Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,927 --> 00:00:54,012
That's why I want to say this.
2
00:00:56,014 --> 00:00:58,684
I'm saying this because
today is just about right.
3
00:01:02,563 --> 00:01:04,940
I'm saying this because
you are still shining.
4
00:01:07,901 --> 00:01:09,403
I'm saying this because
5
00:01:10,320 --> 00:01:11,905
you were that first love.
6
00:01:13,699 --> 00:01:15,325
On another day that is just about right,
7
00:01:16,577 --> 00:01:18,579
will you become a bride
of this man from Goryeo?
8
00:01:55,699 --> 00:01:56,742
I will.
9
00:01:58,243 --> 00:02:00,871
I will be the bride of this lonely man.
10
00:02:03,040 --> 00:02:04,708
I will be
11
00:02:06,168 --> 00:02:09,004
the first and the last bride
of this beautiful man.
12
00:02:09,755 --> 00:02:11,173
I most definitely will be.
13
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
Mom.
14
00:02:51,880 --> 00:02:53,215
I'm getting married.
15
00:02:55,092 --> 00:02:56,301
I'll be happy.
16
00:03:02,391 --> 00:03:04,559
I see you've met the Goblin.
17
00:03:05,477 --> 00:03:07,562
And you're getting married.
18
00:03:07,687 --> 00:03:08,772
Good for you.
19
00:03:10,273 --> 00:03:11,858
Why am I tearing up?
20
00:03:13,902 --> 00:03:14,861
Hey!
21
00:03:18,323 --> 00:03:20,158
- Do you see us?
- Yes.
22
00:03:20,492 --> 00:03:23,078
How long has it been? How were you?
23
00:03:23,161 --> 00:03:25,997
I'm so happy! You finally see us again.
24
00:03:26,248 --> 00:03:27,332
You startled me.
25
00:03:28,583 --> 00:03:30,127
Have you been doing okay?
26
00:03:31,086 --> 00:03:32,462
We were so lonely.
27
00:03:34,131 --> 00:03:35,257
Come with me.
28
00:03:36,341 --> 00:03:37,843
I'll treat you better than
the Goblin does.
29
00:03:39,636 --> 00:03:42,639
Wait right here.
I have a sack of salt somewhere to-
30
00:03:42,931 --> 00:03:45,976
You still have the same fiery temper.
31
00:03:47,769 --> 00:03:48,812
Congratulations...
32
00:03:49,771 --> 00:03:51,732
- on getting married.
- Congratulations.
33
00:03:59,030 --> 00:03:59,906
Drink it.
34
00:04:00,490 --> 00:04:02,743
It'll remove your memories from your life.
35
00:04:03,243 --> 00:04:04,578
Thank you.
36
00:04:04,661 --> 00:04:07,038
What kind of nonsense is this?
37
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
I won't share a table with my driver.
38
00:04:09,249 --> 00:04:10,584
Or drink the same tea.
39
00:04:10,667 --> 00:04:13,837
In here, everyone gets
the same cup of tea.
40
00:04:13,920 --> 00:04:16,131
What kind of logic is that?
I'm upset as it is to be dead.
41
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
How could you treat me the same as
the likes of a man
42
00:04:18,925 --> 00:04:20,844
whose whole life
isn't worth the watch on my wrist?
43
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
I will tell you again.
44
00:04:24,473 --> 00:04:26,475
In here, everyone gets
the same cup of tea.
45
00:04:27,559 --> 00:04:29,895
Your watch has already stopped ticking.
46
00:04:30,479 --> 00:04:32,355
Nothing you have with you
47
00:04:33,982 --> 00:04:35,525
can pass that threshold.
48
00:04:38,111 --> 00:04:40,363
Were you a powerful man in this life?
49
00:04:40,447 --> 00:04:42,908
As soon as you go through that door,
you'll realize that
50
00:04:43,825 --> 00:04:46,745
the crimes you have committed
with your eyes, your mouth,
51
00:04:47,287 --> 00:04:48,705
your hands and feet,
52
00:04:49,122 --> 00:04:52,709
and heart are much more powerful
than anything you knew.
53
00:04:54,127 --> 00:04:58,006
See how deep you'll be dragged down
to the pit of doom.
54
00:05:16,483 --> 00:05:18,985
Don't you want to go on a blind date?
55
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
I don't like chefs.
56
00:05:20,862 --> 00:05:21,947
He isn't a chef.
57
00:05:22,447 --> 00:05:24,449
This time, it's a client of mine.
58
00:05:24,741 --> 00:05:26,660
He's rich, owns a company,
59
00:05:26,743 --> 00:05:29,287
good-looking, and the crucial part is
60
00:05:30,330 --> 00:05:31,373
he's young.
61
00:05:32,582 --> 00:05:34,000
He likes older women.
62
00:05:34,459 --> 00:05:36,836
I consult him about inheritance issues,
63
00:05:37,295 --> 00:05:39,172
not anything shady. What do you think?
64
00:05:42,425 --> 00:05:43,552
A blind date?
65
00:05:54,604 --> 00:05:57,774
Oh no. These are new.
66
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
What just happened?
67
00:06:00,318 --> 00:06:01,903
I shouldn't be waiting here.
68
00:06:03,029 --> 00:06:04,155
Ji Eun-tak!
69
00:06:07,117 --> 00:06:09,452
What should we listen to?
What about a new singer?
70
00:06:09,786 --> 00:06:10,704
Sure.
71
00:06:15,083 --> 00:06:16,251
How can I help you?
72
00:06:16,334 --> 00:06:18,003
I'm Producer Ji's boyfriend.
73
00:06:19,170 --> 00:06:21,590
- What?
- Her fiance, to be exact.
74
00:06:21,673 --> 00:06:23,091
Shall we throw the wedding this weekend?
75
00:06:24,092 --> 00:06:25,260
- What?
- What?
76
00:06:25,343 --> 00:06:28,054
Shall we get some lunch first?
Let's get out of here.
77
00:06:29,681 --> 00:06:31,224
SEOLLEONGTANG
78
00:06:31,308 --> 00:06:32,517
Is someone joining us?
79
00:06:34,477 --> 00:06:36,688
Deok-hwa. You should say hi.
80
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
I should.
81
00:06:38,398 --> 00:06:41,151
What if he doesn't recognize me
because I look so much older?
82
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
That's impossible.
83
00:06:42,986 --> 00:06:44,738
Can I have some soup, please?
84
00:06:45,113 --> 00:06:46,281
- Sure.
- He's here.
85
00:06:55,749 --> 00:06:58,168
An official-looking feast
in front of a couple
86
00:06:58,251 --> 00:06:59,586
sitting side-by-side.
87
00:07:01,296 --> 00:07:03,006
- I know what's going on.
- Yes.
88
00:07:03,506 --> 00:07:04,883
We're engaged.
89
00:07:06,176 --> 00:07:07,385
- What?
- What?
90
00:07:08,011 --> 00:07:09,346
Saturday or Sunday?
91
00:07:09,429 --> 00:07:11,348
What's gotten into you today?
92
00:07:11,431 --> 00:07:13,224
Lunchtime or dinnertime?
93
00:07:13,308 --> 00:07:15,477
I prefer Sunday evening.
Saturday's my night out.
94
00:07:17,062 --> 00:07:18,355
What's this about?
95
00:07:18,438 --> 00:07:21,232
Can't you tell? It's to stop you
from going on blind dates.
96
00:07:21,316 --> 00:07:22,859
With a handsome, rich guy,
97
00:07:22,984 --> 00:07:24,694
who is even younger than you.
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,404
What are you talking about?
99
00:07:26,488 --> 00:07:28,949
I'm the only one in Korea
who fits that description.
100
00:07:30,200 --> 00:07:32,118
Don't worry. You aren't my type.
101
00:07:33,161 --> 00:07:36,373
Nice to meet you. I am Yoo Deok-hwa.
102
00:07:36,456 --> 00:07:38,583
Hello, I heard a lot about you.
103
00:07:38,667 --> 00:07:40,210
I am Ji Eun-tak.
104
00:07:40,835 --> 00:07:43,004
He got promoted to manager.
105
00:07:43,088 --> 00:07:44,381
Ji Eun-tak?
106
00:07:44,673 --> 00:07:46,257
The Ji Eun-tak from that old letter?
107
00:07:46,466 --> 00:07:48,134
The Ji Eun-tak who knows my tenant?
108
00:07:48,385 --> 00:07:50,595
There's still a lot you don't know.
109
00:07:51,805 --> 00:07:54,140
- Enjoy your soup.
- Thanks, I will.
110
00:07:58,603 --> 00:07:59,646
So,
111
00:08:00,313 --> 00:08:02,065
do you know what my uncle is?
