All language subtitles for Gank Your Heart EP33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,500 --> 00:01:35,580 [Gank Your Heart] 2 00:01:37,580 --> 00:01:39,140 [Episode 33] 3 00:02:22,870 --> 00:02:23,710 Xiang Kong... 4 00:02:27,190 --> 00:02:27,990 I'm here. 5 00:04:09,700 --> 00:04:10,500 Xiang Kong... 6 00:04:18,420 --> 00:04:19,500 You're back. 7 00:04:20,700 --> 00:04:21,420 It's nothing, 8 00:04:24,490 --> 00:04:25,650 go to bed first. 9 00:04:28,570 --> 00:04:29,410 Sister, 10 00:04:32,040 --> 00:04:33,000 you'll catch a cold like this. 11 00:04:34,000 --> 00:04:37,040 I'm fine, go to bed. 12 00:04:40,760 --> 00:04:41,560 Sister, 13 00:04:42,260 --> 00:04:43,620 Ji Xiang Kong is being unfair to you. 14 00:04:44,060 --> 00:04:44,780 You're his Girlfriend, 15 00:04:44,820 --> 00:04:45,460 how can he abandon you 16 00:04:45,540 --> 00:04:46,460 and care for others? 17 00:04:49,420 --> 00:04:50,060 Previously, Mi Ya 18 00:04:50,100 --> 00:04:51,460 got injured because of him. 19 00:04:52,980 --> 00:04:54,260 If it's not for that, 20 00:04:55,060 --> 00:04:56,500 Mi Ya wouldn't have been blind. 21 00:04:58,340 --> 00:04:59,980 Xiang Kong is only taking care of her 22 00:05:00,540 --> 00:05:01,780 because he felt guilty. 23 00:05:04,700 --> 00:05:06,340 Also, Mi Ya doesn't have any relatives. 24 00:05:07,500 --> 00:05:09,220 Both of them grew up together, 25 00:05:10,620 --> 00:05:12,490 Xiang Kong is considered her closest kin. 26 00:05:13,570 --> 00:05:14,690 How about in the future? 27 00:05:15,050 --> 00:05:16,050 If her eyes doesn't recover, 28 00:05:16,130 --> 00:05:16,650 is Ji Xiang Kong 29 00:05:16,770 --> 00:05:18,130 going to take care of her for the rest of her life? 30 00:05:21,290 --> 00:05:22,130 No, 31 00:05:23,470 --> 00:05:25,190 Mi Ya's eyes will definitely recover. 32 00:05:29,470 --> 00:05:30,390 Hurry to bed. 33 00:05:30,750 --> 00:05:31,910 There's still training tomorrow. 34 00:05:32,470 --> 00:05:33,630 We've already practice together 35 00:05:33,710 --> 00:05:34,550 for the past few days. 36 00:05:35,070 --> 00:05:35,470 We can't practice 37 00:05:35,550 --> 00:05:37,070 properly with someone missing. 38 00:05:38,790 --> 00:05:39,630 Don't worry, 39 00:05:40,350 --> 00:05:41,910 Pei Xi already told me about it. 40 00:05:42,270 --> 00:05:44,430 Sister Wen will come tomorrow 41 00:05:44,510 --> 00:05:45,710 to train with you guys. 42 00:05:49,070 --> 00:05:50,910 Sister, I don't wish to see you at a disadvantage. 43 00:05:55,300 --> 00:05:56,140 Silly boy, 44 00:05:57,140 --> 00:05:59,020 why will I be at a disadvantage? 45 00:06:02,020 --> 00:06:03,240 Hurry to bed. 46 00:06:05,240 --> 00:06:06,520 I'm going to wash up too. 47 00:06:07,200 --> 00:06:08,240 You go up first. 48 00:06:10,680 --> 00:06:11,760 Then you rest early. 49 00:06:29,870 --> 00:06:31,790 All the best! You can do it! 50 00:06:39,020 --> 00:06:40,140 Mi Ya's emotions aren't stable, 51 00:06:40,300 --> 00:06:41,180 it fluctuates. 52 00:06:41,860 --> 00:06:43,090 I might be back a ittle later, 53 00:06:43,690 --> 00:06:44,650 you rest early. 54 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 Tired? 55 00:07:01,210 --> 00:07:02,930 Thank you for visiting me. 56 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 How's the preparations for the competition? 57 00:07:33,860 --> 00:07:35,780 American zone's potential this year 58 00:07:35,900 --> 00:07:36,580 is very strong, 59 00:07:37,060 --> 00:07:38,700 especially Tatan 60 00:07:39,060 --> 00:07:40,500 so I did 2 reviews 61 00:07:40,700 --> 00:07:41,900 on their recent matches. 62 00:07:43,570 --> 00:07:44,810 Did you not rest well recently? 63 00:07:45,130 --> 00:07:46,210 You look pale. 64 00:07:48,370 --> 00:07:50,250 There's too many things to do recently, 65 00:07:50,690 --> 00:07:51,530 so I'm a little tired. 66 00:07:54,760 --> 00:07:55,280 Oh, 67 00:07:55,640 --> 00:07:56,880 the tactic leakage matter has been 68 00:07:57,160 --> 00:07:58,040 investigated thoroughly. 69 00:07:58,560 --> 00:07:59,480 Really? 70 00:08:00,040 --> 00:08:01,640 What actually happened? 71 00:08:02,560 --> 00:08:04,060 This matter has nothing to do with you, 72 00:08:04,260 --> 00:08:05,780 it was done by Qiao Xin and Qi Yue. 73 00:08:06,340 --> 00:08:07,060 The committee 74 00:08:07,340 --> 00:08:07,820 will release 75 00:08:07,940 --> 00:08:09,340 an official statement later on. 76 00:08:09,900 --> 00:08:10,540 Qiao Xin 77 00:08:10,660 --> 00:08:11,940 has been fired by Ji Guang. 78 00:08:12,340 --> 00:08:13,380 Qi Yue can't compete for 79 00:08:13,540 --> 00:08:14,460 a year. 80 00:08:17,180 --> 00:08:18,500 Thank you so much, Teacher Luo. 81 00:08:19,340 --> 00:08:19,980 If it's not for you, 82 00:08:20,220 --> 00:08:20,900 this matter will 83 00:08:21,020 --> 00:08:22,460 be left unsettled. 84 00:08:23,940 --> 00:08:24,820 I don;t even know 85 00:08:25,300 --> 00:08:25,820 how long I will 86 00:08:25,980 --> 00:08:27,100 have to be the scapegoat for. 87 00:08:27,980 --> 00:08:29,260 This is what I should do. 88 00:08:32,700 --> 00:08:33,260 Oh, 89 00:08:33,540 --> 00:08:34,130 let you a 90 00:08:34,170 --> 00:08:35,170 better news. 91 00:08:35,610 --> 00:08:37,050 I've discussed with President Guo. 92 00:08:37,610 --> 00:08:38,450 If you're willing to, 93 00:08:38,930 --> 00:08:40,450 you'll be the commentator for Iconquer 94 00:08:40,610 --> 00:08:41,930 global finals alongside with me, 95 00:08:42,210 --> 00:08:44,110 for chinese commentary. 