All language subtitles for Gank Your Heart EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,500 --> 00:01:42,340 Where are you going? Slow down! 2 00:01:46,020 --> 00:01:46,700 Can you please slow down? 3 00:01:46,780 --> 00:01:48,140 I can’t grab hold of everything. 4 00:01:48,820 --> 00:01:50,890 Come. Get up. I’ll send you home, okay? 5 00:01:50,970 --> 00:01:54,010 Don’t touch me. It hurts. It really hurts, you know? 6 00:01:56,170 --> 00:01:57,010 It wasn’t me. 7 00:01:57,850 --> 00:01:58,410 It was you. 8 00:01:58,970 --> 00:02:00,880 Sorry. Come. Get up. 9 00:02:00,950 --> 00:02:02,030 -Get up. -No! 10 00:02:02,150 --> 00:02:03,030 Let’s go home. 11 00:02:03,070 --> 00:02:06,070 I won’t get up. I have no home. What home is there? 12 00:02:09,230 --> 00:02:09,710 I’ll - 13 00:02:09,910 --> 00:02:11,590 I’ll go home myself! 14 00:02:11,870 --> 00:02:13,750 Can you do it? Let’s go. 15 00:02:14,230 --> 00:02:19,750 Don’t touch me. I’m sad. Put me down. Put me down. 16 00:02:20,230 --> 00:02:21,990 You’ve drunk too much. How could I put you down? 17 00:02:22,310 --> 00:02:25,390 Scum. Why are you carrying me? Let me down! 18 00:02:25,870 --> 00:02:29,190 Let you down? Shouldn’t you get down by yourself? 19 00:02:29,390 --> 00:02:31,580 If you don’t put me down, I’m going to bite you. 20 00:02:31,700 --> 00:02:34,580 Don’t bite. Ouch! 21 00:02:53,640 --> 00:02:54,880 Slowly. 22 00:03:10,950 --> 00:03:15,900 Mom. I’ve really tried my best. 23 00:03:18,660 --> 00:03:19,660 Why - 24 00:03:21,340 --> 00:03:23,250 Why did it turn out this way? 25 00:03:24,850 --> 00:03:27,970 Be good and go to sleep. 26 00:03:28,170 --> 00:03:30,050 I didn’t want to let you down. 27 00:03:31,090 --> 00:03:32,570 I know. 28 00:03:33,610 --> 00:03:35,370 Can you see it, Mom? 29 00:05:19,410 --> 00:05:21,370 Who’s making noise in the morning? 30 00:05:26,550 --> 00:05:28,070 You two - 31 00:05:28,230 --> 00:05:29,230 So soon? 32 00:05:30,670 --> 00:05:31,350 You’re awake. 33 00:05:32,190 --> 00:05:33,070 I - 34 00:05:34,630 --> 00:05:36,070 Why am I here? 35 00:05:37,630 --> 00:05:38,430 What do you think? 36 00:05:46,470 --> 00:05:47,150 I - 37 00:05:47,470 --> 00:05:48,470 drank too much? 38 00:05:50,030 --> 00:05:51,070 Good that you remember. 39 00:05:57,420 --> 00:05:58,460 How did you get back? 40 00:05:59,220 --> 00:06:00,140 I carried her back. 41 00:06:00,660 --> 00:06:01,340 What about your motorcycle? 42 00:06:01,580 --> 00:06:03,720 It’s on the street. I’ll ride it back here later. 43 00:06:06,160 --> 00:06:09,040 You abandoned your ride just to carry her back. 44 00:06:10,200 --> 00:06:11,080 Great. 45 00:06:11,280 --> 00:06:12,160 Go back to sleep in your room. 46 00:06:12,800 --> 00:06:19,240 Understood. I won’t disturb you. I won’t disturb you. Hi, sister-in-law. 47 00:06:24,750 --> 00:06:29,110 Relax. I’m not interested in drunkards. 48 00:06:30,430 --> 00:06:32,980 Your battery went flat. I couldn’t contact your friend. 49 00:06:33,300 --> 00:06:34,060 Thank you. 50 00:06:36,380 --> 00:06:39,300 I’m really very sorry to have caused you trouble. 51 00:06:41,180 --> 00:06:41,860 Do - 52 00:06:43,810 --> 00:06:45,130 I go down from there? 53 00:06:47,010 --> 00:06:48,010 I’m leaving. 54 00:06:50,050 --> 00:06:56,570 Wait. We’re meeting your lawyer at 10AM. 55 00:07:02,210 --> 00:07:04,600 Okay. I’ll see you there. 56 00:07:21,910 --> 00:07:22,990 Brother Kong! 57 00:07:23,300 --> 00:07:24,540 What are you doing in here? Get out! 58 00:07:24,660 --> 00:07:25,420 I heard everything last night. 