112
00:08:02,148 --> 00:08:05,193
He's the Goblin.
Doesn't everyone know one of those?
113
00:08:05,443 --> 00:08:07,028
- Correct.
- No way.
114
00:08:08,029 --> 00:08:10,115
You know about my building and my uncle.
115
00:08:10,657 --> 00:08:13,410
What's going on?
Why am I the only one in the dark?
116
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
Let's eat.
117
00:08:15,870 --> 00:08:17,247
Eat up and grow up.
118
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
You'll find out in due time.
119
00:08:21,501 --> 00:08:22,377
Me too.
120
00:08:27,757 --> 00:08:29,759
Don't you dare go on a blind date.
121
00:08:29,843 --> 00:08:31,886
Why would I? I'll be a married woman soon.
122
00:08:35,140 --> 00:08:37,976
She said, "married woman."
123
00:08:38,560 --> 00:08:39,728
Where do you live?
124
00:08:40,854 --> 00:08:42,689
I said you aren't my type.
125
00:08:42,939 --> 00:08:45,233
Do you like your job?
126
00:08:45,316 --> 00:08:46,860
My uncle's getting married.
127
00:08:46,943 --> 00:08:48,778
That's great news.
128
00:08:49,070 --> 00:08:51,865
It is. I want to get married
before he does.
129
00:08:51,948 --> 00:08:53,575
That's even greater news.
130
00:08:53,658 --> 00:08:55,744
Isn't it? I'll have lots of kids
131
00:08:55,827 --> 00:08:57,203
so that no one's lonely.
132
00:08:57,287 --> 00:08:59,664
I could wish for nothing more.
133
00:08:59,748 --> 00:09:00,957
But Deok-hwa.
134
00:09:01,958 --> 00:09:03,626
You need a partner to get married.
135
00:09:04,335 --> 00:09:05,670
I have lots of women.
136
00:09:05,754 --> 00:09:08,840
That's the problem.
You can't have lots of women.
137
00:09:12,677 --> 00:09:15,680
Was there anyone who made your heart race
when you thought of her?
138
00:09:16,139 --> 00:09:19,225
Anyone you missed
to the point of wanting to cry?
139
00:09:19,309 --> 00:09:22,479
Was there anyone who made you
think you'd be willing
140
00:09:23,104 --> 00:09:24,647
to die for that person?
141
00:09:26,649 --> 00:09:27,567
Not yet.
142
00:09:28,943 --> 00:09:31,696
What about you?
Don't you want to get married?
143
00:09:33,281 --> 00:09:34,783
- I don't.
- Why not?
144
00:09:34,866 --> 00:09:36,534
I'm already married with three kids.
145
00:09:36,618 --> 00:09:38,203
I married such a person.
146
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
No way. Did you really?
147
00:09:40,663 --> 00:09:42,624
- Why didn't I know that?
- I never told you.
148
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
- Why didn't you tell me?
- You never asked.
149
00:09:48,213 --> 00:09:49,506
You don't care much about
150
00:09:49,589 --> 00:09:52,425
the people around you
or how the world works yet.
151
00:09:52,842 --> 00:09:55,345
That's why I'm waiting
for you to ask questions.
152
00:09:55,845 --> 00:09:57,722
Questions that an adult would ask.
153
00:09:59,349 --> 00:10:00,517
About the world,
154
00:10:01,351 --> 00:10:04,646
and about the joy and sorrows
of those around you.
155
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
Thank you.
156
00:10:13,238 --> 00:10:14,531
Give me a little more time.
157
00:10:15,365 --> 00:10:17,909
I'll try my best to grow up.
158
00:10:19,035 --> 00:10:20,120
You do that.
159
00:10:28,294 --> 00:10:30,421
How could you blurt that out to everyone
160
00:10:30,505 --> 00:10:32,215
without my permission?
161
00:10:32,298 --> 00:10:34,300
Eyes on the road. A car's coming.
162
00:10:34,384 --> 00:10:35,426
Watch out.
163
00:10:36,386 --> 00:10:37,470
Are you afraid?
164
00:10:37,554 --> 00:10:39,973
No. Watching you drive makes me think
165
00:10:40,056 --> 00:10:41,975
you're all grown up. Stay in your lane.
166
00:10:42,058 --> 00:10:44,644
- Keep your hands on the wheel.
- I'm looking.
167
00:10:44,727 --> 00:10:47,564
I know you are.
I just find it fascinating, that's all.
168
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
I've never been in the passenger's seat.
169
00:10:50,525 --> 00:10:52,902
- Turn left here.
- Left?
170
00:10:52,986 --> 00:10:55,363
Not right, left!
171
00:10:56,739 --> 00:10:59,701
Seriously, stop yelling.
Where are we going anyway?
172
00:11:00,869 --> 00:11:03,538
Turn on the blinkers
before you make a turn!
173
00:11:30,064 --> 00:11:31,649
You look beautiful.
174
00:11:34,861 --> 00:11:37,196
You look pretty dashing yourself.
175
00:11:37,697 --> 00:11:39,282
I always do.
176
00:11:43,620 --> 00:11:45,830
Let's get married traditionally
with a bowl of water.
177
00:11:46,372 --> 00:11:47,540
To keep it magical.
178
00:11:48,541 --> 00:11:49,375
Okay.
179
00:11:59,719 --> 00:12:00,845
Are you looking for a gift?
180
00:12:01,429 --> 00:12:02,722
Yes, a wedding gift.
181
00:12:05,016 --> 00:12:07,060
He has pretty wrists,
182
00:12:07,644 --> 00:12:08,853
so I'll take this one.
183
00:12:51,688 --> 00:12:53,982
I love all the roads
we will walk together.
184
00:12:54,065 --> 00:12:56,234
I love all the sceneries
we will see together.
185
00:12:56,609 --> 00:12:58,778
I love all the questions
we will shyly ask each other
186
00:12:58,861 --> 00:13:01,572
and all the answers to those questions.
187
00:13:01,656 --> 00:13:03,574
I love you
188
00:13:03,866 --> 00:13:07,036
in all those moments. From your bride.
189
00:13:07,537 --> 00:13:10,999
After we listen to a song, we will
come back with a story from a listener.
190
00:13:11,332 --> 00:13:12,208
Cue.
191
00:13:13,710 --> 00:13:15,128
What on earth is this?
192
00:13:15,420 --> 00:13:16,838
It's so poorly written.
193
00:13:17,296 --> 00:13:19,215
Was this written at night?
194
00:13:19,549 --> 00:13:21,759
What is it? I like love letters.
195
00:13:21,843 --> 00:13:23,261
I'm sure you do.
196
00:13:24,846 --> 00:13:26,431
"To the one who thought
197
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
that oblivion would bring me
peace of mind.
198
00:13:29,183 --> 00:13:31,019
The moment our eyes met,
199
00:13:31,477 --> 00:13:34,147
I knew that you too
retained your memories."
200
00:13:34,230 --> 00:13:36,232
Pick this story.
It's my right as the producer.
201
00:13:36,357 --> 00:13:37,442
I'll be back soon.
202
00:13:37,525 --> 00:13:39,152
Eun-tak! Hey!
203
00:13:39,485 --> 00:13:41,029
This is a live show!
204
00:13:41,446 --> 00:13:43,531
"I pray that in our next life,
205
00:13:44,407 --> 00:13:48,453
the wait will be short,
and the meeting shall be long.
206
00:13:49,620 --> 00:13:52,582
That we won't need an excuse
to see each other.
207
00:13:53,833 --> 00:13:57,754
And that we'll be entitled
with our own dearest names.
208
00:14:01,007 --> 00:14:02,550
So we could greet each other
209
00:14:02,675 --> 00:14:04,635
when we accidentally run into each other."
210
00:14:05,845 --> 00:14:08,306
With our love always being the solution.
211
00:14:09,640 --> 00:14:11,642
I pray that we can meet like that.
212
00:14:13,186 --> 00:14:15,229
I'm just happy that I saw your face.
213
00:14:16,522 --> 00:14:18,316
At times, you may be Kim Woo-bin.
214
00:14:19,067 --> 00:14:21,986
At times, you may be Wang Yeo.
215
00:14:24,072 --> 00:14:25,156
Please live a long
216
00:14:25,948 --> 00:14:27,158
and happy life.
217
00:14:30,161 --> 00:14:31,287
Goodbye.
218
00:14:32,830 --> 00:14:35,958
She sold the whole building?
Didn't she just move?
219
00:14:36,292 --> 00:14:39,545
No. She sold the building last week.
You live on the rooftop, right?
220
00:14:39,629 --> 00:14:41,923
You're my tenant now.
