Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,201
Nu op History Channel.
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,130
Verhalen uit vervlogen tijden.
3
00:00:07,240 --> 00:00:13,771
Verhalen over triomfen, tragedies,
spanning en succes...
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,845
...tijdens onze zoektocht
naar het verleden.
5
00:00:21,640 --> 00:00:25,611
Ze worden de keerzijde
van de Amerikaanse Droom genoemd.
6
00:00:25,760 --> 00:00:28,366
De Amerikaanse Nachtmerrie.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,248
We zijn je vriend of je vijand.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,562
De originele wild ones.
9
00:00:33,720 --> 00:00:39,921
Primitief, gewelddadig en
volgens justitie volledig losgeslagen.
10
00:00:40,120 --> 00:00:41,451
Alles draait om misdaad.
11
00:00:41,640 --> 00:00:46,601
Illegaal geld verdienen, geweld,
intimidatie en moord.
12
00:00:46,760 --> 00:00:50,481
Maar ze beweren al 50 jaar
niks verkeerds gedaan te hebben.
13
00:00:50,680 --> 00:00:55,049
Ik doe niemand iets,
tenzij ze mij iets aandoen.
14
00:00:55,200 --> 00:00:57,441
Zijn ze born to be wild?
15
00:00:57,560 --> 00:01:02,566
De Angels zijn...
Het is vrijheid.
16
00:01:02,720 --> 00:01:08,045
Of is 't een geoliede misdaadmachine
die de gruwelijkste misdrijven pleegt?
17
00:01:08,200 --> 00:01:13,286
Ga mee op zoek naar
de beruchtste motorclub ter wereld.
18
00:01:21,280 --> 00:01:25,842
De Hell's Angels: rovende cavaleristen.
19
00:01:26,000 --> 00:01:32,645
Ze rijden plunderend rond en pochen dat
de politie de motorclub niks kan maken.
20
00:01:33,160 --> 00:01:37,370
Sinds 1948 maken ze deel uit
van het Amerikaanse landschap.
21
00:01:37,520 --> 00:01:44,051
Angels met leren jassen die hun imago
als mythische bannelingen koesteren.
22
00:01:44,200 --> 00:01:46,487
Helden van de popcultuur.
23
00:01:47,640 --> 00:01:53,807
Jesse James, Billy the Kid,
Doc Holiday...
24
00:01:53,960 --> 00:01:58,488
Je kunt zelfs teruggaan tot Robin Hood.
Mensen zijn dol op dat imago.
25
00:01:58,640 --> 00:02:03,680
Het geeft een gevoel van vrijheid
aan mensen die dat niet hebben.
26
00:02:03,840 --> 00:02:06,446
Mensen die leven via anderen.
27
00:02:08,000 --> 00:02:12,449
We identificeren ons graag met
mensen zonder verantwoordelijkheid.
28
00:02:13,520 --> 00:02:19,084
Die zien we in films en op tv
en eigenlijk nooit in de actualiteit.
29
00:02:19,240 --> 00:02:25,691
Maar dan zijn het vooral de criminelen,
de schurken die de regels overtreden.
30
00:02:26,440 --> 00:02:30,650
Schurken, mythes,
uitingen van wat wij willen zijn...
31
00:02:30,800 --> 00:02:35,601
Maar wie zijn de Hell's Angels echt
en waar komen ze vandaan?
32
00:02:37,560 --> 00:02:43,886
Het is 1945. Miljoenen soldaten worden
als helden onthaald.
33
00:02:44,040 --> 00:02:46,930
Ze zijn zeer optimistisch.
34
00:02:47,080 --> 00:02:51,608
Er is een overvloed aan banen
en goedkope, luxe woningen.
35
00:02:51,760 --> 00:02:56,766
Voor velen ligt de Amerikaanse Droom
voor het grijpen.
36
00:02:56,920 --> 00:03:01,369
Maar voor sommigen is de terugkeer
naar vrede een teleurstelling.
37
00:03:01,520 --> 00:03:07,766
Ze hadden gevochten in de oorlog.
Ze misten de kameraadschap.
38
00:03:07,920 --> 00:03:11,367
Ze voelden zich ontheemd
en zaten in de knoop.
39
00:03:11,520 --> 00:03:15,605
Veel teruggekeerde soldaten
wilden meer actie en vrijheid.
40
00:03:15,760 --> 00:03:17,364
En sommigen vinden het:
41
00:03:17,520 --> 00:03:22,447
De Amerikaanse Droom op een
grote motor met een groot motorblok.
42
00:03:22,600 --> 00:03:25,206
Motoren waren toen goedkoop.
43
00:03:25,360 --> 00:03:31,003
Ze waren over uit de oorlog en het was
de goedkoopste manier van transport.
44
00:03:31,160 --> 00:03:32,491
Daar reden ze mee.
45
00:03:33,680 --> 00:03:39,801
Aan het eind van WO II zijn er
minder dan 200.000 motoren in de VS.
46
00:03:39,960 --> 00:03:42,964
Binnen tien jaar
zijn dat er meer dan 'n miljoen.
47
00:03:43,120 --> 00:03:47,603
Aan het eind van de jaren '40
ontstaan er overal motorclubs.
48
00:03:47,760 --> 00:03:52,084
Mensen zoeken kameraadschap
en gezelschap voor lange tochten...
49
00:03:52,240 --> 00:03:57,644
...om te dragracen en te feesten
zoals ze dat in de oorlog deden.
50
00:03:57,800 --> 00:04:04,649
Het alternatief was somber.
Het burgerlijke leven.
51
00:04:04,800 --> 00:04:11,206
Vrouw, hypotheek, gevangen in
een moeras van hard werken tot je dood.
52
00:04:11,360 --> 00:04:15,046
Voor de meesten is het ontspanning
in het weekend...
53
00:04:15,200 --> 00:04:18,204
...voordat ze weer
een week moeten werken.
54
00:04:18,360 --> 00:04:22,001
Maar voor sommigen
wordt de motorclub familie.
55
00:04:22,160 --> 00:04:26,722
Toeren, racen en de beest uithangen
wordt een manier van leven.
56
00:04:26,880 --> 00:04:32,091
Ze hebben namen als: The Pissed Off
Bastards en The Booze Fighters...
57
00:04:32,240 --> 00:04:34,846
...zodat hun bedoelingen duidelijk zijn.
58
00:04:35,000 --> 00:04:40,040
Ze vonden elkaar, gingen met elkaar om
en vormden clubs.
59
00:04:41,160 --> 00:04:48,760
In 1947 bereikt de cult van de outlawbiker voor het eerst 't grote publiek.
60
00:04:48,920 --> 00:04:54,643
Op 4 juli 1947 houdt de AMA,
de American Motorcycle Association...
61
00:04:54,800 --> 00:04:59,522
...haar eerste jaarlijkse conventie
in Hollister, Californië.
62
00:04:59,680 --> 00:05:02,889
Er komen duizenden motorrijders op af...
63
00:05:03,040 --> 00:05:06,283
...en de tien keer ervoor
waren er geen incidenten.
64
00:05:06,440 --> 00:05:11,765
Het is bedoeld als viering van het
motorrijden, maar het loopt uit de hand.
65
00:05:11,920 --> 00:05:16,608
Volgens een artikel in Life zijn
het leden van de Pissed Off Bastards...
66
00:05:16,760 --> 00:05:21,482
...die genoeg hebben van de
normale stunts en iets anders bedenken.
67
00:05:21,640 --> 00:05:27,090
Ze racen over de hoofdstraat door
stoplichten. Ze vernielen meubilair.
68
00:05:27,240 --> 00:05:31,768
De politie arresteert er veel
voor dronkenschap en exhibitionisme.
69
00:05:31,920 --> 00:05:36,005
De politiechef zegt:
Het is één grote puinhoop.
