Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,041
Previously, on
"Let The Right One in"...
2
00:00:01,126 --> 00:00:03,601
[Naomi] I don't even know
how to thank you.
3
00:00:03,701 --> 00:00:07,648
For everything. You and Eleanor
made this night just...
4
00:00:07,796 --> 00:00:09,110
perfect.
5
00:00:09,195 --> 00:00:10,415
[screaming]
6
00:00:10,500 --> 00:00:13,046
Whenever you're ready,
I'm right here.
7
00:00:14,400 --> 00:00:15,861
[Matthew]
It's a strange thing to suddenly
8
00:00:15,945 --> 00:00:17,289
find yourself in hell.
9
00:00:17,374 --> 00:00:19,333
I learned learn two things
pretty fast.
10
00:00:19,602 --> 00:00:21,975
One, you come up
with an exit strategy.
11
00:00:22,060 --> 00:00:24,641
- And the second?
- You find the people
12
00:00:24,726 --> 00:00:26,937
who will go
into the darkness with you.
13
00:00:27,173 --> 00:00:28,758
[Claire]
What happened today with Daisy
14
00:00:28,843 --> 00:00:31,195
means I'm on the right track.
But I can't keep
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,864
fooling around
with animal studies.
16
00:00:32,949 --> 00:00:34,659
I need you to make me
a human specimen
17
00:00:34,742 --> 00:00:36,131
to experiment on.
18
00:00:37,658 --> 00:00:39,493
[groaning]
19
00:00:39,578 --> 00:00:42,430
[Mark]
Ellie could be dead by tomorrow.
20
00:00:42,515 --> 00:00:45,544
Unless she gets a proper meal.
21
00:00:45,628 --> 00:00:47,421
What is it?
22
00:00:47,505 --> 00:00:48,790
Maybe it's still good.
23
00:00:48,875 --> 00:00:50,734
[crying] I'm sorry.
24
00:00:51,008 --> 00:00:52,867
I will chase down
25
00:00:52,952 --> 00:00:54,703
every one of these leads.
26
00:00:54,788 --> 00:00:57,632
I will find us answers,
and I swear to God,
27
00:00:57,851 --> 00:01:01,890
I will never stop until
we get our daughter back.
28
00:01:02,038 --> 00:01:03,250
- Okay.
- Okay?
29
00:01:03,444 --> 00:01:04,882
Okay.
30
00:01:17,570 --> 00:01:19,085
[priest]
I've heard...
31
00:01:19,531 --> 00:01:22,636
thousands of confessions
in my life.
32
00:01:24,458 --> 00:01:26,932
Never one like that. It's, uh...
33
00:01:31,029 --> 00:01:32,947
It's quite a story.
34
00:01:33,875 --> 00:01:35,427
You don't believe me?
35
00:01:35,816 --> 00:01:38,140
Oh, it'd be a lot easier
if I didn't.
36
00:01:40,796 --> 00:01:43,140
And I don't know
about you, but...
37
00:01:44,382 --> 00:01:46,039
I could use a drink.
38
00:01:46,218 --> 00:01:48,912
(Slow, suspenseful music)
39
00:01:52,050 --> 00:01:54,357
[door creaks]
40
00:01:58,070 --> 00:02:01,003
[bottle clinking]
41
00:02:27,320 --> 00:02:29,343
[clears throat]
Why are you here?
42
00:02:32,328 --> 00:02:34,455
You cannot receive God's grace.
43
00:02:35,093 --> 00:02:36,196
I know that.
44
00:02:36,281 --> 00:02:38,626
His forgiveness is not available
to you
45
00:02:38,711 --> 00:02:40,809
as long as you plan
to keep killing.
46
00:02:42,091 --> 00:02:44,751
I'll stop killing
once my daughter's cured.
47
00:02:45,012 --> 00:02:46,019
[priest scoffs]
48
00:02:46,104 --> 00:02:47,813
That's not how God works.
49
00:02:48,207 --> 00:02:49,526
Then fuck God.
50
00:02:49,611 --> 00:02:51,696
That was him, not me.
51
00:02:51,831 --> 00:02:53,582
You think this is funny?
52
00:02:53,761 --> 00:02:55,575
No, I do not.
53
00:02:55,660 --> 00:02:59,997
Elizabeth spent her life
treating the sick
54
00:03:00,643 --> 00:03:02,866
and praising His name.
55
00:03:04,230 --> 00:03:06,044
Eleanor was a kid,
56
00:03:06,482 --> 00:03:08,489
an innocent child.
57
00:03:09,193 --> 00:03:13,020
What did they ever do
to deserve this?
58
00:03:17,868 --> 00:03:20,708
I am so very sorry
about your wife.
59
00:03:23,823 --> 00:03:26,247
I mean, the way
you described her...
60
00:03:27,372 --> 00:03:29,671
That's love, that's God.
61
00:03:30,364 --> 00:03:32,132
And I get that you're angry.
62
00:03:32,309 --> 00:03:33,653
- No shit.
- [chuckles]
63
00:03:33,767 --> 00:03:36,474
But it's not God
you're angry at. It's your wife.
64
00:03:36,559 --> 00:03:38,091
What did you just say?
65
00:03:38,597 --> 00:03:40,341
She trapped you.
66
00:03:40,426 --> 00:03:41,802
Watch your fucking mouth.
67
00:03:41,887 --> 00:03:43,372
Or what?
68
00:03:43,556 --> 00:03:46,767
I fear God's wrath, not yours.
69
00:03:47,056 --> 00:03:48,567
Ten years ago,
you promised her
70
00:03:48,652 --> 00:03:50,695
you'd never stop
until your daughter was cured.
71
00:03:50,780 --> 00:03:54,247
And for ten years, you have
been bound to that promise,
72
00:03:54,446 --> 00:03:58,366
and as far as I can tell,
it's brought you, your daughter
73
00:03:58,450 --> 00:04:01,925
and everyone who crosses
your path nothing but pain.
74
00:04:06,740 --> 00:04:08,684
Why are you saying this to me?
75
00:04:10,379 --> 00:04:12,591
Because I'm trying
to save your soul.
76
00:04:14,967 --> 00:04:17,880
Your wife is gone,
your old life is gone.
77
00:04:17,965 --> 00:04:20,384
I get you want
your daughter cured.
78
00:04:21,012 --> 00:04:22,516
[sighs]
79
00:04:22,600 --> 00:04:24,976
But maybe God has other plans.
80
00:04:25,060 --> 00:04:27,158
(Slow, haunting music)
81
00:04:45,976 --> 00:04:48,325
He's coming to.
82
00:04:50,674 --> 00:04:52,897
(Slow, ominous music)
83
00:05:11,100 --> 00:05:13,275
[Matthew]
Hmm. Oh, yeah, he's flying.
84
00:05:13,615 --> 00:05:15,860
[monitor beeping]
85
00:05:16,577 --> 00:05:18,279
[Peter]
Okay, what now?
86
00:05:19,406 --> 00:05:21,053
[Claire]
Now we go in.
87
00:05:23,045 --> 00:05:25,506
This virus moves
incredibly fast,
88
00:05:26,256 --> 00:05:28,428
so we have to keep pace.
89
00:05:29,412 --> 00:05:31,126
I'm gonna try and see
if I can figure out
90
00:05:31,210 --> 00:05:34,129
exactly where
it originates in the brain
91
00:05:34,837 --> 00:05:36,592
and how it migrates.
92
00:06:04,451 --> 00:06:07,108
You should probably go.
This is gonna be pretty intense.
93
00:06:07,193 --> 00:06:10,975
No, I'm...
I want to see this.
94
00:06:13,812 --> 00:06:17,273
[inhales and exhales deeply]
95
00:06:17,381 --> 00:06:19,104
[saw whirring]
96
00:06:37,853 --> 00:06:40,014
Where did you learn
to do this?
97
00:06:41,142 --> 00:06:42,615
This?
98
00:06:45,276 --> 00:06:47,592
I've never done
anything like this before.
