Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=Love For Two Lives=
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=Episode 15=
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,200
Why are you in my bed?
4
00:00:31,320 --> 00:00:32,600
Why are you in my bed?
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,000
This is my bed.
6
00:00:46,320 --> 00:00:47,160
What happened?
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,480
You drank too much last night.
8
00:00:50,080 --> 00:00:51,280
You put your arms around me
9
00:00:52,840 --> 00:00:54,000
and said something
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,000
quite inappropriate.
11
00:00:56,640 --> 00:00:57,480
No way.
12
00:00:59,040 --> 00:01:01,000
W-What did I say?
13
00:01:02,840 --> 00:01:05,080
You said you wanted to kill me,
14
00:01:05,760 --> 00:01:08,160
hug me,
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,200
and marry me.
16
00:01:11,000 --> 00:01:11,720
And...
17
00:01:19,040 --> 00:01:19,560
It's okay.
18
00:01:20,400 --> 00:01:21,200
This thing can't be known
19
00:01:22,160 --> 00:01:22,720
by anyone
20
00:01:23,240 --> 00:01:23,760
except the earth,
21
00:01:24,240 --> 00:01:24,760
the sky,
22
00:01:25,360 --> 00:01:25,760
you,
23
00:01:26,560 --> 00:01:27,600
and me.
24
00:01:28,760 --> 00:01:29,160
Yeah?
25
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
How long have you been there?
26
00:01:36,720 --> 00:01:37,120
Me?
27
00:01:39,560 --> 00:01:40,160
Just a while.
28
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
You heard everything?
29
00:01:44,880 --> 00:01:45,640
I'll go get some cigarettes.
30
00:01:46,840 --> 00:01:47,920
How can you do this?
31
00:01:50,280 --> 00:01:50,880
Do you want breakfast?
32
00:01:51,240 --> 00:01:51,600
Yeah.
33
00:01:52,200 --> 00:01:52,560
Okay.
34
00:01:54,840 --> 00:01:55,280
I'm off.
35
00:01:56,320 --> 00:01:56,680
Oh.
36
00:01:57,520 --> 00:01:59,600
Huang Guo'er just came to tell you
the Queen Mother asked for you.
37
00:02:00,080 --> 00:02:00,480
Well...
38
00:02:00,600 --> 00:02:01,680
She saw you like that
39
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
so she didn't wake you up.
40
00:02:03,800 --> 00:02:04,120
What?
41
00:02:04,240 --> 00:02:04,520
What?
42
00:02:04,640 --> 00:02:05,400
Like what?
43
00:02:05,720 --> 00:02:06,000
Wait.
44
00:02:06,240 --> 00:02:06,880
Like what?
45
00:02:07,000 --> 00:02:07,320
Hey.
46
00:02:07,480 --> 00:02:08,840
Get this straight.
47
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Come back.
48
00:02:11,480 --> 00:02:12,120
Hey.
49
00:02:12,440 --> 00:02:13,760
Don't run your mouth.
50
00:02:20,800 --> 00:02:21,080
Mr. Li.
51
00:02:22,120 --> 00:02:23,120
Safe journey.
52
00:02:23,720 --> 00:02:25,600
Have a happy life over there.
53
00:02:25,960 --> 00:02:27,120
Try to have two kids in three years,
54
00:02:27,200 --> 00:02:28,040
and six in five.
55
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
Please don't say that.
56
00:02:31,280 --> 00:02:31,680
Wait.
57
00:02:32,920 --> 00:02:33,840
Why six?
58
00:02:34,080 --> 00:02:35,160
Twins.
59
00:02:37,000 --> 00:02:37,280
Oh.
60
00:02:37,280 --> 00:02:38,200
She must have good fertility.
61
00:02:51,240 --> 00:02:51,840
Your Majesty.
62
00:02:58,480 --> 00:03:00,840
When a foreign lady
marries our court member,
63
00:03:01,160 --> 00:03:03,040
she needs to be purified
at the Yima Spring
64
00:03:03,040 --> 00:03:04,640
and worship the goddess.
65
00:03:05,720 --> 00:03:07,680
The fairy Queen has great power.
66
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
You should go with the princess.
67
00:03:13,080 --> 00:03:14,120
Me?
68
00:03:14,760 --> 00:03:15,880
Why do I have to go?
69
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
What about the chancellor?
70
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Where is he?
71
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
Isn't that his responsibility?
72
00:03:20,960 --> 00:03:24,520
The Chancellor saw
your great magic power
73
00:03:24,800 --> 00:03:25,880
and felt incompetent.
74
00:03:26,480 --> 00:03:28,040
He went back for more training.
75
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
General Sa.
76
00:03:31,240 --> 00:03:33,680
I'll go to the mountain to take a bath.
77
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
We'll go home after.
78
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
Wait for me here.
79
00:03:38,680 --> 00:03:39,640
Don't worry, Princess.
80
00:03:40,200 --> 00:03:43,560
General Sa will wait for you
in the palace after a bath.
81
00:03:47,680 --> 00:03:48,760
Let's go, Queen.
82
00:03:49,880 --> 00:03:50,360
Right away.
83
00:03:54,560 --> 00:03:55,280
Aunt.
84
00:04:06,440 --> 00:04:08,200
Come back as soon as it's done.
85
00:04:09,200 --> 00:04:10,080
Don't worry, Your Majesty.
86
00:04:10,360 --> 00:04:12,200
I actually look forward to
87
00:04:12,200 --> 00:04:13,520
a random trip like this.
88
00:04:14,040 --> 00:04:15,760
Be careful on the way, Your Majesty.
89
00:04:16,240 --> 00:04:16,800
I will.
90
00:04:18,240 --> 00:04:18,800
Have fun.
91
00:04:19,040 --> 00:04:19,720
Yeah. Let's go.
92
00:05:42,120 --> 00:05:42,760
Princess.
93
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
I have a question.
94
00:05:45,040 --> 00:05:46,800
You are so good to General Sa.
95
00:05:47,560 --> 00:05:49,760
Now he's going so far away to marry.
96
00:05:50,280 --> 00:05:52,400
Why do you look so happy?
97
00:05:56,080 --> 00:05:56,720
Because...
98
00:05:58,360 --> 00:05:59,760
None of those people are coming back.
99
00:06:06,050 --> 00:06:12,097
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
100
00:06:13,008 --> 00:06:19,081
♪Time alternates our relationship♪
101
00:06:20,529 --> 00:06:23,874
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
102
00:06:23,984 --> 00:06:27,024
♪The rain touches the breath♪
103
00:06:27,802 --> 00:06:30,563
♪Get close to you♪
6025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.