59 00:07:25,540 --> 00:07:27,060 -Don’t tell me - -Heard what? Get out! 60 00:07:27,100 --> 00:07:28,300 -No - -Get out! 61 00:07:39,820 --> 00:07:41,820 It’s been a while. It’s been a while. Have a seat. 62 00:07:45,250 --> 00:07:46,450 Have you thought it through? 63 00:07:47,570 --> 00:07:48,250 Of course. 64 00:07:49,890 --> 00:07:51,250 I will fully represent the involved parties, 65 00:07:51,450 --> 00:07:55,000 regarding Ms Qiu Ying’s violation of Mr Ji Xiang Kong’s personal privacy 66 00:07:55,200 --> 00:07:57,640 and personal reputation, to facilitate discussion. 67 00:07:59,720 --> 00:08:02,200 My client is willing to accept reasonable compensation terms. 68 00:08:05,260 --> 00:08:06,700 How much do you think is acceptable? 69 00:08:11,380 --> 00:08:12,220 Name it. 70 00:08:13,980 --> 00:08:15,860 One million. Not too much, right? 71 00:08:16,580 --> 00:08:18,300 One million? 72 00:08:20,660 --> 00:08:25,100 Is my reputation not worth a million dollars? 73 00:08:25,740 --> 00:08:28,980 A million dollars? This is called a scam. 74 00:08:30,620 --> 00:08:32,540 Watch what you say in front of the two lawyers. 75 00:08:32,860 --> 00:08:34,290 Calm down. It’s okay. 76 00:08:39,170 --> 00:08:42,010 Is there any room for negotiation? 77 00:08:47,750 --> 00:08:49,670 Considering Ms Qiu Ying’s financial situation, 78 00:08:50,070 --> 00:08:52,750 my client is willing to take the biggest step back. 79 00:09:10,670 --> 00:09:11,550 Ji Xiang Kong. 80 00:09:20,820 --> 00:09:21,460 Thank you. 81 00:09:23,300 --> 00:09:28,720 How will you thank me? Please don’t say you’ll marry me. 82 00:09:28,920 --> 00:09:30,360 I might really agree to it. 83 00:09:31,120 --> 00:09:33,800 Excuse me. Lawyer Chen has barely left. 84 00:09:33,840 --> 00:09:35,600 This is called teasing. Understood? 85 00:09:37,000 --> 00:09:40,320 Regardless of your motive, thank you. 86 00:09:42,240 --> 00:09:45,750 You’re welcome. I’m just saving myself some trouble. 87 00:09:46,630 --> 00:09:47,870 Oh yes. 88 00:09:49,070 --> 00:09:52,310 Let me give you some advice. Drink less in the future. 89 00:09:52,670 --> 00:09:55,820 You’re so scary when you’re drunk. You talk too much. 90 00:09:58,100 --> 00:09:59,820 What did I say? 91 00:10:01,220 --> 00:10:02,340 Things that should’ve been said, things that shouldn’t have - 92 00:10:02,740 --> 00:10:05,690 you said them all. Think about it. I’m leaving. 93 00:10:12,410 --> 00:10:14,850 Things that should’ve been said, things that shouldn’t have - 94 00:10:15,290 --> 00:10:16,610 What did I say? 95 00:10:17,970 --> 00:10:19,610 I don’t care about what you said. 96 00:10:20,770 --> 00:10:22,890 Have you forgotten to tell me something? 97 00:10:24,250 --> 00:10:25,800 Don’t pretend to be innocent or stupid. 98 00:10:26,960 --> 00:10:29,080 You were drinking with Ji Xiang Kong last night?! 99 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 You lied to me and said you were with your friend! 100 00:10:31,920 --> 00:10:33,600 Isn’t he one of my friends? 101 00:10:33,920 --> 00:10:34,750 You - 102 00:10:35,110 --> 00:10:35,790 Right? 103 00:10:38,030 --> 00:10:41,230 You played me! Stand there, Qiu Ying! I’m not done with you! 104 00:10:41,550 --> 00:10:44,390 Yi Yi. The snacks here are the best. Let’s go. 105 00:10:44,510 --> 00:10:46,700 Let me get you some delicious food. Don’t be angry. 