Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=Love For Two Lives=
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=Episode 11=
3
00:00:14,480 --> 00:00:14,880
Your Majesty.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,120
He's my boss!
5
00:00:17,040 --> 00:00:17,480
Your Majesty.
6
00:00:20,520 --> 00:00:20,880
No!
7
00:00:21,440 --> 00:00:21,880
It's broken.
8
00:00:34,280 --> 00:00:35,520
What's going on here?
9
00:00:37,960 --> 00:00:38,400
Your Majesty.
10
00:00:39,520 --> 00:00:40,440
It's a long story.
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,680
(I'm a technology fanatic.)
12
00:00:46,920 --> 00:00:48,880
(I accidentally triggered
the time machine)
13
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
(and ended up here as a general.)
14
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
(It was a mista...)
15
00:00:53,120 --> 00:00:53,880
(No.)
16
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
(It was fate.)
17
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
- Hotpot.
- It's hot.
18
00:01:02,240 --> 00:01:02,960
Here.
19
00:01:03,600 --> 00:01:04,320
Let's put these in.
20
00:01:05,600 --> 00:01:07,200
Wait
21
00:01:07,200 --> 00:01:08,240
until we finish the food in the pot.
22
00:01:09,080 --> 00:01:09,600
Hotpot.
23
00:01:10,680 --> 00:01:11,120
Delicious.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,280
I haven't had it for three months.
25
00:01:12,320 --> 00:01:13,440
I'll definitely buy this again.
26
00:01:13,520 --> 00:01:14,480
Here. Have more.
27
00:01:16,680 --> 00:01:17,480
But,
28
00:01:18,480 --> 00:01:20,280
there's something I don't understand.
29
00:01:21,680 --> 00:01:23,920
As a businessman in utopia,
30
00:01:24,880 --> 00:01:28,480
how did you win all those battles?
31
00:01:29,160 --> 00:01:29,680
Your Majesty.
32
00:01:31,280 --> 00:01:32,200
There's a thing called
33
00:01:32,840 --> 00:01:33,280
technology.
34
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Do you know drones?
35
00:01:36,320 --> 00:01:37,680
They can fly to the sky.
36
00:01:40,840 --> 00:01:41,520
Way up to the sky.
37
00:01:44,640 --> 00:01:45,120
They take pictures.
38
00:01:46,680 --> 00:01:49,280
The enemies' lineup can be clearly seen.
39
00:01:54,640 --> 00:01:55,080
Boom.
40
00:01:55,840 --> 00:01:56,680
We can burn all their supplies.
41
00:01:57,360 --> 00:01:57,880
Easy.
42
00:01:59,000 --> 00:01:59,600
Technology.
43
00:02:00,120 --> 00:02:00,720
Technology.
44
00:02:01,360 --> 00:02:01,760
But,
45
00:02:02,360 --> 00:02:02,560
what about
46
00:02:03,320 --> 00:02:05,800
your Sa's Kungfu
47
00:02:06,440 --> 00:02:09,280
that frightened so many enemies away?
48
00:02:10,360 --> 00:02:11,240
What's that?
49
00:02:12,920 --> 00:02:15,560
Sa's Kungfu?
50
00:02:16,280 --> 00:02:16,680
Yes.
51
00:02:19,920 --> 00:02:21,080
You startled me.
52
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
The time is calling.
53
00:02:30,000 --> 00:02:30,720
Boss.
54
00:02:31,240 --> 00:02:32,040
Wait.
55
00:02:32,120 --> 00:02:33,040
I can do that too.
56
00:02:34,040 --> 00:02:35,040
Let me join.
57
00:02:35,040 --> 00:02:35,720
Come on.
58
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
You know it too, my Queen?
59
00:02:46,400 --> 00:02:47,040
That's enough.
60
00:02:47,240 --> 00:02:47,760
Hurry up.
61
00:02:48,040 --> 00:02:48,520
Go back.
62
00:02:56,920 --> 00:02:57,560
Is it okay?
63
00:03:00,040 --> 00:03:00,680
Yeah.