221
00:14:42,215 --> 00:14:43,841
I heard you work for a radio station.
222
00:14:44,092 --> 00:14:45,551
Yes.
223
00:14:46,052 --> 00:14:48,721
I'm in a bit of a hurry right now.
I'll see you later.
224
00:14:52,600 --> 00:14:53,643
ROOFTOP UNIT
JI EUN-TAK
225
00:15:03,236 --> 00:15:04,278
Eun-tak.
226
00:15:04,779 --> 00:15:05,863
I'm leaving.
227
00:15:06,197 --> 00:15:08,241
Take care, and don't cry.
228
00:15:09,075 --> 00:15:10,910
Never skip your meals.
229
00:15:11,619 --> 00:15:14,664
You were all alone without a family
in this world.
230
00:15:15,081 --> 00:15:17,333
I hope I provided
you a little bit of comfort.
231
00:15:18,251 --> 00:15:20,378
Please take good care
of my stubborn brother.
232
00:15:20,837 --> 00:15:22,588
I hope you stay happy together.
233
00:15:23,339 --> 00:15:24,298
Goodbye.
234
00:15:28,719 --> 00:15:30,680
She remembered everything.
235
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
Ms. Sunny...
236
00:15:39,313 --> 00:15:40,565
left.
237
00:15:42,984 --> 00:15:45,278
She remembered everything.
238
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
She cherished that memory alone.
239
00:15:48,239 --> 00:15:50,491
She took care of me
when I didn't remember anything.
240
00:15:50,825 --> 00:15:52,952
She longed for her brother
who disappeared.
241
00:15:53,369 --> 00:15:55,163
She must've been so lonely.
242
00:15:58,207 --> 00:16:00,084
Why did she leave now?
243
00:16:00,460 --> 00:16:02,253
It's because she can't forgive him.
244
00:16:04,046 --> 00:16:05,298
She made the choice...
245
00:16:07,133 --> 00:16:08,968
not to see him again in this life.
246
00:16:11,053 --> 00:16:12,305
There's no bigger punishment
247
00:16:13,514 --> 00:16:15,433
than that for the Grim Reaper.
248
00:16:30,907 --> 00:16:33,910
I'm going to count to 50 and leave.
249
00:16:35,995 --> 00:16:36,954
One.
250
00:16:40,625 --> 00:16:41,542
Two.
251
00:16:44,629 --> 00:16:46,964
Forty-seven.
252
00:16:47,381 --> 00:16:49,592
Forty-eight.
253
00:16:52,303 --> 00:16:54,597
Forty-nine...
254
00:16:57,433 --> 00:16:58,392
One.
255
00:17:13,991 --> 00:17:14,951
Two.
256
00:17:18,621 --> 00:17:19,622
Three.
257
00:17:25,461 --> 00:17:26,546
You will
258
00:17:27,838 --> 00:17:29,632
not hear from me.
259
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
In this life,
260
00:17:39,350 --> 00:17:41,185
we will never meet again.
261
00:17:46,357 --> 00:17:47,400
Can I...
262
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
hug you just once?
263
00:18:26,397 --> 00:18:27,690
Take care.
264
00:18:30,151 --> 00:18:31,235
Goodbye.
265
00:18:38,701 --> 00:18:39,827
Like that,
266
00:18:41,370 --> 00:18:43,456
we parted in this life.
267
00:18:46,208 --> 00:18:48,294
It was much later...
268
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
when I
269
00:18:51,714 --> 00:18:53,049
heard from her.
270
00:19:22,453 --> 00:19:24,914
I touched this vulgar thing just for you.
271
00:19:25,498 --> 00:19:26,791
Why don't you try it?
272
00:19:29,210 --> 00:19:31,837
The apples look like bunnies.
273
00:19:36,008 --> 00:19:37,301
Sunny...
274
00:19:39,136 --> 00:19:40,137
left.
275
00:19:42,306 --> 00:19:43,391
She is
276
00:19:44,558 --> 00:19:45,643
always
277
00:19:46,477 --> 00:19:47,520
so good...
278
00:19:49,105 --> 00:19:50,439
at leaving.
279
00:19:56,153 --> 00:19:57,697
After what happened to you,
280
00:19:57,780 --> 00:20:00,950
I didn't know what to do, so I kept it.
281
00:20:01,325 --> 00:20:03,786
I meant to return it to you much sooner.
282
00:20:07,164 --> 00:20:08,416
I'm sorry it's late.
283
00:20:10,000 --> 00:20:11,919
It wasn't mine to begin with.
284
00:20:13,170 --> 00:20:15,673
It was your resentment, sin, and longing.
285
00:20:16,090 --> 00:20:17,883
I think you should keep it.
286
00:20:18,384 --> 00:20:20,594
Can I keep it?
287
00:20:21,178 --> 00:20:22,054
Yes.
288
00:20:23,013 --> 00:20:24,223
If you eat this.
289
00:20:29,895 --> 00:20:31,021
And thank you.
290
00:20:33,274 --> 00:20:34,900
I heard you lit the candles
291
00:20:35,901 --> 00:20:39,280
at the temple of ancestral tablets
while I was gone for the past nine years.
292
00:20:41,115 --> 00:20:43,909
I don't know if I had
the rights to pay respects to them.
293
00:20:45,119 --> 00:20:47,580
But I wanted to face my sins.
294
00:20:49,665 --> 00:20:52,001
I wish someone could tell us,
295
00:20:54,170 --> 00:20:55,379
"You've done enough.
296
00:20:57,256 --> 00:20:58,674
You've done more than enough."
297
00:20:59,550 --> 00:21:00,634
I'd like that.
298
00:21:15,566 --> 00:21:17,818
I heard you wanted to see me.
299
00:21:19,361 --> 00:21:20,321
Yes.
300
00:21:21,781 --> 00:21:22,656
I want
301
00:21:23,365 --> 00:21:24,950
to tell you a secret.
302
00:21:27,453 --> 00:21:28,871
A secret?
303
00:21:31,081 --> 00:21:34,627
You become a grim reaper if you
commit a grave sin in your past life.
304
00:21:36,420 --> 00:21:37,838
I wanted to tell you what your sin was.
305
00:21:42,051 --> 00:21:43,594
The grave sin we committed
306
00:21:44,804 --> 00:21:46,430
was taking our own lives.
307
00:21:48,057 --> 00:21:49,767
Those who take their own lives
308
00:21:50,643 --> 00:21:52,353
are born again as grim reapers.
309
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
They guide people's deaths
310
00:21:56,816 --> 00:22:00,528
and live as a being
that is not either alive nor dead.
311
00:22:01,612 --> 00:22:03,113
What do you think is the reason for this?
312
00:22:04,365 --> 00:22:05,866
Why do you think someone without a name
313
00:22:06,450 --> 00:22:07,785
or any memories
314
00:22:10,329 --> 00:22:11,455
needs a house
315
00:22:13,123 --> 00:22:14,834
and food?
316
00:22:15,793 --> 00:22:17,127
What do you think is the reason?
317
00:22:18,295 --> 00:22:20,089
While looking for the answer
to those questions,
318
00:22:20,714 --> 00:22:21,966
I realized one day
319
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
that maybe it is what makes us
320
00:22:26,220 --> 00:22:27,263
yearn for a name
321
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
and for the life
322
00:22:30,349 --> 00:22:31,976
we had once abandoned.
323
00:22:35,604 --> 00:22:37,314
Maybe this punishment ends
324
00:22:37,773 --> 00:22:39,733
when we become desperate for life.
325
00:22:43,779 --> 00:22:46,615
I know why you avoided me.
326
00:22:47,741 --> 00:22:48,867
I assume
327
00:22:49,535 --> 00:22:52,371
you met Park Joong-heon nine years ago.
328
00:22:52,913 --> 00:22:55,541
That means you know
329
00:22:55,874 --> 00:22:58,794
who you are and who I am.
330
00:23:00,170 --> 00:23:01,213
That's why
331
00:23:03,882 --> 00:23:05,175
I wanted to apologize.
332
00:23:06,135 --> 00:23:07,720
I should not have chosen death
333
00:23:08,721 --> 00:23:10,598
by borrowing your hands as I did.
334
00:23:11,348 --> 00:23:12,349
I regret it.
335
00:23:12,850 --> 00:23:13,809
Also,
336
00:23:15,185 --> 00:23:16,645
I beg for your forgiveness.
337
00:23:29,533 --> 00:23:30,784
So forget everything.
338
00:23:31,869 --> 00:23:33,120
Forget and keep living.
339
00:23:33,662 --> 00:23:35,956
Send off the deceased souls
during their final moments.
340
00:23:36,999 --> 00:23:38,542
Make penance for your sins like that.
