Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,904 --> 00:00:29,952
Mio fratello
2
00:00:30,208 --> 00:00:32,768
Sono svegliato con te
3
00:00:33,536 --> 00:00:37,120
Comportato molto male Deve essere umiliato
4
00:00:38,144 --> 00:00:39,168
Avete riso
5
00:00:39,680 --> 00:00:45,824
Diretta canale
6
00:00:47,360 --> 00:00:48,640
Ti ricordi bene
7
00:00:48,896 --> 00:00:50,432
Mia moglie
8
00:00:51,968 --> 00:00:58,112
Come stai
9
00:01:04,768 --> 00:01:08,864
Questa qua
10
00:01:09,376 --> 00:01:15,520
Però
11
00:01:22,176 --> 00:01:28,320
Ma cosa vuoi
12
00:01:28,576 --> 00:01:34,720
La figlia Stefania tuo nipote
13
00:01:34,976 --> 00:01:36,768
Vorrei che prima che morisse
14
00:01:37,280 --> 00:01:43,424
Ti prendessi cura di lei sa qualcosa fidare
15
00:01:43,680 --> 00:01:49,824
Lo chiedo per cortesia
16
00:01:50,080 --> 00:01:56,224
Voglio morire tranquillo
17
00:02:10,048 --> 00:02:13,376
Certo fratellino caro
18
00:02:13,632 --> 00:02:14,912
So io come trattare la b
19
00:03:02,272 --> 00:03:08,416
Adesso per serpenti
20
00:03:08,672 --> 00:03:10,976
Ti voglio qui
21
00:03:11,488 --> 00:03:13,280
Sul letto di morte
22
00:23:50,528 --> 00:23:56,672
Ormai è diventata un'ossessione
23
00:23:56,928 --> 00:23:58,976
Corrisposto sono tuo padre
24
00:23:59,232 --> 00:24:01,024
Bel padre
25
00:24:01,536 --> 00:24:03,584
Lo penso ogni momento della giornata
26
00:24:03,840 --> 00:24:08,448
Il suo corpo ormai non è più quella bambina di una volta
27
00:24:08,960 --> 00:24:14,080
Sono senza indennità mi eccitano
28
00:24:14,336 --> 00:24:20,480
Vorrei toccarla baciarla tirare per primo la sua verginità e amarla così come
29
00:24:20,736 --> 00:24:21,760
Madonna statura
30
00:24:22,016 --> 00:24:23,040
Cristina
31
00:24:23,808 --> 00:24:28,416
Sì papà
32
00:24:28,672 --> 00:24:34,816
Tesoro
33
00:24:35,072 --> 00:24:39,680
Sai che fa molto bene
34
00:24:41,472 --> 00:24:44,800
Papà papà
35
00:24:48,128 --> 00:24:54,272
Tesoro mondo molto cattivo papà pensa tanto che tu stai crescendo
36
00:24:54,528 --> 00:24:58,880
Insieme a te Tutto corpo
37
00:24:59,136 --> 00:25:04,512
Vede con occhi differenti più la bambina che eri una volta
38
00:25:07,328 --> 00:25:10,656
Visto che papà ti
39
00:25:11,168 --> 00:25:17,312
Ti aiuti ad affrontare queste situazioni che si presenteranno nella vita
40
00:25:17,568 --> 00:25:23,712
Quindi sai come dire
41
00:25:23,968 --> 00:25:29,600
Foto che sto rientrando molto bello
42
00:25:29,856 --> 00:25:36,000
Comunque
43
00:25:36,256 --> 00:25:42,400
Tutto di te cambia
44
00:25:58,272 --> 00:26:04,416
La gente che vive di più
45
00:26:17,472 --> 00:26:23,616
Anche qualcuno
46
00:26:23,872 --> 00:26:30,016
Come diventare una donna
47
00:26:30,272 --> 00:26:36,416
Occupare
48
00:26:37,440 --> 00:26:43,584
Disegna queste cose Non è paura e degli altri che devi aver paura
49
00:26:46,144 --> 00:26:49,984
Tutto bene
50
00:27:53,216 --> 00:27:59,360
Rocco si
51
00:27:59,616 --> 00:28:04,736
Che anche questa devi usare per domani
52
00:29:10,528 --> 00:29:11,552
Concessionario
53
00:29:42,272 --> 00:29:45,088
Vedi questo
54
00:29:46,368 --> 00:29:48,160
Frutto molto ambito
55
00:30:47,040 --> 00:30:48,832
Brano con il tuo corpo
56
00:30:51,648 --> 00:30:52,416
Più bello del
57
00:31:07,264 --> 00:31:08,288
Giusto
58
00:31:09,312 --> 00:31:09,824
Insegne
59
00:37:46,624 --> 00:37:48,160
Quello che gli uomini
60
00:37:57,120 --> 00:37:59,424
Il tuo cuore non devi fare niente
61
00:38:08,384 --> 00:38:12,992
Il tuo cuore
62
00:38:38,336 --> 00:38:39,360
Più forte
63
00:43:23,519 --> 00:43:29,663
Basta
64
00:45:39,199 --> 00:45:42,527
Bravo
65
00:52:39,551 --> 00:52:43,903
Brava
66
00:53:56,607 --> 00:54:02,751
Turcolin
67
00:56:56,575 --> 00:56:58,879
Beh tesoro
68
00:58:15,679 --> 00:58:18,495
Che splende visione mia sorella
69
00:58:19,007 --> 00:58:23,103
Ormai è cresciuta diventata una donna e la desidero come un uomo
70
00:58:24,127 --> 00:58:27,455
Guarda che c***
71
00:58:28,479 --> 00:58:29,759
Mi sa che domani
72
00:58:30,015 --> 00:58:36,159
È meglio che cambi stanza sennò finisco io mi ammazzo di seghe
73
01:01:34,335 --> 01:01:34,847
Vedi Silvia
74
01:01:35,359 --> 01:01:37,407
Una cosa che dobbiamo risolvere
75
01:01:37,919 --> 01:01:38,687
Assolutamente
76
01:01:39,199 --> 01:01:40,223
Perché siamo fratelli
77
01:22:43,072 --> 01:22:45,376
Hoverboard
78
01:22:48,448 --> 01:22:54,336
Home home home home
79
01:22:56,128 --> 01:23:00,736
Home home
80
01:25:35,104 --> 01:25:37,408
Home
4559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.