All language subtitles for Goblin (2016) E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,927 --> 00:00:54,012 That's why I want to say this. 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,684 I'm saying this because today is just about right. 3 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 I'm saying this because you are still shining. 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,403 I'm saying this because 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,905 you were that first love. 6 00:01:13,699 --> 00:01:15,325 On another day that is just about right, 7 00:01:16,577 --> 00:01:18,579 will you become a bride of this man from Goryeo? 8 00:01:55,699 --> 00:01:56,742 I will. 9 00:01:58,243 --> 00:02:00,871 I will be the bride of this lonely man. 10 00:02:03,040 --> 00:02:04,708 I will be 11 00:02:06,168 --> 00:02:09,004 the first and the last bride of this beautiful man. 12 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 I most definitely will be. 13 00:02:50,253 --> 00:02:51,254 Mom. 14 00:02:51,880 --> 00:02:53,215 I'm getting married. 15 00:02:55,092 --> 00:02:56,301 I'll be happy. 16 00:03:02,391 --> 00:03:04,559 I see you've met the Goblin. 17 00:03:05,477 --> 00:03:07,562 And you're getting married. 18 00:03:07,687 --> 00:03:08,772 Good for you. 19 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 Why am I tearing up? 20 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 Hey! 21 00:03:18,323 --> 00:03:20,158 - Do you see us? - Yes. 22 00:03:20,492 --> 00:03:23,078 How long has it been? How were you? 23 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 I'm so happy! You finally see us again. 24 00:03:26,248 --> 00:03:27,332 You startled me. 25 00:03:28,583 --> 00:03:30,127 Have you been doing okay? 26 00:03:31,086 --> 00:03:32,462 We were so lonely. 27 00:03:34,131 --> 00:03:35,257 Come with me. 28 00:03:36,341 --> 00:03:37,843 I'll treat you better than the Goblin does. 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,639 Wait right here. I have a sack of salt somewhere to- 30 00:03:42,931 --> 00:03:45,976 You still have the same fiery temper. 31 00:03:47,769 --> 00:03:48,812 Congratulations... 32 00:03:49,771 --> 00:03:51,732 - on getting married. - Congratulations. 33 00:03:59,030 --> 00:03:59,906 Drink it. 34 00:04:00,490 --> 00:04:02,743 It'll remove your memories from your life. 35 00:04:03,243 --> 00:04:04,578 Thank you. 36 00:04:04,661 --> 00:04:07,038 What kind of nonsense is this? 37 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 I won't share a table with my driver. 38 00:04:09,249 --> 00:04:10,584 Or drink the same tea. 39 00:04:10,667 --> 00:04:13,837 In here, everyone gets the same cup of tea. 40 00:04:13,920 --> 00:04:16,131 What kind of logic is that? I'm upset as it is to be dead. 41 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 How could you treat me the same as the likes of a man 42 00:04:18,925 --> 00:04:20,844 whose whole life isn't worth the watch on my wrist? 43 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 I will tell you again. 44 00:04:24,473 --> 00:04:26,475 In here, everyone gets the same cup of tea. 45 00:04:27,559 --> 00:04:29,895 Your watch has already stopped ticking. 46 00:04:30,479 --> 00:04:32,355 Nothing you have with you 47 00:04:33,982 --> 00:04:35,525 can pass that threshold. 48 00:04:38,111 --> 00:04:40,363 Were you a powerful man in this life? 49 00:04:40,447 --> 00:04:42,908 As soon as you go through that door, you'll realize that 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,745 the crimes you have committed with your eyes, your mouth, 51 00:04:47,287 --> 00:04:48,705 your hands and feet, 52 00:04:49,122 --> 00:04:52,709 and heart are much more powerful than anything you knew. 53 00:04:54,127 --> 00:04:58,006 See how deep you'll be dragged down to the pit of doom. 54 00:05:16,483 --> 00:05:18,985 Don't you want to go on a blind date? 55 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 I don't like chefs. 56 00:05:20,862 --> 00:05:21,947 He isn't a chef. 57 00:05:22,447 --> 00:05:24,449 This time, it's a client of mine. 58 00:05:24,741 --> 00:05:26,660 He's rich, owns a company, 59 00:05:26,743 --> 00:05:29,287 good-looking, and the crucial part is 60 00:05:30,330 --> 00:05:31,373 he's young. 61 00:05:32,582 --> 00:05:34,000 He likes older women. 62 00:05:34,459 --> 00:05:36,836 I consult him about inheritance issues, 63 00:05:37,295 --> 00:05:39,172 not anything shady. What do you think? 64 00:05:42,425 --> 00:05:43,552 A blind date? 65 00:05:54,604 --> 00:05:57,774 Oh no. These are new. 66 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 What just happened? 67 00:06:00,318 --> 00:06:01,903 I shouldn't be waiting here. 68 00:06:03,029 --> 00:06:04,155 Ji Eun-tak! 69 00:06:07,117 --> 00:06:09,452 What should we listen to? What about a new singer? 70 00:06:09,786 --> 00:06:10,704 Sure. 71 00:06:15,083 --> 00:06:16,251 How can I help you? 72 00:06:16,334 --> 00:06:18,003 I'm Producer Ji's boyfriend. 73 00:06:19,170 --> 00:06:21,590 - What? - Her fiance, to be exact. 74 00:06:21,673 --> 00:06:23,091 Shall we throw the wedding this weekend? 75 00:06:24,092 --> 00:06:25,260 - What? - What? 76 00:06:25,343 --> 00:06:28,054 Shall we get some lunch first? Let's get out of here. 77 00:06:29,681 --> 00:06:31,224 SEOLLEONGTANG 78 00:06:31,308 --> 00:06:32,517 Is someone joining us? 79 00:06:34,477 --> 00:06:36,688 Deok-hwa. You should say hi. 80 00:06:36,771 --> 00:06:38,064 I should. 81 00:06:38,398 --> 00:06:41,151 What if he doesn't recognize me because I look so much older? 82 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 That's impossible. 83 00:06:42,986 --> 00:06:44,738 Can I have some soup, please? 84 00:06:45,113 --> 00:06:46,281 - Sure. - He's here. 85 00:06:55,749 --> 00:06:58,168 An official-looking feast in front of a couple 86 00:06:58,251 --> 00:06:59,586 sitting side-by-side. 87 00:07:01,296 --> 00:07:03,006 - I know what's going on. - Yes. 88 00:07:03,506 --> 00:07:04,883 We're engaged. 89 00:07:06,176 --> 00:07:07,385 - What? - What? 90 00:07:08,011 --> 00:07:09,346 Saturday or Sunday? 91 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 What's gotten into you today? 92 00:07:11,431 --> 00:07:13,224 Lunchtime or dinnertime? 93 00:07:13,308 --> 00:07:15,477 I prefer Sunday evening. Saturday's my night out. 94 00:07:17,062 --> 00:07:18,355 What's this about? 95 00:07:18,438 --> 00:07:21,232 Can't you tell? It's to stop you from going on blind dates. 96 00:07:21,316 --> 00:07:22,859 With a handsome, rich guy, 97 00:07:22,984 --> 00:07:24,694 who is even younger than you. 98 00:07:24,778 --> 00:07:26,404 What are you talking about? 99 00:07:26,488 --> 00:07:28,949 I'm the only one in Korea who fits that description. 100 00:07:30,200 --> 00:07:32,118 Don't worry. You aren't my type. 101 00:07:33,161 --> 00:07:36,373 Nice to meet you. I am Yoo Deok-hwa. 102 00:07:36,456 --> 00:07:38,583 Hello, I heard a lot about you. 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,210 I am Ji Eun-tak. 104 00:07:40,835 --> 00:07:43,004 He got promoted to manager. 