70
00:05:36,160 --> 00:05:41,246
De politie had er niet op gerekend
dat mensen door 't lint zouden gaan.
71
00:05:41,400 --> 00:05:45,644
Ze namen 't dorp over, bedreigden
mensen en schiepen een beeld...
72
00:05:45,800 --> 00:05:48,963
...dat nu al vijftig jaar blijft hangen.
73
00:05:49,120 --> 00:05:52,488
De AMA veroordeelt de relschoppers...
74
00:05:52,640 --> 00:05:57,851
...en zegt dat 99% van hun leden nette
mensen zijn die zich aan de wet houden.
75
00:05:58,000 --> 00:06:03,564
Voor de relschoppers wordt de titel van
1 % gedragen als een embleem van eer.
76
00:06:03,720 --> 00:06:07,167
Dat embleem wordt nog steeds
door bikers gedragen.
77
00:06:07,320 --> 00:06:12,486
De hele 1 %-kwestie
is begonnen in Hollister.
78
00:06:12,640 --> 00:06:17,640
De AMA zei dat dit niet de Amerikaanse
opinie mocht beïnvloeden...
79
00:06:23,200 --> 00:06:29,287
...omdat het maar één procent was
die het voor de rest verpestte.
80
00:06:29,440 --> 00:06:36,483
In 1948 leidt onrust binnen die 1 %
tot de oprichting van een nieuwe club.
81
00:06:36,640 --> 00:06:40,964
Een club die voor altijd 't beeld
van de biker zal veranderen.
82
00:06:41,120 --> 00:06:46,445
Ontevreden leden van de Pissed Off
Bastards vormen een eigen club.
83
00:06:46,600 --> 00:06:49,683
Ze noemen zichzelf de Hell's Angels.
84
00:06:49,840 --> 00:06:52,889
Niemand,
zelfs niet leider Sonny Barger...
85
00:06:53,040 --> 00:06:58,649
...wiens stem is aangetast door kanker,
weet waar de naam vandaan komt.
86
00:06:58,800 --> 00:07:04,250
In WO I waren er gevechtspiloten.
Een film daarover heette Hell's Angels.
87
00:07:04,400 --> 00:07:08,086
De Flying Tigers, huurlingen in China...
88
00:07:08,240 --> 00:07:11,210
...hadden 'n squadron
dat de Hell's Angels heette.
89
00:07:11,360 --> 00:07:18,687
In 1948 is de motorclub de Hell's Angels
opgericht in Fontana, Californië.
90
00:07:18,840 --> 00:07:26,042
Ik heb gehoord dat de piloten
uit San Bernardino op motoren reden...
91
00:07:26,200 --> 00:07:30,728
...en als mensen ze zagen, zeiden ze:
Daar gaat een Hell's Angel.
92
00:07:33,520 --> 00:07:38,447
Van 1948 tot 1953 doen de Hell's Angels
uit Fontana, Californië...
93
00:07:38,600 --> 00:07:42,002
...mee aan evenementen van de AMA.
94
00:07:42,160 --> 00:07:48,008
In 1954 komt de film The Wild One
met Marlon Brando uit...
95
00:07:48,160 --> 00:07:51,562
...die de bikers
een mythische status geeft.
96
00:07:51,720 --> 00:07:54,849
Geïnspireerd op de rellen
in Hollister...
97
00:07:55,000 --> 00:07:59,767
...is het 't verhaal van rivaliserende
motorbendes die rebelleren...
98
00:07:59,920 --> 00:08:03,766
...tegen alles wat Amerika
netjes en goed vindt.
99
00:08:03,920 --> 00:08:08,881
Marlon Brando's Johnny wordt gevraagd:
Waar kom je tegen in opstand?
100
00:08:09,040 --> 00:08:11,281
Zijn antwoord: Wat heb je?
101
00:08:11,440 --> 00:08:14,046
Dit is de perfecte mantra
voor de rebel...
102
00:08:14,200 --> 00:08:17,522
...en zal de leidraad zijn
voor de Angels in de jaren '50...
103
00:08:17,680 --> 00:08:21,924
...als de club meer leden krijgt
en uitbreidt.
104
00:08:22,080 --> 00:08:24,048
Zodadelijk in In Search of History.
105
00:08:24,200 --> 00:08:28,330
Uit de rangen van de Angels
staat 'n charismatische leider op...
106
00:08:28,480 --> 00:08:32,769
...die een bikercode opstelt
met extreme regels.
107
00:08:32,920 --> 00:08:37,687
Mensen geven hun leven voor deze
organisatie, ze geven hun vrijheid op.
108
00:08:37,840 --> 00:08:40,320
Als je dat niet wil, blijf dan weg.
109
00:08:42,000 --> 00:08:47,962
In de jaren '50 komen er in Amerika
duizenden kilometers snelweg bij.
110
00:08:48,120 --> 00:08:53,524
Tegelijkertijd groeit het ledental
van de AMA snel.
111
00:08:53,680 --> 00:08:57,321
Tussen het eind van WO II en 1954...
112
00:08:57,480 --> 00:09:04,250
...gaat het aantal geregistreerde motor-
rijders van 189.000 naar bijna 500.000.
113
00:09:04,400 --> 00:09:07,961
Dit komt door goedkope,
Amerikaanse motoren...
114
00:09:08,120 --> 00:09:13,809
...zoals Indian en Harley Davidson
en de passie voor de vrijheid op de weg.
115
00:09:13,960 --> 00:09:19,364
Als je op een motor zit
is dat echt een kick.
116
00:09:19,520 --> 00:09:24,560
Het is een gevoel van vrijheid.
Het zen voor de arme man.
117
00:09:26,680 --> 00:09:31,527
Je bent in controle
en er zit niets tussen jou en de aarde.
118
00:09:32,480 --> 00:09:37,771
De Hell's Angels is een kleine club
in het zuiden van Californië.
119
00:09:37,920 --> 00:09:42,369
Ze zijn één van de ongeveer twaalf
outlaw biker clubs in het land.
120
00:09:42,520 --> 00:09:46,650
Men kende motorrijders
maar had nog nooit van bikers gehoord.
121
00:09:46,800 --> 00:09:51,169
Ook de term 'outlaw biker' kwam pas op
in het midden van de jaren 50.
122
00:09:51,320 --> 00:09:55,644
Dat kwam uit The Wild One
met Marlon Brando uit 1954.
123
00:09:55,800 --> 00:10:01,648
In 1954 gaan de Angels voor 't eerst
samenwerken met 'n andere motorclub.
124
00:10:01,800 --> 00:10:08,081
Met de Market Street Commando's
wordt een nieuwe afdeling opgericht.
125
00:10:08,240 --> 00:10:12,086
De baas van de San Francisco-afdeling,
Frank Sadilek...
126
00:10:12,240 --> 00:10:15,528
...is fotograaf met een hang
naar het dramatische.
127
00:10:15,680 --> 00:10:17,967
Hij is degene die 't beeld ontwerpt...
128
00:10:18,120 --> 00:10:21,522
...dat onlosmakelijk
met de Angels is verbonden.
129
00:10:21,680 --> 00:10:26,004
Hun rugembleem,
de rood-witte, gevleugelde doodskop.
130
00:10:26,160 --> 00:10:31,530
Wat Sadilek doet voor het imago,
doet Barger voor macht en beruchtheid.
131
00:10:31,680 --> 00:10:39,007
In '56 verandert Barger, 'n veteraan uit
het leger, de Hell's Angels definitief.
132
00:10:39,160 --> 00:10:42,482
Op m'n zestiende ging ik van school.
133
00:10:42,640 --> 00:10:46,087
Ik vervalste m'n geboorte-akte
en ging in het leger.
134
00:10:46,240 --> 00:10:52,486
Ze kwamen erachter toen ik 17 was.