341
00:23:39,585 --> 00:23:40,711
I hope you will come
342
00:23:43,172 --> 00:23:44,715
to forgive yourself as well.
343
00:23:46,592 --> 00:23:48,385
What the Almighty wants of us
344
00:23:49,136 --> 00:23:53,265
is probably to forgive ourselves
and realize the earnestness of life.
345
00:24:11,450 --> 00:24:12,660
Your dinner is ready.
346
00:24:13,494 --> 00:24:15,245
Where are you going so late at night?
347
00:24:16,914 --> 00:24:18,415
The soup will get cold. Eat.
348
00:24:18,999 --> 00:24:20,417
Do you have a boyfriend?
349
00:24:21,293 --> 00:24:24,672
I hope you don't end up
being a single mom like your mom.
350
00:24:27,007 --> 00:24:28,384
Why must you always...
351
00:24:31,220 --> 00:24:32,513
How long are you staying?
352
00:24:33,764 --> 00:24:35,432
I gave you enough memorial food.
353
00:24:35,933 --> 00:24:38,852
You're a ghost.
It isn't good to roam for too long.
354
00:24:39,061 --> 00:24:41,021
How dare you talk to me like that?
355
00:24:41,313 --> 00:24:42,231
Hey.
356
00:24:43,482 --> 00:24:46,235
I can't just go like this. It's not fair.
357
00:24:46,985 --> 00:24:51,156
If only I had those bank books.
If only you hadn't stolen them,
358
00:24:51,532 --> 00:24:54,034
I wouldn't have died on the streets!
359
00:25:00,958 --> 00:25:02,334
What's wrong with you?
360
00:25:03,127 --> 00:25:05,295
Must you do this even after you die?
361
00:25:06,296 --> 00:25:10,217
You're talking back because
you haven't been beaten in a while.
362
00:25:10,300 --> 00:25:11,260
You little...
363
00:25:13,011 --> 00:25:15,305
Hey, lady. Who do you think
you're trying to hit?
364
00:25:15,764 --> 00:25:19,852
She's someone I cherish dearly.
Shall I break your wrist?
365
00:25:19,935 --> 00:25:22,730
What's your problem? Who is this psycho?
366
00:25:23,230 --> 00:25:25,149
"Psycho"?
367
00:25:25,733 --> 00:25:29,903
You know what? You need to come with me.
368
00:25:30,529 --> 00:25:33,240
Come with me. It's because I'm lonely.
369
00:25:34,450 --> 00:25:38,162
I tend to get along well with evil women.
370
00:25:39,288 --> 00:25:41,790
Let go. Let go of me!
371
00:25:42,124 --> 00:25:43,500
- Do you know her?
- Hey.
372
00:25:43,876 --> 00:25:46,295
I think I've finally found my companion.
373
00:25:46,462 --> 00:25:49,506
She'll be a good sparring partner
for the lonely afterlife.
374
00:25:51,300 --> 00:25:52,301
You're leaving?
375
00:25:54,803 --> 00:25:55,929
It's time.
376
00:25:57,931 --> 00:25:59,141
Thanks for everything.
377
00:25:59,892 --> 00:26:02,561
Live happily ever after with the Goblin.
378
00:26:05,272 --> 00:26:06,982
Come on. Let's go.
379
00:26:07,065 --> 00:26:08,317
Hold on.
380
00:26:11,528 --> 00:26:14,656
Aunt. Thank you for raising me.
381
00:26:15,282 --> 00:26:18,869
In our next lifetime,
let's meet on good terms.
382
00:26:20,454 --> 00:26:22,456
In your dreams.
Why would I meet you again?
383
00:26:22,539 --> 00:26:24,833
Let go! Let go of me!
384
00:26:25,250 --> 00:26:26,376
Let go.
385
00:26:26,710 --> 00:26:29,379
Let go!
386
00:26:46,104 --> 00:26:46,980
Hey.
387
00:26:49,233 --> 00:26:52,027
You're still doing that alone.
Where's the Goblin?
388
00:26:52,319 --> 00:26:54,571
I don't know. He said something
about drawing fresh water.
389
00:26:55,531 --> 00:26:57,699
I'm the one who wanted to see you.
390
00:26:58,033 --> 00:26:59,201
I have something for you.
391
00:27:00,577 --> 00:27:01,620
Did you get
392
00:27:02,913 --> 00:27:04,581
a card with my name on it?
393
00:27:08,961 --> 00:27:10,462
No, it's not that.
394
00:27:12,297 --> 00:27:14,508
I see. You scared me.
395
00:27:16,009 --> 00:27:18,387
Are you worried
that your name will come up?
396
00:27:18,720 --> 00:27:20,889
Not really worried. I'm just curious
397
00:27:22,015 --> 00:27:24,059
about how my fate has changed.
398
00:27:26,186 --> 00:27:28,814
Your fate has so many variables.
399
00:27:29,815 --> 00:27:30,899
Exactly.
400
00:27:32,150 --> 00:27:35,153
The mark on my neck is gone
and I pulled out the sword.
401
00:27:36,446 --> 00:27:39,157
So I've been living without problems
for the past nine years.
402
00:27:40,701 --> 00:27:45,038
But it doesn't change the fact
that I'm a missing soul.
403
00:27:46,498 --> 00:27:48,292
I was almost never born.
404
00:27:49,084 --> 00:27:52,004
I lost someone who I loved dearly.
405
00:27:53,547 --> 00:27:54,506
Also,
406
00:27:55,299 --> 00:27:58,552
the person before me is the Grim Reaper.
407
00:27:59,887 --> 00:28:04,016
Above all else,
every human dies at some point.
408
00:28:05,475 --> 00:28:07,269
That's why life is even more beautiful.
409
00:28:11,023 --> 00:28:12,024
That's why
410
00:28:12,524 --> 00:28:14,943
the first thought I had
once I got my memory back
411
00:28:16,111 --> 00:28:19,197
was to live each day
as if it were my last.
412
00:28:20,991 --> 00:28:24,036
"If today is my last day,
413
00:28:24,536 --> 00:28:26,788
this will be my final memory
of the person I love.
414
00:28:29,541 --> 00:28:31,084
So I'd better live each moment
415
00:28:31,585 --> 00:28:33,670
to the fullest and love passionately."
416
00:28:34,421 --> 00:28:35,547
That's what I told myself.
417
00:28:36,465 --> 00:28:39,551
Your life is already beautiful.
Don't forget that.
418
00:28:43,847 --> 00:28:45,182
What did you want to give me?
419
00:28:48,477 --> 00:28:49,478
Here.
420
00:29:01,114 --> 00:29:03,492
Congratulations on your wedding,
Goblin's bride.
421
00:29:05,827 --> 00:29:06,995
Thank you.
422
00:29:27,683 --> 00:29:29,643
Until death parts us,
423
00:29:31,603 --> 00:29:33,021
every word that you say,
424
00:29:34,439 --> 00:29:35,649
whatever it may be,
425
00:29:38,652 --> 00:29:39,611
I will agree.
426
00:29:40,279 --> 00:29:42,155
Until death parts us,
427
00:29:43,240 --> 00:29:44,616
every word that you say,
428
00:29:45,367 --> 00:29:46,368
whatever it may be,
429
00:29:47,286 --> 00:29:48,245
I will agree.
430
00:29:57,671 --> 00:29:59,673
- That looks good.
- Does it?
431
00:30:00,007 --> 00:30:01,550
Should we make more?
432
00:30:06,847 --> 00:30:09,016
Champagne is best
between seven and eight degrees Celsius.
433
00:30:13,812 --> 00:30:14,855
Tenant Uncle.
434
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
I haven't had a single drink,
but I feel drunk.
435
00:30:21,069 --> 00:30:22,487
You can't get drunk already.
436
00:30:35,500 --> 00:30:37,586
- Bottoms up.
- You must be kidding me.
437
00:30:41,089 --> 00:30:42,132
Are you okay?
438
00:30:42,591 --> 00:30:44,843
- Your face looks pale.
- I'm fine.
439
00:30:45,344 --> 00:30:48,263
Okay. I brought it down
to seven degrees Celsius.
440
00:30:49,222 --> 00:30:50,599
Would you like a glass?
441
00:30:51,350 --> 00:30:52,809
Yes, thank you...
442
00:30:54,853 --> 00:30:56,897
- Oh, no.
- Mr. Kim.
443
00:30:56,980 --> 00:30:57,939
Seriously.
444
00:30:58,023 --> 00:30:59,816
Can't you guys be more careful?
445
00:31:00,108 --> 00:31:02,486
Both of you are too reckless and carefree.
446
00:31:06,281 --> 00:31:08,408
What was that? Why do I feel
like I've said this before?