106 00:10:49,980 --> 00:10:51,500 Welcome to Premium Snacks Liang Pin. 107 00:10:52,980 --> 00:10:55,180 We won’t have to worry about snacks ever again. 108 00:10:56,660 --> 00:10:59,500 Tell me the truth. What did you do yesterday? 109 00:11:00,180 --> 00:11:01,940 Be honest or be punished! 110 00:11:02,660 --> 00:11:05,130 Relax. We really didn’t do anything. 111 00:11:05,490 --> 00:11:06,370 You didn’t do anything? 112 00:11:06,610 --> 00:11:08,850 If you didn’t, why was he so willing to do the settlement today? 113 00:11:08,970 --> 00:11:09,650 Who are you lying to? 114 00:11:10,490 --> 00:11:13,370 I thought it strange too. Why was he suddenly willing to help me? 115 00:11:13,770 --> 00:11:16,520 But nothing happened between us. 116 00:11:16,800 --> 00:11:17,920 I had too much to drink. 117 00:11:18,800 --> 00:11:20,440 You dared to drink too much? 118 00:11:21,920 --> 00:11:22,800 You - 119 00:11:23,560 --> 00:11:25,980 Yi Yi, this shrimp cracker is delicious. 120 00:11:26,100 --> 00:11:28,460 Don’t change the subject. Tell me. 121 00:11:28,500 --> 00:11:30,140 Did Ji Xiang Kong force you to drink? 122 00:11:30,500 --> 00:11:31,980 No. He really didn’t. 123 00:11:32,220 --> 00:11:33,380 Why did you drink so much then? 124 00:11:33,580 --> 00:11:35,060 Don’t you know your own limit? 125 00:11:35,340 --> 00:11:38,660 What if you drank too much and something had happened to you? 126 00:11:40,340 --> 00:11:43,420 I was in a bad mood, so I drank a little. 127 00:11:44,180 --> 00:11:45,780 I accidentally drank too much. 128 00:11:46,420 --> 00:11:48,420 Even if you were in a bad mood, you shouldn’t have looked 129 00:11:48,500 --> 00:11:49,540 for Ji Xiang Kong for a drink. 130 00:11:49,860 --> 00:11:53,140 You could’ve had drinks with me! I’m so angry. 131 00:11:55,330 --> 00:11:58,090 Alright. I’ll buy you more snacks. Don’t be angry. 132 00:11:59,490 --> 00:12:02,330 I swallowed my pride to ask Jeffrey to step up. 133 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 What about him? 134 00:12:05,430 --> 00:12:08,670 He turned around and reconciled with the female hosts. 135 00:12:10,030 --> 00:12:11,190 The sponsors are asking for an explanation. 136 00:12:11,310 --> 00:12:13,670 What explanation do I have? What explanation could I give? 137 00:12:14,270 --> 00:12:16,350 I can’t be the manager anymore. I really can’t do it. 138 00:12:16,710 --> 00:12:17,470 What happened, President Jin? 139 00:12:18,630 --> 00:12:20,590 Did you know about the settlement between Ji Xiang Kong and Qiu Ying? 140 00:12:20,630 --> 00:12:22,830 Settlement? When did this happen? 141 00:12:22,870 --> 00:12:24,750 What do you mean when? It was yesterday! 142 00:12:24,870 --> 00:12:26,670 Ask Lawyer Zhou about it. 143 00:12:27,150 --> 00:12:28,350 Where is Ji Xiang Kong? Call him over. 144 00:12:28,550 --> 00:12:29,350 I’m cancelling his contract. 145 00:12:29,670 --> 00:12:32,190 President Jin. Calm down. 146 00:12:32,670 --> 00:12:34,430 Ji Xiang Kong must have had his reasons for doing this. 147 00:12:34,710 --> 00:12:36,500 Let me tell you. Don’t speak up for him. 148 00:12:37,780 --> 00:12:39,620 President Bai is angry beyond belief. 149 00:12:40,540 --> 00:12:41,780 If you don’t cancel Ji Xiang Kong’s 150 00:12:41,980 --> 00:12:43,540 contract, this matter won’t blow over. 151 00:12:43,860 --> 00:12:45,020 If this matter doesn’t blow over, 152 00:12:45,220 --> 00:12:47,160 our team’s reputation cannot be salvaged. 