105 00:07:43,088 --> 00:07:44,381 Ji Eun-tak? 106 00:07:44,673 --> 00:07:46,257 The Ji Eun-tak from that old letter? 107 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 The Ji Eun-tak who knows my tenant? 108 00:07:48,385 --> 00:07:50,595 There's still a lot you don't know. 109 00:07:51,805 --> 00:07:54,140 - Enjoy your soup. - Thanks, I will. 110 00:07:58,603 --> 00:07:59,646 So, 111 00:08:00,313 --> 00:08:02,065 do you know what my uncle is? 112 00:08:02,148 --> 00:08:05,193 He's the Goblin. Doesn't everyone know one of those? 113 00:08:05,443 --> 00:08:07,028 - Correct. - No way. 114 00:08:08,029 --> 00:08:10,115 You know about my building and my uncle. 115 00:08:10,657 --> 00:08:13,410 What's going on? Why am I the only one in the dark? 116 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Let's eat. 117 00:08:15,870 --> 00:08:17,247 Eat up and grow up. 118 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 You'll find out in due time. 119 00:08:21,501 --> 00:08:22,377 Me too. 120 00:08:27,757 --> 00:08:29,759 Don't you dare go on a blind date. 121 00:08:29,843 --> 00:08:31,886 Why would I? I'll be a married woman soon. 122 00:08:35,140 --> 00:08:37,976 She said, "married woman." 123 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 Where do you live? 124 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 I said you aren't my type. 125 00:08:42,939 --> 00:08:45,233 Do you like your job? 126 00:08:45,316 --> 00:08:46,860 My uncle's getting married. 127 00:08:46,943 --> 00:08:48,778 That's great news. 128 00:08:49,070 --> 00:08:51,865 It is. I want to get married before he does. 129 00:08:51,948 --> 00:08:53,575 That's even greater news. 130 00:08:53,658 --> 00:08:55,744 Isn't it? I'll have lots of kids 131 00:08:55,827 --> 00:08:57,203 so that no one's lonely. 132 00:08:57,287 --> 00:08:59,664 I could wish for nothing more. 133 00:08:59,748 --> 00:09:00,957 But Deok-hwa. 134 00:09:01,958 --> 00:09:03,626 You need a partner to get married. 135 00:09:04,335 --> 00:09:05,670 I have lots of women. 136 00:09:05,754 --> 00:09:08,840 That's the problem. You can't have lots of women. 137 00:09:12,677 --> 00:09:15,680 Was there anyone who made your heart race when you thought of her? 138 00:09:16,139 --> 00:09:19,225 Anyone you missed to the point of wanting to cry? 139 00:09:19,309 --> 00:09:22,479 Was there anyone who made you think you'd be willing 140 00:09:23,104 --> 00:09:24,647 to die for that person? 141 00:09:26,649 --> 00:09:27,567 Not yet. 142 00:09:28,943 --> 00:09:31,696 What about you? Don't you want to get married? 143 00:09:33,281 --> 00:09:34,783 - I don't. - Why not? 144 00:09:34,866 --> 00:09:36,534 I'm already married with three kids. 145 00:09:36,618 --> 00:09:38,203 I married such a person. 146 00:09:38,286 --> 00:09:40,246 No way. Did you really? 147 00:09:40,663 --> 00:09:42,624 - Why didn't I know that? - I never told you. 148 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 - Why didn't you tell me? - You never asked. 149 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 You don't care much about 150 00:09:49,589 --> 00:09:52,425 the people around you or how the world works yet. 151 00:09:52,842 --> 00:09:55,345 That's why I'm waiting for you to ask questions. 152 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Questions that an adult would ask. 153 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 About the world, 154 00:10:01,351 --> 00:10:04,646 and about the joy and sorrows of those around you. 155 00:10:10,318 --> 00:10:11,319 Thank you. 156 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 Give me a little more time. 157 00:10:15,365 --> 00:10:17,909 I'll try my best to grow up. 158 00:10:19,035 --> 00:10:20,120 You do that. 159 00:10:28,294 --> 00:10:30,421 How could you blurt that out to everyone 160 00:10:30,505 --> 00:10:32,215 without my permission? 161 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 Eyes on the road. A car's coming. 162 00:10:34,384 --> 00:10:35,426 Watch out. 163 00:10:36,386 --> 00:10:37,470 Are you afraid? 164 00:10:37,554 --> 00:10:39,973 No. Watching you drive makes me think 165 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 you're all grown up. Stay in your lane. 166 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 - Keep your hands on the wheel. - I'm looking. 167 00:10:44,727 --> 00:10:47,564 I know you are. I just find it fascinating, that's all. 168 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 I've never been in the passenger's seat. 169 00:10:50,525 --> 00:10:52,902 - Turn left here. - Left? 170 00:10:52,986 --> 00:10:55,363 Not right, left! 171 00:10:56,739 --> 00:10:59,701 Seriously, stop yelling. Where are we going anyway? 172 00:11:00,869 --> 00:11:03,538 Turn on the blinkers before you make a turn! 173 00:11:30,064 --> 00:11:31,649 You look beautiful. 174 00:11:34,861 --> 00:11:37,196 You look pretty dashing yourself. 175 00:11:37,697 --> 00:11:39,282 I always do. 176 00:11:43,620 --> 00:11:45,830 Let's get married traditionally with a bowl of water. 177 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 To keep it magical. 178 00:11:48,541 --> 00:11:49,375 Okay. 179 00:11:59,719 --> 00:12:00,845 Are you looking for a gift? 180 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Yes, a wedding gift. 181 00:12:05,016 --> 00:12:07,060 He has pretty wrists, 182 00:12:07,644 --> 00:12:08,853 so I'll take this one. 183 00:12:51,688 --> 00:12:53,982 I love all the roads we will walk together. 184 00:12:54,065 --> 00:12:56,234 I love all the sceneries we will see together. 185 00:12:56,609 --> 00:12:58,778 I love all the questions we will shyly ask each other 186 00:12:58,861 --> 00:13:01,572 and all the answers to those questions. 187 00:13:01,656 --> 00:13:03,574 I love you 188 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 in all those moments. From your bride. 189 00:13:07,537 --> 00:13:10,999 After we listen to a song, we will come back with a story from a listener. 190 00:13:11,332 --> 00:13:12,208 Cue. 191 00:13:13,710 --> 00:13:15,128 What on earth is this? 192 00:13:15,420 --> 00:13:16,838 It's so poorly written. 193 00:13:17,296 --> 00:13:19,215 Was this written at night? 194 00:13:19,549 --> 00:13:21,759 What is it? I like love letters. 195 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 I'm sure you do. 196 00:13:24,846 --> 00:13:26,431 "To the one who thought 197 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 that oblivion would bring me peace of mind. 198 00:13:29,183 --> 00:13:31,019 The moment our eyes met, 199 00:13:31,477 --> 00:13:34,147 I knew that you too retained your memories." 200 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 Pick this story. It's my right as the producer. 201 00:13:36,357 --> 00:13:37,442 I'll be back soon. 202 00:13:37,525 --> 00:13:39,152 Eun-tak! Hey! 203 00:13:39,485 --> 00:13:41,029 This is a live show! 204 00:13:41,446 --> 00:13:43,531 "I pray that in our next life, 205 00:13:44,407 --> 00:13:48,453 the wait will be short, and the meeting shall be long. 206 00:13:49,620 --> 00:13:52,582 That we won't need an excuse to see each other. 