and returning to the world. 345 00:34:45,160 --> 00:34:48,150 The Demon Tribe has long been coveting you. 346 00:34:49,290 --> 00:34:52,780 While God of Heavenly Thunder and the others have their own duties to uphold, 347 00:34:52,780 --> 00:34:57,380 they were unwilling to bear the risk of endangering all living creatures on your behalf. 348 00:34:57,380 --> 00:35:00,410 However, Jiuchen and I were willing to give you a chance. 349 00:35:00,410 --> 00:35:02,940 This was my decision. 350 00:35:02,940 --> 00:35:05,490 In this situation, there is no right or wrong, 351 00:35:05,490 --> 00:35:07,380 just a difference in perspective. 352 00:35:07,380 --> 00:35:09,320 Do you understand? 353 00:35:10,250 --> 00:35:12,270 I understand. 354 00:35:13,070 --> 00:35:15,590 Now, you have gained blessings out of misfortunes. 355 00:35:15,590 --> 00:35:17,910 Not only were you able to cleanse away the demonic aura within you, 356 00:35:17,910 --> 00:35:20,220 you were able to successively pass three trial, 357 00:35:20,220 --> 00:35:23,120 becoming a high god overnight! 358 00:35:23,120 --> 00:35:25,180 This is your good fortune. 359 00:35:26,750 --> 00:35:28,650 High god! 360 00:35:28,650 --> 00:35:32,440 Hence, you must not hold any grudges 361 00:35:32,440 --> 00:35:36,210 that may destroy your cultivation. Got that? 362 00:35:36,210 --> 00:35:38,420 High God? 363 00:35:38,420 --> 00:35:40,080 Yes. 364 00:35:41,660 --> 00:35:45,760 Then Heavenly Emperor, you do not plan to punish me anymore? 365 00:35:46,770 --> 00:35:51,910 Didn't you say you just wanted to live? What crime is that? 366 00:35:51,910 --> 00:35:55,760 Moreover now, there is no more demonic aura in you. 367 00:35:55,760 --> 00:35:59,210 The more so now, I cannot punish you. 368 00:35:59,210 --> 00:36:01,010 Then God of War... 369 00:36:01,010 --> 00:36:03,150 Jiuchen helped you pass your trials 370 00:36:03,150 --> 00:36:07,800 and killed Demon Lord with it. He achieved merit and did not do anything wrong. He should be rewarded. 371 00:36:11,230 --> 00:36:13,340 Thank you, Heavenly Emperor. 372 00:36:16,040 --> 00:36:17,680 You may rise. 373 00:36:22,580 --> 00:36:26,680 This matter is settled but I have another matter. 374 00:36:27,460 --> 00:36:29,170 What other matter do you have? 375 00:36:29,170 --> 00:36:33,900 I have one grievance that I want to report to the Heavenly Court. 376 00:36:33,900 --> 00:36:35,760 What is it? 377 00:36:35,760 --> 00:36:38,340 I want to accuse one person of a crime. 378 00:36:40,170 --> 00:36:42,010 Who is this person? 379 00:36:42,010 --> 00:36:44,450 High Immortal Yuantong! 380 00:37:00,380 --> 00:37:02,700 Senior Deity. Senior Deity! 381 00:37:07,490 --> 00:37:08,630 Why are you panicking? 382 00:37:08,630 --> 00:37:11,990 Lingxi. Lingxi is here. 383 00:37:12,740 --> 00:37:15,290 - Where? - In the main palace hall. 384 00:37:21,600 --> 00:37:25,500 Ling Xi, you want to complain about Yuantong? 385 00:37:25,500 --> 00:37:26,880 Yes. 386 00:37:28,170 --> 00:37:31,790 Heavenly Emperor, I am accusing her of three great crimes. 387 00:37:31,790 --> 00:37:34,460 First, she cruelly killed the guards on the Purple Cloud Platform 388 00:37:34,460 --> 00:37:36,510 and framed it on my Senior Sister Qingyao. 389 00:37:36,510 --> 00:37:39,280 She overturned what is right to wrong, making black look like white. 390 00:37:39,280 --> 00:37:42,200 Second, she ruthlessly killed my father, Le Bo. 391 00:37:42,200 --> 00:37:45,220 She was violent, and wreaked havoc! Her methods are very cruel. 