153 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 Is pushing your teammate out once something bad happens 154 00:12:49,560 --> 00:12:51,160 the working style of our team? 155 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 This matter was clearly orchestrated by someone 156 00:12:54,560 --> 00:12:56,920 to harm Ji Xiang Kong and Chuan Qi. 157 00:12:58,280 --> 00:12:59,120 Cancelling Ji Xiang Kong’s 158 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 contract without rhyme or reason - 159 00:13:00,920 --> 00:13:02,880 aren’t you afraid the other teammates would feel let down? 160 00:13:04,800 --> 00:13:08,070 President Jin. If we don’t cancel the contract, 161 00:13:08,750 --> 00:13:12,590 how do we explain ourselves to our sponsors? Which is more important? 162 00:13:13,750 --> 00:13:16,300 Zhao Yang. Have you managed to contact Jeffrey? 163 00:13:17,780 --> 00:13:18,660 How have I not contacted him? 164 00:13:19,020 --> 00:13:22,180 I have,but Jeffrey is ignoring me. What should I do? 165 00:13:23,020 --> 00:13:25,660 What’s most important right now is to contact Jeffrey. 166 00:13:26,130 --> 00:13:27,570 If Jeffrey could step up to clarify in person, 167 00:13:27,610 --> 00:13:28,970 the problem will resolve itself. 168 00:13:29,370 --> 00:13:31,850 Zhao Yang. If you truly have the team’s well-being at heart, 169 00:13:32,090 --> 00:13:33,490 you will contact Jeffrey right away, 170 00:13:34,130 --> 00:13:37,290 instead of sitting here and sowing discord between us. 171 00:13:37,570 --> 00:13:38,410 What are you talking about? 172 00:13:38,690 --> 00:13:39,330 You! 173 00:13:39,650 --> 00:13:40,450 Who’s sowing discord? 174 00:13:40,570 --> 00:13:41,730 -You! -Enough! 175 00:13:46,240 --> 00:13:47,280 We’ll have a press conference on Monday. 176 00:13:48,160 --> 00:13:49,360 If the problem isn’t solved by then, 177 00:13:49,640 --> 00:13:52,000 we’ll cancel Ji Xiang Kong’s contract during the conference. 178 00:13:58,710 --> 00:13:59,430 Has it gone through? 179 00:13:59,670 --> 00:14:00,550 No. 180 00:14:08,620 --> 00:14:09,180 Hello? 181 00:14:09,300 --> 00:14:12,660 Brother Kong, have you met Jeffrey? 182 00:14:14,020 --> 00:14:16,020 Not yet. The information might be wrong. 183 00:14:16,620 --> 00:14:17,940 He might not be staying in this hotel. 184 00:14:20,460 --> 00:14:22,500 Zhao Yang tattled on you in front of President Jin. 185 00:14:22,700 --> 00:14:23,380 Hand it over. 186 00:14:24,500 --> 00:14:25,980 Wait. Coach Luo will speak to you. 187 00:14:27,810 --> 00:14:29,570 How could you not have discussed such a big thing with me, 188 00:14:29,690 --> 00:14:31,450 and gone ahead secretly to settle with that lady? 189 00:14:32,290 --> 00:14:34,690 Coach. Qiu Ying didn’t upload that video. 190 00:14:35,530 --> 00:14:36,480 Do you have proof? 191 00:14:37,840 --> 00:14:39,480 Not yet, but - 192 00:14:39,720 --> 00:14:41,400 If you don’t have proof, why did you decide 193 00:14:41,400 --> 00:14:43,240 to settle with Qiu Ying on your own? 194 00:14:43,760 --> 00:14:45,760 You’re silently admitting to the rumors of your relationship. 195 00:14:46,240 --> 00:14:47,180 If Zhao Yang bites on this point, 196 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 he can force the cancellation of your contract. Did you know that? 197 00:14:50,180 --> 00:14:52,340 Coach, Qiu Ying is innocent. 198 00:14:52,540 --> 00:14:54,180 She’s lost her job and sold her house. 199 00:14:56,180 --> 00:14:59,020 With Zhao Yang’s methods, she would go bankrupt. 