Ik werd eervol ontslagen.
135
00:10:52,640 --> 00:11:00,491
In november 1956 kwam ik uit het leger.
136
00:11:00,640 --> 00:11:03,211
Toen kocht ik m'n eerste motor.
137
00:11:03,360 --> 00:11:05,681
De ironie wil dat 't de politie is...
138
00:11:05,840 --> 00:11:10,289
...die Sonny laat kennismaken
met 'n wereld die z'n leven zal bepalen.
139
00:11:10,440 --> 00:11:13,762
Als kind woonde ik in Oakland.
140
00:11:13,920 --> 00:11:17,527
De motorpolitie stond bij mij
voor de deur...
141
00:11:17,680 --> 00:11:20,763
...om de jongens op te pakken
die door rood reden.
142
00:11:20,920 --> 00:11:24,527
Ik vond de motoren erg mooi.
143
00:11:24,680 --> 00:11:28,844
Als volwassene heb ik een hekel
aan de politie...
144
00:11:29,000 --> 00:11:34,962
...maar als kind praatte ik met ze zodat
ik hun motoren kon zien en aanraken.
145
00:11:36,400 --> 00:11:40,450
Het is 1956, negen jaar
na de rellen in Hollister...
146
00:11:40,600 --> 00:11:44,730
...acht jaar na de oprichting
van de eerste afdeling.
147
00:11:44,880 --> 00:11:47,167
Barger wil lid worden van de club.
148
00:11:47,320 --> 00:11:54,522
Boots was een vriend van me. Hij was
een paar jaar ouder. Ik was achttien.
149
00:11:54,680 --> 00:12:02,724
We wilden een club beginnen en Boots
had 'n Angels-embleem uit Sacremento.
150
00:12:02,880 --> 00:12:05,929
Dus wij begonnen de Hell's Angels
van Oakland.
151
00:12:06,080 --> 00:12:11,610
Toen Barger de deuren van het clubhuis
opende, had hij geen verheven doelen.
152
00:12:11,760 --> 00:12:20,009
Degenen waar ik de club mee begon,
waren allemaal tussen de 18 en 21.
153
00:12:20,160 --> 00:12:22,083
We hadden gewoon veel lol.
154
00:12:22,240 --> 00:12:27,201
Barger ziet de kans om er iets groters
en belangrijkers van te maken.
155
00:12:27,360 --> 00:12:32,526
Een hechtere band tussen de Hell's Angel
clubs met een centrale organisatie.
156
00:12:32,680 --> 00:12:38,050
Sonny is een soort magneet.
Hij trekt mensen aan.
157
00:12:38,200 --> 00:12:42,524
Hij had een visie
en heeft die uitgevoerd.
158
00:12:42,680 --> 00:12:48,369
Hij was 1,78 en 70 kilo. Een en al
spier. Hij kon erg goed vechten.
159
00:12:48,520 --> 00:12:54,050
Hij had charisma, was 'n soort filmster.
De James Dean van de onderwereld.
160
00:12:54,200 --> 00:12:58,410
Mensen keken tegen hem op.
Hij was iemand die de leiding nam.
161
00:12:58,560 --> 00:13:01,131
Hij had echt een killerinstinct.
162
00:13:01,280 --> 00:13:05,649
Bargers natuurlijke leiderschap,
diplomatie en visie...
163
00:13:05,800 --> 00:13:08,849
...maken hem nummer één
bij de Hell's Angels.
164
00:13:09,000 --> 00:13:15,281
Hij maakt van een losse confederatie
van bikers een broederschap.
165
00:13:15,440 --> 00:13:20,765
Rechercheur Levesque volgde de carrière
van Barger de afgelopen tien jaar.
166
00:13:20,920 --> 00:13:26,051
Hij wilde dat de Angels de belangrijkste
club in de wereld zou worden.
167
00:13:26,200 --> 00:13:29,522
De zon zou nooit onder gaan
voor de Hell's Angels.
168
00:13:29,680 --> 00:13:33,241
Ik zou 'm niet willen feliciteren,
maar het is 'n feit...
169
00:13:33,400 --> 00:13:38,486
...dat hij de geestelijk vader is van 'n
maatschappij binnen de maatschappij.
170
00:13:38,640 --> 00:13:42,531
Die maatschappij is erg succesvol.
171
00:13:43,160 --> 00:13:50,328
In '57, als hij 'n jaar leider is, wordt
Barger's visie voor de Angels getest.
172
00:13:50,480 --> 00:13:56,840
De Angels sluiten zich aan bij de Gypsy
Tour die door de AMA wordt gehouden.
173
00:13:57,000 --> 00:14:01,961
Het wordt gehouden in Californië
en het resultaat is rampzalig.
174
00:14:02,120 --> 00:14:06,808
Een paar Hell's Angels raceten
een stadje uit.
175
00:14:06,960 --> 00:14:12,126
Buiten het stadje kwamen ze bij een
heuvel. Ze reden 160 km per uur.
176
00:14:12,280 --> 00:14:19,004
Ze kwamen los en landden in een groep
mensen. Beide Angels kwamen om.
177
00:14:19,160 --> 00:14:23,848
Dat was het jaar dat de AMA ophield
met de Gypsy Tours.
178
00:14:24,000 --> 00:14:26,924
Het incident schaadt
de reputatie van de AMA...
179
00:14:27,080 --> 00:14:32,530
...en versterkt de beruchtheid van
de Hell's Angels. Dat vinden ze prima.
180
00:14:32,680 --> 00:14:38,403
Onder Bargers 'bewind' komen er in tien
jaar meer afdelingen van de Angels bij.
181
00:14:38,560 --> 00:14:43,407
Er worden bestuursleden gekozen,
leden betalen contributie...
182
00:14:43,560 --> 00:14:47,087
...en zweren elkaar te beschermen
tot de dood.
183
00:14:48,280 --> 00:14:54,049
Barger versterkt de broederschap
door een eigen look met vesten.
184
00:14:54,200 --> 00:14:58,842
Die heten colors en hebben 't embleem
met de grijnzende doodskop.
185
00:14:59,000 --> 00:15:05,087
Andere emblemen staan
voor iemands status binnen de club.
186
00:15:05,240 --> 00:15:10,929
De colors zijn heilig. Het is maar stof,
maar 't gaat om wat 't vertegenwoordigt.
187
00:15:11,080 --> 00:15:14,084
Het 1 %-embleem is de badge van eer.
188
00:15:14,240 --> 00:15:20,691
Dit zijn de bikers die trots zijn dat ze
niet bij de 99% van goede bikers horen.
189
00:15:20,840 --> 00:15:26,483
Naast de colors versieren de Angels
hun lichaam met allerlei tatoeages.
190
00:15:26,640 --> 00:15:29,723
Een geheimtaal van tekens en symbolen.
191
00:15:29,880 --> 00:15:35,728
Het Filthy Few-embleem betekent
dat je hebt gemoord voor de club.
192
00:15:35,880 --> 00:15:43,844
In de 50er en begin 60er jaren groeien
de Hell's Angels tot zes afdelingen...
193
00:15:44,000 --> 00:15:49,769
...met 450 leden die niet bekend zijn
bij niet-bikers.
194
00:15:49,920 --> 00:15:54,721
In 1963 krijgt de club
regionale beruchtheid...
195
00:15:54,880 --> 00:15:58,601
...als honderd Angels
Portsville binnenrijden...
196
00:15:58,760 --> 00:16:02,287
...en 't kleine, Californische plaatsje
overnemen.
197
00:16:02,440 --> 00:16:08,686
Overdreven verhalen over geweld
en plunderingen krijgen veel aandacht.
198
00:16:08,840 --> 00:16:13,687
Ze krijgen landelijke aandacht
als er vier gearresteerd worden...