64
00:03:01,440 --> 00:03:02,560
I stuck it back up.
65
00:03:10,280 --> 00:03:10,720
Well...
66
00:03:11,840 --> 00:03:12,200
Liangliang.
67
00:03:13,120 --> 00:03:14,160
I might
68
00:03:14,520 --> 00:03:15,200
have to use
69
00:03:15,200 --> 00:03:16,640
your space-time crack for now.
70
00:03:16,640 --> 00:03:18,880
I need to come here to travel.
71
00:03:19,000 --> 00:03:19,600
Do you mind?
72
00:03:20,080 --> 00:03:20,600
It's okay.
73
00:03:22,400 --> 00:03:23,680
It's actually pretty nice
to just leave it there.
74
00:03:25,600 --> 00:03:25,880
Here.
75
00:03:26,800 --> 00:03:27,200
Drink.
76
00:03:28,800 --> 00:03:29,360
Cheers.
77
00:03:39,560 --> 00:03:40,480
So, Your Majesty.
78
00:03:40,800 --> 00:03:41,320
Is it good?
79
00:03:42,560 --> 00:03:43,360
It is.
80
00:03:45,320 --> 00:03:45,840
Boss.
81
00:03:46,320 --> 00:03:47,760
I have a question too.
82
00:03:47,760 --> 00:03:49,000
I've always been curious about it.
83
00:03:50,080 --> 00:03:50,600
What question?
84
00:03:51,720 --> 00:03:53,000
You were born rich.
85
00:03:53,160 --> 00:03:54,280
Why did you leave your life
86
00:03:54,600 --> 00:03:56,720
and come here to be a general?
87
00:03:56,720 --> 00:03:57,440
It's a rough job.
88
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
And you'll get none of the nice food.
89
00:04:00,800 --> 00:04:01,440
I...
90
00:04:02,840 --> 00:04:03,280
Well...
91
00:04:05,200 --> 00:04:05,800
Oh!
92
00:04:06,520 --> 00:04:07,280
I know it.
93
00:04:09,920 --> 00:04:11,720
You are here for someone.
94
00:04:14,640 --> 00:04:15,440
A woman.
95
00:04:18,080 --> 00:04:20,320
The Queen Mother is getting old.
96
00:04:20,400 --> 00:04:21,360
But she...
97
00:04:21,480 --> 00:04:22,400
The Queen Mother?
98
00:04:22,400 --> 00:04:23,160
I'm telling you.
99
00:04:23,320 --> 00:04:24,280
Be careful with your words.
100
00:04:25,080 --> 00:04:26,400
You don't know...
101
00:04:29,080 --> 00:04:30,600
You fell in love with an older woman?
102
00:04:32,440 --> 00:04:33,240
This is my secret.
103
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Do you think
104
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
I can trust General Sa?
105
00:04:42,520 --> 00:04:44,440
General Sa is the bravest warrior
in the Kingdom.
106
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
He's courageous, upright,
107
00:04:47,520 --> 00:04:49,480
and very loyal to you, Your Majesty.
108
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
General Sa will get rid of that witch.
109
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
The bravest warrior.
110
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
I can only count on you
111
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
for now.
112
00:05:06,440 --> 00:05:07,200
Truth or dare?
113
00:05:10,400 --> 00:05:11,000
Truth.
114
00:05:14,760 --> 00:05:15,200
Your Majesty.
115
00:05:15,600 --> 00:05:16,200
I'll ask away then.
116
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Do you have someone on your mind?
117
00:05:25,600 --> 00:05:26,000
I do.
118
00:05:28,440 --> 00:05:28,840
Who is it?
119
00:05:32,160 --> 00:05:38,207
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
120
00:05:39,118 --> 00:05:45,191
♪Time alternates our relationship♪
121
00:05:46,639 --> 00:05:49,984
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
122
00:05:50,094 --> 00:05:53,134
♪The rain touches the breath♪
123
00:05:53,912 --> 00:05:56,673
♪Get close to you♪
7059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.