All language subtitles for Love For Two Lives 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =Love For Two Lives= 2 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =Episode 11= 3 00:00:14,480 --> 00:00:14,880 Your Majesty. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,120 He's my boss! 5 00:00:17,040 --> 00:00:17,480 Your Majesty. 6 00:00:20,520 --> 00:00:20,880 No! 7 00:00:21,440 --> 00:00:21,880 It's broken. 8 00:00:34,280 --> 00:00:35,520 What's going on here? 9 00:00:37,960 --> 00:00:38,400 Your Majesty. 10 00:00:39,520 --> 00:00:40,440 It's a long story. 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,680 (I'm a technology fanatic.) 12 00:00:46,920 --> 00:00:48,880 (I accidentally triggered the time machine) 13 00:00:49,080 --> 00:00:50,960 (and ended up here as a general.) 14 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 (It was a mista...) 15 00:00:53,120 --> 00:00:53,880 (No.) 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 (It was fate.) 17 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 - Hotpot. - It's hot. 18 00:01:02,240 --> 00:01:02,960 Here. 19 00:01:03,600 --> 00:01:04,320 Let's put these in. 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Wait 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,240 until we finish the food in the pot. 22 00:01:09,080 --> 00:01:09,600 Hotpot. 23 00:01:10,680 --> 00:01:11,120 Delicious. 24 00:01:11,240 --> 00:01:12,280 I haven't had it for three months. 25 00:01:12,320 --> 00:01:13,440 I'll definitely buy this again. 26 00:01:13,520 --> 00:01:14,480 Here. Have more. 27 00:01:16,680 --> 00:01:17,480 But, 28 00:01:18,480 --> 00:01:20,280 there's something I don't understand. 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,920 As a businessman in utopia, 30 00:01:24,880 --> 00:01:28,480 how did you win all those battles? 31 00:01:29,160 --> 00:01:29,680 Your Majesty. 32 00:01:31,280 --> 00:01:32,200 There's a thing called 33 00:01:32,840 --> 00:01:33,280 technology. 34 00:01:34,680 --> 00:01:36,200 Do you know drones? 35 00:01:36,320 --> 00:01:37,680 They can fly to the sky. 36 00:01:40,840 --> 00:01:41,520 Way up to the sky. 37 00:01:44,640 --> 00:01:45,120 They take pictures. 38 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 The enemies' lineup can be clearly seen. 39 00:01:54,640 --> 00:01:55,080 Boom. 40 00:01:55,840 --> 00:01:56,680 We can burn all their supplies. 41 00:01:57,360 --> 00:01:57,880 Easy. 42 00:01:59,000 --> 00:01:59,600 Technology. 43 00:02:00,120 --> 00:02:00,720 Technology. 44 00:02:01,360 --> 00:02:01,760 But, 45 00:02:02,360 --> 00:02:02,560 what about 46 00:02:03,320 --> 00:02:05,800 your Sa's Kungfu 47 00:02:06,440 --> 00:02:09,280 that frightened so many enemies away? 48 00:02:10,360 --> 00:02:11,240 What's that? 49 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 Sa's Kungfu? 50 00:02:16,280 --> 00:02:16,680 Yes. 51 00:02:19,920 --> 00:02:21,080 You startled me. 52 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 The time is calling. 53 00:02:30,000 --> 00:02:30,720 Boss. 54 00:02:31,240 --> 00:02:32,040 Wait. 55 00:02:32,120 --> 00:02:33,040 I can do that too. 56 00:02:34,040 --> 00:02:35,040 Let me join. 57 00:02:35,040 --> 00:02:35,720 Come on. 58 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 You know it too, my Queen? 59 00:02:46,400 --> 00:02:47,040 That's enough. 60 00:02:47,240 --> 00:02:47,760 Hurry up. 61 00:02:48,040 --> 00:02:48,520 Go back. 62 00:02:56,920 --> 00:02:57,560 Is it okay? 63 00:03:00,040 --> 00:03:00,680 Yeah. 64 00:03:01,440 --> 00:03:02,560 I stuck it back up. 65 00:03:10,280 --> 00:03:10,720 Well... 66 00:03:11,840 --> 00:03:12,200 Liangliang. 