96 00:08:50,430 --> 00:08:51,070 I know, 97 00:08:51,390 --> 00:08:52,950 Phoenix needs you now. 98 00:08:53,550 --> 00:08:54,910 You don't have to give me an answer now. 99 00:08:55,310 --> 00:08:56,590 The commentator team will depart next week, 100 00:08:57,190 --> 00:08:57,910 you can still discuss 101 00:08:58,190 --> 00:08:59,070 with Ji Xiang Kong first. 102 00:08:59,510 --> 00:09:01,630 Of course as your partner, 103 00:09:02,270 --> 00:09:03,310 I really hope that 104 00:09:03,790 --> 00:09:05,270 you're able to participate 105 00:09:05,510 --> 00:09:06,710 in the global finals with me 106 00:09:06,830 --> 00:09:08,270 as the commentator. 107 00:09:08,710 --> 00:09:09,590 Thank you, Teacher Luo. 108 00:09:10,390 --> 00:09:11,590 I'll consider properly. 109 00:09:37,320 --> 00:09:38,360 Teacher Luo. 110 00:09:40,880 --> 00:09:41,760 Why are you still here? 111 00:09:43,880 --> 00:09:45,270 I'm here to apologise to you. 112 00:09:45,950 --> 00:09:46,630 Teacher Luo, 113 00:09:47,790 --> 00:09:49,150 I know I made a lot of mistakes, 114 00:09:50,150 --> 00:09:50,950 I'm sorry. 115 00:09:51,350 --> 00:09:52,630 You should apologise to Qiu Ying, 116 00:09:53,270 --> 00:09:55,460 to Wei Teng, to those colleagues who 117 00:09:55,700 --> 00:09:56,620 worked deiligently 118 00:09:56,740 --> 00:09:58,340 in Ji Guang and not to me. 119 00:10:00,620 --> 00:10:01,700 I'll apologise to them and 120 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 ask for their forgiveness. 121 00:10:05,210 --> 00:10:05,930 Teacher Luo, 122 00:10:06,690 --> 00:10:08,130 please give me another chance. 123 00:10:09,130 --> 00:10:10,290 Please help me, will you? 124 00:10:13,690 --> 00:10:14,970 Even being an intern is okay. 125 00:10:15,730 --> 00:10:16,370 Teacher Luo, 126 00:10:16,610 --> 00:10:17,530 I promise I'll work hard. 127 00:10:17,850 --> 00:10:18,170 I definitely 128 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 will work diligently. 129 00:10:20,730 --> 00:10:21,850 This is the committee's decision, 130 00:10:22,250 --> 00:10:23,050 I can't help you. 131 00:10:23,690 --> 00:10:25,600 Teacher Luo, I know I'm wrong. 132 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 I'm too silly then. 133 00:10:34,360 --> 00:10:35,630 I was envious of Qiu Ying. 134 00:10:37,430 --> 00:10:38,750 I was envious that she's better than me. 135 00:10:40,830 --> 00:10:42,430 I was envious that everyone likes her. 136 00:10:44,900 --> 00:10:46,340 I was envious that she has many things 137 00:10:47,580 --> 00:10:48,940 on herself that I don't have. 138 00:10:55,580 --> 00:10:56,260 Qiao Xin, 139 00:10:57,220 --> 00:10:58,780 you're the first runner-up for 'The Star of Tomorrow'. 140 00:10:59,580 --> 00:11:00,820 In terms of talent and potential, 141 00:11:00,980 --> 00:11:02,460 you're not worse than anyone else. 142 00:11:04,580 --> 00:11:05,530 You could actually be 143 00:11:05,650 --> 00:11:06,610 a really good commentator. 144 00:11:08,610 --> 00:11:09,530 If you were to really compared, 145 00:11:10,090 --> 00:11:11,410 Qiu Ying is more hardworking and 146 00:11:11,850 --> 00:11:12,650 cherish opportunities 147 00:11:12,890 --> 00:11:14,290 more than you, taking steps by steps. 148 00:11:18,920 --> 00:11:19,720 Qiao Xin, 149 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 stop comparing with others. 150 00:11:23,480 --> 00:11:24,980 It's more important to 151 00:11:25,620 --> 00:11:26,740 look at where you're going. 152 00:11:30,660 --> 00:11:31,780 Reflect upon yourself. 153 00:11:59,450 --> 00:12:00,330 How was it? 154 00:12:03,890 --> 00:12:05,310 Did Luo tian agree to let you go back? 155 00:12:10,070 --> 00:12:11,390 Since he doesn't agree, 156 00:12:13,950 --> 00:12:15,070 I'll invite President Guo 157 00:12:15,670 --> 00:12:16,550 for dinner, 158 00:12:16,830 --> 00:12:18,150 go doll yourself up. 159 00:12:19,550 --> 00:12:20,710 Say some nice words 160 00:12:21,350 --> 00:12:22,590 to coax him, 161 00:12:25,030 --> 00:12:25,990 It's useless. 162 00:12:27,870 --> 00:12:29,230 This is the committee's decision, 163 00:12:30,430 --> 00:12:31,750 Ji Guang will not want me anymore. 164 00:12:32,990 --> 00:12:33,310 But 165 00:12:33,430 --> 00:12:34,550 I can't just let it go after 166 00:12:34,630 --> 00:12:35,940 putting in so much effort to 167 00:12:35,980 --> 00:12:37,420 let you go to Ji Guang. 168 00:12:39,940 --> 00:12:40,860 You see if this works, 169 00:12:41,420 --> 00:12:42,940 we'll push the entire blame 170 00:12:44,060 --> 00:12:45,560 to Qi Yue. 171 00:12:49,120 --> 00:12:50,000 Qi Yue? 172 00:12:51,000 --> 00:12:51,800 Anyway, everybody 173 00:12:51,920 --> 00:12:52,600 hates him now. 174 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 Just say that he manipulate you into this. 175 00:12:57,440 --> 00:12:58,080 President Liu, 176 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 how can you let me use 177 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 such despicable means? 178 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Qi Yue is my Boyfriend. 179 00:13:04,400 --> 00:13:06,390 Qi Yue is your Boyfriend, 180 00:13:07,150 --> 00:13:07,710 then I advise you 181 00:13:07,830 --> 00:13:08,710 to break up with him quickly. 182 00:13:10,750 --> 00:13:11,950 I will not break up with him. 183 00:13:12,390 --> 00:13:13,910 Are you being stupid now? 184 00:13:15,390 --> 00:13:16,260 I'm indeed stupid. 