199
00:16:13,840 --> 00:16:18,721
...op verdenking van verkrachting
van twee minderjarige meisjes.
200
00:16:18,880 --> 00:16:25,240
Zodadelijk in In search of History: Er
ontstaat een mediacircus rond de Angels.
201
00:16:25,400 --> 00:16:31,043
Een reporter dringt door in de club en
geeft 't publiek reden om bang te zijn.
202
00:16:31,200 --> 00:16:37,731
Ik was zo bang en emotioneel omdat ik
dacht dat ik doodgeslagen zou worden.
203
00:16:40,040 --> 00:16:46,491
In 1963 trekt 'de invasie
van Portersville' landelijk de aandacht.
204
00:16:46,640 --> 00:16:49,086
De Angels worden gezien als wilden...
205
00:16:49,240 --> 00:16:54,451
...die door kleine Californische stadjes
razen en doen wat ze willen.
206
00:16:54,600 --> 00:16:58,366
Het jaar daarop is er een incident
in Monterey.
207
00:16:58,520 --> 00:17:03,686
Het kleine vissersplaatsje, beroemd
door de boeken van John Steinbeck.
208
00:17:04,920 --> 00:17:09,050
300 Hell's Angels rijden de stad in
op Labor Day.
209
00:17:09,200 --> 00:17:14,843
Ze willen feesten en geld ophalen
om een mede-biker te begraven.
210
00:17:15,000 --> 00:17:20,530
Drie dagen lang wordt er herrie
geschopt, gevochten en nog erger:
211
00:17:20,680 --> 00:17:23,968
Meerdere beschuldigingen
van verkrachting.
212
00:17:24,120 --> 00:17:28,409
Het probleem in Monterey was
dat twee meisjes te lang bleven.
213
00:17:28,560 --> 00:17:35,284
Ze beschuldigden een aantal Angels van
verkrachting, waarschijnlijk terecht.
214
00:17:35,440 --> 00:17:40,480
De zogenaamde verkrachting in 1964
in Monterey...
215
00:17:40,640 --> 00:17:43,211
...die geen verkrachting bleek te zijn.
216
00:17:43,360 --> 00:17:49,720
Maar de officier van justitie van
Californië is toen achter ons aangegaan.
217
00:17:49,880 --> 00:17:53,521
Vanaf die dag hebben we
alleen nog maar problemen.
218
00:17:53,680 --> 00:17:59,244
Deze datum is zo belangrijk omdat de
Angels besloten hun leden te verdedigen.
219
00:17:59,400 --> 00:18:05,089
Ze hadden geen geld voor advocaten
dus ze verkochten snel wat speed.
220
00:18:05,240 --> 00:18:10,451
Ze verkochten genoeg speed om de
verdediging van hun leden te betalen.
221
00:18:10,600 --> 00:18:14,047
Ze merkten dat dit makkelijk
geld verdienen was.
222
00:18:14,200 --> 00:18:19,684
Na 'n jaar worden de verdachten
van de verkrachting vrijgesproken.
223
00:18:19,840 --> 00:18:22,650
De Hell's Angels
staan in de publiciteit.
224
00:18:22,800 --> 00:18:27,727
De geweldsincidenten zorgen voor
nog meer beruchtheid en roem.
225
00:18:27,880 --> 00:18:31,168
Obscure Hell's Angels
werden ineens helden.
226
00:18:31,320 --> 00:18:35,370
De LA Times berichtte erover
en vervolgens ook de landelijke pers.
227
00:18:37,160 --> 00:18:39,686
Het verhaal maakte indruk.
228
00:18:40,160 --> 00:18:43,607
Na de rechtszaak in 1965...
229
00:18:43,760 --> 00:18:48,129
...schrijft officier van justitie Lynch
een rapport...
230
00:18:48,280 --> 00:18:51,921
...waarin hij ze een gevaar
voor de samenleving noemt.
231
00:18:52,080 --> 00:18:56,244
Time en Newsweek smullen vooral
van de delen in het rapport...
232
00:18:56,400 --> 00:19:02,282
...die gaan over seksuele excessen,
drugsgebruik en ontgroeningen...
233
00:19:02,440 --> 00:19:07,651
...waarbij vrouwen worden geruild alsof
het gestolen onderdelen zijn.
234
00:19:07,800 --> 00:19:11,486
Sommige vrouwen zeggen
dat de verhalen onzin zijn.
235
00:19:11,640 --> 00:19:17,443
De Hell's Angels stoppen vrouwen niet in
een soort mal, die ze dichtdoen...
236
00:19:17,600 --> 00:19:21,446
...en dat we eruit komen zoals
zij willen. Dat doen ze niet.
237
00:19:21,600 --> 00:19:24,410
Er is geen ontgroening voor vrouwen.
238
00:19:24,560 --> 00:19:29,407
Het privé-leven van 'n Hell's Angel
is privé. Hij gaat om met wie hij wil.
239
00:19:29,560 --> 00:19:34,930
Leden ontkennen dat er clandestiene
rituelen zijn om toegelaten te worden.
240
00:19:35,080 --> 00:19:40,211
Om een Hell's Angel te worden
is er tijd nodig...
241
00:19:40,360 --> 00:19:45,207
...om elkaar te leren kennen.
Er is geen geheim ritueel.
242
00:19:45,360 --> 00:19:50,241
Als men ermee instemt word je lid,
anders moet je weg.
243
00:19:50,400 --> 00:19:53,563
De Angels claimen ook niet
dat ze heilig zijn.
244
00:19:53,720 --> 00:19:57,930
Mensen komen langs, gaan met ons om
en drinken wat...
245
00:19:58,080 --> 00:20:04,770
...en voor je 't weet denken ze: Zo link
zijn ze niet, ik kan er wel een hebben.
246
00:20:04,920 --> 00:20:08,322
Van het een komt het ander.
Dan moeten we ze opvoeden.
247
00:20:08,480 --> 00:20:10,926
Door het Lynch-rapport...
248
00:20:11,080 --> 00:20:16,803
...wordt het publiek bang voor de
Angels en neemt de politie ze serieus.
249
00:20:16,960 --> 00:20:22,285
De officier van justitie van Californië
stond onder druk in 1965.
250
00:20:22,440 --> 00:20:28,607
Dat was de eerste keer dat niet
de politie, maar de bureaucraten...
251
00:20:28,760 --> 00:20:33,721
...erkenden dat de Angels bestonden. De
media waren er dat jaar over begonnen.
252
00:20:33,880 --> 00:20:37,123
Het grote publiek
werd zich ervan bewust.
253
00:20:37,280 --> 00:20:41,842
Het was de eerste keer dat ze
als bedreiging werden gezien.
254
00:20:42,000 --> 00:20:48,121
Ik denk dat de politie, via de media,
het publiek vertelt wat zij wil.
255
00:20:50,360 --> 00:20:54,604
Dit zijn beelden van de Angels
halverwege de jaren '60.
256
00:20:54,760 --> 00:20:58,003
Ze hebben lak aan de regels
van de samenleving.
257
00:20:58,160 --> 00:21:03,405
Ze worden geportretteerd
als rebelse Amerikaanse helden.
258
00:21:04,120 --> 00:21:08,125
De Hell's Angels komen niet voort
uit de populaire cultuur.
259
00:21:08,280 --> 00:21:11,011
Ze werden wel onderwerp
van die cultuur.
260
00:21:11,160 --> 00:21:15,848
De populaire cultuur
maakte er iets moois van.
261
00:21:16,000 --> 00:21:18,162
Er is veel interesse in de Angels...
262
00:21:18,320 --> 00:21:25,169
...dus Carey McWilliams, editor van
de Nation, vraagt reporter Thomson...
263
00:21:25,320 --> 00:21:30,611
...om een stuk te schrijven over:
Het vreemde fenomeen motorbendes.
