Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=Love For Two Lives=
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=Episode 24=
3
00:00:23,720 --> 00:00:25,120
What's going on?
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,040
I wanted
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,480
to wait for the right time to tell you.
6
00:00:36,640 --> 00:00:37,440
But,
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
now you've seen it for yourselves.
8
00:00:42,800 --> 00:00:43,600
Fei'er.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,480
Would you like to stay in my world?
10
00:00:48,000 --> 00:00:48,720
But,
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,520
this world is so scary.
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,120
Two days ago,
13
00:00:59,200 --> 00:01:00,960
I went to the seller, Dr. Feng.
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,240
And he said...
15
00:01:03,800 --> 00:01:04,920
Mr. Li.
16
00:01:05,360 --> 00:01:08,120
Some parts of
the time machine are broken.
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,520
The time and space are twisted.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,280
That's why you felt the turbulence.
19
00:01:16,200 --> 00:01:17,080
Mr. Li.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,560
You shouldn't go there anymore.
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Why, Dr. Feng?
22
00:01:23,400 --> 00:01:24,800
The time crack
23
00:01:25,400 --> 00:01:26,600
is closing soon.
24
00:01:27,200 --> 00:01:29,080
If you go there again,
25
00:01:29,480 --> 00:01:30,680
you might not be able to come back.
26
00:01:31,560 --> 00:01:32,400
I can't come back?
27
00:01:33,880 --> 00:01:35,680
How long do I have?
28
00:01:37,320 --> 00:01:38,360
You mean,
29
00:01:39,080 --> 00:01:40,120
in seven days...
30
00:01:41,160 --> 00:01:41,600
Yes.
31
00:01:42,560 --> 00:01:43,840
In seven days, at 5:00 PM,
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,360
the crack will close.
33
00:01:47,760 --> 00:01:48,640
What do we do?
34
00:01:49,120 --> 00:01:50,960
Fei'er wants to stay with General Sa.
35
00:01:51,920 --> 00:01:52,480
Fei'er.
36
00:01:53,600 --> 00:01:54,760
I know you would get scared
37
00:01:55,720 --> 00:01:56,440
in my world.
38
00:01:57,240 --> 00:01:58,160
So I've decided
39
00:01:59,320 --> 00:02:00,240
to go to yours.
40
00:02:01,040 --> 00:02:03,720
But you belong to this world.
41
00:02:05,480 --> 00:02:06,360
Well...
42
00:02:07,600 --> 00:02:08,480
My company went bankrupt.
43
00:02:10,640 --> 00:02:11,440
General Sa.
44
00:02:17,920 --> 00:02:19,120
I'll go for a walk.
45
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Let me go with you.
46
00:02:22,680 --> 00:02:23,280
Don't bother.
47
00:02:23,600 --> 00:02:24,640
I'll go alone.
48
00:02:52,000 --> 00:02:52,520
Sister.
49
00:02:56,720 --> 00:02:57,280
Good day.
50
00:03:00,320 --> 00:03:01,880
You are still up?
51
00:03:03,680 --> 00:03:04,480
I can't sleep.
52
00:03:05,440 --> 00:03:06,080
I would see my late mother
53
00:03:06,600 --> 00:03:07,720
whenever I closed my eyes.
54
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
Ever since my mother passed away,
55
00:03:10,720 --> 00:03:11,520
I haven't got
56
00:03:12,120 --> 00:03:13,240
one good night of sleep.
57
00:03:15,080 --> 00:03:15,560
Sister.
58
00:03:18,720 --> 00:03:20,480
That's unfortunate.
59
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
Tell you what.
60
00:03:24,920 --> 00:03:27,280
You can go running before bedtime,
61
00:03:27,840 --> 00:03:29,320
and use up all your energy.
62
00:03:29,400 --> 00:03:31,240
You'll definitely get
some good sleep then.
63
00:03:32,560 --> 00:03:34,120
That's very original, sister.
64
00:03:34,880 --> 00:03:36,360
But as a member of the royal family,
65
00:03:36,680 --> 00:03:38,800
we're forbidden to run.
66
00:03:40,600 --> 00:03:41,240
Oh.
67
00:03:42,400 --> 00:03:44,040
But we have new rules now.
68
00:03:45,520 --> 00:03:46,680
Exercise is very important.
69
00:03:46,680 --> 00:03:48,400
Everyone should start exercising.