185 00:13:19,260 --> 00:13:21,340 I'm the first host in You Xing and 186 00:13:22,660 --> 00:13:24,580 the first runner-up for 'The Star of Tomorrow'. 187 00:13:26,890 --> 00:13:27,330 I clearly could 188 00:13:27,410 --> 00:13:28,650 ge tto the analyzing table with 189 00:13:28,730 --> 00:13:29,970 my own ability. 190 00:13:30,530 --> 00:13:33,050 So you're blaming me now? 191 00:13:36,370 --> 00:13:37,930 I have no rights to blame anyone, 192 00:13:38,490 --> 00:13:39,570 I deserve it. 193 00:13:40,690 --> 00:13:41,490 From today onwards, 194 00:13:42,290 --> 00:13:43,810 I don't wish to compare with anyone. 195 00:13:44,610 --> 00:13:45,290 I will also not use 196 00:13:45,490 --> 00:13:46,560 any despicable means 197 00:13:46,680 --> 00:13:47,800 to harm others. 198 00:13:51,920 --> 00:13:52,640 Qiao Xin. 199 00:13:55,880 --> 00:13:56,630 Qiao Xin, 200 00:13:59,630 --> 00:14:00,270 I cultivate you 201 00:14:00,310 --> 00:14:01,430 from scratch. 202 00:14:02,510 --> 00:14:03,550 If it's not for You Xing, 203 00:14:03,630 --> 00:14:04,990 you'll never enter Ji Guang. 204 00:14:06,460 --> 00:14:07,900 Your contract is 205 00:14:08,380 --> 00:14:09,780 still with Xing You. 206 00:14:10,820 --> 00:14:12,260 Don't think about being successful 207 00:14:13,140 --> 00:14:14,700 if you don't do as I say. 208 00:14:26,020 --> 00:14:27,410 I really hope she's able 209 00:14:27,970 --> 00:14:28,850 to cry it out. 210 00:14:29,850 --> 00:14:31,090 She's been keeping it in these few days, 211 00:14:32,530 --> 00:14:34,170 this is what I"m worrying about. 212 00:14:39,680 --> 00:14:40,920 Sometimes I wonder if 213 00:14:42,000 --> 00:14:43,720 heavens' is being unfair to her. 214 00:14:44,720 --> 00:14:45,600 Her relationship is gone, 215 00:14:46,860 --> 00:14:47,860 her career is gone 216 00:14:49,100 --> 00:14:50,620 and now even her health is gone. 217 00:14:53,180 --> 00:14:54,460 I wouldn't dare to think about 218 00:14:56,300 --> 00:14:57,380 her life in the future. 219 00:15:05,060 --> 00:15:05,820 Xiang Kong, 220 00:15:07,580 --> 00:15:08,940 what we can do not 221 00:15:09,940 --> 00:15:11,020 is to help Mi Ya 222 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 recover quickly 223 00:15:14,140 --> 00:15:15,460 and what she needs most 224 00:15:16,340 --> 00:15:17,530 is your company. 225 00:15:20,450 --> 00:15:21,090 I know, 226 00:15:21,650 --> 00:15:22,770 I try to accompany her more. 227 00:15:34,710 --> 00:15:35,830 Kai Lun. 228 00:15:37,790 --> 00:15:39,270 Kai Lun, my phone is ringing. 229 00:15:40,790 --> 00:15:41,910 Kai Lun. 230 00:16:21,200 --> 00:16:24,200 Kai Lun, where are you? 231 00:17:08,200 --> 00:17:10,800 Kai Lun. 232 00:17:13,120 --> 00:17:14,360 Mi Ya, why are you sitting on the floor? 233 00:17:15,480 --> 00:17:16,440 Don't move around if you can't see. 234 00:17:16,560 --> 00:17:17,510 Here, get up. 235 00:17:18,190 --> 00:17:20,070 Don't touch me, I don't need you to care. 236 00:17:20,710 --> 00:17:21,710 I don't want your sympathy. 237 00:17:21,950 --> 00:17:23,190 Ji Xiang Kong, leave. 238 00:17:23,310 --> 00:17:24,830 -Calm down, -Leave. 239 00:17:24,950 --> 00:17:25,870 I can't leave with you being like this. 240 00:17:26,270 --> 00:17:27,070 I don't want your sympathy. 241 00:17:27,190 --> 00:17:28,020 I don't want your sympathy. 242 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 Mi Ya! 243 00:17:34,460 --> 00:17:35,780 Leave. 244 00:17:39,860 --> 00:17:41,300 Xiang Kong, 245 00:17:44,020 --> 00:17:46,340 what do I do? 246 00:17:50,090 --> 00:17:52,410 You're here with me when 247 00:17:53,610 --> 00:17:55,090 I couldn't see previously, 248 00:17:55,170 --> 00:17:57,800 I'm not scared at all 249 00:17:58,680 --> 00:17:59,920 but now I 250 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 have nothing at all. 251 00:18:02,600 --> 00:18:03,800 Mi Ya, 252 00:18:05,240 --> 00:18:06,560 I'm still here. 253 00:18:10,420 --> 00:18:11,860 I'll take care fo you 254 00:18:12,540 --> 00:18:13,540 until your eyes recovers. 255 00:18:16,100 --> 00:18:17,980 Will you always be with me 256 00:18:19,300 --> 00:18:21,580 if I'm no longer able to see? 257 00:18:23,740 --> 00:18:25,060 Are you willing to always 258 00:18:25,140 --> 00:18:26,940 be with me? 259 00:18:40,530 --> 00:18:42,450 -Qiu Ying, you're back. -Sister Wen. 260 00:18:42,890 --> 00:18:44,210 Qiu Ying, hurry inside. 261 00:18:46,410 --> 00:18:48,150 Sister Wen and I will go buy some groceries. 262 00:18:48,390 --> 00:18:49,950 We'll do some of your favourite dishes tonight 263 00:18:50,390 --> 00:18:51,550 to celebrate for you. 264 00:18:52,950 --> 00:18:55,150 Thank you Brother Sun and Sister Wen. 265 00:18:55,550 --> 00:18:56,550 You're welcome. 266 00:18:57,070 --> 00:18:58,470 Hurry inside, quick. 267 00:18:58,750 --> 00:18:59,590 Go on in. 268 00:19:00,470 --> 00:19:00,910 Hurry in. 269 00:19:00,990 --> 00:19:01,870 We'll be back shortly. 270 00:19:02,390 --> 00:19:03,510 Let's go. 271 00:19:07,470 --> 00:19:08,310 Kungfu Dog. 272 00:19:09,070 --> 00:19:10,310 Are you stupid? 273 00:19:11,230 --> 00:19:11,710 Don't you think 274 00:19:11,830 --> 00:19:12,950 that you look like it? 275 00:19:14,310 --> 00:19:15,070 It's not as nice as me. 276 00:19:15,550 --> 00:19:16,870 How narcissistic. 277 00:19:21,420 --> 00:19:22,180 -Qiu Ying. -Sister. 