264
00:21:30,760 --> 00:21:32,967
Thomson accepteert de opdracht.
265
00:21:33,120 --> 00:21:36,488
Hij schrijft over de eerste keer
dat ie ze ziet:
266
00:21:36,640 --> 00:21:41,089
Het is Djengis Chan op 'n ijzeren paard.
Een monster als strijdros.
267
00:21:41,240 --> 00:21:45,723
Laat die burgerlui de kicks maar zien
die zij nooit zullen hebben.
268
00:21:45,880 --> 00:21:51,125
Op een brug in de mist komt er opeens
een zwerm Hell's Angels langs.
269
00:21:51,280 --> 00:21:55,205
Ze rijden midden op de weg of nemen
een hele baan in beslag.
270
00:21:55,360 --> 00:22:01,766
Ze rijden hard. Dat maakt wel indruk.
Je denkt: Wat was dat in godsnaam?
271
00:22:01,920 --> 00:22:04,446
Ik wou dat ik erbij was.
272
00:22:04,600 --> 00:22:09,367
En Thomson gaat 'erbij'
na zijn artikel in de Nation.
273
00:22:09,520 --> 00:22:13,684
Hij wil samen rijden met Sonny Barger,
de beruchte clubleider.
274
00:22:13,840 --> 00:22:19,324
Thomson hangt rond in motorbars
in de hoop zo Barger te ontmoeten.
275
00:22:19,480 --> 00:22:24,168
Hunter Thomas kan erg goed motorrijden.
Hij is een van de beste.
276
00:22:24,320 --> 00:22:30,282
Hij bood aan om een boek te schrijven.
Dat mocht, want hij schreef goed.
277
00:22:30,440 --> 00:22:34,286
Hij heeft een jaar met ons gereden...
278
00:22:34,440 --> 00:22:40,083
...en accuraat opgeschreven
wat hij heeft gezien.
279
00:22:40,240 --> 00:22:46,361
Het was veiliger om demonstraties
in San Francisco te verslaan...
280
00:22:46,520 --> 00:22:50,809
...of rellen in Berkeley.
De Hell's Angels waren gevaarlijker.
281
00:22:52,160 --> 00:22:58,486
In 1965 escaleerde de oorlog in Vietnam
en werd er veel geprotesteerd.
282
00:23:01,640 --> 00:23:07,647
Steeds meer jongeren veroordelen de
oorlog die duizenden slachtoffers maakt.
283
00:23:07,800 --> 00:23:11,088
Hun acties dreigen de natie
te verscheuren.
284
00:23:11,240 --> 00:23:15,529
Berkeley is de facto de hoofdstad
van de rebellie.
285
00:23:15,680 --> 00:23:21,722
De Oakland-afdeling van de Hell's Angels
houdt de demonstranten in de gaten.
286
00:23:21,880 --> 00:23:24,008
Ga toch naar huis.
287
00:23:24,160 --> 00:23:27,369
De Angels veranderden niet,
hun omgeving wel.
288
00:23:27,520 --> 00:23:33,482
We wilden dat ze zich
op een bepaalde manier gedroegen.
289
00:23:33,640 --> 00:23:39,443
Links zag ze als volkshelden, hippies
wilden dat ze zich als hen gedroegen...
290
00:23:39,600 --> 00:23:44,162
...de drugscultuur wilde ze zien als
medestanders. Het werkte niet.
291
00:23:44,320 --> 00:23:47,881
De Angels worden gezien
als anti-samenleving...
292
00:23:48,040 --> 00:23:51,522
...maar vele van hen zijn veteranen
uit WO II of Korea.
293
00:23:51,680 --> 00:23:59,280
Hun patriottisme komt tot uiting bij
een anti-oorlogsdemonstratie in 1965.
294
00:23:59,440 --> 00:24:06,130
Er was een mars naar de gevangenis
voor dienstweigeraars. 10.000 mensen.
295
00:24:06,280 --> 00:24:10,126
Bij de stadsgrens
stond een groot politiekordon.
296
00:24:10,280 --> 00:24:17,004
De Angels braken door het politiekordon
en vielen de leiders aan met knuppels.
297
00:24:17,160 --> 00:24:23,042
Met dit geweld, waarmee de Angels
naar eigen zeggen, Amerika verdedigen...
298
00:24:23,200 --> 00:24:29,242
...winnen ze sympathie uit conservatieve
hoek, die hen normaal veroordeelt.
299
00:24:29,400 --> 00:24:34,088
Aan president Johnson.
1600 Pennsylvania Avenue, Washington.
300
00:24:34,240 --> 00:24:38,086
Geachte meneer de president,
namens mij en m'n kompanen...
301
00:24:38,240 --> 00:24:42,882
...geef ik mijn groep op voor
vrijwillige dienstplicht in Vietnam.
302
00:24:43,040 --> 00:24:49,366
Een groep guerrilla's zou 't moreel van
de vijand breken en vrijheid bevorderen.
303
00:24:49,520 --> 00:24:54,811
We zijn per direct beschikbaar.
Hoogachtend, Ralph Barger Hell's Angels.
304
00:24:54,960 --> 00:25:00,126
Hunter Thomson legt de laatste hand
aan z'n boek over de Hell's Angels.
305
00:25:00,280 --> 00:25:05,844
Hij heeft alleen nog 'n einde nodig. Dat
krijgt hij op een oud-en-nieuw feest.
306
00:25:06,000 --> 00:25:12,281
Ik was zo bang en emotioneel omdat
ik dacht dat ik doodgeslagen zou worden.
307
00:25:12,440 --> 00:25:17,162
Chunky George had ruzie met
z'n eigen vrouw, niet die van Hunter.
308
00:25:17,320 --> 00:25:22,645
Hij sloeg haar en z'n hond beet hem,
dus hij schopte de hond.
309
00:25:22,800 --> 00:25:27,966
Hunter sprong op en zei dat alleen tuig
vrouwen sloeg en honden schopte.
310
00:25:28,120 --> 00:25:33,126
George zei:
Ik geloof dat jij ook wat wilt.
311
00:25:33,280 --> 00:25:37,922
Hij begon hem in elkaar te slaan.
Ze werden uit elkaar gehaald.
312
00:25:38,080 --> 00:25:42,802
We hebben hem in z'n auto gezet
en gezegd dat ie beter weg kon gaan.
313
00:25:42,960 --> 00:25:46,646
Hij vond 't niet erg
om klappen te krijgen voor 'n verhaal.
314
00:25:46,800 --> 00:25:51,931
Ik mocht het politiebureau niet in
omdat ik bloedde als een rund.
315
00:25:52,080 --> 00:25:57,246
Ze zeiden: Wegwezen. Je mag het toilet
niet gebruiken, je bloedt.
316
00:25:57,400 --> 00:26:03,407
Dat was de grootste schok van de avond.
317
00:26:03,560 --> 00:26:05,164
Het was vervelend.
318
00:26:06,640 --> 00:26:10,406
Ik zou het niemand aanraden.
319
00:26:13,360 --> 00:26:14,850
Het hoort erbij.
320
00:26:15,000 --> 00:26:18,482
Op het boek kwam te staan:
321
00:26:18,640 --> 00:26:25,330
Ik ontmoette, heb geleefd met en ben
bijna vermoord door de Hell's Angels.
322
00:26:25,480 --> 00:26:30,407
Thomsons boek, Hell's Angels
wordt in 1965 gepubliceerd.
323
00:26:30,560 --> 00:26:33,040
Thomson wordt er beroemd mee.
324
00:26:33,200 --> 00:26:39,162
De sage van 't wetteloze leven spreekt
de media aan en de kritieken zijn goed.
325
00:26:39,320 --> 00:26:44,929
De belangrijkste onthulling
was de donkere kant van de Angels...