200 00:15:00,220 --> 00:15:02,860 I cannot sacrifice innocent people to protect my own interests. 201 00:15:04,260 --> 00:15:06,020 Looks like you’ve thought it through before the settlement. 202 00:15:06,820 --> 00:15:07,980 Nothing I say will matter now. 203 00:15:08,100 --> 00:15:10,220 No. No. Brother Kong. 204 00:15:11,460 --> 00:15:13,740 President Jin wanted to cancel your contract today. 205 00:15:14,100 --> 00:15:15,740 Coach Luo had a big fight with President Jin 206 00:15:15,860 --> 00:15:18,050 before he compromised and gave you two more days. 207 00:15:18,250 --> 00:15:19,890 Don’t talk like this. 208 00:15:22,930 --> 00:15:23,810 Sorry, Coach. 209 00:15:24,170 --> 00:15:25,250 I’ve caused you so much trouble. 210 00:15:26,450 --> 00:15:27,630 The press conference is on Monday. 211 00:15:28,230 --> 00:15:31,710 If Jeffrey could clarify things in person, things might just turn around. 212 00:15:32,630 --> 00:15:33,310 I’m hanging up, Coach. 213 00:15:34,590 --> 00:15:46,070 Jeffrey. Can I have a word with you alone? 214 00:15:48,590 --> 00:15:50,470 I know why you’re looking for me. 215 00:15:51,470 --> 00:15:53,910 I’ve seen the video online. It’s fake. 216 00:15:54,950 --> 00:15:56,150 I hope you could step out to clarify that. 217 00:15:56,590 --> 00:16:00,020 I heard that if this matter was seen as real, 218 00:16:00,660 --> 00:16:03,300 you may be fired by your company. 219 00:16:08,880 --> 00:16:12,120 Your attitude towards me that day made me very upset. 220 00:16:12,880 --> 00:16:16,440 You paying a small price is acceptable. 221 00:16:18,800 --> 00:16:23,760 If this is what it is, I don’t want to help a loser. 222 00:16:26,440 --> 00:16:28,990 If you don’t clarify, do you want everyone to think 223 00:16:29,030 --> 00:16:30,350 that you got beaten up by me? 224 00:16:45,020 --> 00:16:46,780 Stop looking at the computer, Qiu Ying. 225 00:16:46,820 --> 00:16:48,170 Put it away. Let’s eat. 226 00:16:48,490 --> 00:16:50,130 Soon. Five minutes. 227 00:16:50,890 --> 00:16:54,570 Our homemade spicy hotpot is here! Put away your laptop. 228 00:16:54,610 --> 00:16:55,450 Come. 229 00:17:00,810 --> 00:17:02,650 If you stare at the screen every day, 230 00:17:03,290 --> 00:17:04,850 when will you eat on time? 231 00:17:07,640 --> 00:17:11,120 Thank goodness for me. I’m an angel. Here. 232 00:17:11,360 --> 00:17:12,360 Thank you, angel. 233 00:17:13,120 --> 00:17:17,040 The man who marries you in the future will be so incredibly lucky. 234 00:17:18,310 --> 00:17:19,430 Your tongue is so sweet. 235 00:17:20,310 --> 00:17:21,670 Don’t eat it all by yourself. 236 00:17:21,710 --> 00:17:23,590 -I want some too. -Mine fell. 237 00:17:24,070 --> 00:17:25,070 You’re so selfish. 238 00:17:28,780 --> 00:17:29,660 Look here, Yi Yi. 239 00:17:30,260 --> 00:17:30,980 What’s that? 240 00:17:34,380 --> 00:17:38,620 Ji Xiang Kong has released an audience survey on the Chuan Qi team. 241 00:17:40,460 --> 00:17:42,700 A 70% support rate! 242 00:17:43,820 --> 00:17:45,220 We’ve only made our settlement yesterday. 243 00:17:45,740 --> 00:17:47,100 This went online today. 244 00:17:49,810 --> 00:17:50,690 Did you know? 245 00:17:51,050 --> 00:17:55,050 The key thing is our relationship rumors are being spread far and wide. 246 00:17:56,410 --> 00:17:59,480 You have tabloids and you’re still laughing? 247 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 I’m not laughing. 