99
00:06:58,714 --> 00:07:00,812
(Gentle music)
100
00:08:07,188 --> 00:08:08,641
[Naomi]
Eleanor?
101
00:08:09,276 --> 00:08:11,703
What are you doing?
Is everything okay?
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,875
Sorry. Um...
103
00:08:16,022 --> 00:08:18,172
I was just looking at...
104
00:08:18,799 --> 00:08:20,336
What's wrong?
105
00:08:52,494 --> 00:08:55,538
Isaiah snuck you in here, huh?
106
00:08:55,622 --> 00:08:57,540
[chuckles softly]
Yeah.
107
00:08:57,624 --> 00:09:00,919
Oh, you're welcome
to be here anytime,
108
00:09:01,003 --> 00:09:03,139
as long as you ask me first.
109
00:09:03,589 --> 00:09:06,795
But your dad's gonna be worried
if he sees that you're gone.
110
00:09:07,545 --> 00:09:09,344
He went out.
111
00:09:10,460 --> 00:09:12,096
Just for a walk. [chuckles]
112
00:09:12,264 --> 00:09:15,045
He's used to being up late
for work, so...
113
00:09:17,545 --> 00:09:19,797
It's really cool
that you made this for Isaiah.
114
00:09:20,022 --> 00:09:23,483
[chuckles]
Well, I am glad
115
00:09:23,567 --> 00:09:25,693
somebody appreciates it.
116
00:09:25,831 --> 00:09:27,600
[chuckles]
117
00:09:31,723 --> 00:09:34,072
[both laugh]
118
00:09:35,621 --> 00:09:37,719
(Slow, contemplative music)
119
00:09:40,626 --> 00:09:44,462
Mm. I was
four months pregnant there.
120
00:09:44,546 --> 00:09:45,905
Can you tell?
121
00:09:47,984 --> 00:09:51,821
Going through the academy with
morning sickness is no joke.
122
00:09:51,913 --> 00:09:55,082
Ugh. I threw up right after
we did the obstacle course.
123
00:09:55,167 --> 00:09:56,751
I was so embarrassed.
124
00:09:56,975 --> 00:10:00,499
But then, this guy threw up.
125
00:10:00,646 --> 00:10:02,564
And I was like,
"What's his excuse?"
126
00:10:02,672 --> 00:10:04,979
[both chuckle]
127
00:10:05,627 --> 00:10:07,577
Women are tougher than men.
128
00:10:07,851 --> 00:10:09,600
It's just how it is.
129
00:10:12,157 --> 00:10:14,100
Do you like being a cop?
130
00:10:17,120 --> 00:10:20,971
Yeah, when I... when I feel
like I'm helping people.
131
00:10:22,065 --> 00:10:24,067
Yeah, but isn't it dangerous?
132
00:10:24,378 --> 00:10:26,030
Sometimes.
133
00:10:26,338 --> 00:10:28,350
But I can handle myself.
134
00:10:29,335 --> 00:10:31,232
[chuckles softly]
How'd you learn how to do that?
135
00:10:31,316 --> 00:10:33,582
Years of practice.
136
00:10:35,414 --> 00:10:36,832
In fact,
137
00:10:36,917 --> 00:10:38,835
I am teaching
a self-defense course
138
00:10:38,920 --> 00:10:40,522
tomorrow night at my gym.
139
00:10:40,607 --> 00:10:42,817
Would you maybe want
to come along?
140
00:10:43,355 --> 00:10:45,732
As long as your dad says okay.
141
00:10:45,816 --> 00:10:48,318
It starts at 8:00,
so you'll be out a little late.
142
00:10:48,889 --> 00:10:50,788
That's totally fine.
143
00:10:51,113 --> 00:10:55,005
[elevator bell dings]
144
00:11:00,664 --> 00:11:02,139
Ellie?
145
00:11:02,238 --> 00:11:04,898
Why don't you head inside
so me and your dad can talk?
146
00:11:10,741 --> 00:11:12,057
[door closes]
147
00:11:12,149 --> 00:11:16,116
It appears our kids decided
to stage a secret sleepover.
148
00:11:16,710 --> 00:11:18,264
[clicks tongue]
A sleepover?
149
00:11:18,348 --> 00:11:20,266
[chuckles]
I'll talk to Isaiah,
150
00:11:20,350 --> 00:11:22,310
but for what it's worth,
I think it's harmless.
151
00:11:22,394 --> 00:11:25,022
They just weren't ready
for their big night to end.
152
00:11:25,564 --> 00:11:27,045
Hmm.
153
00:11:28,744 --> 00:11:32,186
Eleanor said
you went for a walk.
154
00:11:35,410 --> 00:11:39,802
I... went to church.
155
00:11:41,012 --> 00:11:44,432
Last night, or I guess tonight,
156
00:11:44,750 --> 00:11:49,629
some... memories came up.
157
00:11:50,452 --> 00:11:53,216
I-I'm sorry
I acted strange after we...
158
00:11:53,301 --> 00:11:56,234
It's okay. I understand.
159
00:11:59,014 --> 00:12:00,932
Uh, uh, maybe
160
00:12:01,016 --> 00:12:02,934
I could make it up to you
161
00:12:03,018 --> 00:12:05,770
with dinner tomorrow night?
162
00:12:05,854 --> 00:12:09,107
What-what our kids have
is really special,
163
00:12:09,191 --> 00:12:11,663
and I don't want
to get in the way of that.
164
00:12:11,748 --> 00:12:13,467
Then let's agree.
165
00:12:13,552 --> 00:12:16,651
No matter what, they come first.
166
00:12:18,199 --> 00:12:20,117
The thing is, I invited Eleanor
167
00:12:20,202 --> 00:12:22,141
to a class that I'm teaching
tomorrow night.
168
00:12:22,226 --> 00:12:24,853
With your permission, of course.
169
00:12:24,937 --> 00:12:27,006
What time is your class?
170
00:12:27,160 --> 00:12:28,410
Eight o'clock.
171
00:12:28,690 --> 00:12:30,914
Then dinner at 5:00.
172
00:12:34,780 --> 00:12:37,003
[Eleanor laughs softly]
173
00:12:40,076 --> 00:12:42,508
(Slow, ominous music)
174
00:12:50,462 --> 00:12:52,686
[Peter]
It's okay.
175
00:12:55,968 --> 00:12:58,233
You did really good.
176
00:12:59,388 --> 00:13:03,516
W-Where am I?
177
00:13:03,600 --> 00:13:04,893
This is my house.
178
00:13:04,977 --> 00:13:07,645
I mean... it's my sister's lab,
179
00:13:07,729 --> 00:13:10,982
but, um, we live here.
180
00:13:11,066 --> 00:13:12,525
I, uh...
181
00:13:12,609 --> 00:13:14,833
I know. Pretty freaky, right?
182
00:13:16,780 --> 00:13:18,531
And sorry about the brace.
183
00:13:18,615 --> 00:13:21,326
It's for your safety.
You're, um...
184
00:13:21,410 --> 00:13:23,536
Chris.
185
00:13:23,620 --> 00:13:25,330
What?
186
00:13:25,414 --> 00:13:27,332
[inhales sharply]
187
00:13:27,416 --> 00:13:29,639
My name is Chris.
188
00:13:33,922 --> 00:13:37,050
Oh, okay. Um...
189
00:13:37,134 --> 00:13:39,886
I was just gonna say that
you need to stay in the brace
190
00:13:39,970 --> 00:13:41,804
until my sister is finished.
191
00:13:41,888 --> 00:13:43,806
[Chris breathes shakily]
192
00:13:43,890 --> 00:13:47,101
C-C-Can I have some...
193
00:13:47,185 --> 00:13:49,938
w-water?
194
00:13:50,022 --> 00:13:51,411
[inhales sharply]
195
00:13:55,360 --> 00:13:58,835
No, you don't drink water
anymore.
196
00:13:59,781 --> 00:14:02,617
[breath trembling]
197
00:14:02,701 --> 00:14:04,799
(Slow, eerie music)
198
00:14:12,544 --> 00:14:15,268
- Water?
- Hmm?