278 00:19:22,620 --> 00:19:23,300 You're back. 279 00:19:23,620 --> 00:19:24,660 Let me tell you a good news. 280 00:19:25,140 --> 00:19:25,660 The committee 281 00:19:25,900 --> 00:19:26,740 of Iconquer released 282 00:19:26,820 --> 00:19:27,380 a statement that 283 00:19:27,620 --> 00:19:28,480 they've checked it through. 284 00:19:28,840 --> 00:19:29,680 The leakage of tactic 285 00:19:29,840 --> 00:19:30,960 was done by Qiao Xin and Qi Yue. 286 00:19:31,120 --> 00:19:32,120 Are you happy? 287 00:19:33,080 --> 00:19:33,480 Oh, 288 00:19:33,600 --> 00:19:34,240 Ji Guang also released a 289 00:19:34,360 --> 00:19:35,000 statement apologising to you. 290 00:19:35,720 --> 00:19:36,600 Reporter Lu said 291 00:19:37,000 --> 00:19:37,960 it'll be on tomorrow headlines, 292 00:19:38,120 --> 00:19:39,080 annoucing it to the world. 293 00:19:42,800 --> 00:19:43,920 What's wrong with you? 294 00:19:44,440 --> 00:19:45,560 Why don't you have any reaction 295 00:19:45,880 --> 00:19:46,280 to such a 296 00:19:46,400 --> 00:19:47,440 happy matter? 297 00:19:55,110 --> 00:19:55,750 No, 298 00:19:56,470 --> 00:19:56,950 because 299 00:19:57,350 --> 00:19:58,940 Luo Tian has already told me. 300 00:20:01,580 --> 00:20:02,060 That... 301 00:20:02,940 --> 00:20:04,700 Brother Sun and Sister Wen went out to buy groceries. 302 00:20:05,060 --> 00:20:06,180 Today, Brother Sun will be cooking. 303 00:20:06,300 --> 00:20:08,180 We can all have a good meal. 304 00:20:08,850 --> 00:20:10,170 I'll call Brother Kong over since 305 00:20:10,490 --> 00:20:11,290 Brother Sun is cooking prok ribs. 306 00:20:18,130 --> 00:20:19,490 I'll go get change first. 307 00:20:33,400 --> 00:20:34,160 Lin Yi Xuan, 308 00:20:34,800 --> 00:20:36,040 did you do that on purpose? 309 00:20:37,040 --> 00:20:38,800 Pei Xi,what are you doing? 310 00:20:40,990 --> 00:20:42,350 You lad, get up. 311 00:20:42,510 --> 00:20:43,350 No. Ouch, it hurts. 312 00:20:43,390 --> 00:20:44,350 How did you get your job done? 313 00:20:45,350 --> 00:20:45,990 What's happening 314 00:20:46,070 --> 00:20:46,710 between Qiu Ying and Ji Xiang Kong? 315 00:20:48,230 --> 00:20:49,660 Ever since Mi Ya was hospitalised, 316 00:20:50,300 --> 00:20:51,940 Brother Kong never come back in the day, 317 00:20:52,300 --> 00:20:53,420 only returns in the night. 318 00:20:53,900 --> 00:20:54,780 Don't even mention us, 319 00:20:55,900 --> 00:20:56,380 Qiu Ying and him 320 00:20:56,420 --> 00:20:57,420 don't even talk much. 321 00:20:58,420 --> 00:20:59,660 This Ji Xiang Kong... 322 00:21:02,740 --> 00:21:03,540 I'll go take a look at her. 323 00:21:21,040 --> 00:21:22,120 Are you willing to always 324 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 be with me? 325 00:21:40,780 --> 00:21:42,140 Qiu Ying, it's me. 326 00:21:42,780 --> 00:21:43,660 I'm coming in. 327 00:21:55,220 --> 00:21:57,220 Qiu Ying, are you okay? 328 00:22:13,750 --> 00:22:14,510 Why didn't you tell me 329 00:22:15,390 --> 00:22:16,630 when you've something on your mind? 330 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 You're so busy, 331 00:22:20,030 --> 00:22:21,310 I don't want to give you more trouble. 332 00:22:23,070 --> 00:22:24,430 What am I busy with? 333 00:22:25,590 --> 00:22:26,830 With that magazine company, 334 00:22:26,950 --> 00:22:27,950 nobody will notice 335 00:22:28,070 --> 00:22:29,430 if I were to go missing for 2 days. 336 00:22:36,310 --> 00:22:37,110 Yi Yi, 337 00:22:38,910 --> 00:22:40,860 I've something to discuss with you. 338 00:22:42,380 --> 00:22:43,340 What is it? 339 00:22:45,460 --> 00:22:46,260 Luo Tian 340 00:22:47,340 --> 00:22:48,620 want me to return to Ji Guang 341 00:22:49,700 --> 00:22:52,440 and be a commentator with him for the global finals.. 342 00:22:53,920 --> 00:22:54,800 Really? 343 00:22:55,800 --> 00:22:57,160 You're to be the chinese commentator 344 00:22:58,880 --> 00:23:00,120 with Luo Tian? 345 00:23:03,880 --> 00:23:04,720 Qiu Ying, that's awesome. 346 00:23:04,840 --> 00:23:06,200 You luck is really changing, 347 00:23:10,830 --> 00:23:11,550 No 348 00:23:12,910 --> 00:23:13,670 but 349 00:23:14,390 --> 00:23:15,190 what happens to Phoenix 350 00:23:15,470 --> 00:23:16,590 if you leave? 351 00:23:16,950 --> 00:23:17,950 Who's going to be the leader? 352 00:23:19,070 --> 00:23:20,380 Actually, it doesn't matter to Phoenix 353 00:23:22,380 --> 00:23:24,020 whether I'm around or not. 354 00:23:27,980 --> 00:23:29,620 Xiang Kong can't handle it. 355 00:23:30,330 --> 00:23:31,970 There's still Pei Xi and Brother Sun. 356 00:23:33,290 --> 00:23:34,090 Pei Xi? 357 00:23:35,090 --> 00:23:37,850 Pei Xi, did I hear it wrongly? 358 00:23:39,730 --> 00:23:40,770 The Pei Xi now 359 00:23:41,290 --> 00:23:41,770 is no longer 360 00:23:41,890 --> 00:23:43,290 the Pei Xi then. 361 00:23:45,690 --> 00:23:46,650 If Xiang Kong were to leave, 362 00:23:47,530 --> 00:23:49,530 Pei Xi is considered as half the captain. 363 00:23:53,080 --> 00:23:53,840 Actually, 364 00:23:56,240 --> 00:23:58,320 Phoenix doesn't need me. 365 00:24:03,310 --> 00:24:06,070 Qiu Ying, tell me honestly. 366 00:24:06,670 --> 00:24:07,670 What happened between you 367 00:24:07,790 --> 00:24:08,910 and Ji Xiang Kong? 368 00:24:10,900 --> 00:24:12,100 Is that Ji Xiang Kong back together 369 00:24:12,140 --> 00:24:13,220 with Mi Ya again? 370 00:24:21,540 --> 00:24:25,060 Yi Yi, don't make wild guesses. 