70
00:03:48,960 --> 00:03:51,680
Running is not only
good for your health,
71
00:03:51,680 --> 00:03:53,080
and it also makes you stronger
72
00:03:53,280 --> 00:03:54,680
and sleep better.
73
00:03:59,800 --> 00:04:00,400
Sister.
74
00:04:01,240 --> 00:04:03,120
A headache just hit me.
75
00:04:03,800 --> 00:04:04,840
Can you please check
76
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
if I'm having a fever?
77
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
No. You don't have a fever.
78
00:04:18,440 --> 00:04:21,000
I have another question for you, sister.
79
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Ask away.
80
00:04:23,600 --> 00:04:25,640
What do you think of me, sister?
81
00:04:26,480 --> 00:04:27,120
Well.
82
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
Gentle.
83
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Graceful.
84
00:04:30,840 --> 00:04:31,360
Pretty good.
85
00:04:34,560 --> 00:04:35,200
Well,
86
00:04:36,720 --> 00:04:39,200
if you met me before my brother,
87
00:04:40,280 --> 00:04:41,680
would you fall for me instead?
88
00:04:44,280 --> 00:04:47,000
What do you mean by that?
89
00:04:49,200 --> 00:04:50,360
I fall for you, sister.
90
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
What?
91
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
Are you serious?
92
00:04:57,240 --> 00:04:58,200
I'm your sister-in-law.
93
00:04:58,200 --> 00:04:59,240
I'm your brother's wife.
94
00:04:59,440 --> 00:05:00,800
How can you say that?
95
00:05:17,800 --> 00:05:20,400
The Queen acted
inappropriately with the Lord.
96
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
She'll never get away with this.
97
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
A tooth for a tooth.
98
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
An eye for an eye.
99
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
Spread the photo.
100
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
And wait.
101
00:05:46,360 --> 00:05:46,800
Come on.
102
00:05:47,760 --> 00:05:49,560
- Hurry up.
- Look.
103
00:05:50,480 --> 00:05:51,280
Well.
104
00:05:52,520 --> 00:05:53,320
Let me see.
105
00:05:54,880 --> 00:05:56,760
It looks good.
106
00:05:57,080 --> 00:05:59,200
Which one does Her Majesty like?
107
00:05:59,280 --> 00:06:02,200
His Majesty or His Highness?
108
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
I wonder too.
109
00:06:04,240 --> 00:06:05,480
Didn't you hear that?
110
00:06:05,840 --> 00:06:07,480
After His Highness
came back to the palace,
111
00:06:07,520 --> 00:06:09,280
he follows Her Majesty everywhere.
112
00:06:09,560 --> 00:06:10,880
They get along well.
113
00:06:11,760 --> 00:06:12,560
I'll say
114
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
that Her Majesty has fallen for him.
115
00:06:14,680 --> 00:06:15,640
That's impossible.
116
00:06:15,880 --> 00:06:18,080
His Majesty and Her Majesty
went through so much.
117
00:06:18,480 --> 00:06:20,040
They are a great couple,
118
00:06:20,440 --> 00:06:21,680
always staying together.
119
00:06:22,240 --> 00:06:23,280
Don't be ignorant.
120
00:06:23,960 --> 00:06:25,320
Her Majesty is very open-minded.
121
00:06:25,880 --> 00:06:27,640
A new one is always better
than the old one, right?
122
00:06:27,720 --> 00:06:29,160
That makes sense.
123
00:06:29,440 --> 00:06:29,800
Yeah.
124
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
How dare you!
125
00:06:33,080 --> 00:06:34,520
We apologize, Your Majesty.
126
00:06:34,520 --> 00:06:35,320
We won't do it again.
127
00:06:35,680 --> 00:06:37,160
No money for you this month.
128
00:06:38,480 --> 00:06:39,280
If it happens again,
129
00:06:39,880 --> 00:06:40,800
strokes first,
130
00:06:41,480 --> 00:06:42,360
and then you're out of the palace.
131
00:06:43,520 --> 00:06:49,567
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
132
00:06:50,478 --> 00:06:56,551
♪Time alternates our relationship♪
133
00:06:57,999 --> 00:07:01,344
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
134
00:07:01,454 --> 00:07:04,494
♪The rain touches the breath♪
135
00:07:05,272 --> 00:07:08,033
♪Get close to you♪
8205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.