199
00:14:16,715 --> 00:14:19,133
Oh, thanks.
200
00:14:19,217 --> 00:14:21,358
What's that?
201
00:14:23,722 --> 00:14:25,946
A DNA sequencer.
202
00:14:26,850 --> 00:14:29,074
How's it work?
203
00:14:29,895 --> 00:14:31,535
I don't know.
204
00:14:33,815 --> 00:14:36,067
My mentor
at Stanford won a Nobel,
205
00:14:36,151 --> 00:14:38,319
and he just called these things
"science machines."
206
00:14:38,403 --> 00:14:40,446
- But...
- [beep]
207
00:14:40,530 --> 00:14:42,657
...it can sequence a genome,
something that used
208
00:14:42,741 --> 00:14:45,590
to take us years to do,
in just a few hours.
209
00:14:46,953 --> 00:14:51,388
And that tells you... what?
210
00:14:53,251 --> 00:14:55,725
I like watching you work.
211
00:15:00,801 --> 00:15:03,052
I'm establishing a baseline,
and then I'm going
212
00:15:03,136 --> 00:15:06,889
to apply the nucleic acid binder
I've been working on.
213
00:15:06,973 --> 00:15:09,531
The thing that
made Daisy have her period.
214
00:15:11,269 --> 00:15:14,355
It's possible that even if the
treatment can reset normal aging
215
00:15:14,439 --> 00:15:16,566
in a human, it might...
216
00:15:16,650 --> 00:15:18,582
Fuck something else up?
217
00:15:20,946 --> 00:15:22,864
Better him than Peter, right?
218
00:15:22,948 --> 00:15:25,046
(Slow, ominous music)
219
00:15:36,628 --> 00:15:39,047
- [footsteps approaching]
- [knocking]
220
00:15:39,131 --> 00:15:40,465
[door opens]
221
00:15:40,549 --> 00:15:42,216
Hey.
222
00:15:42,300 --> 00:15:44,385
Ben is waiting for me
downstairs, so I got to run,
223
00:15:44,469 --> 00:15:47,889
but we will have a conversation
about last night.
224
00:15:47,973 --> 00:15:49,724
Okay.
225
00:15:49,808 --> 00:15:51,684
You can't sneak Eleanor
in here without me knowing.
226
00:15:51,768 --> 00:15:53,227
- I know.
- You know, a boy your age,
227
00:15:53,311 --> 00:15:55,229
having a sleepover with a girl.
228
00:15:55,313 --> 00:15:57,815
I shouldn't have done it,
and I'm probably grounded.
229
00:15:57,899 --> 00:16:00,123
I totally understand.
230
00:16:01,153 --> 00:16:03,863
Then why are you smiling?
231
00:16:03,947 --> 00:16:06,282
You're going on a date
with Mr. Mark.
232
00:16:06,366 --> 00:16:08,798
[Isaiah chuckles]
233
00:16:16,209 --> 00:16:19,545
Water's in the back.
234
00:16:19,629 --> 00:16:21,839
[chuckling]
You-you sure you got enough?
235
00:16:21,923 --> 00:16:24,717
Road trip, baby.
Got to have provisions.
236
00:16:24,801 --> 00:16:26,594
You know we're only going
to Long Island, right?
237
00:16:26,678 --> 00:16:28,930
Exactly. Depending on traffic,
238
00:16:29,014 --> 00:16:31,099
could be anywhere
from 45 minutes to six hours.
239
00:16:31,183 --> 00:16:33,490
[Naomi chuckles]
240
00:16:34,436 --> 00:16:36,104
You do something to your hair?
241
00:16:36,188 --> 00:16:38,856
Shut up and drive.
242
00:16:38,940 --> 00:16:41,038
(Slow, gentle music)
243
00:16:50,702 --> 00:16:52,245
You going somewhere?
244
00:16:52,329 --> 00:16:54,260
Hi.
245
00:16:58,460 --> 00:16:59,794
Is that what you're wearing?
246
00:16:59,878 --> 00:17:02,143
What's wrong with it?
247
00:17:02,881 --> 00:17:05,383
I mean, it's not very fancy.
248
00:17:05,467 --> 00:17:07,468
I don't like fancy.
249
00:17:07,552 --> 00:17:09,512
Well, maybe she does.
250
00:17:09,596 --> 00:17:12,195
You were spying
on us last night.
251
00:17:13,642 --> 00:17:15,643
[Mark clears throat]
252
00:17:15,727 --> 00:17:17,992
Come here.
253
00:17:20,565 --> 00:17:23,151
So, okay, yes,
254
00:17:23,235 --> 00:17:27,321
I'm taking Isaiah's mom,
Ms. Cole...
255
00:17:27,405 --> 00:17:29,073
Naomi.
256
00:17:29,157 --> 00:17:31,284
Naomi, yes,
257
00:17:31,368 --> 00:17:36,247
out for a little dinner tonight
before your thing.
258
00:17:36,331 --> 00:17:38,416
Like we talked about,
259
00:17:38,500 --> 00:17:42,100
she could have information
that could help us.
260
00:17:43,713 --> 00:17:46,674
[scoffs] Is that why
you're going on a date with her?
261
00:17:46,758 --> 00:17:49,635
I don't know
if I could call it a date. I...
262
00:17:49,719 --> 00:17:52,346
You're just, like,
using her for information?
263
00:17:52,430 --> 00:17:54,654
No. No.
264
00:17:55,433 --> 00:17:56,809
I thought you liked her.
265
00:17:56,893 --> 00:17:59,479
I do. I...
266
00:18:00,273 --> 00:18:02,538
I do.
267
00:18:03,817 --> 00:18:06,319
Dad, it's okay.
268
00:18:06,403 --> 00:18:08,863
What?
269
00:18:08,947 --> 00:18:11,421
For you to be happy.
270
00:18:13,577 --> 00:18:17,413
Honey, I'm not trying
to replace Mom.
271
00:18:17,497 --> 00:18:20,666
I know,
272
00:18:20,750 --> 00:18:23,767
but Mom would want you
to be happy, too.
273
00:18:27,799 --> 00:18:29,897
(Slow, suspenseful music)
274
00:18:40,937 --> 00:18:43,064
Hey.
275
00:18:43,148 --> 00:18:47,568
Hey. You're doing a lot
on work on him, huh?
276
00:18:47,652 --> 00:18:50,488
[Claire] Well, like I said,
I have to move fast.
277
00:18:50,572 --> 00:18:53,157
Can we talk in your room?
278
00:18:53,241 --> 00:18:55,034
Is it okay to leave him alone?
279
00:18:55,118 --> 00:18:57,425
It's just gonna take a minute.
280
00:19:06,546 --> 00:19:09,048
I don't want you
spending any more time with...
281
00:19:09,132 --> 00:19:11,592
Chris. That's his name.
282
00:19:11,676 --> 00:19:13,636
That's what I'm talking about.
283
00:19:13,720 --> 00:19:15,054
You're getting way too close.
284
00:19:15,138 --> 00:19:17,056
Too close for what?
285
00:19:17,140 --> 00:19:19,058
Claire, you need
to come upstairs.
286
00:19:19,142 --> 00:19:21,866
- Give me a minute.
- Now.
287
00:19:23,870 --> 00:19:25,455
Peter, I'm serious.
288
00:19:25,774 --> 00:19:27,997
Do not talk to him again.
289
00:19:34,866 --> 00:19:36,534
[Ben]
You're wearing makeup?
290
00:19:36,618 --> 00:19:40,079
[chuckles] No.
Will you give it a rest already?
291
00:19:40,163 --> 00:19:43,680
I'm telling you,
something's different about you.
292
00:19:46,378 --> 00:19:47,962
[whispering]
You're smiling.
293
00:19:48,046 --> 00:19:50,214
- That's what it is.
- [whispering] Will you shut up?
294
00:19:50,298 --> 00:19:52,300
Good afternoon, ma'am.
We are detectives
295
00:19:52,384 --> 00:19:54,218
with the NYPD.
Do you mind if we come in?
296
00:19:54,302 --> 00:19:55,886
What's this about?