371 00:24:26,900 --> 00:24:28,100 I considered completing my mission 372 00:24:30,300 --> 00:24:32,170 with where Phoenix is at today. 373 00:24:34,010 --> 00:24:34,650 I should return 374 00:24:34,730 --> 00:24:36,130 to the stage of my dreams. 375 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 Although I've never been in a relationship, 376 00:24:46,720 --> 00:24:47,440 but 377 00:24:48,320 --> 00:24:48,920 I understand 378 00:24:49,040 --> 00:24:50,360 how you're feeling now. 379 00:24:52,620 --> 00:24:53,540 It doesn't do the 3 of you 380 00:24:53,660 --> 00:24:55,380 any good if this continues 381 00:24:56,140 --> 00:24:56,780 but 382 00:24:57,740 --> 00:24:59,020 I'll support you in whatever 383 00:24:59,740 --> 00:25:00,940 decision you made. 384 00:25:03,740 --> 00:25:04,500 Thank you , Yi Yi, 385 00:25:06,700 --> 00:25:07,380 Here, 386 00:25:09,740 --> 00:25:12,540 our Xiao Ying Zi is the best. 387 00:25:12,580 --> 00:25:13,540 Don;t be unhappy anymore. 388 00:25:14,820 --> 00:25:16,260 I'll always be with you. 389 00:25:34,070 --> 00:25:34,830 Brother Kong, 390 00:25:35,950 --> 00:25:37,150 you're finally back. 391 00:25:42,110 --> 00:25:43,030 Where's the rest? 392 00:25:45,110 --> 00:25:46,030 Why am I sleeping here? 393 00:25:48,670 --> 00:25:49,510 We celebrated for 394 00:25:49,550 --> 00:25:50,470 Qiu Ying last night, 395 00:25:50,630 --> 00:25:51,710 all of us slept too late. 396 00:25:53,110 --> 00:25:54,110 What celebration? 397 00:25:56,110 --> 00:25:57,470 Don't you know? 398 00:26:00,590 --> 00:26:01,540 The matter of tactic leakage 399 00:26:01,620 --> 00:26:02,380 has been checked. 400 00:26:03,260 --> 00:26:03,900 Ji Guang 401 00:26:04,660 --> 00:26:05,620 and the committee of Iconquer 402 00:26:05,780 --> 00:26:06,900 has apologised to Qiu Ying. 403 00:26:10,500 --> 00:26:10,820 Why didn't 404 00:26:10,900 --> 00:26:11,760 you notify me about this? 405 00:26:11,880 --> 00:26:13,240 I thought you knew! 406 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 I have to scold you a little, 407 00:26:25,320 --> 00:26:26,440 you're going overboard recently. 408 00:26:27,520 --> 00:26:29,040 You aren't showing concern for Qiu Ying. 409 00:26:33,110 --> 00:26:35,510 Look, what a great lady. 410 00:26:36,110 --> 00:26:36,710 What time is it now 411 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 and breakfast is already ready. 412 00:26:46,980 --> 00:26:48,900 Why does everyone have one? 413 00:26:48,940 --> 00:26:49,780 What's this? 414 00:26:54,490 --> 00:26:55,130 No, 415 00:26:56,730 --> 00:26:57,530 what's happening? 416 00:27:03,090 --> 00:27:03,970 Where's she? 417 00:27:06,330 --> 00:27:06,930 Where's she? 418 00:27:07,330 --> 00:27:07,970 I don't know. 419 00:27:08,090 --> 00:27:08,690 She was still 420 00:27:08,850 --> 00:27:09,930 around yesterday night. 421 00:27:10,610 --> 00:27:11,330 Ah Xuan, what happened? 422 00:27:11,570 --> 00:27:12,440 Did you see Qiu Ying? 423 00:27:12,800 --> 00:27:14,280 No. Xiang Kong, you're back. 424 00:27:14,800 --> 00:27:15,440 Impossible, 425 00:27:15,800 --> 00:27:17,120 you slept later than me yesterday. 426 00:27:17,520 --> 00:27:18,880 Yes, she was still around last night. 427 00:27:30,350 --> 00:27:31,070 No, 428 00:27:32,020 --> 00:27:32,540 Brother Kong... 429 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 Where did my Sister go? 430 00:27:36,940 --> 00:27:38,020 When did Xiang Kong come back? 431 00:27:39,660 --> 00:27:40,300 What is it? 432 00:27:40,540 --> 00:27:41,420 Xia Ling and Pei Xi, 433 00:27:41,700 --> 00:27:43,140 come over. 434 00:27:44,380 --> 00:27:45,420 Qiu Ying left, 435 00:27:45,860 --> 00:27:47,020 she left us a letter each. 436 00:27:50,020 --> 00:27:50,980 Pei Xi's. 437 00:28:30,260 --> 00:28:30,940 Brother Sun, 438 00:28:31,420 --> 00:28:32,900 I've discussed it with Sister Wen. 439 00:28:33,900 --> 00:28:34,500 She will be 440 00:28:34,860 --> 00:28:36,580 taking over the leader role. 441 00:28:43,450 --> 00:28:44,050 Ah Xuan, 442 00:28:44,570 --> 00:28:46,090 you're smelly socks are all washed. 443 00:28:46,850 --> 00:28:47,930 It's a total of 18 pairs, 444 00:28:48,850 --> 00:28:49,970 it's enough to last you till 445 00:28:50,650 --> 00:28:52,510 the global finals. 446 00:28:54,110 --> 00:28:55,990 Also, about you and Yi Yi. 447 00:28:56,750 --> 00:28:57,510 I want to help you 448 00:28:57,750 --> 00:28:58,990 confess if you don't hurry. 449 00:29:02,350 --> 00:29:04,470 Pei Xi, look behind you. 450 00:29:05,430 --> 00:29:06,950 You have so many teammates behind you. 451 00:29:07,790 --> 00:29:08,550 You won't have to be 452 00:29:08,830 --> 00:29:10,830 alone in the future. 453 00:29:15,750 --> 00:29:16,510 Xia Ling, 454 00:29:16,990 --> 00:29:18,510 from the moment you threw your clutches 455 00:29:18,510 --> 00:29:20,430 away during the finals, 456 00:29:20,750 --> 00:29:21,510 I know that 457 00:29:22,230 --> 00:29:22,780 you'll never 458 00:29:22,780 --> 00:29:24,380 be defeated by anything else. 459 00:29:25,500 --> 00:29:28,220 All the best, I'll be waiting for you in the global finals. 460 00:29:29,740 --> 00:29:30,140 Gu Jia Yi 461 00:29:30,260 --> 00:29:32,100 came personally to cheer for you, 462 00:29:32,920 --> 00:29:33,520 aren't you 463 00:29:33,640 --> 00:29:35,000 going to express something? 