392 00:37:45,220 --> 00:37:49,090 What a pity my father who practiced medicine all his life and had saved innumerable lives 393 00:37:49,090 --> 00:37:50,990 ended up being killed by her! 394 00:37:50,990 --> 00:37:56,000 Enough! The Heavenly Emperor and all the other gods already know about those. 395 00:37:56,000 --> 00:37:59,290 General Yuantong has also been punished for them! 396 00:38:02,510 --> 00:38:07,210 Okay. Then I'll tell you something others don't know. 397 00:38:13,560 --> 00:38:18,390 Third, I am accusing her of having a wolf-like beast's heart. She acts against natural laws and harms living creatures! 398 00:38:18,390 --> 00:38:21,230 On Dark Capital Mountain, she personally killed her subordinates in a cruel manner 399 00:38:21,230 --> 00:38:22,760 and then used the excuse of a defective Constitution-Aiding Pill 400 00:38:22,760 --> 00:38:26,090 to frame it on Qingyao and High God Yunfeng! 401 00:38:36,700 --> 00:38:38,520 You are lying! 402 00:38:42,930 --> 00:38:45,990 Lingxi, do you really think 403 00:38:45,990 --> 00:38:48,460 because you've become the Shanling Tribe State Master's daughter 404 00:38:48,460 --> 00:38:50,890 that you now have a backer? 405 00:38:50,890 --> 00:38:52,850 In my Heavenly Palace's main palace hall, 406 00:38:52,850 --> 00:38:55,770 in front of Heavenly Emperor and all the gods, 407 00:38:55,770 --> 00:38:58,300 you dare to make irresponsible remarks? 408 00:38:58,300 --> 00:39:00,010 Yuantong, 409 00:39:02,140 --> 00:39:04,250 you're scared. 410 00:39:04,250 --> 00:39:06,580 Complete nonsense! 411 00:39:06,580 --> 00:39:09,970 My conscience is clear, so what should I be afraid of? 412 00:39:09,970 --> 00:39:12,170 You're really not scared? 413 00:39:15,580 --> 00:39:19,160 You really will not shed a tear until you see your coffin. 414 00:39:19,160 --> 00:39:21,750 I will let you see for yourself 415 00:39:21,750 --> 00:39:24,910 the karmic debt you made. 416 00:39:41,480 --> 00:39:42,930 General. 417 00:39:46,240 --> 00:39:48,610 Such strong demonic aura. 418 00:39:51,790 --> 00:39:54,200 General, we must not move forward anymore. 419 00:39:54,200 --> 00:39:57,410 The demonic aura ahead is too strong. We should immediately return to the Heavenly Palace 420 00:39:57,410 --> 00:39:58,890 and inform Heavenly Emperor about this. 421 00:39:58,890 --> 00:40:00,740 Continue forward. 422 00:40:01,430 --> 00:40:02,950 General, this... 423 00:40:02,950 --> 00:40:05,140 Those who disobey will be executed! 424 00:40:16,110 --> 00:40:18,010 Everyone, be careful! 425 00:40:55,260 --> 00:40:58,590 This is the evidence of how Yuantong ruthless caused the death of her subordinates. 426 00:40:58,590 --> 00:41:00,280 It's a pity that it was destroyed by her. 427 00:41:00,280 --> 00:41:04,190 You have the Water Moon Cauldron with you, so you should be able to restore it. 428 00:41:22,360 --> 00:41:24,870 Lingxi, since you're back now, 429 00:41:24,870 --> 00:41:28,360 do you want to go to Fuyun Hall to see Senior Deity? 430 00:41:28,980 --> 00:41:32,690 Lingxi, did you really become a High God? 431 00:41:33,380 --> 00:41:35,260 We should find a chance to exchange some moves. 432 00:41:35,260 --> 00:41:36,850 See who among us is stronger! 433 00:41:36,850 --> 00:41:38,070 Of course I am inferior to you. 434 00:41:38,070 --> 00:41:40,680 Do not say so. What is your status now? 435 00:41:40,680 --> 00:41:43,050 It's High God! 436 00:41:45,590 --> 00:41:47,190 Lingxi? 