297
00:19:55,970 --> 00:19:58,472
To be clear, you are not
the subject of an investigation.
298
00:19:58,556 --> 00:20:01,934
We're just, um... trying
to get a little information.
299
00:20:02,018 --> 00:20:04,061
What sort of information?
300
00:20:04,145 --> 00:20:05,771
We're concerned
about a new street drug
301
00:20:05,855 --> 00:20:08,316
that's been connected
to a series of murders.
302
00:20:08,400 --> 00:20:10,318
Murders?
303
00:20:10,402 --> 00:20:12,153
Yes, ma'am. We work homicide.
304
00:20:12,237 --> 00:20:15,072
The lab analysis has concluded
305
00:20:15,156 --> 00:20:17,658
that Mitigan, the painkiller
your father's company is...
306
00:20:17,742 --> 00:20:19,368
I-I know what it is.
307
00:20:19,452 --> 00:20:23,469
Well, it's a big part
of this new cocktail.
308
00:20:24,067 --> 00:20:26,593
I don't understand.
AKL's been bankrupt for years.
309
00:20:26,678 --> 00:20:28,568
- It's liquidated.
- I'm aware.
310
00:20:28,669 --> 00:20:31,380
- And my father's dead, so...
- The thing is,
311
00:20:31,464 --> 00:20:36,135
one of the most recent victims,
who we suspect was a dealer,
312
00:20:36,219 --> 00:20:40,256
was a member of a special ops
unit stationed in Afghanistan
313
00:20:40,341 --> 00:20:45,186
under the command of an
individual named Matthew Dean.
314
00:20:45,270 --> 00:20:46,854
[Ben]
Turns out,
315
00:20:46,938 --> 00:20:49,899
this Matthew Dean ran
the security detail at AKL,
316
00:20:49,983 --> 00:20:53,861
and worked as your father's
personal bodyguard for years.
317
00:20:54,124 --> 00:20:55,639
Okay, so,
let me get this straight.
318
00:20:55,724 --> 00:21:00,436
You came all the way out here
to talk about some ex-army buddy
319
00:21:00,521 --> 00:21:02,536
of an ex-employee
of my deceased father?
320
00:21:02,620 --> 00:21:06,045
We thought you might have access
to old employment records.
321
00:21:06,130 --> 00:21:07,881
My father and I were estranged.
322
00:21:07,966 --> 00:21:10,385
You live in his house.
323
00:21:10,470 --> 00:21:11,762
Well, this is my house,
actually.
324
00:21:11,895 --> 00:21:13,938
- He left it to you?
- That's right.
325
00:21:14,257 --> 00:21:16,940
Even though
you're estranged?
326
00:21:18,720 --> 00:21:21,847
Why exactly are you here?
327
00:21:21,931 --> 00:21:23,975
[chuckles softly]
Like we said,
328
00:21:24,123 --> 00:21:28,062
your father's painkiller has
been linked to several murders.
329
00:21:28,146 --> 00:21:31,399
My father's painkiller destroyed
hundreds of thousands of lives.
330
00:21:31,483 --> 00:21:34,527
And no one gave a shit
about it for years.
331
00:21:34,611 --> 00:21:36,529
Where the hell were you then?
332
00:21:36,613 --> 00:21:39,407
Why weren't you arresting
Arthur Logan back then?
333
00:21:39,491 --> 00:21:42,757
Maybe because his victims
didn't look like this.
334
00:21:43,995 --> 00:21:47,595
(Slow, eerie music)
335
00:21:53,671 --> 00:21:57,591
Based on your partner's
reaction, I can only guess
336
00:21:57,675 --> 00:22:00,195
how many protocols you just
violated showing me that.
337
00:22:00,280 --> 00:22:02,838
That's all you have to say?
338
00:22:03,348 --> 00:22:05,266
I don't know what
to tell you, Detective.
339
00:22:05,350 --> 00:22:10,396
Um, probably some lab in Eastern
Europe pirated the formula
340
00:22:10,480 --> 00:22:13,607
of my dad's drug
and who knows what
341
00:22:13,691 --> 00:22:15,901
they're cutting it with
these days?
342
00:22:15,985 --> 00:22:18,237
So, if you have
any other questions,
343
00:22:18,336 --> 00:22:21,728
you can contact
my family's attorney.
344
00:22:29,707 --> 00:22:31,931
We're so fucked.
345
00:22:42,887 --> 00:22:45,111
[Chris groaning and whimpering]
346
00:22:47,517 --> 00:22:50,742
H-Help me!
347
00:22:52,730 --> 00:22:54,871
[Chris cries]
348
00:22:56,651 --> 00:22:59,208
[Chris groans loudly]
349
00:23:01,114 --> 00:23:03,365
H-Help me!
350
00:23:03,449 --> 00:23:05,715
[crying]
351
00:23:07,161 --> 00:23:09,259
(Slow, ominous music)
352
00:23:12,000 --> 00:23:15,503
[crying]
Oh. Oh.
353
00:23:15,587 --> 00:23:19,562
Hey. You got to stop doing that.
354
00:23:21,551 --> 00:23:24,011
It-it hur...
355
00:23:24,095 --> 00:23:26,931
hur-hur-hurts.
356
00:23:27,015 --> 00:23:29,238
I know, it's...
357
00:23:30,547 --> 00:23:33,049
You just have to,
like, ignore it.
358
00:23:33,249 --> 00:23:36,335
I... c-can't.
359
00:23:36,420 --> 00:23:39,672
- It... it-it-it...
- Hey. Hey. Look.
360
00:23:39,757 --> 00:23:41,687
It's your teeth. Here.
361
00:23:41,828 --> 00:23:44,844
Okay? It's all shifting around.
362
00:23:44,929 --> 00:23:47,917
It fucking kills, I know.
363
00:23:48,368 --> 00:23:50,133
But it goes away.
364
00:23:50,329 --> 00:23:52,080
[breathes shakily]
365
00:23:53,140 --> 00:23:55,739
You're lucky, you know?
366
00:23:57,234 --> 00:23:59,058
W-What?
367
00:23:59,220 --> 00:24:01,422
When this happened to me,
no one had a clue what it was.
368
00:24:02,166 --> 00:24:03,833
It was just, like...
369
00:24:04,215 --> 00:24:06,481
It was really scary.
370
00:24:07,156 --> 00:24:10,231
L-L-Look.
371
00:24:10,525 --> 00:24:14,834
You g-g-got to let me go.
372
00:24:15,667 --> 00:24:17,835
Go?
373
00:24:18,364 --> 00:24:19,782
Please, man.
374
00:24:19,866 --> 00:24:22,141
She's-she's really
fucking me up.
375
00:24:22,226 --> 00:24:24,620
- No.
- [groans]
376
00:24:24,704 --> 00:24:26,789
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
377
00:24:26,873 --> 00:24:29,542
- [groans]
- Lay down.
378
00:24:29,626 --> 00:24:32,016
- [cries]
- Okay?
379
00:24:34,214 --> 00:24:36,465
[breathing shakily]
380
00:24:36,549 --> 00:24:38,467
Claire's brilliant.
381
00:24:38,715 --> 00:24:42,507
They're just... just really big
experiments, that's all.
382
00:24:43,973 --> 00:24:47,768
P-P-Please. I... I got to go.
383
00:24:47,852 --> 00:24:49,937
Don't talk, okay?
384
00:24:50,021 --> 00:24:51,661
[Chris sniffles]
385
00:25:02,909 --> 00:25:06,036
I realized I should have asked
whether or not you like burgers.
386
00:25:06,120 --> 00:25:08,831
That's pretty much all they do.
387
00:25:08,915 --> 00:25:12,960
Well, diff-different...
different kinds of burgers?
388
00:25:13,044 --> 00:25:14,879
Not really.
389
00:25:14,963 --> 00:25:17,228
[Naomi chuckles]
390
00:25:20,426 --> 00:25:22,428
Thank you.
391
00:25:22,512 --> 00:25:24,902
The only way
392
00:25:26,516 --> 00:25:28,017
I can get through the day...