248 00:18:01,600 --> 00:18:03,240 -You are! -I’m not. 249 00:18:06,480 --> 00:18:08,300 I don’t think Ji Xiang Kong 250 00:18:08,420 --> 00:18:09,540 will be able to turn things around this time. 251 00:18:09,940 --> 00:18:11,820 I heard that Chuan Qi’s sponsors 252 00:18:12,020 --> 00:18:13,940 were beyond angry when they heard about this, 253 00:18:14,260 --> 00:18:16,020 and threatened to kill the sponsorships. 254 00:18:17,060 --> 00:18:18,980 At tomorrow’s press conference, 255 00:18:19,980 --> 00:18:23,620 Chuan Qi may cancel Ji Xiang Kong’s contract. 256 00:18:26,020 --> 00:18:29,220 What should we do? Can we help him? 257 00:18:30,300 --> 00:18:32,700 It’s easier said than done. 258 00:18:33,980 --> 00:18:36,500 Who are we? Who would listen to us? 259 00:18:36,940 --> 00:18:38,290 How could we help him? 260 00:18:39,650 --> 00:18:40,690 I don’t know. 261 00:18:41,690 --> 00:18:44,690 Ji Xiang Kong helped me. I can’t stay out of this. 262 00:18:45,290 --> 00:18:47,810 Most importantly, this started because of me. 263 00:18:48,470 --> 00:18:51,750 Sister. You two have tabloids going on. 264 00:18:52,590 --> 00:18:53,950 If you stepped up to say that 265 00:18:54,550 --> 00:18:56,990 Ji Xiang Kong was innocent, who would believe you? 266 00:18:57,470 --> 00:18:59,190 It’ll only get more complicated. 267 00:19:00,670 --> 00:19:03,070 I could just put up the original video that I took. 268 00:19:03,150 --> 00:19:03,790 Won’t that work? 269 00:19:04,310 --> 00:19:07,510 How could you think of that? Look at the video you recorded. 270 00:19:07,790 --> 00:19:10,750 You only managed to record the scuffle between the two of them. 271 00:19:11,390 --> 00:19:13,630 Did you capture the 272 00:19:13,990 --> 00:19:14,870 process in which Coach broke them apart? 273 00:19:14,990 --> 00:19:15,990 Was it in there? 274 00:19:16,630 --> 00:19:19,660 If you upload this video now, it will have no persuasiveness. 275 00:19:21,460 --> 00:19:23,580 What should I do? Tell me. 276 00:19:27,940 --> 00:19:31,600 Forget it. Eat up and we’ll think of something. 277 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 Hang on, Qiu Ying. 278 00:19:44,080 --> 00:19:48,440 Look at that person. What about her? 279 00:19:48,670 --> 00:19:50,150 She was filming this live too. 280 00:19:51,190 --> 00:19:53,270 Maybe she captured the whole process. 281 00:19:54,030 --> 00:19:55,390 If we could find this person, 282 00:19:55,870 --> 00:19:58,150 and retrieve the complete video footage, 283 00:19:59,100 --> 00:20:01,620 we can then prove Ji Xiang Kong’s innocence. 284 00:20:03,740 --> 00:20:05,820 This person is overseas. How will we find her? 285 00:20:05,860 --> 00:20:06,740 Are you going to Canada? 286 00:20:08,060 --> 00:20:12,770 You’re so silly. Look. Isn’t this a tour group? 287 00:20:13,650 --> 00:20:15,930 If it’s a tour group, they’ll have to come back. 288 00:20:17,170 --> 00:20:20,890 If we find the tour group, we’ll be able to find this person. 289 00:20:22,530 --> 00:20:25,890 If we find this person, and recover this footage, 290 00:20:26,970 --> 00:20:29,200 we’ll have concrete proof! 291 00:20:30,280 --> 00:20:31,440 Even if she came back, 292 00:20:31,720 --> 00:20:33,840 there are so many tour groups in China. How will you find her? 293 00:20:35,280 --> 00:20:38,600 Don’t forget that I’m a professional news reporter. 294 00:20:38,880 --> 00:20:42,390 How could this little task confuddle me as Ms Reporter? 295 00:20:43,390 --> 00:20:46,270 Don’t worry. Leave this to me. Hurry and eat up. 296 00:20:49,620 --> 00:20:51,580 Look for the truth. Seek justice. 