207 00:13:53,833 --> 00:13:57,754 And that we'll be entitled with our own dearest names. 208 00:14:01,007 --> 00:14:02,550 So we could greet each other 209 00:14:02,675 --> 00:14:04,635 when we accidentally run into each other." 210 00:14:05,845 --> 00:14:08,306 With our love always being the solution. 211 00:14:09,640 --> 00:14:11,642 I pray that we can meet like that. 212 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 I'm just happy that I saw your face. 213 00:14:16,522 --> 00:14:18,316 At times, you may be Kim Woo-bin. 214 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 At times, you may be Wang Yeo. 215 00:14:24,072 --> 00:14:25,156 Please live a long 216 00:14:25,948 --> 00:14:27,158 and happy life. 217 00:14:30,161 --> 00:14:31,287 Goodbye. 218 00:14:32,830 --> 00:14:35,958 She sold the whole building? Didn't she just move? 219 00:14:36,292 --> 00:14:39,545 No. She sold the building last week. You live on the rooftop, right? 220 00:14:39,629 --> 00:14:41,923 You're my tenant now. 221 00:14:42,215 --> 00:14:43,841 I heard you work for a radio station. 222 00:14:44,092 --> 00:14:45,551 Yes. 223 00:14:46,052 --> 00:14:48,721 I'm in a bit of a hurry right now. I'll see you later. 224 00:14:52,600 --> 00:14:53,643 ROOFTOP UNIT JI EUN-TAK 225 00:15:03,236 --> 00:15:04,278 Eun-tak. 226 00:15:04,779 --> 00:15:05,863 I'm leaving. 227 00:15:06,197 --> 00:15:08,241 Take care, and don't cry. 228 00:15:09,075 --> 00:15:10,910 Never skip your meals. 229 00:15:11,619 --> 00:15:14,664 You were all alone without a family in this world. 230 00:15:15,081 --> 00:15:17,333 I hope I provided you a little bit of comfort. 231 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 Please take good care of my stubborn brother. 232 00:15:20,837 --> 00:15:22,588 I hope you stay happy together. 233 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 Goodbye. 234 00:15:28,719 --> 00:15:30,680 She remembered everything. 235 00:15:35,893 --> 00:15:36,894 Ms. Sunny... 236 00:15:39,313 --> 00:15:40,565 left. 237 00:15:42,984 --> 00:15:45,278 She remembered everything. 238 00:15:46,070 --> 00:15:47,780 She cherished that memory alone. 239 00:15:48,239 --> 00:15:50,491 She took care of me when I didn't remember anything. 240 00:15:50,825 --> 00:15:52,952 She longed for her brother who disappeared. 241 00:15:53,369 --> 00:15:55,163 She must've been so lonely. 242 00:15:58,207 --> 00:16:00,084 Why did she leave now? 243 00:16:00,460 --> 00:16:02,253 It's because she can't forgive him. 244 00:16:04,046 --> 00:16:05,298 She made the choice... 245 00:16:07,133 --> 00:16:08,968 not to see him again in this life. 246 00:16:11,053 --> 00:16:12,305 There's no bigger punishment 247 00:16:13,514 --> 00:16:15,433 than that for the Grim Reaper. 248 00:16:30,907 --> 00:16:33,910 I'm going to count to 50 and leave. 249 00:16:35,995 --> 00:16:36,954 One. 250 00:16:40,625 --> 00:16:41,542 Two. 251 00:16:44,629 --> 00:16:46,964 Forty-seven. 252 00:16:47,381 --> 00:16:49,592 Forty-eight. 253 00:16:52,303 --> 00:16:54,597 Forty-nine... 254 00:16:57,433 --> 00:16:58,392 One. 255 00:17:13,991 --> 00:17:14,951 Two. 256 00:17:18,621 --> 00:17:19,622 Three. 257 00:17:25,461 --> 00:17:26,546 You will 258 00:17:27,838 --> 00:17:29,632 not hear from me. 259 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 In this life, 260 00:17:39,350 --> 00:17:41,185 we will never meet again. 261 00:17:46,357 --> 00:17:47,400 Can I... 262 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 hug you just once? 263 00:18:26,397 --> 00:18:27,690 Take care. 264 00:18:30,151 --> 00:18:31,235 Goodbye. 265 00:18:38,701 --> 00:18:39,827 Like that, 266 00:18:41,370 --> 00:18:43,456 we parted in this life. 267 00:18:46,208 --> 00:18:48,294 It was much later... 268 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 when I 269 00:18:51,714 --> 00:18:53,049 heard from her. 270 00:19:22,453 --> 00:19:24,914 I touched this vulgar thing just for you. 271 00:19:25,498 --> 00:19:26,791 Why don't you try it? 272 00:19:29,210 --> 00:19:31,837 The apples look like bunnies. 273 00:19:36,008 --> 00:19:37,301 Sunny... 274 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 left. 275 00:19:42,306 --> 00:19:43,391 She is 276 00:19:44,558 --> 00:19:45,643 always 277 00:19:46,477 --> 00:19:47,520 so good... 278 00:19:49,105 --> 00:19:50,439 at leaving. 279 00:19:56,153 --> 00:19:57,697 After what happened to you, 280 00:19:57,780 --> 00:20:00,950 I didn't know what to do, so I kept it. 281 00:20:01,325 --> 00:20:03,786 I meant to return it to you much sooner. 282 00:20:07,164 --> 00:20:08,416 I'm sorry it's late. 283 00:20:10,000 --> 00:20:11,919 It wasn't mine to begin with. 284 00:20:13,170 --> 00:20:15,673 It was your resentment, sin, and longing. 285 00:20:16,090 --> 00:20:17,883 I think you should keep it. 286 00:20:18,384 --> 00:20:20,594 Can I keep it? 287 00:20:21,178 --> 00:20:22,054 Yes. 288 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 If you eat this. 289 00:20:29,895 --> 00:20:31,021 And thank you. 290 00:20:33,274 --> 00:20:34,900 I heard you lit the candles 291 00:20:35,901 --> 00:20:39,280 at the temple of ancestral tablets while I was gone for the past nine years. 292 00:20:41,115 --> 00:20:43,909 I don't know if I had the rights to pay respects to them. 293 00:20:45,119 --> 00:20:47,580 But I wanted to face my sins. 294 00:20:49,665 --> 00:20:52,001 I wish someone could tell us, 295 00:20:54,170 --> 00:20:55,379 "You've done enough. 296 00:20:57,256 --> 00:20:58,674 You've done more than enough." 297 00:20:59,550 --> 00:21:00,634 I'd like that. 298 00:21:15,566 --> 00:21:17,818 I heard you wanted to see me. 299 00:21:19,361 --> 00:21:20,321 Yes. 300 00:21:21,781 --> 00:21:22,656 I want 301 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 to tell you a secret. 302 00:21:27,453 --> 00:21:28,871 A secret? 303 00:21:31,081 --> 00:21:34,627 You become a grim reaper if you commit a grave sin in your past life. 304 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 I wanted to tell you what your sin was. 305 00:21:42,051 --> 00:21:43,594 The grave sin we committed 306 00:21:44,804 --> 00:21:46,430 was taking our own lives. 307 00:21:48,057 --> 00:21:49,767 Those who take their own lives 308 00:21:50,643 --> 00:21:52,353 are born again as grim reapers. 309 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 They guide people's deaths 310 00:21:56,816 --> 00:22:00,528 and live as a being that is not either alive nor dead. 311 00:22:01,612 --> 00:22:03,113 What do you think is the reason for this? 312 00:22:04,365 --> 00:22:05,866 Why do you think someone without a name 313 00:22:06,450 --> 00:22:07,785 or any memories 314 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 needs a house 315 00:22:13,123 --> 00:22:14,834 and food? 316 00:22:15,793 --> 00:22:17,127 What do you think is the reason? 317 00:22:18,295 --> 00:22:20,089 While looking for the answer to those questions, 318 00:22:20,714 --> 00:22:21,966 I realized one day 319 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 that maybe it is what makes us 320 00:22:26,220 --> 00:22:27,263 yearn for a name 321 00:22:27,888 --> 00:22:29,306 and for the life 322 00:22:30,349 --> 00:22:31,976 we had once abandoned. 