393
00:25:28,101 --> 00:25:29,518
You okay?
394
00:25:29,602 --> 00:25:31,726
- I told you, burgers are fine.
- Oh.
395
00:25:32,578 --> 00:25:35,607
This is not just any burger.
[chuckles]
396
00:25:35,692 --> 00:25:38,152
The trick is to eat it
over the fries
397
00:25:38,236 --> 00:25:41,530
so you catch all the juice.
398
00:25:41,614 --> 00:25:44,950
- I get up in the morning...
- Mmm.
399
00:25:45,034 --> 00:25:48,120
You're gonna tell me
how to drink my beer, too?
400
00:25:48,204 --> 00:25:51,373
Sorry. [chuckles]
401
00:25:51,457 --> 00:25:55,544
Laughing and talking...
402
00:25:55,628 --> 00:25:57,213
Mm-hmm.
403
00:25:57,297 --> 00:25:58,756
- Right?
- Mm.
404
00:25:58,840 --> 00:26:01,342
[both chuckle]
405
00:26:01,426 --> 00:26:03,260
- What is this place?
- [chuckles]
406
00:26:03,344 --> 00:26:07,973
This place kept me alive
for years.
407
00:26:08,057 --> 00:26:10,351
My buddy Zeke and I...
408
00:26:10,435 --> 00:26:13,103
- The-the guy you work for now?
- Mm-hmm.
409
00:26:13,187 --> 00:26:17,066
We used to work the line at
this, uh, French, uh, joint,
410
00:26:17,150 --> 00:26:18,609
just uptown.
411
00:26:18,693 --> 00:26:22,029
All the chefs
in those days met up here.
412
00:26:22,113 --> 00:26:24,198
- For burgers?
- Yeah. Hell yeah.
413
00:26:24,282 --> 00:26:26,575
- [chuckles]
- It's-it's...
414
00:26:26,659 --> 00:26:28,077
what it's all about, you know?
415
00:26:28,161 --> 00:26:30,246
It's just getting it right.
416
00:26:30,330 --> 00:26:34,333
Five ingredients or 50,
it doesn't matter.
417
00:26:34,417 --> 00:26:38,643
I mean, you just have to know
what you can do honestly.
418
00:26:40,256 --> 00:26:42,814
That's the whole trick.
419
00:26:47,347 --> 00:26:48,736
What?
420
00:26:49,515 --> 00:26:52,268
I... I was just thinking.
421
00:26:52,352 --> 00:26:54,895
It must be nice to have a job
422
00:26:54,979 --> 00:26:59,441
where you're rewarded
for getting things right.
423
00:26:59,525 --> 00:27:01,541
Hmm.
424
00:27:03,571 --> 00:27:05,406
Hard day at work?
425
00:27:05,490 --> 00:27:08,339
[chuckles softly]
Yeah, but...
426
00:27:11,120 --> 00:27:13,845
You want to talk
about something else?
427
00:27:14,666 --> 00:27:17,042
Like what?
428
00:27:17,126 --> 00:27:20,671
Like how come
you're not singing anymore.
429
00:27:20,755 --> 00:27:22,506
[chuckles]
Ah.
430
00:27:22,590 --> 00:27:26,427
What is it they say
in Corinthians? Um...
431
00:27:26,511 --> 00:27:28,429
There comes a time
432
00:27:28,513 --> 00:27:31,015
to put away childish things?
433
00:27:31,099 --> 00:27:36,367
There is nothing childish
about the way you sing.
434
00:27:38,564 --> 00:27:40,941
Oh. [chuckles]
435
00:27:41,025 --> 00:27:44,987
I hope that didn't sound so...
436
00:27:45,071 --> 00:27:46,822
Aggressively flirtatious?
437
00:27:46,906 --> 00:27:48,824
I'm so bad at this.
438
00:27:48,908 --> 00:27:51,410
What?
439
00:27:51,494 --> 00:27:53,579
Intimacy. Uh...
440
00:27:53,663 --> 00:27:57,833
Case in point, see,
I used the word "intimacy."
441
00:27:57,917 --> 00:28:00,377
[chuckling]
I just quoted the Bible,
442
00:28:00,461 --> 00:28:04,761
so, I'm not exactly
killing it here.
443
00:28:04,846 --> 00:28:06,550
[both chuckle]
444
00:28:06,634 --> 00:28:11,013
Ah. I haven't been on a date
in a long time.
445
00:28:11,097 --> 00:28:14,016
Is-is that what this is?
446
00:28:14,100 --> 00:28:16,602
Oh, man.
447
00:28:16,686 --> 00:28:18,270
[chuckles softly]
448
00:28:18,354 --> 00:28:20,870
[chuckles]
449
00:28:24,193 --> 00:28:27,043
I haven't been happy
in a long time.
450
00:28:27,822 --> 00:28:30,699
Neither have I.
451
00:28:30,783 --> 00:28:33,549
I was happy last night.
452
00:28:34,328 --> 00:28:37,428
So was I.
453
00:28:44,046 --> 00:28:47,299
I'm sorry if I came in here
with a weird energy.
454
00:28:47,383 --> 00:28:48,884
Oh, that's okay.
455
00:28:48,968 --> 00:28:50,552
It's just...
456
00:28:50,636 --> 00:28:54,528
not to go into detail, but...
457
00:28:55,308 --> 00:28:58,102
[chuckles softly]
This thing at work. I...
458
00:28:58,186 --> 00:29:02,189
I'm pretty sure
I'm about to get suspended.
459
00:29:02,273 --> 00:29:04,900
- Really?
- Yeah. I, uh...
460
00:29:04,984 --> 00:29:09,363
I showed up unannounced at this
woman's mansion in Long Island.
461
00:29:09,447 --> 00:29:11,949
And-and you know what?
You should see this place.
462
00:29:12,033 --> 00:29:14,034
Like, I knew
463
00:29:14,118 --> 00:29:17,663
these pharma assholes
made money,
464
00:29:17,747 --> 00:29:20,332
[laughing]
but goddamn.
465
00:29:20,416 --> 00:29:25,142
This-this woman,
is she a drug manufacturer?
466
00:29:26,547 --> 00:29:28,966
No, her father was.
467
00:29:29,050 --> 00:29:31,093
And honestly,
468
00:29:31,177 --> 00:29:34,638
I probably went too far.
469
00:29:34,722 --> 00:29:37,266
But Christ's sake,
people are dying.
470
00:29:37,350 --> 00:29:41,395
And this woman is acting
like she's the victim.
471
00:29:41,479 --> 00:29:43,939
[laughs]
Fucking rich people, right?
472
00:29:44,023 --> 00:29:46,330
[Naomi chuckles]
473
00:29:51,656 --> 00:29:53,240
Thanks for letting me unload.
474
00:29:53,324 --> 00:29:55,548
[chuckles]
475
00:30:00,706 --> 00:30:02,291
They're late.
476
00:30:02,375 --> 00:30:04,932
That means
the date's going well, right?
477
00:30:05,711 --> 00:30:08,255
Hey. What if your dad
478
00:30:08,339 --> 00:30:11,022
and my mom got married?
479
00:30:11,843 --> 00:30:14,136
Well, like, not tonight, but...
480
00:30:14,220 --> 00:30:16,263
one day?
481
00:30:16,347 --> 00:30:18,727
Would that make us
brother and sister?
482
00:30:20,059 --> 00:30:22,450
It'd make us a family.
483
00:30:23,229 --> 00:30:26,120
[phone buzzes]
484
00:30:26,899 --> 00:30:28,317
They're pulling up
in their Uber now.
485
00:30:28,401 --> 00:30:29,693
I'm gonna meet your mom
downstairs,
486
00:30:29,777 --> 00:30:31,153
so we're not late for her class.
487
00:30:31,237 --> 00:30:32,821
I'll see what I can find out.
488
00:30:32,905 --> 00:30:34,920
Don't be obvious.
489
00:30:35,741 --> 00:30:38,591
[both chuckle softly]
490
00:30:39,954 --> 00:30:43,429
[door opens, closes]
491
00:30:45,251 --> 00:30:46,668
Hey, you forgot your jacket.