447
00:31:09,284 --> 00:31:13,455
Sing us a song.
448
00:31:15,040 --> 00:31:16,833
Sing us a song.
449
00:31:16,917 --> 00:31:19,086
No, I can't sing.
450
00:31:19,169 --> 00:31:20,337
I can't sing.
451
00:31:20,462 --> 00:31:22,005
Meeting you
452
00:31:22,881 --> 00:31:25,509
Among all these people
453
00:31:26,176 --> 00:31:27,969
Was the most
454
00:31:28,678 --> 00:31:31,431
Luckiest moment for me
455
00:31:33,642 --> 00:31:35,519
Meeting you
456
00:31:36,186 --> 00:31:38,688
In this big world
457
00:31:38,772 --> 00:31:39,981
All together, now.
458
00:31:40,065 --> 00:31:45,195
Meeting you was happiness for me
459
00:31:46,655 --> 00:31:52,869
Meeting you among all these people
460
00:32:01,628 --> 00:32:02,796
I'm sleepy.
461
00:32:10,095 --> 00:32:11,179
I love you.
462
00:32:31,658 --> 00:32:34,703
This is our last song for today.
I wish all of you happiness.
463
00:32:37,247 --> 00:32:38,874
Okay, good job.
464
00:32:40,041 --> 00:32:40,917
Good work.
465
00:32:42,085 --> 00:32:44,504
Today's show was incredible.
466
00:32:44,921 --> 00:32:47,382
The timing was perfect,
and the song list was impressive.
467
00:32:47,466 --> 00:32:49,384
Our bulletin board
is receiving a lot of good feedback.
468
00:32:49,801 --> 00:32:51,136
It's rare to have such a perfect show.
469
00:32:51,219 --> 00:32:53,889
Stop flattering me.
470
00:32:54,973 --> 00:32:57,684
I'm going to a meeting with a guest,
471
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
then I'll go straight home.
472
00:32:59,144 --> 00:33:00,228
All right.
473
00:33:00,312 --> 00:33:01,897
- Goodnight.
- See you tomorrow.
474
00:33:17,329 --> 00:33:20,749
KIM BO-RAM
AGE 7
475
00:33:22,125 --> 00:33:25,545
It seems like a daycare bus
is going to get in an accident.
476
00:33:28,173 --> 00:33:30,383
PARK YEONG-HUN
AGE 45
477
00:33:31,176 --> 00:33:33,094
This looks like the driver.
478
00:33:33,678 --> 00:33:34,596
Now,
479
00:33:35,639 --> 00:33:38,225
I really feel as if this line of work
is a punishment.
480
00:33:44,231 --> 00:33:45,524
I'll be back after this call.
481
00:33:50,654 --> 00:33:51,488
Mister.
482
00:34:05,335 --> 00:34:07,629
Sir, I just got a call
from the head office.
483
00:34:07,963 --> 00:34:10,549
They told us to discard
the list we received today.
484
00:34:12,133 --> 00:34:14,386
The children's fates have changed.
485
00:34:16,137 --> 00:34:17,055
Really?
486
00:34:19,474 --> 00:34:21,685
Why would it change, though?
487
00:34:44,708 --> 00:34:46,126
Because of a death
488
00:34:47,335 --> 00:34:48,920
that comes without a name card.
489
00:34:49,337 --> 00:34:52,132
Can there be a death without a name card?
490
00:34:52,882 --> 00:34:54,050
What do you mean?
491
00:34:58,555 --> 00:35:00,348
A death that cannot be predicted.
492
00:35:02,434 --> 00:35:04,019
GOBLIN
493
00:35:08,815 --> 00:35:09,941
A sacrifice.
494
00:35:10,817 --> 00:35:13,028
Where are you?
It's a scary world out there.
495
00:35:13,320 --> 00:35:14,654
Do you know what time it is?
496
00:35:15,196 --> 00:35:18,074
It's 4 p.m. now, and I'm on my way
to a meeting.
497
00:35:19,451 --> 00:35:21,953
Hold on. Let me make a right turn first.
498
00:35:22,245 --> 00:35:24,247
You have to turn your handle right, okay?
499
00:35:24,331 --> 00:35:25,790
Come on.
500
00:35:54,527 --> 00:35:56,821
Hello? Eun-tak.
501
00:35:57,155 --> 00:35:58,198
Ji Eun-tak.
502
00:35:58,281 --> 00:35:59,949
The daycare bus...
503
00:36:03,995 --> 00:36:05,705
If I dodge, those kids...
504
00:36:11,127 --> 00:36:13,421
What? I can't hear you. What did you say?
505
00:36:14,547 --> 00:36:16,466
I must be crazy. What am I doing?
506
00:36:38,279 --> 00:36:39,572
Now that I think about it,
507
00:36:40,407 --> 00:36:41,991
it was such a perfect day.
508
00:36:44,160 --> 00:36:46,996
When I woke up, I was in his arms.
509
00:36:48,665 --> 00:36:51,418
Then, I made perfect fried eggs.
510
00:36:52,252 --> 00:36:54,337
Today's live show was perfect, too.
511
00:36:55,463 --> 00:36:57,173
I guess everything went perfectly
512
00:36:58,466 --> 00:37:01,511
to bring me to this moment.
513
00:37:03,346 --> 00:37:06,182
So that I won't be late.
514
00:37:09,811 --> 00:37:11,563
Hello? Where are you?
515
00:37:11,896 --> 00:37:13,106
Eun-tak, where are you?
516
00:37:14,274 --> 00:37:15,775
I couldn't be late,
517
00:37:16,234 --> 00:37:17,902
not even for a second.
518
00:37:18,653 --> 00:37:20,655
This was my fate.
519
00:37:30,081 --> 00:37:31,124
I love you.
520
00:37:37,547 --> 00:37:38,631
Me too.
521
00:38:02,363 --> 00:38:03,740
A human's sacrifice
522
00:38:05,200 --> 00:38:07,368
is something the Almighty cannot predict.
523
00:38:09,204 --> 00:38:10,997
It wasn't a part of his plan.
524
00:38:12,081 --> 00:38:12,999
That is
525
00:38:13,333 --> 00:38:15,084
because it's a momentary instinct
526
00:38:15,543 --> 00:38:16,753
and a choice
527
00:38:17,378 --> 00:38:19,214
solely made by that human.
528
00:38:21,216 --> 00:38:22,884
It's a choice
529
00:38:25,428 --> 00:38:26,763
only humans can make.
530
00:38:32,727 --> 00:38:34,312
JI EUN-TAK, 29 YEARS OLD, CAR ACCIDENT
531
00:38:35,480 --> 00:38:36,564
We received
532
00:38:38,733 --> 00:38:39,776
a late
533
00:38:40,985 --> 00:38:42,153
name card.
534
00:38:46,407 --> 00:38:48,451
She gave a terribly sad answer
535
00:38:49,702 --> 00:38:51,913
to a wicked question from the Almighty.
536
00:38:55,208 --> 00:38:56,417
Missing Soul...
537
00:38:59,170 --> 00:39:00,380
Move back, please.
538
00:39:00,755 --> 00:39:02,257
Move back.
539
00:39:14,519 --> 00:39:17,021
You were born on 1998,
540
00:39:18,022 --> 00:39:19,566
July 23.
541
00:39:20,525 --> 00:39:21,860
You are 29 years old.
542
00:39:26,030 --> 00:39:27,115
Ji Eun-tak.
543
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
Can you...
544
00:39:32,871 --> 00:39:33,955
confirm?
545
00:39:42,547 --> 00:39:43,798
"What is wrong with me?"
546
00:39:45,091 --> 00:39:46,259
I questioned myself,
547
00:39:47,677 --> 00:39:49,095
but I was already doing it.
548
00:39:52,098 --> 00:39:53,182
I was...
549
00:39:55,184 --> 00:39:57,645
so scared.
550
00:40:00,189 --> 00:40:02,317
This afternoon,
a truck that was parked on the curve
551
00:40:02,400 --> 00:40:04,527
had its brake come loose and rolled down,
552
00:40:04,611 --> 00:40:06,821
taking the life of a woman in her 20s.
553
00:40:07,196 --> 00:40:09,449
That car must've taken all the impact.
554
00:40:10,366 --> 00:40:11,659
My goodness.
555
00:40:12,493 --> 00:40:13,995
She must've been an angel.
556
00:40:14,329 --> 00:40:17,123
I believe people like her
are angels from above.
557
00:40:18,166 --> 00:40:19,918
Had it not been for her,
558
00:40:20,335 --> 00:40:22,378
a lot more people would have died.
559
00:40:25,006 --> 00:40:27,175
Is this the place
560
00:40:27,550 --> 00:40:28,927
you work at?