323 00:22:35,604 --> 00:22:37,314 Maybe this punishment ends 324 00:22:37,773 --> 00:22:39,733 when we become desperate for life. 325 00:22:43,779 --> 00:22:46,615 I know why you avoided me. 326 00:22:47,741 --> 00:22:48,867 I assume 327 00:22:49,535 --> 00:22:52,371 you met Park Joong-heon nine years ago. 328 00:22:52,913 --> 00:22:55,541 That means you know 329 00:22:55,874 --> 00:22:58,794 who you are and who I am. 330 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 That's why 331 00:23:03,882 --> 00:23:05,175 I wanted to apologize. 332 00:23:06,135 --> 00:23:07,720 I should not have chosen death 333 00:23:08,721 --> 00:23:10,598 by borrowing your hands as I did. 334 00:23:11,348 --> 00:23:12,349 I regret it. 335 00:23:12,850 --> 00:23:13,809 Also, 336 00:23:15,185 --> 00:23:16,645 I beg for your forgiveness. 337 00:23:29,533 --> 00:23:30,784 So forget everything. 338 00:23:31,869 --> 00:23:33,120 Forget and keep living. 339 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 Send off the deceased souls during their final moments. 340 00:23:36,999 --> 00:23:38,542 Make penance for your sins like that. 341 00:23:39,585 --> 00:23:40,711 I hope you will come 342 00:23:43,172 --> 00:23:44,715 to forgive yourself as well. 343 00:23:46,592 --> 00:23:48,385 What the Almighty wants of us 344 00:23:49,136 --> 00:23:53,265 is probably to forgive ourselves and realize the earnestness of life. 345 00:24:11,450 --> 00:24:12,660 Your dinner is ready. 346 00:24:13,494 --> 00:24:15,245 Where are you going so late at night? 347 00:24:16,914 --> 00:24:18,415 The soup will get cold. Eat. 348 00:24:18,999 --> 00:24:20,417 Do you have a boyfriend? 349 00:24:21,293 --> 00:24:24,672 I hope you don't end up being a single mom like your mom. 350 00:24:27,007 --> 00:24:28,384 Why must you always... 351 00:24:31,220 --> 00:24:32,513 How long are you staying? 352 00:24:33,764 --> 00:24:35,432 I gave you enough memorial food. 353 00:24:35,933 --> 00:24:38,852 You're a ghost. It isn't good to roam for too long. 354 00:24:39,061 --> 00:24:41,021 How dare you talk to me like that? 355 00:24:41,313 --> 00:24:42,231 Hey. 356 00:24:43,482 --> 00:24:46,235 I can't just go like this. It's not fair. 357 00:24:46,985 --> 00:24:51,156 If only I had those bank books. If only you hadn't stolen them, 358 00:24:51,532 --> 00:24:54,034 I wouldn't have died on the streets! 359 00:25:00,958 --> 00:25:02,334 What's wrong with you? 360 00:25:03,127 --> 00:25:05,295 Must you do this even after you die? 361 00:25:06,296 --> 00:25:10,217 You're talking back because you haven't been beaten in a while. 362 00:25:10,300 --> 00:25:11,260 You little... 363 00:25:13,011 --> 00:25:15,305 Hey, lady. Who do you think you're trying to hit? 364 00:25:15,764 --> 00:25:19,852 She's someone I cherish dearly. Shall I break your wrist? 365 00:25:19,935 --> 00:25:22,730 What's your problem? Who is this psycho? 366 00:25:23,230 --> 00:25:25,149 "Psycho"? 367 00:25:25,733 --> 00:25:29,903 You know what? You need to come with me. 368 00:25:30,529 --> 00:25:33,240 Come with me. It's because I'm lonely. 369 00:25:34,450 --> 00:25:38,162 I tend to get along well with evil women. 370 00:25:39,288 --> 00:25:41,790 Let go. Let go of me! 371 00:25:42,124 --> 00:25:43,500 - Do you know her? - Hey. 372 00:25:43,876 --> 00:25:46,295 I think I've finally found my companion. 373 00:25:46,462 --> 00:25:49,506 She'll be a good sparring partner for the lonely afterlife. 374 00:25:51,300 --> 00:25:52,301 You're leaving? 375 00:25:54,803 --> 00:25:55,929 It's time. 376 00:25:57,931 --> 00:25:59,141 Thanks for everything. 377 00:25:59,892 --> 00:26:02,561 Live happily ever after with the Goblin. 378 00:26:05,272 --> 00:26:06,982 Come on. Let's go. 379 00:26:07,065 --> 00:26:08,317 Hold on. 380 00:26:11,528 --> 00:26:14,656 Aunt. Thank you for raising me. 381 00:26:15,282 --> 00:26:18,869 In our next lifetime, let's meet on good terms. 382 00:26:20,454 --> 00:26:22,456 In your dreams. Why would I meet you again? 383 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 Let go! Let go of me! 384 00:26:25,250 --> 00:26:26,376 Let go. 385 00:26:26,710 --> 00:26:29,379 Let go! 386 00:26:46,104 --> 00:26:46,980 Hey. 387 00:26:49,233 --> 00:26:52,027 You're still doing that alone. Where's the Goblin? 388 00:26:52,319 --> 00:26:54,571 I don't know. He said something about drawing fresh water. 389 00:26:55,531 --> 00:26:57,699 I'm the one who wanted to see you. 390 00:26:58,033 --> 00:26:59,201 I have something for you. 391 00:27:00,577 --> 00:27:01,620 Did you get 392 00:27:02,913 --> 00:27:04,581 a card with my name on it? 393 00:27:08,961 --> 00:27:10,462 No, it's not that. 394 00:27:12,297 --> 00:27:14,508 I see. You scared me. 395 00:27:16,009 --> 00:27:18,387 Are you worried that your name will come up? 396 00:27:18,720 --> 00:27:20,889 Not really worried. I'm just curious 397 00:27:22,015 --> 00:27:24,059 about how my fate has changed. 398 00:27:26,186 --> 00:27:28,814 Your fate has so many variables. 399 00:27:29,815 --> 00:27:30,899 Exactly. 400 00:27:32,150 --> 00:27:35,153 The mark on my neck is gone and I pulled out the sword. 401 00:27:36,446 --> 00:27:39,157 So I've been living without problems for the past nine years. 402 00:27:40,701 --> 00:27:45,038 But it doesn't change the fact that I'm a missing soul. 403 00:27:46,498 --> 00:27:48,292 I was almost never born. 404 00:27:49,084 --> 00:27:52,004 I lost someone who I loved dearly. 405 00:27:53,547 --> 00:27:54,506 Also, 406 00:27:55,299 --> 00:27:58,552 the person before me is the Grim Reaper. 407 00:27:59,887 --> 00:28:04,016 Above all else, every human dies at some point. 408 00:28:05,475 --> 00:28:07,269 That's why life is even more beautiful. 409 00:28:11,023 --> 00:28:12,024 That's why 410 00:28:12,524 --> 00:28:14,943 the first thought I had once I got my memory back 411 00:28:16,111 --> 00:28:19,197 was to live each day as if it were my last. 412 00:28:20,991 --> 00:28:24,036 "If today is my last day, 413 00:28:24,536 --> 00:28:26,788 this will be my final memory of the person I love. 414 00:28:29,541 --> 00:28:31,084 So I'd better live each moment 415 00:28:31,585 --> 00:28:33,670 to the fullest and love passionately." 416 00:28:34,421 --> 00:28:35,547 That's what I told myself. 417 00:28:36,465 --> 00:28:39,551 Your life is already beautiful. Don't forget that. 418 00:28:43,847 --> 00:28:45,182 What did you want to give me? 419 00:28:48,477 --> 00:28:49,478 Here. 420 00:29:01,114 --> 00:29:03,492 Congratulations on your wedding, Goblin's bride. 421 00:29:05,827 --> 00:29:06,995 Thank you. 422 00:29:27,683 --> 00:29:29,643 Until death parts us, 423 00:29:31,603 --> 00:29:33,021 every word that you say, 424 00:29:34,439 --> 00:29:35,649 whatever it may be, 425 00:29:38,652 --> 00:29:39,611 I will agree. 426 00:29:40,279 --> 00:29:42,155 Until death parts us, 427 00:29:43,240 --> 00:29:44,616 every word that you say, 428 00:29:45,367 --> 00:29:46,368 whatever it may be, 429 00:29:47,286 --> 00:29:48,245 I will agree. 