492
00:30:46,752 --> 00:30:48,559
[elevator bell dings]
493
00:30:52,383 --> 00:30:54,023
Hi there.
494
00:30:56,345 --> 00:30:58,597
Forty-two.
495
00:30:58,681 --> 00:31:01,141
Is that you?
496
00:31:01,225 --> 00:31:02,851
Is your mother home?
497
00:31:02,935 --> 00:31:04,853
What for?
498
00:31:04,937 --> 00:31:06,355
I work with the building.
499
00:31:06,439 --> 00:31:08,440
I'm just,
uh, checking on a leak.
500
00:31:08,524 --> 00:31:11,485
Your neighbor upstairs
left the water running, so...
501
00:31:11,569 --> 00:31:14,321
- [quietly] No.
- Are you sure?
502
00:31:14,405 --> 00:31:17,630
Sometimes
it's just a dark spot up there.
503
00:31:21,412 --> 00:31:23,372
Is she home?
504
00:31:23,456 --> 00:31:25,833
She's a cop.
505
00:31:25,917 --> 00:31:28,808
That's not what I asked.
506
00:31:29,962 --> 00:31:31,547
You going out?
507
00:31:31,631 --> 00:31:34,758
I think you might have left
your door unlocked.
508
00:31:34,842 --> 00:31:37,441
My friend forgot her jacket.
509
00:31:40,306 --> 00:31:42,391
You better go bring it to her.
510
00:31:42,475 --> 00:31:44,573
It's cold out there.
511
00:31:48,272 --> 00:31:50,496
[elevator bell dings]
512
00:31:51,651 --> 00:31:53,402
- Mr. Mark.
- Hey, buddy.
513
00:31:53,486 --> 00:31:55,571
- I brought your dinner.
- Yeah. I...
514
00:31:55,655 --> 00:31:57,573
You okay?
515
00:31:57,657 --> 00:31:59,491
What's...?
516
00:31:59,575 --> 00:32:03,300
- I, uh...
- What's wrong?
517
00:32:10,795 --> 00:32:12,671
Did you see him go in?
518
00:32:12,755 --> 00:32:14,979
No.
519
00:32:33,693 --> 00:32:36,111
Said he was with the building?
520
00:32:36,195 --> 00:32:40,004
Yeah. Something about a leak.
521
00:32:41,742 --> 00:32:43,840
(Suspenseful music)
522
00:33:02,346 --> 00:33:04,820
Stay here.
523
00:33:06,976 --> 00:33:09,033
[door creaks]
524
00:33:27,538 --> 00:33:31,166
Well, there's no one here now.
525
00:33:31,250 --> 00:33:34,795
Um, keep the door locked
when you're home alone.
526
00:33:34,879 --> 00:33:36,421
Okay.
527
00:33:36,505 --> 00:33:38,423
Uh, you need anything,
528
00:33:38,507 --> 00:33:40,133
I'll be right next door.
529
00:33:40,217 --> 00:33:43,512
- Okay. Thanks, Mr. Mark.
- Of course.
530
00:33:43,596 --> 00:33:46,111
- Enjoy your burger.
- Thank you.
531
00:33:56,400 --> 00:33:58,068
You want to see
something incredible?
532
00:33:58,152 --> 00:34:00,278
Well, you know
I'm not a nerd like you, right?
533
00:34:00,362 --> 00:34:02,586
Come here.
534
00:34:05,494 --> 00:34:07,620
So, I'm looking
for polymorphisms,
535
00:34:07,705 --> 00:34:11,034
which are little random glitches
in the sequence of the genome.
536
00:34:11,119 --> 00:34:14,112
And with a novel virus,
you expect to find tons of them,
537
00:34:14,197 --> 00:34:17,742
but your sequencing and his
538
00:34:17,826 --> 00:34:20,620
are virtually identical.
539
00:34:20,704 --> 00:34:22,705
So we're, like, the same?
540
00:34:22,789 --> 00:34:24,189
No. You're missing the point.
541
00:34:24,274 --> 00:34:25,611
It's highly abnormal.
542
00:34:25,696 --> 00:34:29,629
It means this strain has been
around for a really long time.
543
00:34:29,713 --> 00:34:31,603
It's almost like
the thing that bit you
544
00:34:31,688 --> 00:34:34,287
was hundreds of years old.
545
00:34:36,955 --> 00:34:38,782
What?
546
00:34:39,182 --> 00:34:41,174
I'm just worried about Chris.
547
00:34:42,203 --> 00:34:43,913
Peter.
548
00:34:43,997 --> 00:34:46,123
I think he's, like, really hurt.
549
00:34:46,207 --> 00:34:48,125
Of course he's...
550
00:34:48,447 --> 00:34:50,294
We made him 'cause
there are things I have to do
551
00:34:50,378 --> 00:34:52,338
which we can't do to you.
552
00:34:52,422 --> 00:34:54,673
And those things are going
to hurt.
553
00:34:55,107 --> 00:34:57,498
- To find the cure?
- Exactly.
554
00:34:58,219 --> 00:35:01,013
Okay, but when you figure it
out, will you cure Chris, too?
555
00:35:02,052 --> 00:35:03,151
Do I have to remind you?
556
00:35:03,236 --> 00:35:05,476
You were going
to eat him before?
557
00:35:05,560 --> 00:35:07,416
No, you don't understand. He's...
558
00:35:07,501 --> 00:35:09,647
[laughing]
What, your friend or something?
559
00:35:13,901 --> 00:35:16,000
What then?
560
00:35:17,739 --> 00:35:20,115
He's mine, Claire.
561
00:35:20,199 --> 00:35:22,159
I made him.
562
00:35:22,437 --> 00:35:24,596
And I can't describe it
any better than that,
563
00:35:24,681 --> 00:35:26,747
- but he's mine now.
- You're scaring me a little.
564
00:35:26,831 --> 00:35:30,096
No, I want... I want
to feed him, like, a real meal.
565
00:35:30,181 --> 00:35:32,033
- Peter, no.
- No, he's gonna starve to death.
566
00:35:32,118 --> 00:35:32,782
No, he's not.
567
00:35:32,867 --> 00:35:33,979
Claire,
you don't understand what...
568
00:35:34,063 --> 00:35:35,517
He's not gonna starve
to death, because...
569
00:35:35,601 --> 00:35:37,574
he's not gonna make it that far.
570
00:35:38,856 --> 00:35:41,414
What?
571
00:35:43,165 --> 00:35:45,166
I am not a brain surgeon.
572
00:35:45,321 --> 00:35:47,573
The things
I'm doing are irreversible.
573
00:35:47,657 --> 00:35:50,742
I couldn't make him better
even if I wanted to.
574
00:35:50,826 --> 00:35:53,095
The only thing
that's left to do now is the...
575
00:35:53,180 --> 00:35:55,488
- What?
- The postmortem.
576
00:36:00,213 --> 00:36:02,562
I'm sorry.
I thought you understood.
577
00:36:04,392 --> 00:36:06,615
No. I guess I didn't understand.
578
00:36:07,895 --> 00:36:10,119
But I do now.
579
00:36:11,690 --> 00:36:13,914
Are you sure?
580
00:36:15,152 --> 00:36:17,112
Yeah, I get it.
581
00:36:17,196 --> 00:36:20,045
I do.
582
00:36:29,583 --> 00:36:32,557
(Slow, contemplative music)
583
00:36:59,029 --> 00:37:00,989
[Arthur]
Can I help you?
584
00:37:01,073 --> 00:37:03,964
This man's asking about Peter.
585
00:37:04,827 --> 00:37:06,828
Our family's made it clear.
586
00:37:06,912 --> 00:37:10,512
We'd like our privacy
as we grieve.
587
00:37:37,651 --> 00:37:40,167
[sighs]
588
00:37:45,284 --> 00:37:47,744
So, I look pretty helpless,
right?