464 00:29:36,680 --> 00:29:37,280 Qiu Ying 465 00:29:38,000 --> 00:29:39,120 just left like that, 466 00:29:40,040 --> 00:29:41,320 not even a bye was said. 467 00:29:42,640 --> 00:29:43,880 It hurts more 468 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 to bid farewell. 469 00:29:49,880 --> 00:29:50,960 Why don't I ask Lu Yi Yi? 470 00:29:51,600 --> 00:29:52,520 Let them settle 471 00:29:53,710 --> 00:29:55,190 the problem between themselves. 472 00:30:00,830 --> 00:30:01,790 Xiang Kong, 473 00:30:02,550 --> 00:30:04,380 I've already left by the time 474 00:30:04,740 --> 00:30:06,020 you're reading this letter. 475 00:30:07,260 --> 00:30:08,340 I thank the heavens 476 00:30:08,900 --> 00:30:09,780 for letting us meet 477 00:30:09,900 --> 00:30:11,140 at the lowest point 478 00:30:11,620 --> 00:30:12,500 of our lives, 479 00:30:13,570 --> 00:30:14,970 walking through the storm together. 480 00:30:16,410 --> 00:30:17,050 Now, 481 00:30:17,410 --> 00:30:18,810 you have things you need to do 482 00:30:19,450 --> 00:30:21,090 and responsiblities you need to bear. 483 00:30:22,170 --> 00:30:23,890 I don't want to be a burden to you. 484 00:30:25,170 --> 00:30:26,690 Also, I've received 485 00:30:26,810 --> 00:30:27,930 Ji Guang's invitation 486 00:30:28,410 --> 00:30:30,050 to be the Chinese commentator for 487 00:30:30,170 --> 00:30:31,170 this year's global finals. 488 00:30:32,530 --> 00:30:33,440 I believe you'll be 489 00:30:33,560 --> 00:30:35,120 happy for me that I'll be fulfilling my dreams. 490 00:30:37,240 --> 00:30:38,480 No matter what the future holds, 491 00:30:39,480 --> 00:30:40,240 I will not forget 492 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 our promise 493 00:30:42,240 --> 00:30:43,550 to get to the peak of the world 494 00:30:44,630 --> 00:30:46,030 to see nicer sceneries. 495 00:30:47,670 --> 00:30:49,190 See you at the global finals. 496 00:32:25,110 --> 00:32:25,750 I believe you 497 00:32:25,910 --> 00:32:27,630 will be able to stand at the peak of the world. 498 00:32:28,150 --> 00:32:28,910 The I hope that you'll 499 00:32:29,630 --> 00:32:30,990 be the one standing on the commentary table 500 00:32:31,270 --> 00:32:32,350 announcing it to the world 501 00:32:33,230 --> 00:32:33,910 that our China team 502 00:32:34,190 --> 00:32:35,350 won the championship that day. 503 00:32:35,950 --> 00:32:36,630 It's a deal. 504 00:32:38,310 --> 00:32:39,190 It's a deal. 505 00:33:10,080 --> 00:33:12,680 Hello, your coffee. 506 00:33:13,200 --> 00:33:14,080 Alone today? 507 00:33:14,710 --> 00:33:15,750 Where's your Girlfriend? 508 00:33:42,850 --> 00:33:43,410 No, 509 00:33:44,730 --> 00:33:45,450 you're about to leave 510 00:33:45,570 --> 00:33:46,210 and Ji Xiang Kong 511 00:33:46,250 --> 00:33:47,210 has yet to contact you. 512 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 This bastard. 513 00:33:50,370 --> 00:33:50,810 Is he 514 00:33:50,850 --> 00:33:52,210 intending to take care of Mi Ya forever? 515 00:33:54,090 --> 00:33:54,880 Okay, 516 00:33:56,800 --> 00:33:57,760 he's only doing 517 00:33:58,440 --> 00:33:59,920 what he should. 518 00:34:08,350 --> 00:34:09,230 Take care of yourself 519 00:34:09,750 --> 00:34:10,870 and sleep early. 520 00:34:12,870 --> 00:34:13,990 Don't you worry about me. 521 00:34:16,300 --> 00:34:16,940 Alright. 522 00:34:17,580 --> 00:34:18,340 I'll send you off 523 00:34:18,660 --> 00:34:19,460 when the car comes later. 524 00:34:20,940 --> 00:34:22,060 I'll go get change first. 525 00:34:22,140 --> 00:34:22,940 Go ahead. 526 00:34:44,010 --> 00:34:45,640 Take good care of yourself. 527 00:34:56,260 --> 00:34:58,100 you too. 528 00:35:26,650 --> 00:35:27,210 Morning. 529 00:35:28,450 --> 00:35:28,930 Morning. 530 00:35:29,170 --> 00:35:29,730 Morning. 531 00:35:29,930 --> 00:35:30,650 Morning, Borhter Sun. 532 00:35:31,050 --> 00:35:31,810 Eat breakfast. 533 00:35:33,090 --> 00:35:34,410 Morning, Ah Xuan. 534 00:35:38,750 --> 00:35:40,470 I'll wake him up, you eat up first. 535 00:35:52,070 --> 00:35:53,670 Wake up and have breakfast. 536 00:35:54,190 --> 00:35:54,830 Eat up. 537 00:35:54,950 --> 00:35:56,550 Who was it one snoring last night? 538 00:35:56,790 --> 00:35:58,150 I couldn't sleep. 539 00:35:58,670 --> 00:35:59,630 Brother Sun, was it you? 540 00:35:59,870 --> 00:36:01,150 It's definitely not me. 541 00:36:01,430 --> 00:36:02,230 Don't lie. 542 00:36:02,310 --> 00:36:03,470 Older people likes to snore, 543 00:36:03,550 --> 00:36:04,190 I know. 544 00:36:04,230 --> 00:36:05,580 Breakfast is not bad. 545 00:36:06,380 --> 00:36:07,780 Sister Wen, you're here. 546 00:36:09,620 --> 00:36:10,380 How nice. 547 00:36:11,020 --> 00:36:12,380 Seems like the few of you can manage 548 00:36:12,460 --> 00:36:13,380 yourselves pretty well. 549 00:36:15,880 --> 00:36:16,560 Pei Xi did it? 550 00:36:17,040 --> 00:36:18,040 I did it with Brother Sun. 551 00:36:20,000 --> 00:36:20,600 Next time, 552 00:36:20,880 --> 00:36:21,800 you guys can practice at ease. 553 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 Such things like breakfast 554 00:36:23,880 --> 00:36:24,840 will be handled by me. 555 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Okay. 556 00:36:34,240 --> 00:36:35,440 Sister Wen, are you 557 00:36:35,720 --> 00:36:37,150 here to be our leader? 558 00:36:43,230 --> 00:36:44,750 Why? Am I not welcome? 559 00:36:45,070 --> 00:36:45,470 No, 560 00:36:45,510 --> 00:36:47,260 welcome. 