430 00:29:57,671 --> 00:29:59,673 - That looks good. - Does it? 431 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 Should we make more? 432 00:30:06,847 --> 00:30:09,016 Champagne is best between seven and eight degrees Celsius. 433 00:30:13,812 --> 00:30:14,855 Tenant Uncle. 434 00:30:18,817 --> 00:30:20,694 I haven't had a single drink, but I feel drunk. 435 00:30:21,069 --> 00:30:22,487 You can't get drunk already. 436 00:30:35,500 --> 00:30:37,586 - Bottoms up. - You must be kidding me. 437 00:30:41,089 --> 00:30:42,132 Are you okay? 438 00:30:42,591 --> 00:30:44,843 - Your face looks pale. - I'm fine. 439 00:30:45,344 --> 00:30:48,263 Okay. I brought it down to seven degrees Celsius. 440 00:30:49,222 --> 00:30:50,599 Would you like a glass? 441 00:30:51,350 --> 00:30:52,809 Yes, thank you... 442 00:30:54,853 --> 00:30:56,897 - Oh, no. - Mr. Kim. 443 00:30:56,980 --> 00:30:57,939 Seriously. 444 00:30:58,023 --> 00:30:59,816 Can't you guys be more careful? 445 00:31:00,108 --> 00:31:02,486 Both of you are too reckless and carefree. 446 00:31:06,281 --> 00:31:08,408 What was that? Why do I feel like I've said this before? 447 00:31:09,284 --> 00:31:13,455 Sing us a song. 448 00:31:15,040 --> 00:31:16,833 Sing us a song. 449 00:31:16,917 --> 00:31:19,086 No, I can't sing. 450 00:31:19,169 --> 00:31:20,337 I can't sing. 451 00:31:20,462 --> 00:31:22,005 Meeting you 452 00:31:22,881 --> 00:31:25,509 Among all these people 453 00:31:26,176 --> 00:31:27,969 Was the most 454 00:31:28,678 --> 00:31:31,431 Luckiest moment for me 455 00:31:33,642 --> 00:31:35,519 Meeting you 456 00:31:36,186 --> 00:31:38,688 In this big world 457 00:31:38,772 --> 00:31:39,981 All together, now. 458 00:31:40,065 --> 00:31:45,195 Meeting you was happiness for me 459 00:31:46,655 --> 00:31:52,869 Meeting you among all these people 460 00:32:01,628 --> 00:32:02,796 I'm sleepy. 461 00:32:10,095 --> 00:32:11,179 I love you. 462 00:32:31,658 --> 00:32:34,703 This is our last song for today. I wish all of you happiness. 463 00:32:37,247 --> 00:32:38,874 Okay, good job. 464 00:32:40,041 --> 00:32:40,917 Good work. 465 00:32:42,085 --> 00:32:44,504 Today's show was incredible. 466 00:32:44,921 --> 00:32:47,382 The timing was perfect, and the song list was impressive. 467 00:32:47,466 --> 00:32:49,384 Our bulletin board is receiving a lot of good feedback. 468 00:32:49,801 --> 00:32:51,136 It's rare to have such a perfect show. 469 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Stop flattering me. 470 00:32:54,973 --> 00:32:57,684 I'm going to a meeting with a guest, 471 00:32:57,767 --> 00:32:59,060 then I'll go straight home. 472 00:32:59,144 --> 00:33:00,228 All right. 473 00:33:00,312 --> 00:33:01,897 - Goodnight. - See you tomorrow. 474 00:33:17,329 --> 00:33:20,749 KIM BO-RAM AGE 7 475 00:33:22,125 --> 00:33:25,545 It seems like a daycare bus is going to get in an accident. 476 00:33:28,173 --> 00:33:30,383 PARK YEONG-HUN AGE 45 477 00:33:31,176 --> 00:33:33,094 This looks like the driver. 478 00:33:33,678 --> 00:33:34,596 Now, 479 00:33:35,639 --> 00:33:38,225 I really feel as if this line of work is a punishment. 480 00:33:44,231 --> 00:33:45,524 I'll be back after this call. 481 00:33:50,654 --> 00:33:51,488 Mister. 482 00:34:05,335 --> 00:34:07,629 Sir, I just got a call from the head office. 483 00:34:07,963 --> 00:34:10,549 They told us to discard the list we received today. 484 00:34:12,133 --> 00:34:14,386 The children's fates have changed. 485 00:34:16,137 --> 00:34:17,055 Really? 486 00:34:19,474 --> 00:34:21,685 Why would it change, though? 487 00:34:44,708 --> 00:34:46,126 Because of a death 488 00:34:47,335 --> 00:34:48,920 that comes without a name card. 489 00:34:49,337 --> 00:34:52,132 Can there be a death without a name card? 490 00:34:52,882 --> 00:34:54,050 What do you mean? 491 00:34:58,555 --> 00:35:00,348 A death that cannot be predicted. 492 00:35:02,434 --> 00:35:04,019 GOBLIN 493 00:35:08,815 --> 00:35:09,941 A sacrifice. 494 00:35:10,817 --> 00:35:13,028 Where are you? It's a scary world out there. 495 00:35:13,320 --> 00:35:14,654 Do you know what time it is? 496 00:35:15,196 --> 00:35:18,074 It's 4 p.m. now, and I'm on my way to a meeting. 497 00:35:19,451 --> 00:35:21,953 Hold on. Let me make a right turn first. 498 00:35:22,245 --> 00:35:24,247 You have to turn your handle right, okay? 499 00:35:24,331 --> 00:35:25,790 Come on. 500 00:35:54,527 --> 00:35:56,821 Hello? Eun-tak. 501 00:35:57,155 --> 00:35:58,198 Ji Eun-tak. 502 00:35:58,281 --> 00:35:59,949 The daycare bus... 503 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 If I dodge, those kids... 504 00:36:11,127 --> 00:36:13,421 What? I can't hear you. What did you say? 505 00:36:14,547 --> 00:36:16,466 I must be crazy. What am I doing? 506 00:36:38,279 --> 00:36:39,572 Now that I think about it, 507 00:36:40,407 --> 00:36:41,991 it was such a perfect day. 508 00:36:44,160 --> 00:36:46,996 When I woke up, I was in his arms. 509 00:36:48,665 --> 00:36:51,418 Then, I made perfect fried eggs. 510 00:36:52,252 --> 00:36:54,337 Today's live show was perfect, too. 511 00:36:55,463 --> 00:36:57,173 I guess everything went perfectly 512 00:36:58,466 --> 00:37:01,511 to bring me to this moment. 513 00:37:03,346 --> 00:37:06,182 So that I won't be late. 514 00:37:09,811 --> 00:37:11,563 Hello? Where are you? 515 00:37:11,896 --> 00:37:13,106 Eun-tak, where are you? 516 00:37:14,274 --> 00:37:15,775 I couldn't be late, 517 00:37:16,234 --> 00:37:17,902 not even for a second. 518 00:37:18,653 --> 00:37:20,655 This was my fate. 519 00:37:30,081 --> 00:37:31,124 I love you. 520 00:37:37,547 --> 00:37:38,631 Me too. 521 00:38:02,363 --> 00:38:03,740 A human's sacrifice 522 00:38:05,200 --> 00:38:07,368 is something the Almighty cannot predict. 523 00:38:09,204 --> 00:38:10,997 It wasn't a part of his plan. 524 00:38:12,081 --> 00:38:12,999 That is 525 00:38:13,333 --> 00:38:15,084 because it's a momentary instinct 526 00:38:15,543 --> 00:38:16,753 and a choice 527 00:38:17,378 --> 00:38:19,214 solely made by that human. 528 00:38:21,216 --> 00:38:22,884 It's a choice 529 00:38:25,428 --> 00:38:26,763 only humans can make. 530 00:38:32,727 --> 00:38:34,312 JI EUN-TAK, 29 YEARS OLD, CAR ACCIDENT 531 00:38:35,480 --> 00:38:36,564 We received 532 00:38:38,733 --> 00:38:39,776 a late 533 00:38:40,985 --> 00:38:42,153 name card. 534 00:38:46,407 --> 00:38:48,451 She gave a terribly sad answer 535 00:38:49,702 --> 00:38:51,913 to a wicked question from the Almighty. 536 00:38:55,208 --> 00:38:56,417 Missing Soul... 537 00:38:59,170 --> 00:39:00,380 Move back, please. 538 00:39:00,755 --> 00:39:02,257 Move back. 539 00:39:14,519 --> 00:39:17,021 You were born on 1998, 540 00:39:18,022 --> 00:39:19,566 July 23. 541 00:39:20,525 --> 00:39:21,860 You are 29 years old. 542 00:39:26,030 --> 00:39:27,115 Ji Eun-tak. 543 00:39:29,409 --> 00:39:30,410 Can you... 544 00:39:32,871 --> 00:39:33,955 confirm? 545 00:39:42,547 --> 00:39:43,798 "What is wrong with me?" 546 00:39:45,091 --> 00:39:46,259 I questioned myself, 547 00:39:47,677 --> 00:39:49,095 but I was already doing it. 548 00:39:52,098 --> 00:39:53,182 I was... 549 00:39:55,184 --> 00:39:57,645 so scared. 