589
00:37:47,828 --> 00:37:50,705
He's heavier and stronger
than me, and he's choking me,
590
00:37:50,789 --> 00:37:53,792
which means I've got about eight
seconds before I black out.
591
00:37:53,876 --> 00:37:55,724
So here's what I'd do.
592
00:37:58,130 --> 00:38:01,091
And then you finish him.
You got it?
593
00:38:01,175 --> 00:38:04,692
So everybody pair off.
Let's give it a try.
594
00:38:06,430 --> 00:38:07,722
Come here.
595
00:38:07,806 --> 00:38:10,030
Mm-hmm.
596
00:38:10,434 --> 00:38:15,035
So while they're busy, I will
show you some of the basics.
597
00:38:15,814 --> 00:38:18,114
Let's get the hair
out of the way.
598
00:38:22,238 --> 00:38:25,115
Okay. Can I grab your wrist?
599
00:38:25,199 --> 00:38:26,867
Okay.
600
00:38:26,951 --> 00:38:29,953
So, if someone's going
to attack a woman or a child,
601
00:38:30,037 --> 00:38:31,997
this is probably how it starts.
602
00:38:32,081 --> 00:38:34,499
Because they don't think
we're a threat.
603
00:38:34,583 --> 00:38:37,919
So if you want to get out of it,
you have to be strategic.
604
00:38:38,003 --> 00:38:39,963
Widen your stance.
605
00:38:40,047 --> 00:38:42,799
Mm-hmm. And where is
the opening in my grip?
606
00:38:42,883 --> 00:38:44,593
Good.
607
00:38:44,677 --> 00:38:47,596
So I want you to turn the thin,
bony part of your wrist
608
00:38:47,680 --> 00:38:50,404
till it lines up with that.
609
00:38:51,767 --> 00:38:54,436
Very nice. You know what?
610
00:38:54,520 --> 00:38:59,246
Jimmy? I am going to show you
the advanced version.
611
00:39:00,442 --> 00:39:02,207
Mm-hmm.
612
00:39:05,739 --> 00:39:07,199
You see what I did?
613
00:39:07,283 --> 00:39:09,548
You want to try it?
614
00:39:13,247 --> 00:39:16,666
Twist and elbow.
615
00:39:16,750 --> 00:39:19,669
Okay, come here.
616
00:39:19,753 --> 00:39:21,880
So here's the thing.
617
00:39:21,964 --> 00:39:26,176
If anyone ever comes after you,
618
00:39:26,260 --> 00:39:28,762
you show them no mercy.
619
00:39:28,846 --> 00:39:30,639
You understand?
620
00:39:30,723 --> 00:39:32,933
You get them
in their weak spots,
621
00:39:33,017 --> 00:39:36,019
the eyes, the balls.
622
00:39:36,103 --> 00:39:40,815
There is no shame in doing
whatever it takes to survive.
623
00:39:40,899 --> 00:39:42,359
Okay?
624
00:39:42,443 --> 00:39:44,986
Now, I can tell
that you are stronger
625
00:39:45,070 --> 00:39:47,280
than people think you are.
626
00:39:47,364 --> 00:39:50,742
So this time...
627
00:39:50,826 --> 00:39:52,702
I want you
628
00:39:52,786 --> 00:39:55,413
to hit him in his face
629
00:39:55,497 --> 00:39:57,415
as hard as you can.
630
00:39:57,499 --> 00:39:59,501
Okay?
631
00:39:59,585 --> 00:40:02,350
(Slow, suspenseful music)
632
00:40:05,341 --> 00:40:08,232
[grunts]
633
00:40:09,178 --> 00:40:11,429
[Naomi gasps]
634
00:40:11,513 --> 00:40:13,862
Did you know you could do that?
635
00:40:15,517 --> 00:40:18,325
Um... not really.
636
00:40:33,369 --> 00:40:36,510
[Mark]
Ellie? Honey.
637
00:40:37,581 --> 00:40:39,499
You're not gonna believe this.
638
00:40:39,583 --> 00:40:41,501
I figured it out.
639
00:40:41,585 --> 00:40:43,503
Figured what out?
640
00:40:43,587 --> 00:40:46,006
It. [chuckles softly]
641
00:40:46,090 --> 00:40:48,925
It. Who she is.
642
00:40:49,009 --> 00:40:51,094
What are you talking about?
643
00:40:51,178 --> 00:40:52,762
The woman in charge.
644
00:40:52,846 --> 00:40:54,180
What?
645
00:40:54,264 --> 00:40:57,058
Of the drug we've been chasing.
646
00:40:57,142 --> 00:41:00,562
- You serious?
- Her name is Claire Logan.
647
00:41:00,646 --> 00:41:03,648
She's a scientist,
and listen to this.
648
00:41:03,732 --> 00:41:08,653
Her brother supposedly died
ten years ago.
649
00:41:08,737 --> 00:41:13,158
- Oh, my God!
- I know. This is it, honey.
650
00:41:13,242 --> 00:41:14,659
How did you figure this out?
651
00:41:14,743 --> 00:41:17,287
- I didn't. It was Naomi.
- What?
652
00:41:17,371 --> 00:41:20,415
Yeah. She-she went out there
to investigate this woman.
653
00:41:20,499 --> 00:41:22,250
Wait. She told you?
654
00:41:22,334 --> 00:41:24,919
Not in so many words,
655
00:41:25,003 --> 00:41:28,173
but I-I... I got enough
to put two and two together.
656
00:41:28,257 --> 00:41:30,050
I thought you said
you liked her.
657
00:41:30,134 --> 00:41:32,510
I do like her,
but that's not important.
658
00:41:32,594 --> 00:41:34,179
That's not important?
659
00:41:34,263 --> 00:41:35,722
[stammers]
Ellie, this is...
660
00:41:35,806 --> 00:41:37,849
this is the closest
we've ever been.
661
00:41:37,933 --> 00:41:40,393
I'm talking
about an actual cure.
662
00:41:40,477 --> 00:41:43,327
They're the whole reason
I want to be cured.
663
00:41:44,106 --> 00:41:45,649
What?
664
00:41:45,733 --> 00:41:48,068
Because once I'm cured,
we could be a family.
665
00:41:48,152 --> 00:41:50,987
After you're cured,
666
00:41:51,071 --> 00:41:53,323
we can never see them again.
667
00:41:53,407 --> 00:41:55,742
What are you talking about?
668
00:41:55,826 --> 00:41:58,078
She's a homicide detective.
669
00:41:58,162 --> 00:42:00,664
You can't forget reality just
because you met a boy you like.
670
00:42:00,748 --> 00:42:03,541
- I love him.
- You only think you do.
671
00:42:03,625 --> 00:42:05,543
And he loves me.
672
00:42:05,627 --> 00:42:08,310
He doesn't know you.
673
00:42:11,425 --> 00:42:14,678
Yes. He does.
674
00:42:14,762 --> 00:42:17,555
(Dramatic music)
675
00:42:17,639 --> 00:42:20,725
What did you just say?
676
00:42:20,809 --> 00:42:23,061
He accepts me for what I am.
677
00:42:23,145 --> 00:42:25,021
When did you tell him?
678
00:42:25,105 --> 00:42:27,232
I told him weeks ago.
679
00:42:27,316 --> 00:42:28,733
Oh, my God.
680
00:42:28,817 --> 00:42:31,861
And he'll never tell.
681
00:42:31,945 --> 00:42:33,571
What were you thinking?
682
00:42:33,655 --> 00:42:35,907
- I had to be honest.
- Honest?!
683
00:42:35,991 --> 00:42:39,285
You-you... you can be honest
with him, but not me?
684
00:42:39,369 --> 00:42:41,746
And now he has to lie
to his own mother
685
00:42:41,830 --> 00:42:43,748
so that you can be honest?
686
00:42:43,832 --> 00:42:47,043
- I think Naomi would understand.
- Are you insane?!
687
00:42:47,127 --> 00:42:50,422
Do you know how many people
I've killed to bring you dinner?
688
00:42:50,506 --> 00:42:52,465
- She would understand?!
- She cares about us.
689
00:42:52,549 --> 00:42:54,592
- Ellie!