67 00:03:13,120 --> 00:03:14,160 I might 68 00:03:14,520 --> 00:03:15,200 have to use 69 00:03:15,200 --> 00:03:16,640 your space-time crack for now. 70 00:03:16,640 --> 00:03:18,880 I need to come here to travel. 71 00:03:19,000 --> 00:03:19,600 Do you mind? 72 00:03:20,080 --> 00:03:20,600 It's okay. 73 00:03:22,400 --> 00:03:23,680 It's actually pretty nice to just leave it there. 74 00:03:25,600 --> 00:03:25,880 Here. 75 00:03:26,800 --> 00:03:27,200 Drink. 76 00:03:28,800 --> 00:03:29,360 Cheers. 77 00:03:39,560 --> 00:03:40,480 So, Your Majesty. 78 00:03:40,800 --> 00:03:41,320 Is it good? 79 00:03:42,560 --> 00:03:43,360 It is. 80 00:03:45,320 --> 00:03:45,840 Boss. 81 00:03:46,320 --> 00:03:47,760 I have a question too. 82 00:03:47,760 --> 00:03:49,000 I've always been curious about it. 83 00:03:50,080 --> 00:03:50,600 What question? 84 00:03:51,720 --> 00:03:53,000 You were born rich. 85 00:03:53,160 --> 00:03:54,280 Why did you leave your life 86 00:03:54,600 --> 00:03:56,720 and come here to be a general? 87 00:03:56,720 --> 00:03:57,440 It's a rough job. 88 00:03:57,440 --> 00:03:58,560 And you'll get none of the nice food. 89 00:04:00,800 --> 00:04:01,440 I... 90 00:04:02,840 --> 00:04:03,280 Well... 91 00:04:05,200 --> 00:04:05,800 Oh! 92 00:04:06,520 --> 00:04:07,280 I know it. 93 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 You are here for someone. 94 00:04:14,640 --> 00:04:15,440 A woman. 95 00:04:18,080 --> 00:04:20,320 The Queen Mother is getting old. 96 00:04:20,400 --> 00:04:21,360 But she... 97 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 The Queen Mother? 98 00:04:22,400 --> 00:04:23,160 I'm telling you. 99 00:04:23,320 --> 00:04:24,280 Be careful with your words. 100 00:04:25,080 --> 00:04:26,400 You don't know... 101 00:04:29,080 --> 00:04:30,600 You fell in love with an older woman? 102 00:04:32,440 --> 00:04:33,240 This is my secret. 103 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Do you think 104 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 I can trust General Sa? 105 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 General Sa is the bravest warrior in the Kingdom. 106 00:04:45,040 --> 00:04:47,000 He's courageous, upright, 107 00:04:47,520 --> 00:04:49,480 and very loyal to you, Your Majesty. 108 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 General Sa will get rid of that witch. 109 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 The bravest warrior. 110 00:04:55,720 --> 00:04:56,560 I can only count on you 111 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 for now. 112 00:05:06,440 --> 00:05:07,200 Truth or dare? 113 00:05:10,400 --> 00:05:11,000 Truth. 114 00:05:14,760 --> 00:05:15,200 Your Majesty. 115 00:05:15,600 --> 00:05:16,200 I'll ask away then. 116 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Do you have someone on your mind? 117 00:05:25,600 --> 00:05:26,000 I do. 118 00:05:28,440 --> 00:05:28,840 Who is it? 119 00:05:32,160 --> 00:05:38,207 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 120 00:05:39,118 --> 00:05:45,191 ♪Time alternates our relationship♪ 121 00:05:46,639 --> 00:05:49,984 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 122 00:05:50,094 --> 00:05:53,134 ♪The rain touches the breath♪ 123 00:05:53,912 --> 00:05:56,673 ♪Get close to you♪ 7059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.