561 00:36:48,980 --> 00:36:50,780 Oh, Qiu Ying 562 00:36:51,060 --> 00:36:52,900 told me about Xia ling and your 563 00:36:53,340 --> 00:36:53,980 bad habits. 564 00:36:54,500 --> 00:36:55,930 No, that's impossible. 565 00:36:56,210 --> 00:36:58,130 -We're obedient. -Yes. 566 00:36:58,450 --> 00:36:58,970 We're doomed, 567 00:36:59,170 --> 00:37:00,570 a scarier one came this time. 568 00:37:00,810 --> 00:37:02,090 Sister Wen, Ah Xuan said you... 569 00:37:02,970 --> 00:37:03,730 Of course we welcome you. 570 00:37:03,970 --> 00:37:04,730 Cut the crap, 571 00:37:06,650 --> 00:37:07,450 there's 3 minutes more 572 00:37:07,490 --> 00:37:08,010 for breakfast. 573 00:37:08,490 --> 00:37:09,730 Training will start at 8am. 574 00:37:10,930 --> 00:37:11,530 Noted. 575 00:37:24,480 --> 00:37:25,320 This is 576 00:37:25,560 --> 00:37:26,830 the venue for our global final. 577 00:37:27,510 --> 00:37:28,350 You've worked hard. 578 00:37:29,870 --> 00:37:31,030 This is our commentary table. 579 00:37:33,070 --> 00:37:34,390 It's so cool. 580 00:37:35,710 --> 00:37:36,660 Not bad right? 581 00:37:40,740 --> 00:37:41,900 Imagine 582 00:37:42,780 --> 00:37:44,500 the audience cheering 583 00:37:44,900 --> 00:37:46,780 for the team 584 00:37:47,060 --> 00:37:48,220 from this angle. 585 00:37:49,340 --> 00:37:50,260 Feel like it's a huge change 586 00:37:50,500 --> 00:37:51,540 from a year ago. 587 00:37:53,020 --> 00:37:53,660 A year ago? 588 00:37:53,740 --> 00:37:54,780 I was still a small host from 589 00:37:54,820 --> 00:37:55,940 You Xing. 590 00:37:56,730 --> 00:37:58,250 I thought I was good enough to be a host 591 00:37:59,050 --> 00:38:01,250 after playing a few rounds of Iconquer. 592 00:38:02,330 --> 00:38:03,330 Who knows 593 00:38:03,570 --> 00:38:04,490 that the silly girl 594 00:38:04,570 --> 00:38:06,290 that was laughed at by everyone 595 00:38:06,840 --> 00:38:07,920 will be able to become 596 00:38:08,000 --> 00:38:09,440 the commentator for Iconquer global finals. 597 00:38:10,680 --> 00:38:11,480 To be honest, 598 00:38:12,120 --> 00:38:13,840 you're really my idol then. 599 00:38:15,240 --> 00:38:15,840 Then 600 00:38:15,880 --> 00:38:17,380 how did you become my partner now? 601 00:38:18,020 --> 00:38:18,980 I work hard. 602 00:38:21,900 --> 00:38:22,540 Preparations will 603 00:38:22,940 --> 00:38:24,380 officially start 604 00:38:24,540 --> 00:38:25,700 tomorrow. 605 00:38:26,580 --> 00:38:27,100 Why? 606 00:38:27,300 --> 00:38:28,580 You're afraid that I'll be a burden? 607 00:38:30,060 --> 00:38:31,060 You're no longer the 608 00:38:31,300 --> 00:38:32,460 Qiu Ying that waits for me in the rain 609 00:38:32,540 --> 00:38:33,820 just to pass me video reviews. 610 00:38:34,620 --> 00:38:35,540 Your understanding 611 00:38:35,820 --> 00:38:36,860 towards Iconquer now is nothing 612 00:38:37,140 --> 00:38:38,140 less than anyone else 613 00:38:38,620 --> 00:38:39,540 especially 614 00:38:40,060 --> 00:38:41,380 those video reviews you showed me 615 00:38:41,380 --> 00:38:42,700 when you were the leader of Phoenix. 616 00:38:43,780 --> 00:38:44,780 Pretty interesting. 617 00:38:50,490 --> 00:38:51,890 I heard what happened beween 618 00:38:52,730 --> 00:38:53,610 you and Xiang Kong. 619 00:38:55,250 --> 00:38:56,720 If you don't mind sharing, 620 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 I can be your 621 00:38:59,430 --> 00:39:00,510 listening ear anytime. 622 00:39:11,110 --> 00:39:11,910 Weirdly, 623 00:39:14,150 --> 00:39:17,190 I don't seem to be as upset. 624 00:39:22,310 --> 00:39:23,190 Knowing him 625 00:39:24,670 --> 00:39:25,510 is the best thing that 626 00:39:25,630 --> 00:39:26,710 happened in my life. 627 00:39:29,940 --> 00:39:31,500 He started me on my dream, 628 00:39:33,140 --> 00:39:34,980 brought me to see better views 629 00:39:37,880 --> 00:39:39,360 and allowed me to be braver 630 00:39:40,280 --> 00:39:41,840 to climb up higher mountains. 631 00:39:49,840 --> 00:39:51,360 Let's go, we'll take a look there. 632 00:40:09,460 --> 00:40:10,780 Why are you still listening to these? 633 00:40:12,180 --> 00:40:13,580 I want to understand Xiang Kong more. 634 00:40:14,700 --> 00:40:15,260 It's as if 635 00:40:15,340 --> 00:40:16,780 he's with me. 636 00:40:18,570 --> 00:40:20,290 Enough, rest now. Don't listen anymore. 637 00:40:22,810 --> 00:40:24,050 You can see? 638 00:40:27,650 --> 00:40:28,170 Wait, 639 00:40:28,250 --> 00:40:29,490 let me get the doctor. 640 00:40:29,850 --> 00:40:30,410 Tony, 641 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 can you 642 00:40:42,520 --> 00:40:43,880 keep this as a secret? 643 00:40:58,460 --> 00:40:59,860 What are you thinking? drink some. 644 00:41:05,860 --> 00:41:07,100 Luo Tian called me in the afternoon, 645 00:41:07,220 --> 00:41:09,260 He said that Qiu Ying and him have checked in 646 00:41:09,300 --> 00:41:10,620 the hotel beside the competition venue. 647 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 It's good that everything is going well for her. 648 00:41:20,610 --> 00:41:21,770 Mi Ya and Qiu Ying, 649 00:41:22,250 --> 00:41:23,370 one is responsiblity 650 00:41:23,610 --> 00:41:24,570 and the other is love. 651 00:41:25,770 --> 00:41:26,770 It's difficult to choose. 