561
00:40:29,928 --> 00:40:31,137
It's really nice.
562
00:40:33,056 --> 00:40:35,975
Mister, there is something
I'm curious about.
563
00:40:36,893 --> 00:40:38,144
I heard
564
00:40:38,937 --> 00:40:40,855
humans have four lives.
565
00:40:41,773 --> 00:40:44,025
Which life was this for me?
566
00:40:45,526 --> 00:40:46,778
Can't you tell me
567
00:40:47,403 --> 00:40:49,030
since I'm deceased?
568
00:40:50,323 --> 00:40:51,199
This was
569
00:40:52,200 --> 00:40:53,785
your first.
570
00:40:56,454 --> 00:40:57,664
Thank goodness.
571
00:40:59,791 --> 00:41:01,250
I still have three more.
572
00:41:20,770 --> 00:41:22,146
I'll go get the tea.
573
00:41:22,689 --> 00:41:23,940
You two can talk.
574
00:41:52,468 --> 00:41:53,469
Do you
575
00:41:55,179 --> 00:41:57,056
remember what I said before?
576
00:41:58,725 --> 00:42:00,018
The person left behind
577
00:42:01,686 --> 00:42:03,604
has to live to the fullest.
578
00:42:05,523 --> 00:42:07,233
You'll cry sometimes,
579
00:42:08,276 --> 00:42:09,610
but you'll also laugh a lot
580
00:42:10,445 --> 00:42:11,821
and live bravely.
581
00:42:14,198 --> 00:42:16,659
That's the proper response
to the love you were given.
582
00:42:27,879 --> 00:42:29,255
How can it be like this?
583
00:42:30,923 --> 00:42:32,759
How can you do this to me?
584
00:42:33,384 --> 00:42:34,594
I'm sorry.
585
00:42:37,013 --> 00:42:38,514
I'm so sorry.
586
00:42:47,065 --> 00:42:48,149
Look at me.
587
00:42:48,399 --> 00:42:50,985
Let me see your face.
588
00:42:51,652 --> 00:42:52,945
Please?
589
00:43:00,161 --> 00:43:01,329
Mister.
590
00:43:01,788 --> 00:43:03,372
You forgot to grant
591
00:43:03,956 --> 00:43:05,541
one of my three wishes.
592
00:43:08,753 --> 00:43:10,338
Can you grant me that wish now?
593
00:43:12,006 --> 00:43:14,300
Don't be heartbroken for too long.
594
00:43:14,842 --> 00:43:16,636
I'll come see you again.
595
00:43:17,178 --> 00:43:18,679
Wait for me
596
00:43:19,472 --> 00:43:21,432
and don't make it rain too much.
597
00:43:22,767 --> 00:43:24,602
It'll cause trouble for the people.
598
00:43:26,104 --> 00:43:27,772
That's three wishes, not one.
599
00:43:29,315 --> 00:43:30,858
How am I supposed to live without you?
600
00:43:30,942 --> 00:43:32,610
I'll be gone for just a while.
601
00:43:34,862 --> 00:43:36,197
I promise.
602
00:43:37,698 --> 00:43:38,950
This time,
603
00:43:39,909 --> 00:43:40,952
I'll come to you.
604
00:43:44,080 --> 00:43:45,039
I promise...
605
00:43:46,374 --> 00:43:47,959
to come looking for you.
606
00:43:48,918 --> 00:43:52,672
In our next life, I will make sure
to be born with a long life
607
00:43:53,256 --> 00:43:55,466
and stay by your side for a long time.
608
00:43:57,135 --> 00:43:58,636
I will beg the Almighty
609
00:44:00,263 --> 00:44:02,431
to let me do that.
610
00:44:13,401 --> 00:44:15,236
When everyone else leaves,
611
00:44:16,571 --> 00:44:17,613
please
612
00:44:18,531 --> 00:44:19,991
take care of this man.
613
00:44:26,122 --> 00:44:27,582
This is the tea of oblivion.
614
00:44:28,541 --> 00:44:29,917
It'll remove
615
00:44:31,085 --> 00:44:32,503
your memories from this life.
616
00:44:35,965 --> 00:44:37,049
I won't
617
00:44:37,884 --> 00:44:39,343
drink the tea.
618
00:44:45,600 --> 00:44:46,642
I think
619
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
I have to go now.
620
00:44:55,902 --> 00:44:57,236
I'll be back soon.
621
00:44:58,738 --> 00:45:00,114
I'll go running
622
00:45:03,868 --> 00:45:05,786
and come back running.
623
00:45:10,541 --> 00:45:11,792
You have to come.
624
00:45:11,959 --> 00:45:14,754
Even if it takes 100 years or 200 years.
625
00:45:15,588 --> 00:45:16,797
I'll wait for you.
626
00:45:17,506 --> 00:45:19,467
- Promise me.
- Okay.
627
00:46:02,635 --> 00:46:05,304
See you soon.
628
00:47:25,801 --> 00:47:27,845
In loving memory of
629
00:47:29,346 --> 00:47:30,681
the beloved Goblin's bride.
630
00:47:33,601 --> 00:47:35,061
May she rest in peace.
631
00:47:46,489 --> 00:47:48,115
IN LOVING MEMORY OF
THE BELOVED GOBLIN'S BRIDE
632
00:48:35,830 --> 00:48:37,289
That day, the missing soul
633
00:48:38,374 --> 00:48:40,084
walked through someone's tears
634
00:48:40,751 --> 00:48:42,002
for an endless time.
635
00:48:44,088 --> 00:48:47,633
There was no way of knowing
whether it was day or night,
636
00:48:48,634 --> 00:48:50,261
and time got carried away by the rainfall.
637
00:48:52,012 --> 00:48:53,097
It was a very long
638
00:48:54,098 --> 00:48:55,349
rainy season.
639
00:48:57,977 --> 00:48:59,145
The missing soul
640
00:48:59,770 --> 00:49:01,939
summoned her guardian to this world
641
00:49:02,982 --> 00:49:05,609
and left just like that,
after leaving him behind.
642
00:49:07,987 --> 00:49:11,532
It was the loneliest and most beautiful
guardian ever.
643
00:49:21,083 --> 00:49:22,168
She must have
644
00:49:22,960 --> 00:49:24,211
met her mom by now.
645
00:49:33,053 --> 00:49:34,346
What is that hairpin?
646
00:49:35,139 --> 00:49:37,057
You didn't pay for that, did you?
647
00:49:37,141 --> 00:49:39,018
No, my dad did.
648
00:49:39,101 --> 00:49:41,687
Then wear it when he's around.
Why do you have it on now?
649
00:49:41,770 --> 00:49:45,149
I love my dad whether he's around or not.
650
00:49:45,232 --> 00:49:46,942
So mind your own business
and shut your mouth.
651
00:49:48,736 --> 00:49:50,863
I don't have a dad who buys me hairpins,
652
00:49:51,322 --> 00:49:52,489
so I don't understand.
653
00:49:53,490 --> 00:49:55,701
Gosh, why do you have to get all serious?
654
00:49:58,913 --> 00:50:00,539
What are you looking at, lady?
655
00:50:03,417 --> 00:50:05,252
Kids these days are scary.
656
00:50:06,128 --> 00:50:07,129
Whatever.
657
00:50:10,633 --> 00:50:11,550
Sweetheart.
658
00:50:11,884 --> 00:50:14,803
I know you can be like that at your age,
659
00:50:15,638 --> 00:50:18,724
but there's no reason you have to be.
660
00:50:19,141 --> 00:50:20,893
I was only looking at you two
661
00:50:21,268 --> 00:50:24,021
because I couldn't believe
how pretty and precious you looked.
662
00:50:26,148 --> 00:50:27,316
I'm sorry.
663
00:50:27,650 --> 00:50:28,943
I'm sorry.
664
00:50:33,322 --> 00:50:34,406
Do you want more fish cake?
665
00:50:34,490 --> 00:50:35,491
- Yes.
- Yes.
666
00:50:44,959 --> 00:50:47,586
First loves never work out.
667
00:50:49,255 --> 00:50:50,756
You must've loved her a lot.
668
00:50:51,423 --> 00:50:52,466
I guess I did,
669
00:50:53,217 --> 00:50:54,843
considering I can't hold back.
670
00:51:02,559 --> 00:51:03,519
I mean,
671
00:51:04,144 --> 00:51:07,314
I missed you so much that
I couldn't breathe.
672
00:51:08,065 --> 00:51:09,358
My life was in danger.
673
00:51:26,583 --> 00:51:28,419
The woman forgot you
674
00:51:28,836 --> 00:51:30,754
but you didn't forget her.
675
00:51:32,548 --> 00:51:33,465
No.