326
00:26:45,080 --> 00:26:47,890
...die zomaar de kop op kon steken.
327
00:26:48,040 --> 00:26:52,045
Toch gaat Hollywood bij de Angels langs.
328
00:26:52,200 --> 00:26:55,010
Het verhaal van desperado's
op motoren...
329
00:26:55,160 --> 00:26:59,563
...wordt een moderne versie
van oude mythen uit het Westen.
330
00:26:59,720 --> 00:27:04,248
Barger wordt adviseur
en speelt in 'n film met Jack Nicholson.
331
00:27:04,400 --> 00:27:09,201
Hell's Angels on Wheels.
Ze halen het witte doek.
332
00:27:09,360 --> 00:27:14,400
Maar de sage van de Angels
in de 60er jaren is nog niet compleet.
333
00:27:17,080 --> 00:27:19,287
Zodadelijk in In Search of History:
334
00:27:19,440 --> 00:27:25,209
Een moord waarbij Angels betrokken zijn
is de genadeklap voor de 60er jaren.
335
00:27:25,360 --> 00:27:28,603
We gingen de menigte in
en sloegen erop los.
336
00:27:28,760 --> 00:27:32,526
Als ze iets tegen ons deden,
deden wij weer wat tegen hen.
337
00:27:33,400 --> 00:27:35,482
Aan het eind van de jaren '60...
338
00:27:35,640 --> 00:27:39,440
...heeft Amerika een
haat-liefdeverhouding met de Angels.
339
00:27:39,600 --> 00:27:44,447
Ze zijn altijd te vinden in de popscene.
Ze zijn adviseurs in films.
340
00:27:44,600 --> 00:27:49,322
Rocksterren uit San Francisco
gaan met ze om als vrienden.
341
00:27:49,480 --> 00:27:53,451
Ben je bang voor ze?
- Zeker weten.
342
00:27:53,600 --> 00:27:58,891
Waarom?
- Ze zijn eng, groot en sterk.
343
00:27:59,040 --> 00:28:02,010
Ze zijn goed in alle vormen van geweld.
344
00:28:02,160 --> 00:28:09,248
In 1969 komen de Rolling Stones naar
San Francisco voor 'n gratis concert.
345
00:28:09,400 --> 00:28:11,528
We gaan een gratis concert geven.
346
00:28:11,680 --> 00:28:14,490
Wanneer?
- Op 6 december.
347
00:28:15,160 --> 00:28:21,281
Het schijnt dat Mick Jagger de Angels
vraagt als beveiliging voor 't concert.
348
00:28:21,440 --> 00:28:25,968
Het concert wordt gehouden op
de Altamont-racebaan bij San Francisco.
349
00:28:26,120 --> 00:28:30,091
De menigte gaat uit
van een verbroederingsfeest...
350
00:28:30,240 --> 00:28:35,280
...maar documentairemaker
Albert Maysles denkt daar anders over.
351
00:28:35,440 --> 00:28:40,401
Dingen waren veranderd.
Ik denk dat de tijden waren veranderd.
352
00:28:40,560 --> 00:28:45,726
Aan het eind van de jaren '60
hing er geweld in de lucht.
353
00:28:45,880 --> 00:28:50,886
Albert Maysles, broer David en Charlotte
Zwerin maken een documentaire...
354
00:28:51,040 --> 00:28:55,409
...over de Amerikaanse tour van de Stones
die Gimme Shelter heet.
355
00:28:55,560 --> 00:29:00,964
Eerder op de dag in Altamont
maakt Keith Richards een opmerking...
356
00:29:01,120 --> 00:29:03,043
...die profetisch zal blijken.
357
00:29:03,200 --> 00:29:09,731
We liepen over een open plek
naar de racebaan en kwamen bij 'n hek.
358
00:29:09,880 --> 00:29:15,364
Iemand begon het hek kapot te maken
zodat we erdoor konden.
359
00:29:15,520 --> 00:29:20,686
Keith zei: De eerste daad van geweld.
360
00:29:20,840 --> 00:29:24,765
Het was een indicatie
dat het misschien niet goed zou gaan.
361
00:29:24,920 --> 00:29:31,326
Er zijn honderdduizenden mensen
en de Stones komen op.
362
00:29:31,480 --> 00:29:36,122
Wat volgt, betekent het einde van
'the age of Aquiarius'.
363
00:29:36,280 --> 00:29:42,128
Veel mensen dachten dat het
de muziek was die de sfeer bepaalde.
364
00:29:42,280 --> 00:29:48,322
Dat de satanische elementen
in sommige nummers...
365
00:29:48,480 --> 00:29:53,202
...zorgden voor een sfeer
waarin een moord kon plaatsvinden.
366
00:29:53,360 --> 00:29:57,490
De Stones verliezen de controle
over het publiek.
367
00:29:57,640 --> 00:30:02,009
De Stones hebben geregeld
dat de Angels de beveiliging doen.
368
00:30:02,160 --> 00:30:07,610
De concert-promotor Sam Cutler
geeft de Angels hun instructies.
369
00:30:07,760 --> 00:30:11,367
Volgens Rolling Stone zegt hij tegen ze:
370
00:30:11,520 --> 00:30:15,320
Het publiek interesseert me niks,
houd ze weg bij 't podium.
371
00:30:16,000 --> 00:30:21,848
Vergelding, dat is de sleutel.
Ik heb het ook in m'n boek geschreven.
372
00:30:22,000 --> 00:30:25,322
Als je met de Angels werkte,
was dat het gevaar.
373
00:30:25,480 --> 00:30:30,441
Het publiek is ruw en rusteloos
terwijl de muziek steeds harder wordt.
374
00:30:30,600 --> 00:30:35,970
De groeiende irritatie tussen de zwarte,
18-jarige Meredith Hunter...
375
00:30:36,120 --> 00:30:40,648
...en een Hell's Angel
mondt uit in geweld vlak bij het podium.
376
00:30:40,800 --> 00:30:46,364
Jagger zingt Sympathy for the Devil,
als de pleuris uitbreekt.
377
00:30:46,520 --> 00:30:51,606
Die zwarte jongen,
dat kan je goed op de film zien...
378
00:30:51,760 --> 00:30:55,685
...staat strak van de dope
en zoekt problemen.
379
00:30:55,840 --> 00:31:02,371
Hij kwam 't podium op, werd eraf
geduwd, werd kwaad en trok 'n pistool.
380
00:31:02,520 --> 00:31:10,211
Hij schoot een lid in de arm, toen
begonnen mensen hem neer te steken.
381
00:31:10,360 --> 00:31:14,809
Hij heeft zelfmoord gepleegd
door in een menigte te schieten.
382
00:31:14,960 --> 00:31:21,081
Zo is het leven bij de Angels. Als
iemand op je schiet, steekje 'm neer.
383
00:31:21,240 --> 00:31:26,804
De volgende dag spreekt Sonny Barger
voor een lokaal radiostation.
384
00:31:26,960 --> 00:31:33,286
Ik geloof dat we een Hell's Angel aan de
lijn hebben. Sonny Barger. Klopt dat?
385
00:31:33,440 --> 00:31:35,329
Ja.
- Zeg 't maar.
386
00:31:35,480 --> 00:31:42,523
In dit interview ontheft Sonny Barger
de Angels van alle verantwoordelijkheid.
387
00:31:42,680 --> 00:31:49,404
Ik zal nooit pretenderen 'n agent te
zijn. Jagger schuift 't allemaal op ons.
388
00:31:49,560 --> 00:31:57,081
Hij heeft ons gewoon gebruikt.
Wij zijn er met open ogen ingetuind.
389
00:31:58,000 --> 00:32:04,246
Vijf dagen na 't concert werd Angel
Alan Pisarro gearresteerd voor de moord.