550 00:40:00,189 --> 00:40:02,317 This afternoon, a truck that was parked on the curve 551 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 had its brake come loose and rolled down, 552 00:40:04,611 --> 00:40:06,821 taking the life of a woman in her 20s. 553 00:40:07,196 --> 00:40:09,449 That car must've taken all the impact. 554 00:40:10,366 --> 00:40:11,659 My goodness. 555 00:40:12,493 --> 00:40:13,995 She must've been an angel. 556 00:40:14,329 --> 00:40:17,123 I believe people like her are angels from above. 557 00:40:18,166 --> 00:40:19,918 Had it not been for her, 558 00:40:20,335 --> 00:40:22,378 a lot more people would have died. 559 00:40:25,006 --> 00:40:27,175 Is this the place 560 00:40:27,550 --> 00:40:28,927 you work at? 561 00:40:29,928 --> 00:40:31,137 It's really nice. 562 00:40:33,056 --> 00:40:35,975 Mister, there is something I'm curious about. 563 00:40:36,893 --> 00:40:38,144 I heard 564 00:40:38,937 --> 00:40:40,855 humans have four lives. 565 00:40:41,773 --> 00:40:44,025 Which life was this for me? 566 00:40:45,526 --> 00:40:46,778 Can't you tell me 567 00:40:47,403 --> 00:40:49,030 since I'm deceased? 568 00:40:50,323 --> 00:40:51,199 This was 569 00:40:52,200 --> 00:40:53,785 your first. 570 00:40:56,454 --> 00:40:57,664 Thank goodness. 571 00:40:59,791 --> 00:41:01,250 I still have three more. 572 00:41:20,770 --> 00:41:22,146 I'll go get the tea. 573 00:41:22,689 --> 00:41:23,940 You two can talk. 574 00:41:52,468 --> 00:41:53,469 Do you 575 00:41:55,179 --> 00:41:57,056 remember what I said before? 576 00:41:58,725 --> 00:42:00,018 The person left behind 577 00:42:01,686 --> 00:42:03,604 has to live to the fullest. 578 00:42:05,523 --> 00:42:07,233 You'll cry sometimes, 579 00:42:08,276 --> 00:42:09,610 but you'll also laugh a lot 580 00:42:10,445 --> 00:42:11,821 and live bravely. 581 00:42:14,198 --> 00:42:16,659 That's the proper response to the love you were given. 582 00:42:27,879 --> 00:42:29,255 How can it be like this? 583 00:42:30,923 --> 00:42:32,759 How can you do this to me? 584 00:42:33,384 --> 00:42:34,594 I'm sorry. 585 00:42:37,013 --> 00:42:38,514 I'm so sorry. 586 00:42:47,065 --> 00:42:48,149 Look at me. 587 00:42:48,399 --> 00:42:50,985 Let me see your face. 588 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 Please? 589 00:43:00,161 --> 00:43:01,329 Mister. 590 00:43:01,788 --> 00:43:03,372 You forgot to grant 591 00:43:03,956 --> 00:43:05,541 one of my three wishes. 592 00:43:08,753 --> 00:43:10,338 Can you grant me that wish now? 593 00:43:12,006 --> 00:43:14,300 Don't be heartbroken for too long. 594 00:43:14,842 --> 00:43:16,636 I'll come see you again. 595 00:43:17,178 --> 00:43:18,679 Wait for me 596 00:43:19,472 --> 00:43:21,432 and don't make it rain too much. 597 00:43:22,767 --> 00:43:24,602 It'll cause trouble for the people. 598 00:43:26,104 --> 00:43:27,772 That's three wishes, not one. 599 00:43:29,315 --> 00:43:30,858 How am I supposed to live without you? 600 00:43:30,942 --> 00:43:32,610 I'll be gone for just a while. 601 00:43:34,862 --> 00:43:36,197 I promise. 602 00:43:37,698 --> 00:43:38,950 This time, 603 00:43:39,909 --> 00:43:40,952 I'll come to you. 604 00:43:44,080 --> 00:43:45,039 I promise... 605 00:43:46,374 --> 00:43:47,959 to come looking for you. 606 00:43:48,918 --> 00:43:52,672 In our next life, I will make sure to be born with a long life 607 00:43:53,256 --> 00:43:55,466 and stay by your side for a long time. 608 00:43:57,135 --> 00:43:58,636 I will beg the Almighty 609 00:44:00,263 --> 00:44:02,431 to let me do that. 610 00:44:13,401 --> 00:44:15,236 When everyone else leaves, 611 00:44:16,571 --> 00:44:17,613 please 612 00:44:18,531 --> 00:44:19,991 take care of this man. 613 00:44:26,122 --> 00:44:27,582 This is the tea of oblivion. 614 00:44:28,541 --> 00:44:29,917 It'll remove 615 00:44:31,085 --> 00:44:32,503 your memories from this life. 616 00:44:35,965 --> 00:44:37,049 I won't 617 00:44:37,884 --> 00:44:39,343 drink the tea. 618 00:44:45,600 --> 00:44:46,642 I think 619 00:44:47,643 --> 00:44:49,478 I have to go now. 620 00:44:55,902 --> 00:44:57,236 I'll be back soon. 621 00:44:58,738 --> 00:45:00,114 I'll go running 622 00:45:03,868 --> 00:45:05,786 and come back running. 623 00:45:10,541 --> 00:45:11,792 You have to come. 624 00:45:11,959 --> 00:45:14,754 Even if it takes 100 years or 200 years. 625 00:45:15,588 --> 00:45:16,797 I'll wait for you. 626 00:45:17,506 --> 00:45:19,467 - Promise me. - Okay. 627 00:46:02,635 --> 00:46:05,304 See you soon. 628 00:47:25,801 --> 00:47:27,845 In loving memory of 629 00:47:29,346 --> 00:47:30,681 the beloved Goblin's bride. 630 00:47:33,601 --> 00:47:35,061 May she rest in peace. 631 00:47:46,489 --> 00:47:48,115 IN LOVING MEMORY OF THE BELOVED GOBLIN'S BRIDE 632 00:48:35,830 --> 00:48:37,289 That day, the missing soul 633 00:48:38,374 --> 00:48:40,084 walked through someone's tears 634 00:48:40,751 --> 00:48:42,002 for an endless time. 635 00:48:44,088 --> 00:48:47,633 There was no way of knowing whether it was day or night, 636 00:48:48,634 --> 00:48:50,261 and time got carried away by the rainfall. 637 00:48:52,012 --> 00:48:53,097 It was a very long 638 00:48:54,098 --> 00:48:55,349 rainy season. 639 00:48:57,977 --> 00:48:59,145 The missing soul 640 00:48:59,770 --> 00:49:01,939 summoned her guardian to this world 641 00:49:02,982 --> 00:49:05,609 and left just like that, after leaving him behind. 642 00:49:07,987 --> 00:49:11,532 It was the loneliest and most beautiful guardian ever. 643 00:49:21,083 --> 00:49:22,168 She must have 644 00:49:22,960 --> 00:49:24,211 met her mom by now. 645 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 What is that hairpin? 646 00:49:35,139 --> 00:49:37,057 You didn't pay for that, did you? 647 00:49:37,141 --> 00:49:39,018 No, my dad did. 648 00:49:39,101 --> 00:49:41,687 Then wear it when he's around. Why do you have it on now? 649 00:49:41,770 --> 00:49:45,149 I love my dad whether he's around or not. 650 00:49:45,232 --> 00:49:46,942 So mind your own business and shut your mouth. 651 00:49:48,736 --> 00:49:50,863 I don't have a dad who buys me hairpins, 652 00:49:51,322 --> 00:49:52,489 so I don't understand. 653 00:49:53,490 --> 00:49:55,701 Gosh, why do you have to get all serious? 654 00:49:58,913 --> 00:50:00,539 What are you looking at, lady? 655 00:50:03,417 --> 00:50:05,252 Kids these days are scary. 656 00:50:06,128 --> 00:50:07,129 Whatever. 657 00:50:10,633 --> 00:50:11,550 Sweetheart. 658 00:50:11,884 --> 00:50:14,803 I know you can be like that at your age, 659 00:50:15,638 --> 00:50:18,724 but there's no reason you have to be. 660 00:50:19,141 --> 00:50:20,893 I was only looking at you two 661 00:50:21,268 --> 00:50:24,021 because I couldn't believe how pretty and precious you looked. 662 00:50:26,148 --> 00:50:27,316 I'm sorry. 663 00:50:27,650 --> 00:50:28,943 I'm sorry. 