- She cares about me!
690
00:42:54,676 --> 00:42:56,594
She's not your fucking mother!
691
00:42:56,678 --> 00:42:59,194
Your mother died
so you could live!
692
00:43:01,266 --> 00:43:03,490
[sighs]
693
00:43:06,021 --> 00:43:08,954
[breathing heavily]
694
00:43:11,109 --> 00:43:13,333
Shit.
695
00:43:21,495 --> 00:43:23,593
(Slow, suspenseful music)
696
00:43:36,385 --> 00:43:40,527
[Chris whimpering]
697
00:43:52,734 --> 00:43:54,027
[Chris whimpering]
698
00:43:54,111 --> 00:43:55,945
[Peter]
Shh, shh, shh, shh.
699
00:43:56,029 --> 00:43:57,947
[whispering] My sister is
up there. We need to be quiet.
700
00:43:58,031 --> 00:44:00,047
[Chris whimpers quietly]
701
00:44:11,211 --> 00:44:14,672
Get as far as you can
before the sun comes up.
702
00:44:14,756 --> 00:44:16,424
[Chris moans]
703
00:44:16,508 --> 00:44:18,635
Then you need to find
someplace really dark to hide.
704
00:44:18,719 --> 00:44:20,762
That is very important.
No sunlight.
705
00:44:20,846 --> 00:44:23,640
Peter, you can't do this.
You know that.
706
00:44:23,724 --> 00:44:25,489
Think about it.
707
00:44:28,770 --> 00:44:30,772
No, you... you need
to stay out of this, Claire!
708
00:44:30,856 --> 00:44:32,857
This isn't about you!
709
00:44:32,941 --> 00:44:37,028
There's only one way out
of this, Peter, okay?
710
00:44:37,112 --> 00:44:41,157
You need to take him... Chris
711
00:44:41,241 --> 00:44:44,369
back down into the lab, okay?
712
00:44:44,453 --> 00:44:46,871
No, y... No!
713
00:44:46,955 --> 00:44:48,915
Look,
714
00:44:48,999 --> 00:44:52,043
you're not thinking straight,
you're not seeing...
715
00:44:52,127 --> 00:44:53,253
Stop telling me how I feel!
716
00:44:53,337 --> 00:44:55,197
- Peter...
- No, stop treating me like
717
00:44:55,282 --> 00:44:57,072
I'm some problem
that you're supposed to fix.
718
00:44:57,157 --> 00:44:59,381
That's not...
719
00:45:01,428 --> 00:45:04,556
There's no way
he makes it out there.
720
00:45:04,640 --> 00:45:06,905
You know that.
721
00:45:07,684 --> 00:45:09,644
It's too dangerous.
722
00:45:09,728 --> 00:45:12,146
Dangerous?
723
00:45:12,230 --> 00:45:14,524
You were gonna kill him.
724
00:45:14,608 --> 00:45:16,818
For us... Peter.
725
00:45:16,902 --> 00:45:21,002
It's too dangerous... for us.
726
00:45:23,241 --> 00:45:26,007
[thudding]
727
00:45:28,455 --> 00:45:29,873
Peter?
728
00:45:29,957 --> 00:45:32,055
(Haunting music)
729
00:45:40,008 --> 00:45:42,232
[whimpers]
730
00:45:49,267 --> 00:45:52,159
[breathing heavily]
731
00:45:55,273 --> 00:45:57,581
[screams]
732
00:46:17,587 --> 00:46:19,685
(Haunting music)
733
00:46:49,369 --> 00:46:52,080
[line ringing]
734
00:46:52,164 --> 00:46:54,387
[sighs]
735
00:46:57,794 --> 00:47:00,213
[beep]
736
00:47:00,297 --> 00:47:04,300
Ellie, honey, um...
737
00:47:04,384 --> 00:47:08,526
I'm so sorry for what I said.
738
00:47:09,306 --> 00:47:12,225
I would give anything
to take it back.
739
00:47:12,309 --> 00:47:14,811
(Soft, gentle music)
740
00:47:14,895 --> 00:47:18,022
One day, after you're cured,
741
00:47:18,106 --> 00:47:20,775
maybe you'll have a child,
742
00:47:20,859 --> 00:47:22,568
and... [laughs softly]
743
00:47:22,652 --> 00:47:25,196
You'll experience a joy
744
00:47:25,280 --> 00:47:27,782
beyond all understanding.
745
00:47:27,866 --> 00:47:30,298
And then you'll understand.
746
00:47:31,870 --> 00:47:34,330
You make me happier and prouder
747
00:47:34,414 --> 00:47:37,639
than you'll ever know.
748
00:47:38,460 --> 00:47:40,503
And there's nothing
749
00:47:40,587 --> 00:47:43,603
I would not do for you.
750
00:47:44,466 --> 00:47:46,773
Now and always.
751
00:47:51,098 --> 00:47:52,779
[phone beeps off]
752
00:47:53,975 --> 00:47:56,394
[knocking]
753
00:47:56,478 --> 00:47:58,438
[Isaiah]
Are you there?
754
00:47:58,522 --> 00:48:00,870
I heard your dad go out.
755
00:48:13,203 --> 00:48:15,121
[sighs]
Hey.
756
00:48:15,205 --> 00:48:17,790
Uh, I can't hang out tonight.
757
00:48:17,874 --> 00:48:20,140
Oh. Okay.
758
00:48:20,544 --> 00:48:23,546
So, tell me what your dad said
about the date.
759
00:48:23,630 --> 00:48:26,313
I've never seen my mom so happy.
760
00:48:32,305 --> 00:48:34,640
You okay?
761
00:48:34,724 --> 00:48:36,809
[crying]
762
00:48:36,893 --> 00:48:39,909
(Somber music)
763
00:48:43,692 --> 00:48:46,333
[Eleanor crying softly]
764
00:48:54,536 --> 00:48:56,133
(Suspenseful music)
765
00:48:57,539 --> 00:48:59,804
[Claire breathing heavily]
766
00:49:02,878 --> 00:49:04,337
[panting loudly]
767
00:49:04,421 --> 00:49:06,339
[locks rattling]
768
00:49:06,423 --> 00:49:09,050
[panting loudly]
769
00:49:09,134 --> 00:49:11,358
[whimpering]
770
00:49:14,931 --> 00:49:17,071
(Eerie, pulsing music)
771
00:49:29,487 --> 00:49:31,711
[panting]
772
00:49:49,090 --> 00:49:51,356
[panting]
773
00:49:53,054 --> 00:49:55,473
I'm g-g-gonna
774
00:49:55,628 --> 00:49:59,019
tear you apart!
775
00:50:28,588 --> 00:50:30,548
[panting quietly]
776
00:50:30,632 --> 00:50:31,980
[gasps]
777
00:50:36,513 --> 00:50:38,778
[shallow breathing]
778
00:50:45,647 --> 00:50:49,789
[screaming]
779
00:50:51,027 --> 00:50:53,404
[yells]
780
00:50:53,488 --> 00:50:55,961
(Dramatic music)
781
00:50:57,909 --> 00:51:00,133
[gasping]
782
00:51:06,960 --> 00:51:10,755
[gasping loudly]
783
00:51:10,839 --> 00:51:13,480
[panting]
784
00:51:20,682 --> 00:51:23,907
[scraping, squishing nearby]
785
00:51:28,023 --> 00:51:30,330
[thudding]
786
00:51:37,741 --> 00:51:40,826
[creaking, thudding]
787
00:51:40,910 --> 00:51:44,636
[rhythmic thudding]
788
00:51:46,541 --> 00:51:49,224
[scraping continues]
789
00:51:54,716 --> 00:51:56,509
[door creaks]
790
00:51:56,593 --> 00:51:58,066
[gasps]
791
00:52:18,990 --> 00:52:22,757
[engine revving]
792
00:52:41,805 --> 00:52:43,188
Psst!
793
00:52:43,273 --> 00:52:45,293
- [both grunt]
- [thud]
794
00:52:50,105 --> 00:52:53,245
(Haunting music)
54901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.