437 00:42:05,410 --> 00:42:10,490 ♫«I float adrift on the current in the midst of where the water and sky merge in one color in the Milky Way,♫« 438 00:42:10,490 --> 00:42:15,500 ♫«Depending on the moonlight to sweep away rising layers upon layers of cause and effect♫« 439 00:42:15,500 --> 00:42:20,450 ♫« In the midst of my dream, you quietly raise me up through the seams♫« 440 00:42:21,230 --> 00:42:23,740 Tianlei Zhenjun. Tianlei Zhenjun. ♫«Pulling me, pulling me♫« 441 00:42:23,740 --> 00:42:25,400 ♫«Pulling me, pulling me♫« 442 00:42:25,400 --> 00:42:30,500 ♫«The skies themselves brought me to you to fill this void with happiness♫« 443 00:42:30,500 --> 00:42:34,830 ♫« To hold you up in your dream, as well as controlling the river of stars♫« 444 00:42:34,830 --> 00:42:36,740 Senior Deity. ♫« You retreat afterward, ♫« 445 00:42:37,730 --> 00:42:39,550 I'm back. ♫« finally banishing me with growing waves of tears♫« 446 00:42:40,520 --> 00:42:43,610 ♫«How cheerful...♫« 447 00:42:49,890 --> 00:42:55,680 ♫«Unwilling to remain silent, because a critical event may part the bond♫« 448 00:42:55,680 --> 00:43:00,970 ♫«Pouring my heart's intention like surging water over a blazing fire♫« 449 00:43:00,970 --> 00:43:10,030 ♫«Acting as clear water to wash your whole life's agony away.♫« 450 00:43:13,080 --> 00:43:21,590 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 451 00:43:38,520 --> 00:43:42,710 ♫«Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle,♫« 452 00:43:42,710 --> 00:43:47,620 ♫«a tear-soaked message that tears at my throat♫« 453 00:43:47,620 --> 00:43:51,860 ♫«After a few words, requesting time to flow backwards♫« 454 00:43:51,860 --> 00:43:56,810 ♫«Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing,♫« 455 00:43:56,810 --> 00:44:01,490 ♫«for a split second, to see beyond the facade♫« 456 00:44:01,490 --> 00:44:04,680 ♫«pity cannot be looked for♫« 457 00:44:04,680 --> 00:44:08,250 ♫«One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend♫« 458 00:44:08,250 --> 00:44:12,640 ♫«how love can be noncommittal♫« 459 00:44:14,240 --> 00:44:23,300 ♫«Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around♫« 460 00:44:23,300 --> 00:44:31,780 ♫«Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease♫« 461 00:44:31,780 --> 00:44:41,610 ♫«If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial♫« 462 00:44:41,610 --> 00:44:51,070 ♫«Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me♫« 463 00:45:02,320 --> 00:45:06,500 ♫«Having believed when going forward while being congenial, 464 00:45:06,500 --> 00:45:11,400 ♫«in an infatuation for a very long time♫« 465 00:45:11,400 --> 00:45:15,620 ♫«I used this entirely to change, opening up words and thoughts,♫« 466 00:45:15,620 --> 00:45:20,520 ♫«made them truly into flesh.♫« 467 00:45:20,520 --> 00:45:25,150 ♫«How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other,♫« 468 00:45:25,150 --> 00:45:28,560 ♫«glance once again drowsy-eyed♫« 469 00:45:28,560 --> 00:45:32,020 ♫«My will used as if it were a chess piece,♫« 470 00:45:32,020 --> 00:45:36,480 ♫«I'm already changed into an amber stone♫« 471 00:45:38,090 --> 00:45:47,060 ♫«Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year♫« 472 00:45:47,060 --> 00:45:57,560 ♫«Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back♫« 473 00:45:57,560 --> 00:46:04,130 ♫«You're behind me still.♫« 37508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.