664 00:50:33,322 --> 00:50:34,406 Do you want more fish cake? 665 00:50:34,490 --> 00:50:35,491 - Yes. - Yes. 666 00:50:44,959 --> 00:50:47,586 First loves never work out. 667 00:50:49,255 --> 00:50:50,756 You must've loved her a lot. 668 00:50:51,423 --> 00:50:52,466 I guess I did, 669 00:50:53,217 --> 00:50:54,843 considering I can't hold back. 670 00:51:02,559 --> 00:51:03,519 I mean, 671 00:51:04,144 --> 00:51:07,314 I missed you so much that I couldn't breathe. 672 00:51:08,065 --> 00:51:09,358 My life was in danger. 673 00:51:26,583 --> 00:51:28,419 The woman forgot you 674 00:51:28,836 --> 00:51:30,754 but you didn't forget her. 675 00:51:32,548 --> 00:51:33,465 No. 676 00:51:34,591 --> 00:51:36,385 Never for a second, nor a day. 677 00:51:36,468 --> 00:51:41,140 HANMI BOOKSTORE 678 00:51:41,223 --> 00:51:42,349 By the way, 679 00:51:46,687 --> 00:51:49,565 you're not supposed to press down on my head that hard. 680 00:51:56,238 --> 00:51:59,074 You're supposed to brush it gently. 681 00:52:10,377 --> 00:52:15,758 HANMI BOOKSTORE 682 00:52:26,769 --> 00:52:30,731 30 YEARS LATER 683 00:53:04,181 --> 00:53:06,683 It's your final name card. 684 00:53:07,601 --> 00:53:08,936 Your long punishment 685 00:53:10,396 --> 00:53:11,438 has come to an end. 686 00:53:20,239 --> 00:53:21,407 Is it just one? 687 00:53:22,408 --> 00:53:23,450 Yes. 688 00:53:27,287 --> 00:53:28,789 Finally, it's the end 689 00:53:30,082 --> 00:53:31,041 of my long punishment. 690 00:53:32,084 --> 00:53:33,419 Congratulations. 691 00:53:34,336 --> 00:53:35,337 Please... 692 00:53:37,339 --> 00:53:38,424 go in peace. 693 00:53:46,723 --> 00:53:48,016 You've helped me a lot. 694 00:53:50,477 --> 00:53:51,603 Thank you. 695 00:54:24,761 --> 00:54:26,597 I won't need to dry clean this anymore. 696 00:54:43,739 --> 00:54:47,201 KIM SUN AGE 68 697 00:54:48,076 --> 00:54:49,036 You said... 698 00:54:50,662 --> 00:54:52,331 I wouldn't hear from you. 699 00:54:59,880 --> 00:55:01,507 Your news came anyway. 700 00:55:27,658 --> 00:55:28,992 It's my last job. 701 00:55:30,035 --> 00:55:31,078 Take care. 702 00:55:32,120 --> 00:55:33,121 You too. 703 00:55:35,791 --> 00:55:37,834 Regardless of the time or how your life may be, 704 00:55:39,378 --> 00:55:40,379 be happy. 705 00:55:42,172 --> 00:55:44,550 I've had a good life until now. 706 00:55:46,635 --> 00:55:47,803 Don't make it rain. 707 00:55:48,262 --> 00:55:49,137 Don't worry. 708 00:55:50,681 --> 00:55:52,349 Saying goodbye is my specialty. 709 00:55:56,478 --> 00:55:59,481 Once the washing is done, make sure to hang the laundry. 710 00:56:03,860 --> 00:56:06,613 When you're done with that, come to the tea house. 711 00:56:08,198 --> 00:56:09,992 I plan to break the rules just one more time. 712 00:56:11,159 --> 00:56:12,536 I'm leaving anyway. 713 00:56:39,771 --> 00:56:42,441 You haven't aged at all. 714 00:56:42,733 --> 00:56:44,359 You're still just as handsome. 715 00:56:45,902 --> 00:56:47,195 Have you been well? 716 00:56:47,613 --> 00:56:49,740 You said I wouldn't hear from you. 717 00:56:50,741 --> 00:56:52,075 I had forgotten 718 00:56:53,493 --> 00:56:56,330 that the man I was seeing was a Grim Reaper. 719 00:56:57,539 --> 00:57:00,959 I forgot that you would find out about me like this. 720 00:57:02,169 --> 00:57:03,378 I've missed you. 721 00:57:04,504 --> 00:57:05,881 I knew you would have. 722 00:57:24,733 --> 00:57:28,278 I've always wanted to put it on your finger properly, at least once. 723 00:57:29,363 --> 00:57:32,991 I'm sorry I forced it on you so meanly that time. 724 00:57:34,326 --> 00:57:37,287 I've missed you a lot. 725 00:57:39,373 --> 00:57:40,624 I knew you would have. 726 00:57:42,751 --> 00:57:46,171 You are the last deceased soul 727 00:57:46,964 --> 00:57:48,423 that I am seeing off. 728 00:57:49,758 --> 00:57:50,926 I see. 729 00:57:52,552 --> 00:57:55,180 Then what's next? 730 00:57:55,889 --> 00:57:57,224 What happens to us? 731 00:57:58,684 --> 00:58:00,435 Is this our happy ending? 732 00:58:02,437 --> 00:58:03,438 This was 733 00:58:04,815 --> 00:58:06,149 your third life. 734 00:58:08,151 --> 00:58:09,319 What about you? 735 00:58:10,278 --> 00:58:11,279 I don't know. 736 00:58:12,614 --> 00:58:13,532 I guess... 737 00:58:15,367 --> 00:58:17,828 this may be the last time. 738 00:58:21,373 --> 00:58:23,208 Your brother is here. 739 00:58:24,710 --> 00:58:25,752 Outside. 740 00:58:32,884 --> 00:58:34,803 You still don't care about your brother. 741 00:58:35,095 --> 00:58:38,473 I am happy I get to see you at least like this 742 00:58:39,474 --> 00:58:40,642 before I go. 743 00:58:40,976 --> 00:58:42,936 It is because I made a good friend. 744 00:58:46,565 --> 00:58:47,816 I'm sorry for going first 745 00:58:48,942 --> 00:58:50,527 and leaving you behind. 746 00:58:51,319 --> 00:58:53,113 Please take care of yourself. 747 00:58:53,739 --> 00:58:57,159 Let's meet again someday. 748 00:58:58,160 --> 00:58:59,161 Be happy, 749 00:58:59,953 --> 00:59:01,288 my ugly sister. 750 00:59:59,721 --> 01:00:00,972 My sister, 751 01:00:03,850 --> 01:00:05,102 my friend, 752 01:00:08,522 --> 01:00:09,898 and my bride... 753 01:00:13,777 --> 01:00:14,820 have all left. 754 01:00:18,907 --> 01:00:20,158 And as always, 755 01:00:22,119 --> 01:00:24,371 I am left all alone. 756 01:00:53,859 --> 01:00:54,901 Cheer up. 757 01:00:58,572 --> 01:01:00,407 Do you know why sandwiches come in pairs? 758 01:01:00,740 --> 01:01:02,450 To share with someone else. 759 01:01:02,534 --> 01:01:03,910 Take it. 760 01:01:05,036 --> 01:01:08,540 There are lots of jobs in this world. We'll find one. 761 01:01:09,124 --> 01:01:10,000 Eat up. 762 01:01:14,462 --> 01:01:15,630 You're young. 763 01:01:15,881 --> 01:01:17,424 I know you're frustrated. 764 01:01:18,550 --> 01:01:19,968 Try to cheer up, though. 765 01:01:20,343 --> 01:01:21,928 Some people shine... 766 01:01:23,930 --> 01:01:25,265 later on in life. 767 01:01:28,852 --> 01:01:30,270 Every life is touched 768 01:01:32,480 --> 01:01:34,608 by a god at least once. 769 01:01:36,985 --> 01:01:39,237 If someone nudged you back in the right direction 770 01:01:40,530 --> 01:01:43,325 just when you were drifting away from the world, 771 01:01:44,492 --> 01:01:45,660 that is 772 01:01:45,911 --> 01:01:48,538 the moment a god stayed by your side. 773 01:01:49,956 --> 01:01:51,166 I have to go. 774 01:01:53,793 --> 01:01:54,878 Mr. Kim. 775 01:01:57,005 --> 01:01:58,548 Go this way instead. 776 01:01:59,549 --> 01:02:01,927 You will meet someone who needs your help. 777 01:02:04,012 --> 01:02:05,513 Thank you for the sandwich. 778 01:02:14,814 --> 01:02:17,150 Do you know anything about cars, sir? 779 01:02:17,525 --> 01:02:18,526 Yes. 780 01:02:19,361 --> 01:02:22,113 I can tell that this one's not running. 781 01:02:23,740 --> 01:02:24,991 Can I help you? 782 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 Do you know about cars? 783 01:02:28,912 --> 01:02:31,081 I've been fixing them for about 20 years. 784 01:02:33,333 --> 01:02:34,501 Let's have a look. 785 01:02:34,584 --> 01:02:36,628 Why didn't you call your insurance company? 786 01:02:36,711 --> 01:02:37,963 They'd sort things out for you. 787 01:02:39,839 --> 01:02:41,258 Did you call the insurance company? 