652 00:41:37,870 --> 00:41:39,420 Qiu Ying chose to leave 653 00:41:40,740 --> 00:41:42,580 as she wants to give you more space, 654 00:41:43,740 --> 00:41:45,100 she doesn't want you to compete 655 00:41:45,180 --> 00:41:46,340 with many things in your head. 656 00:41:48,220 --> 00:41:48,780 I know, 657 00:41:49,700 --> 00:41:50,220 but I'm not as 658 00:41:50,380 --> 00:41:51,460 conflicted as she thinks I am. 659 00:41:52,700 --> 00:41:53,500 So I wanted to stop her 660 00:41:53,780 --> 00:41:54,660 yesterday, 661 00:41:55,140 --> 00:41:56,140 to tell her my promise towards her 662 00:41:56,180 --> 00:41:57,020 has never change. 663 00:41:59,020 --> 00:42:00,300 I just want to hold her hand 664 00:42:00,660 --> 00:42:01,980 and get to the peak of the world. 665 00:42:03,380 --> 00:42:04,300 Before Mi Ya's issue 666 00:42:04,460 --> 00:42:05,580 is settled, 667 00:42:06,740 --> 00:42:07,740 Idon't want her to feel burden 668 00:42:07,820 --> 00:42:09,090 because of my promise. 669 00:42:10,330 --> 00:42:11,210 I don't want her to give up 670 00:42:11,810 --> 00:42:13,370 her dream as a commentator because of me. 671 00:42:14,730 --> 00:42:15,650 The both of you 672 00:42:17,370 --> 00:42:18,710 think too much, 673 00:42:19,950 --> 00:42:22,590 considering for each other 674 00:42:23,150 --> 00:42:24,430 but I want to remind you 675 00:42:25,590 --> 00:42:26,110 to not be 676 00:42:26,190 --> 00:42:27,110 like me then. 677 00:42:27,390 --> 00:42:28,790 Keeping what I want to say in my heart for so long, 678 00:42:29,110 --> 00:42:30,270 missing out all those years 679 00:42:30,310 --> 00:42:31,550 with the one I love. 680 00:42:33,870 --> 00:42:34,670 No, 681 00:42:35,670 --> 00:42:36,310 I'll settle everything 682 00:42:36,430 --> 00:42:37,110 properly, 683 00:42:37,510 --> 00:42:38,590 I'll not give up on her. 684 00:42:39,870 --> 00:42:41,630 I believe you, drink up! 685 00:42:50,020 --> 00:42:50,660 Doctor, 686 00:42:51,140 --> 00:42:52,100 how is Mi Ya's situation now? 687 00:42:53,220 --> 00:42:54,740 She just did a check up this morning, 688 00:42:55,100 --> 00:42:55,940 the blood clot in her head 689 00:42:55,980 --> 00:42:56,940 has gotten better. 690 00:42:58,180 --> 00:42:59,240 How about her eyes? 691 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Although the blood clot has gotten better, 692 00:43:01,480 --> 00:43:02,640 but her symptoms 693 00:43:02,720 --> 00:43:03,960 aren't getting better. 694 00:43:04,240 --> 00:43:05,440 There's 2 reasons for this. 695 00:43:06,160 --> 00:43:07,000 What reasons? 696 00:43:07,800 --> 00:43:09,480 One of it is psychology 697 00:43:09,800 --> 00:43:11,560 but such situation usually goes away 698 00:43:11,600 --> 00:43:12,560 naturally after some time. 699 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 The other is 700 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 that her visual nerve 701 00:43:15,640 --> 00:43:17,160 is permanently damaged. 702 00:43:17,960 --> 00:43:19,030 What you mean is 703 00:43:19,670 --> 00:43:21,150 she'll never recover? 704 00:43:59,920 --> 00:44:01,160 Why didn't you ask for the nurse? 705 00:44:03,160 --> 00:44:04,000 Xiang Kong? 706 00:44:15,750 --> 00:44:16,670 Thank you. 707 00:44:20,020 --> 00:44:20,980 I didn't visit you because 708 00:44:21,300 --> 00:44:22,460 I was busy with training recently. 709 00:44:24,100 --> 00:44:26,380 It's okay, competition is important. 710 00:44:27,540 --> 00:44:28,100 When does your 711 00:44:28,140 --> 00:44:29,460 competition start? 712 00:44:30,900 --> 00:44:31,820 Tomorrow afternoon. 713 00:44:33,380 --> 00:44:33,940 If only 714 00:44:34,060 --> 00:44:35,940 I can watch you play at the venue. 715 00:44:38,140 --> 00:44:40,170 You will, after you eyes recovers. 716 00:44:40,730 --> 00:44:41,170 Actually, 717 00:44:41,210 --> 00:44:42,450 I can go now. 718 00:44:43,170 --> 00:44:45,130 Even if I were to just sit in the audience to listen, 719 00:44:46,370 --> 00:44:47,730 I want to witness 720 00:44:47,810 --> 00:44:49,760 the moment you get champion. 721 00:44:51,480 --> 00:44:52,680 Wait till i get into the finals, 722 00:44:53,200 --> 00:44:54,280 I'll invite you over to watch. 723 00:44:55,680 --> 00:44:56,600 Really? 724 00:44:58,280 --> 00:44:59,040 Okay. 725 00:45:12,260 --> 00:45:13,740 I heard fromTony 726 00:45:15,100 --> 00:45:16,380 that the tactic leakage issue 727 00:45:16,460 --> 00:45:17,660 is settled. 728 00:45:18,660 --> 00:45:20,540 Qiu Ying returned to Ji Guang. 729 00:45:28,780 --> 00:45:29,300 She's not the 730 00:45:29,460 --> 00:45:31,250 Chinese commentator for the global finals. 731 00:45:35,050 --> 00:45:37,410 Did Qiu Ying left Phoenix 732 00:45:38,570 --> 00:45:40,430 because of me? 733 00:45:47,630 --> 00:45:48,390 Commentary 734 00:45:48,870 --> 00:45:50,110 has always been her dream. 735 00:45:52,110 --> 00:45:53,030 Don't think too much. 736 00:45:54,750 --> 00:45:58,270 Xiang Kong, you're so busy. 737 00:45:58,950 --> 00:45:59,510 Actually, you don't 738 00:45:59,630 --> 00:46:00,990 have to come and visit me. 739 00:46:02,190 --> 00:46:03,310 It's not your fault 740 00:46:03,390 --> 00:46:04,550 that I can't see. 741 00:46:06,710 --> 00:46:08,070 You don't have to feel guilty. 742 00:46:17,180 --> 00:46:17,820 Mi Ya, 743 00:46:19,180 --> 00:46:20,440 I'll take care of you till 744 00:46:20,920 --> 00:46:22,080 your eyes recovers. 745 00:46:35,200 --> 00:46:36,600 Thank you, Xiang Kong. 746 00:46:38,160 --> 00:46:39,320 I wouldn't know what to do 747 00:46:41,070 --> 00:46:42,790 if it's not for you. 46299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.