676
00:51:34,591 --> 00:51:36,385
Never for a second, nor a day.
677
00:51:36,468 --> 00:51:41,140
HANMI BOOKSTORE
678
00:51:41,223 --> 00:51:42,349
By the way,
679
00:51:46,687 --> 00:51:49,565
you're not supposed to
press down on my head that hard.
680
00:51:56,238 --> 00:51:59,074
You're supposed to brush it gently.
681
00:52:10,377 --> 00:52:15,758
HANMI BOOKSTORE
682
00:52:26,769 --> 00:52:30,731
30 YEARS LATER
683
00:53:04,181 --> 00:53:06,683
It's your final name card.
684
00:53:07,601 --> 00:53:08,936
Your long punishment
685
00:53:10,396 --> 00:53:11,438
has come to an end.
686
00:53:20,239 --> 00:53:21,407
Is it just one?
687
00:53:22,408 --> 00:53:23,450
Yes.
688
00:53:27,287 --> 00:53:28,789
Finally, it's the end
689
00:53:30,082 --> 00:53:31,041
of my long punishment.
690
00:53:32,084 --> 00:53:33,419
Congratulations.
691
00:53:34,336 --> 00:53:35,337
Please...
692
00:53:37,339 --> 00:53:38,424
go in peace.
693
00:53:46,723 --> 00:53:48,016
You've helped me a lot.
694
00:53:50,477 --> 00:53:51,603
Thank you.
695
00:54:24,761 --> 00:54:26,597
I won't need to dry clean this anymore.
696
00:54:43,739 --> 00:54:47,201
KIM SUN
AGE 68
697
00:54:48,076 --> 00:54:49,036
You said...
698
00:54:50,662 --> 00:54:52,331
I wouldn't hear from you.
699
00:54:59,880 --> 00:55:01,507
Your news came anyway.
700
00:55:27,658 --> 00:55:28,992
It's my last job.
701
00:55:30,035 --> 00:55:31,078
Take care.
702
00:55:32,120 --> 00:55:33,121
You too.
703
00:55:35,791 --> 00:55:37,834
Regardless of the time
or how your life may be,
704
00:55:39,378 --> 00:55:40,379
be happy.
705
00:55:42,172 --> 00:55:44,550
I've had a good life until now.
706
00:55:46,635 --> 00:55:47,803
Don't make it rain.
707
00:55:48,262 --> 00:55:49,137
Don't worry.
708
00:55:50,681 --> 00:55:52,349
Saying goodbye is my specialty.
709
00:55:56,478 --> 00:55:59,481
Once the washing is done,
make sure to hang the laundry.
710
00:56:03,860 --> 00:56:06,613
When you're done with that,
come to the tea house.
711
00:56:08,198 --> 00:56:09,992
I plan to break the rules
just one more time.
712
00:56:11,159 --> 00:56:12,536
I'm leaving anyway.
713
00:56:39,771 --> 00:56:42,441
You haven't aged at all.
714
00:56:42,733 --> 00:56:44,359
You're still just as handsome.
715
00:56:45,902 --> 00:56:47,195
Have you been well?
716
00:56:47,613 --> 00:56:49,740
You said I wouldn't hear from you.
717
00:56:50,741 --> 00:56:52,075
I had forgotten
718
00:56:53,493 --> 00:56:56,330
that the man I was seeing
was a Grim Reaper.
719
00:56:57,539 --> 00:57:00,959
I forgot that you would
find out about me like this.
720
00:57:02,169 --> 00:57:03,378
I've missed you.
721
00:57:04,504 --> 00:57:05,881
I knew you would have.
722
00:57:24,733 --> 00:57:28,278
I've always wanted to put it
on your finger properly, at least once.
723
00:57:29,363 --> 00:57:32,991
I'm sorry I forced it on you
so meanly that time.
724
00:57:34,326 --> 00:57:37,287
I've missed you a lot.
725
00:57:39,373 --> 00:57:40,624
I knew you would have.
726
00:57:42,751 --> 00:57:46,171
You are the last deceased soul
727
00:57:46,964 --> 00:57:48,423
that I am seeing off.
728
00:57:49,758 --> 00:57:50,926
I see.
729
00:57:52,552 --> 00:57:55,180
Then what's next?
730
00:57:55,889 --> 00:57:57,224
What happens to us?
731
00:57:58,684 --> 00:58:00,435
Is this our happy ending?
732
00:58:02,437 --> 00:58:03,438
This was
733
00:58:04,815 --> 00:58:06,149
your third life.
734
00:58:08,151 --> 00:58:09,319
What about you?
735
00:58:10,278 --> 00:58:11,279
I don't know.
736
00:58:12,614 --> 00:58:13,532
I guess...
737
00:58:15,367 --> 00:58:17,828
this may be the last time.
738
00:58:21,373 --> 00:58:23,208
Your brother is here.
739
00:58:24,710 --> 00:58:25,752
Outside.
740
00:58:32,884 --> 00:58:34,803
You still don't care about your brother.
741
00:58:35,095 --> 00:58:38,473
I am happy I get to see you
at least like this
742
00:58:39,474 --> 00:58:40,642
before I go.
743
00:58:40,976 --> 00:58:42,936
It is because I made a good friend.
744
00:58:46,565 --> 00:58:47,816
I'm sorry for going first
745
00:58:48,942 --> 00:58:50,527
and leaving you behind.
746
00:58:51,319 --> 00:58:53,113
Please take care of yourself.
747
00:58:53,739 --> 00:58:57,159
Let's meet again someday.
748
00:58:58,160 --> 00:58:59,161
Be happy,
749
00:58:59,953 --> 00:59:01,288
my ugly sister.
750
00:59:59,721 --> 01:00:00,972
My sister,
751
01:00:03,850 --> 01:00:05,102
my friend,
752
01:00:08,522 --> 01:00:09,898
and my bride...
753
01:00:13,777 --> 01:00:14,820
have all left.
754
01:00:18,907 --> 01:00:20,158
And as always,
755
01:00:22,119 --> 01:00:24,371
I am left all alone.
756
01:00:53,859 --> 01:00:54,901
Cheer up.
757
01:00:58,572 --> 01:01:00,407
Do you know why sandwiches come in pairs?
758
01:01:00,740 --> 01:01:02,450
To share with someone else.
759
01:01:02,534 --> 01:01:03,910
Take it.
760
01:01:05,036 --> 01:01:08,540
There are lots of jobs in this world.
We'll find one.
761
01:01:09,124 --> 01:01:10,000
Eat up.
762
01:01:14,462 --> 01:01:15,630
You're young.
763
01:01:15,881 --> 01:01:17,424
I know you're frustrated.
764
01:01:18,550 --> 01:01:19,968
Try to cheer up, though.
765
01:01:20,343 --> 01:01:21,928
Some people shine...
766
01:01:23,930 --> 01:01:25,265
later on in life.
767
01:01:28,852 --> 01:01:30,270
Every life is touched
768
01:01:32,480 --> 01:01:34,608
by a god at least once.
769
01:01:36,985 --> 01:01:39,237
If someone nudged you
back in the right direction
770
01:01:40,530 --> 01:01:43,325
just when you were
drifting away from the world,
771
01:01:44,492 --> 01:01:45,660
that is
772
01:01:45,911 --> 01:01:48,538
the moment a god stayed by your side.
773
01:01:49,956 --> 01:01:51,166
I have to go.
774
01:01:53,793 --> 01:01:54,878
Mr. Kim.
775
01:01:57,005 --> 01:01:58,548
Go this way instead.
776
01:01:59,549 --> 01:02:01,927
You will meet someone who needs your help.
777
01:02:04,012 --> 01:02:05,513
Thank you for the sandwich.
778
01:02:14,814 --> 01:02:17,150
Do you know anything about cars, sir?
779
01:02:17,525 --> 01:02:18,526
Yes.
780
01:02:19,361 --> 01:02:22,113
I can tell that this one's not running.
781
01:02:23,740 --> 01:02:24,991
Can I help you?
782
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
Do you know about cars?
783
01:02:28,912 --> 01:02:31,081
I've been fixing them for about 20 years.
784
01:02:33,333 --> 01:02:34,501
Let's have a look.
785
01:02:34,584 --> 01:02:36,628
Why didn't you call
your insurance company?
786
01:02:36,711 --> 01:02:37,963
They'd sort things out for you.
787
01:02:39,839 --> 01:02:41,258
Did you call the insurance company?
788
01:02:41,383 --> 01:02:44,970
I got distracted when you opened the hood,
President Kim.
789
01:02:45,470 --> 01:02:46,721
I'll call right away.
790
01:02:47,180 --> 01:02:48,390
I believe...