788 01:02:41,383 --> 01:02:44,970 I got distracted when you opened the hood, President Kim. 789 01:02:45,470 --> 01:02:46,721 I'll call right away. 790 01:02:47,180 --> 01:02:48,390 I believe... 791 01:02:50,725 --> 01:02:53,561 I was meant to meet you. 792 01:02:53,645 --> 01:02:54,729 Were we? 793 01:02:56,648 --> 01:02:58,900 That's a romantic thought, sir. 794 01:02:59,484 --> 01:03:02,821 Yes. I'm a bit of a romantic. 795 01:03:03,196 --> 01:03:04,447 There we go. 796 01:04:05,633 --> 01:04:08,011 KIM SUN WANG YEO 797 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 As I sent the lantern flying that night, 798 01:04:14,684 --> 01:04:16,394 I prayed that my sister 799 01:04:17,562 --> 01:04:19,397 and my King 800 01:04:21,274 --> 01:04:23,193 would meet again one day in the future. 801 01:04:25,320 --> 01:04:27,655 And when they meet again, 802 01:04:28,573 --> 01:04:29,783 that they would be happy. 803 01:04:31,242 --> 01:04:32,410 That had been my wish. 804 01:04:39,542 --> 01:04:40,585 What's this? 805 01:04:40,668 --> 01:04:41,836 I arrest people right away, 806 01:04:41,920 --> 01:04:43,171 handcuff them without hesitation 807 01:04:43,254 --> 01:04:44,839 and read them their rights. 808 01:04:44,923 --> 01:04:46,383 You have the right to remain silent, 809 01:04:46,549 --> 01:04:47,842 the right to refuse to testify- 810 01:04:47,926 --> 01:04:50,762 I asked what this is about. Is that a hard question to ask? 811 01:04:50,845 --> 01:04:53,264 You asked me to show you how I act out an arrest. 812 01:04:53,723 --> 01:04:54,849 I just... 813 01:04:55,225 --> 01:04:56,684 I asked you to show me, 814 01:04:56,768 --> 01:04:58,186 not actually handcuff me. 815 01:04:58,269 --> 01:05:00,105 Your criminal's over there. 816 01:05:02,357 --> 01:05:04,818 Oh, is she the criminal? 817 01:05:05,193 --> 01:05:07,654 You looked more like one. Sorry. 818 01:05:11,157 --> 01:05:13,034 Don't I look like a detective? 819 01:05:13,118 --> 01:05:15,703 At first glance, second glance and third glance, 820 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 you look like a criminal. 821 01:05:17,288 --> 01:05:20,583 How dare you? What makes you think I'm a criminal? 822 01:05:21,000 --> 01:05:23,169 Did I steal your heart or something? 823 01:05:24,587 --> 01:05:26,589 You look like the hostess of a gambling den. 824 01:05:26,923 --> 01:05:28,633 From head to toe. 825 01:05:28,800 --> 01:05:30,677 Of course I look like one. 826 01:05:30,760 --> 01:05:32,512 I'm working undercover right now. 827 01:05:33,930 --> 01:05:36,975 We're pretending this is 2016 in this movie. 828 01:05:38,560 --> 01:05:39,853 Forget it. 829 01:05:39,936 --> 01:05:42,355 Director, who is this guy? 830 01:05:42,439 --> 01:05:43,940 Why is he so rude? 831 01:05:44,023 --> 01:05:46,401 Didn't I introduce you two? 832 01:05:46,526 --> 01:05:49,195 He's our consultant, a detective from the Violent Crimes Unit. 833 01:05:49,279 --> 01:05:51,531 I'm Lee Hyuk from Gangnam Police Station. 834 01:05:58,163 --> 01:05:59,664 Lee Hyuk? No way. 835 01:06:00,790 --> 01:06:01,875 I heard that. 836 01:06:06,421 --> 01:06:09,090 Don't get any ideas. 837 01:06:09,174 --> 01:06:10,800 I'm an actress 838 01:06:10,884 --> 01:06:12,552 and we're filming nearby. 839 01:06:13,720 --> 01:06:15,805 The crew didn't book a hotel, 840 01:06:15,889 --> 01:06:18,766 so I'm just here because I don't have a choice. 841 01:06:25,064 --> 01:06:26,357 I'm her stylist. 842 01:06:27,400 --> 01:06:29,235 I have only one vacant room. 843 01:06:31,905 --> 01:06:33,448 I seriously can't believe 844 01:06:33,573 --> 01:06:36,618 how there's always only one vacant room. 845 01:06:36,701 --> 01:06:39,370 That's too bad. We'll take it. 846 01:06:41,498 --> 01:06:42,749 Quickly, please. 847 01:06:43,041 --> 01:06:45,210 We could try looking for another hotel, 848 01:06:45,293 --> 01:06:46,711 but we'd only get sore legs. 849 01:06:47,086 --> 01:06:49,422 Sore legs become swollen. 850 01:06:49,506 --> 01:06:52,592 The more sleep I get, the nicer my skin will be tomorrow. 851 01:06:53,760 --> 01:06:56,012 How could they not book a room for an actress? 852 01:06:56,095 --> 01:06:57,722 I didn't ask. 853 01:06:57,931 --> 01:06:59,140 Here's the key. 854 01:07:00,683 --> 01:07:02,810 Lead the way, stylist. 855 01:07:06,314 --> 01:07:07,357 Do you have a room? 856 01:07:08,233 --> 01:07:10,652 Sorry, I only have one left. 857 01:07:13,279 --> 01:07:14,572 Pretend you didn't hear that. 858 01:07:17,283 --> 01:07:18,576 I didn't hear anything. 859 01:07:20,954 --> 01:07:23,164 So what will we do now? 860 01:07:26,125 --> 01:07:28,378 - What do you mean? - Well... 861 01:07:28,461 --> 01:07:32,715 "Should we date? Meet up regularly? I like you." 862 01:07:32,799 --> 01:07:34,717 When will you say things like that? 863 01:07:34,801 --> 01:07:36,177 Aren't you going to? 864 01:07:37,720 --> 01:07:38,930 Should I say that first? 865 01:07:39,556 --> 01:07:42,267 Should I, then? I'm an actress. 866 01:07:42,350 --> 01:07:44,018 I'm already annoyed that I liked you first. 867 01:07:45,061 --> 01:07:46,563 Who said you liked me first? 868 01:07:46,688 --> 01:07:49,232 Everyone does. Are they all wrong? 869 01:07:49,315 --> 01:07:50,441 - Yes. - How? 870 01:07:50,525 --> 01:07:51,901 I liked you first. 871 01:07:52,402 --> 01:07:53,820 That's my statement... 872 01:07:53,987 --> 01:07:56,656 I mean, that's my confession. 873 01:08:00,034 --> 01:08:01,202 My goodness. 874 01:08:01,786 --> 01:08:03,288 Just a step too late 875 01:08:03,371 --> 01:08:05,081 and I might have liked you first. 876 01:08:06,749 --> 01:08:08,126 Give me your hand. 877 01:08:24,350 --> 01:08:27,103 - What's this? - Consider it as a handcuff. 878 01:08:27,729 --> 01:08:29,772 You just stole my heart. 879 01:08:31,316 --> 01:08:32,734 Do you see this lion? 880 01:08:32,817 --> 01:08:35,153 I heard you're called the Grim Reaper of the Violent Crimes Unit. 881 01:08:35,236 --> 01:08:37,238 Isn't this a bribe? 882 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 Arrest me, then. 883 01:08:53,504 --> 01:08:56,424 Is this our first day as a couple then? 884 01:09:11,272 --> 01:09:13,524 Are you going somewhere, sir? 885 01:09:14,317 --> 01:09:15,985 I'd like to go for a walk. 886 01:09:16,861 --> 01:09:18,863 Avoid the main street if you can. 887 01:09:19,280 --> 01:09:22,325 Some Korean students are visiting, and they're noisy. 888 01:09:23,534 --> 01:09:26,204 - I shouldn't be long. - Of course, sir. 889 01:10:07,286 --> 01:10:08,413 I found him. 890 01:10:09,038 --> 01:10:11,499 Even the deepest sorrow can't last 1,000 years. 891 01:10:12,208 --> 01:10:14,168 And even the most profound love can't last 1,000 years. 892 01:10:14,335 --> 01:10:15,586 I vote to disagree. 893 01:10:15,670 --> 01:10:18,297 On which one? Sorrow or love? 894 01:10:18,673 --> 01:10:19,966 Sorrowful love. 895 01:10:54,083 --> 01:10:55,168 Mister. 896 01:10:56,711 --> 01:10:58,129 You know who I am, right? 897 01:11:01,716 --> 01:11:03,176 The first and the last... 898 01:11:06,387 --> 01:11:07,597 Goblin's bride. 60172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.