390
00:32:04,400 --> 00:32:12,569
Op de film zie je dat hij hem
alleen maar neerwaarts steekt.
391
00:32:12,720 --> 00:32:18,204
Hij werd gedood door een
opwaartse steek. De jury sprak hem vrij.
392
00:32:19,080 --> 00:32:22,562
We was er verantwoordelijk
voor het geweld?
393
00:32:22,720 --> 00:32:28,443
In 1969 wordt Amerika overspoeld
met beelden van doden in Vietnam...
394
00:32:28,600 --> 00:32:34,289
...chaos in de straten van Chicago
in '68 en rellen in grote steden.
395
00:32:34,440 --> 00:32:38,650
Wat Keith Richards
'de eerste daad van geweld' noemde...
396
00:32:38,800 --> 00:32:42,202
...wordt de laatste daad van geweld
in de 60er jaren.
397
00:32:42,360 --> 00:32:49,562
Met 't Stones-concert op 6 december '69
sterft de vrije geest van 't decennium.
398
00:32:49,720 --> 00:32:54,886
Op de vooravond van de 70er jaren
blijkt dat de VS gewelddadiger wordt.
399
00:32:55,040 --> 00:32:58,169
De Hell's Angels gaan hierin mee.
400
00:32:58,320 --> 00:33:02,564
In 1969 keerde het publiek zich
tegen hen.
401
00:33:02,720 --> 00:33:07,362
De hippiegeneratie die hen sinds 1965
steunde, keerde zich tegen hen.
402
00:33:07,520 --> 00:33:14,051
In 1970 blijven de Angels publiekelijk
rondrijden en met hun imago pronken.
403
00:33:14,200 --> 00:33:19,161
Het wordt een bedrijf en in 1972
krijgt het Hell's Angels-embleem...
404
00:33:19,320 --> 00:33:24,486
...patentnummer 926-590.
405
00:33:24,640 --> 00:33:31,250
Tijdens deze periode denkt de politie
dat ze een crimineel imperium opzetten.
406
00:33:31,400 --> 00:33:35,724
Het ledental liep enorm op
met 27 nieuwe afdelingen.
407
00:33:35,880 --> 00:33:41,171
De Angels breiden uit naar de oostkust,
Europa en Australië.
408
00:33:41,320 --> 00:33:47,441
De Royal Canadian Mounted Police zet
er een eenheid op, geleid door Levesque.
409
00:33:47,600 --> 00:33:52,766
De Angels hebben 't geleerd van de
Italiaanse maffia, daar werkten ze voor.
410
00:33:52,920 --> 00:33:56,288
Aan de oostkust waren ze de knokploeg
van de maffia.
411
00:33:56,440 --> 00:34:00,604
Een deel van de slimmere Angels
dacht op een gegeven moment:
412
00:34:00,760 --> 00:34:03,809
Waarom zouden we alleen knokken?
413
00:34:03,960 --> 00:34:07,407
Waarom doen we het niet zelf?
Dan verdienen we meer.
414
00:34:07,560 --> 00:34:11,849
Vanaf 1965 begint het langzaam
te veranderen...
415
00:34:12,000 --> 00:34:15,721
...van een stel gasten
die rondcrossen op hun motor...
416
00:34:15,880 --> 00:34:18,884
...in een stel gasten
die veel geld verdienen.
417
00:34:19,040 --> 00:34:24,524
De politie zegt dat de Angels dat geld
verdienen op verschillende manieren.
418
00:34:24,680 --> 00:34:31,040
Ze zijn erg geraffineerd
en betrokken bij grote drugsdeals...
419
00:34:31,200 --> 00:34:34,409
...witwassen
en bankrekeningen in 't buitenland.
420
00:34:35,240 --> 00:34:38,369
Begin jaren '70 zit de politie
ze op de huid.
421
00:34:38,520 --> 00:34:43,560
Beschuldigingen van drugs,
prostitutie en huurmoord...
422
00:34:43,720 --> 00:34:46,883
...leidt zelden tot een aanklacht.
423
00:34:47,040 --> 00:34:53,400
In '73 gaat de politie achter de man aan
die volgens hen de leider is.
424
00:34:54,360 --> 00:34:59,810
Zodadelijk in In Search of History:
Worden de Angels vervolgd?
425
00:34:59,960 --> 00:35:05,603
Als alle Hell's Angels
vandaag dood zouden neervallen...
426
00:35:05,760 --> 00:35:12,041
...zou het misdaadcijfer in Amerika
nog geen tiende van een procent zakken.
427
00:35:12,640 --> 00:35:15,644
Of weten ze
hoe ze 't systeem moeten verslaan?
428
00:35:16,680 --> 00:35:21,925
Het duurt lang
om een Hell's Angel te worden.
429
00:35:22,080 --> 00:35:28,486
Je moet jezelf afvragen
of je bij deze organisatie wilt horen.
430
00:35:28,640 --> 00:35:36,161
Grote kans dat je de gevangenis in gaat,
want de politie doet er alles aan...
431
00:35:36,320 --> 00:35:38,448
...om ons om zeep te helpen.
432
00:35:38,600 --> 00:35:42,730
In '73 wordt Barger veroordeeld
voor bezit van heroïne...
433
00:35:42,880 --> 00:35:45,406
...en de verkoop van drugs.
434
00:35:45,560 --> 00:35:48,769
Het vonnis is tien jaar
in de Folsom-gevangenis.
435
00:35:48,920 --> 00:35:52,845
Door vormfouten
komt hij na vier jaar vrij.
436
00:35:53,000 --> 00:35:58,803
Lokale, federale en internationale
politie geven het niet op.
437
00:36:00,400 --> 00:36:04,485
Twee jaar na zijn vrijlating, in 1979...
438
00:36:04,640 --> 00:36:09,248
...wordt er een inval gedaan in
het clubhuis van Barger en zijn Angels.
439
00:36:09,400 --> 00:36:14,884
De Angels worden verdacht van
afpersing, manipulatie en corruptie.
440
00:36:15,040 --> 00:36:18,647
Oftewel overtreding
van de zogeheten RICO-wetten.
441
00:36:18,800 --> 00:36:23,966
In de aanklacht staat dat de Angels
handelen in drugs, wapens en moord.
442
00:36:24,120 --> 00:36:30,526
Eerst was het een club. Toen het
crimineel werd, werd het een bende.
443
00:36:30,680 --> 00:36:34,685
Veel politiemensen
pleiten voor anti-bende wetten.
444
00:36:34,840 --> 00:36:39,687
RICO is in de Verenigde Staten
zo'n anti-bende wet.
445
00:36:39,840 --> 00:36:45,006
Deze is twee keer gebruikt tegen
de Hell's Angels. In 1979 en in 1981.
446
00:36:45,160 --> 00:36:52,009
Rechter Samuel Conti, die 'Hanging Sam'
genoemd wordt, zit de zaak voor.
447
00:36:52,160 --> 00:36:55,448
Het is moeilijk om Angels
veroordeeld te krijgen.
448
00:36:55,600 --> 00:37:00,288
De jury is een doorsnede van
de bevolking en zien de Angels ook zo.
449
00:37:00,440 --> 00:37:04,650
Ze hebben een verkeerd,
mythologisch getint beeld.
450
00:37:04,800 --> 00:37:08,122
Ze weten niet
waar ze mee te maken hebben.
451
00:37:08,280 --> 00:37:12,444
De jury wordt het niet eens
over 38 van de 44 aanklachten...
452
00:37:12,600 --> 00:37:15,683
...en rechter Conti seponeert de zaak.
453
00:37:15,840 --> 00:37:19,731
De juryvoorzitter zei na het proces...
454
00:37:19,880 --> 00:37:26,650
...dat na negen maanden getuigenissen
van lokale en nationale agenten...