791
01:02:50,725 --> 01:02:53,561
I was meant to meet you.
792
01:02:53,645 --> 01:02:54,729
Were we?
793
01:02:56,648 --> 01:02:58,900
That's a romantic thought, sir.
794
01:02:59,484 --> 01:03:02,821
Yes. I'm a bit of a romantic.
795
01:03:03,196 --> 01:03:04,447
There we go.
796
01:04:05,633 --> 01:04:08,011
KIM SUN
WANG YEO
797
01:04:11,514 --> 01:04:13,391
As I sent the lantern flying that night,
798
01:04:14,684 --> 01:04:16,394
I prayed that my sister
799
01:04:17,562 --> 01:04:19,397
and my King
800
01:04:21,274 --> 01:04:23,193
would meet again one day in the future.
801
01:04:25,320 --> 01:04:27,655
And when they meet again,
802
01:04:28,573 --> 01:04:29,783
that they would be happy.
803
01:04:31,242 --> 01:04:32,410
That had been my wish.
804
01:04:39,542 --> 01:04:40,585
What's this?
805
01:04:40,668 --> 01:04:41,836
I arrest people right away,
806
01:04:41,920 --> 01:04:43,171
handcuff them without hesitation
807
01:04:43,254 --> 01:04:44,839
and read them their rights.
808
01:04:44,923 --> 01:04:46,383
You have the right to remain silent,
809
01:04:46,549 --> 01:04:47,842
the right to refuse to testify-
810
01:04:47,926 --> 01:04:50,762
I asked what this is about.
Is that a hard question to ask?
811
01:04:50,845 --> 01:04:53,264
You asked me to show you
how I act out an arrest.
812
01:04:53,723 --> 01:04:54,849
I just...
813
01:04:55,225 --> 01:04:56,684
I asked you to show me,
814
01:04:56,768 --> 01:04:58,186
not actually handcuff me.
815
01:04:58,269 --> 01:05:00,105
Your criminal's over there.
816
01:05:02,357 --> 01:05:04,818
Oh, is she the criminal?
817
01:05:05,193 --> 01:05:07,654
You looked more like one. Sorry.
818
01:05:11,157 --> 01:05:13,034
Don't I look like a detective?
819
01:05:13,118 --> 01:05:15,703
At first glance, second glance
and third glance,
820
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
you look like a criminal.
821
01:05:17,288 --> 01:05:20,583
How dare you?
What makes you think I'm a criminal?
822
01:05:21,000 --> 01:05:23,169
Did I steal your heart or something?
823
01:05:24,587 --> 01:05:26,589
You look like the hostess
of a gambling den.
824
01:05:26,923 --> 01:05:28,633
From head to toe.
825
01:05:28,800 --> 01:05:30,677
Of course I look like one.
826
01:05:30,760 --> 01:05:32,512
I'm working undercover right now.
827
01:05:33,930 --> 01:05:36,975
We're pretending
this is 2016 in this movie.
828
01:05:38,560 --> 01:05:39,853
Forget it.
829
01:05:39,936 --> 01:05:42,355
Director, who is this guy?
830
01:05:42,439 --> 01:05:43,940
Why is he so rude?
831
01:05:44,023 --> 01:05:46,401
Didn't I introduce you two?
832
01:05:46,526 --> 01:05:49,195
He's our consultant,
a detective from the Violent Crimes Unit.
833
01:05:49,279 --> 01:05:51,531
I'm Lee Hyuk from Gangnam Police Station.
834
01:05:58,163 --> 01:05:59,664
Lee Hyuk? No way.
835
01:06:00,790 --> 01:06:01,875
I heard that.
836
01:06:06,421 --> 01:06:09,090
Don't get any ideas.
837
01:06:09,174 --> 01:06:10,800
I'm an actress
838
01:06:10,884 --> 01:06:12,552
and we're filming nearby.
839
01:06:13,720 --> 01:06:15,805
The crew didn't book a hotel,
840
01:06:15,889 --> 01:06:18,766
so I'm just here because
I don't have a choice.
841
01:06:25,064 --> 01:06:26,357
I'm her stylist.
842
01:06:27,400 --> 01:06:29,235
I have only one vacant room.
843
01:06:31,905 --> 01:06:33,448
I seriously can't believe
844
01:06:33,573 --> 01:06:36,618
how there's always only one vacant room.
845
01:06:36,701 --> 01:06:39,370
That's too bad. We'll take it.
846
01:06:41,498 --> 01:06:42,749
Quickly, please.
847
01:06:43,041 --> 01:06:45,210
We could try looking for another hotel,
848
01:06:45,293 --> 01:06:46,711
but we'd only get sore legs.
849
01:06:47,086 --> 01:06:49,422
Sore legs become swollen.
850
01:06:49,506 --> 01:06:52,592
The more sleep I get,
the nicer my skin will be tomorrow.
851
01:06:53,760 --> 01:06:56,012
How could they not book a room
for an actress?
852
01:06:56,095 --> 01:06:57,722
I didn't ask.
853
01:06:57,931 --> 01:06:59,140
Here's the key.
854
01:07:00,683 --> 01:07:02,810
Lead the way, stylist.
855
01:07:06,314 --> 01:07:07,357
Do you have a room?
856
01:07:08,233 --> 01:07:10,652
Sorry, I only have one left.
857
01:07:13,279 --> 01:07:14,572
Pretend you didn't hear that.
858
01:07:17,283 --> 01:07:18,576
I didn't hear anything.
859
01:07:20,954 --> 01:07:23,164
So what will we do now?
860
01:07:26,125 --> 01:07:28,378
- What do you mean?
- Well...
861
01:07:28,461 --> 01:07:32,715
"Should we date? Meet up regularly?
I like you."
862
01:07:32,799 --> 01:07:34,717
When will you say things like that?
863
01:07:34,801 --> 01:07:36,177
Aren't you going to?
864
01:07:37,720 --> 01:07:38,930
Should I say that first?
865
01:07:39,556 --> 01:07:42,267
Should I, then? I'm an actress.
866
01:07:42,350 --> 01:07:44,018
I'm already annoyed
that I liked you first.
867
01:07:45,061 --> 01:07:46,563
Who said you liked me first?
868
01:07:46,688 --> 01:07:49,232
Everyone does. Are they all wrong?
869
01:07:49,315 --> 01:07:50,441
- Yes.
- How?
870
01:07:50,525 --> 01:07:51,901
I liked you first.
871
01:07:52,402 --> 01:07:53,820
That's my statement...
872
01:07:53,987 --> 01:07:56,656
I mean, that's my confession.
873
01:08:00,034 --> 01:08:01,202
My goodness.
874
01:08:01,786 --> 01:08:03,288
Just a step too late
875
01:08:03,371 --> 01:08:05,081
and I might have liked you first.
876
01:08:06,749 --> 01:08:08,126
Give me your hand.
877
01:08:24,350 --> 01:08:27,103
- What's this?
- Consider it as a handcuff.
878
01:08:27,729 --> 01:08:29,772
You just stole my heart.
879
01:08:31,316 --> 01:08:32,734
Do you see this lion?
880
01:08:32,817 --> 01:08:35,153
I heard you're called the Grim Reaper
of the Violent Crimes Unit.
881
01:08:35,236 --> 01:08:37,238
Isn't this a bribe?
882
01:08:40,491 --> 01:08:42,201
Arrest me, then.
883
01:08:53,504 --> 01:08:56,424
Is this our first day as a couple then?
884
01:09:11,272 --> 01:09:13,524
Are you going somewhere, sir?
885
01:09:14,317 --> 01:09:15,985
I'd like to go for a walk.
886
01:09:16,861 --> 01:09:18,863
Avoid the main street if you can.
887
01:09:19,280 --> 01:09:22,325
Some Korean students are visiting,
and they're noisy.
888
01:09:23,534 --> 01:09:26,204
- I shouldn't be long.
- Of course, sir.
889
01:10:07,286 --> 01:10:08,413
I found him.
890
01:10:09,038 --> 01:10:11,499
Even the deepest sorrow
can't last 1,000 years.
891
01:10:12,208 --> 01:10:14,168
And even the most profound love
can't last 1,000 years.
892
01:10:14,335 --> 01:10:15,586
I vote to disagree.
893
01:10:15,670 --> 01:10:18,297
On which one? Sorrow or love?
894
01:10:18,673 --> 01:10:19,966
Sorrowful love.
895
01:10:54,083 --> 01:10:55,168
Mister.
896
01:10:56,711 --> 01:10:58,129
You know who I am, right?
897
01:11:01,716 --> 01:11:03,176
The first and the last...
898
01:11:06,387 --> 01:11:07,597
Goblin's bride.
60172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.