455
00:37:26,800 --> 00:37:30,566
...hij zich veiliger
en meer op z'n gemak zou voelen...
456
00:37:30,720 --> 00:37:34,042
...bij een feestje van de Angels
dan van de politie.
457
00:37:34,200 --> 00:37:36,601
Omdat dat allemaal leugenaars waren.
458
00:37:36,760 --> 00:37:43,928
Barger wordt opnieuw aangeklaagd
en op 24 februari 1981 vrijgesproken.
459
00:37:44,080 --> 00:37:49,371
Na twee jaar, twee processen en
een vervolging die 15 miljoen kostte...
460
00:37:49,520 --> 00:37:51,761
...ontspringen ze de dans.
461
00:37:51,920 --> 00:37:54,810
Het ging mis.
De Angels gingen vrijuit.
462
00:37:54,960 --> 00:37:58,203
Onder de RICO-wetgeving
kon niet bewezen worden...
463
00:37:58,360 --> 00:38:02,251
...dat de bende als geheel
crimineel was.
464
00:38:02,400 --> 00:38:07,247
Autoriteiten pakken ons aan
omdat we erg zichtbaar zijn.
465
00:38:07,400 --> 00:38:13,009
We zijn makkelijk identificeerbaar
met onze motoren en insignes.
466
00:38:13,160 --> 00:38:15,925
We verbergen niet wie we zijn.
467
00:38:16,080 --> 00:38:21,564
In het begin van de jaren '80
blijft de politie Barger onderzoeken.
468
00:38:21,720 --> 00:38:26,442
Volgens hen coördineert hij
alle activiteiten...
469
00:38:26,600 --> 00:38:29,251
...inclusief de mondiale uitbreiding.
470
00:38:29,400 --> 00:38:32,370
Ik ben niet de leider
van de Hell's Angels.
471
00:38:32,520 --> 00:38:38,050
Dat is allemaal bedacht
door de politie en de overheid.
472
00:38:38,200 --> 00:38:43,684
We hebben geen internationale president
en we hebben geen nationale president.
473
00:38:43,840 --> 00:38:47,526
Elke club is autonoom.
We stemmen over alles.
474
00:38:47,680 --> 00:38:51,969
We zijn zo godvergeten democratisch
dat er soms niets gebeurt.
475
00:38:52,120 --> 00:38:56,921
Het is een wolf in schaapskleren.
Ze zijn niet wie ze zeggen dat ze zijn.
476
00:38:57,080 --> 00:39:02,849
Ze zijn niet zoals ze zich voordoen.
Ze maken zich schuldig aan leugens.
477
00:39:03,000 --> 00:39:07,403
De Hell's Angels zijn als groep
geen criminele organisatie.
478
00:39:07,560 --> 00:39:13,522
De personen binnen de organisatie die
iets crimineels doen, staan op zichzelf.
479
00:39:13,680 --> 00:39:19,642
Criminele zaken waar ik me
voor heb moeten verantwoorden...
480
00:39:19,840 --> 00:39:23,322
...waren vooropgezet
door de federale overheid.
481
00:39:23,480 --> 00:39:28,486
Ik moest voorkomen voor 'n moord.
Een moord die nooit had plaatsgevonden.
482
00:39:28,640 --> 00:39:36,161
De jury had het idee dat ik er ingeluisd
was door de overheid en sprak me vrij.
483
00:39:37,840 --> 00:39:43,722
Aan het eind van de jaren '80 hadden de
Hell's Angels afdelingen in 15 landen.
484
00:39:43,880 --> 00:39:48,522
Politiekorpsen uit Amerika
en andere landen...
485
00:39:48,680 --> 00:39:53,322
...twijfelen er niet aan
dat de Angels een rijk bedrijf is...
486
00:39:53,480 --> 00:39:56,563
...met 'n goed mondiaal
crimineel netwerk...
487
00:39:56,720 --> 00:40:02,170
...dat de distributie van methamfetamine
voor 'n groot deel in handen heeft.
488
00:40:02,320 --> 00:40:08,043
De grootste activiteit waar geld aan
verdiend wordt is de drugssmokkel.
489
00:40:08,200 --> 00:40:13,843
Als alle Hell's Angels
vandaag dood zouden neervallen...
490
00:40:14,000 --> 00:40:21,043
...zou het misdaadcijfer in Amerika nog
geen tiende van een procent zakken.
491
00:40:22,720 --> 00:40:25,644
Dat is mijn antwoord daarop.
492
00:40:25,800 --> 00:40:31,807
In 1998 vierde de Hell's Angels
motorclub z'n vijftigjarig bestaan.
493
00:40:31,960 --> 00:40:37,808
Er is geen indicatie dat hun strijd
met de politie binnenkort voorbij is.
494
00:40:37,960 --> 00:40:41,726
Er zijn veel mensen aan beide kanten
van 't spectrum...
495
00:40:41,880 --> 00:40:46,283
...die ons op de een of andere manier
van ons af willen.
496
00:40:46,440 --> 00:40:52,527
Dat gaat niet gebeuren. We gaan door
totdat de wielen eraf vallen.
497
00:40:52,680 --> 00:40:57,641
Ook al ontkent hij dat hij
de onofficiële leider van de club is...
498
00:40:57,800 --> 00:41:02,761
...Sonny Barger is wel de geestelijk
leider van de Hell's Angels.
499
00:41:02,920 --> 00:41:05,924
Een rol die hij bijna vanaf 't begin
op zich neemt.
500
00:41:06,080 --> 00:41:11,689
Als Sonny Barger nooit geboren was,
wist niemand nu wie de Angels waren.
501
00:41:12,200 --> 00:41:16,842
Dat bewonder ik echt aan Sonny.
502
00:41:17,000 --> 00:41:23,087
Het is een van de grootste
politieke prestaties van de eeuw.
503
00:41:23,240 --> 00:41:29,168
Churchill hield het acht jaar vol.
Hitler hield het maar twaalf jaar vol.
504
00:41:29,320 --> 00:41:35,601
Mussolini vijf of zes. Sonny Barger
was 40 jaar leider van de Hell's Angels.
505
00:41:36,880 --> 00:41:38,928
Dat is niet makkelijk.
506
00:41:39,080 --> 00:41:45,201
De Hell's Angels begonnen
eind 40er jaren met een klein groepje.
507
00:41:45,360 --> 00:41:50,491
Nu, eind jaren 90, zijn we met duizenden
over de hele wereld.
508
00:41:50,640 --> 00:41:54,929
Veel mensen zeggen dat
mijn verdienste is. Dat weet ik niet.
509
00:41:55,080 --> 00:41:58,163
Maar ik neem de eer graag in ontvangst.
510
00:42:01,640 --> 00:42:07,761
De club, geboren uit rusteloosheid
na WO II, gaat door.
511
00:42:07,920 --> 00:42:13,484
De politie hoopt op vergrijzing,
maar dat lijkt onwaarschijnlijk.
512
00:42:13,640 --> 00:42:19,204
Vandaag de dag loopt de leeftijd van
de leden uiteen van twintig tot zestig.
513
00:42:19,360 --> 00:42:24,400
De verhitte strijd tussen de 'goede'
agenten en de 'slechte' bikers...
514
00:42:24,560 --> 00:42:28,246
...zal nog wel even doorgaan.
515
00:42:28,400 --> 00:42:31,370
Terwijl ze de 21e eeuw in rijden...
516
00:42:31,520 --> 00:42:36,481
...weet niemand hoe de legende
van de Hell's Angels gaat eindigen.
517
00:42:36,640 --> 00:42:41,089
De conclusie van dit verhaal kan komen
in 'n volgende aflevering van:
518
00:42:41,240 --> 00:42:43,686
In Search of History.
519
00:42:46,120 --> 00:42:49,567
Vertaling: The Site
NN1
48142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.