297 00:20:51,700 --> 00:20:53,580 This is my true calling. 298 00:20:53,940 --> 00:20:55,100 Silly girl. 299 00:21:09,970 --> 00:21:13,010 Hello, Yi Yi. I found the tour company. 300 00:21:14,130 --> 00:21:15,890 Their tour leader has brought a tour overseas 301 00:21:16,330 --> 00:21:17,610 and will come back on an afternoon flight. 302 00:21:18,250 --> 00:21:19,010 As long as you’ve found them. 303 00:21:19,920 --> 00:21:23,320 Let’s pray that the flight isn’t delayed. 304 00:21:25,640 --> 00:21:29,620 You predicted it. The flights are widely delayed. 305 00:21:33,380 --> 00:21:36,900 Ji Xiang Kong is really unlucky. Even god isn’t helping him out. 306 00:21:37,020 --> 00:21:38,100 There isn’t anything we can do. 307 00:21:38,860 --> 00:21:41,180 Chuan Qi has notified the media. 308 00:21:41,780 --> 00:21:43,580 The press conference will take place tomorrow morning 309 00:21:43,820 --> 00:21:45,660 to announce Ji Xiang Kong’s contract cancellation. 310 00:21:53,060 --> 00:21:55,500 I’ll wait a little more. Bye. 311 00:22:10,550 --> 00:22:15,910 Brother Kong! You didn’t see my text messages? 312 00:22:16,910 --> 00:22:19,430 Coach Luo just told me that Jeffrey has replied 313 00:22:19,590 --> 00:22:21,510 and isn’t going to the conference. He’s leaving on a flight now. 314 00:22:23,510 --> 00:22:25,110 Got it. Go back first. 315 00:22:26,350 --> 00:22:28,230 No. Jeffrey is leaving. He’s on a plane. 316 00:22:28,630 --> 00:22:32,150 Got it. Don’t worry. Head back to train first. 317 00:22:33,030 --> 00:22:35,830 Whether my contract gets cancelled, we have to win this competition. 318 00:22:36,470 --> 00:22:38,030 Are you okay? 319 00:22:39,670 --> 00:22:42,660 I’m leaving. Jeffrey is leaving too. 320 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 Why isn’t the plane here yet? 321 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 It hasn’t departed. 322 00:23:05,440 --> 00:23:06,240 It’s okay. 323 00:23:06,880 --> 00:23:09,640 As long as the flight isn’t cancelled, we’ll still have hope. 324 00:23:13,190 --> 00:23:15,470 Alright. I’ll wait here with you. 325 00:23:16,230 --> 00:23:17,590 My Yi Yi is the best. 326 00:23:24,540 --> 00:23:27,140 Come. Have some Jian Jiao to boost your energy. 327 00:23:27,500 --> 00:23:28,380 Thank you. 328 00:23:38,970 --> 00:23:39,890 I’m so sleepy. 329 00:24:13,660 --> 00:24:14,900 Get up. 330 00:24:17,140 --> 00:24:17,860 Take it easy. 331 00:24:21,860 --> 00:24:29,140 What time is it? Look at your complexion. 332 00:24:29,380 --> 00:24:32,010 If you keep waiting, you’ll look like raw ginger. 333 00:24:34,570 --> 00:24:37,410 Go back first, Yi Yi. I’ll wait a little more. 334 00:24:38,010 --> 00:24:40,840 Don’t wait anymore. It’s 3AM. 335 00:24:41,000 --> 00:24:42,760 The press conference will start in a few hours. 336 00:24:43,160 --> 00:24:47,360 Besides, even if you found the tour leader, it’s been so long. 337 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 She might have deleted the video. 338 00:24:53,300 --> 00:24:57,020 As long as there’s a ray of hope, I’ll wait. 339 00:24:59,060 --> 00:25:02,900 Are you running a fever or did Ji Xiang Kong drug you? 340 00:25:03,220 --> 00:25:05,020 Is he worth it? 341 00:25:05,540 --> 00:25:06,500 It’s neither. 342 00:25:07,740 --> 00:25:12,100 I feel like I should do something, or my heart will feel guilty. 343 00:25:14,580 --> 00:25:15,740 Go back first, Yi Yi. 344 00:25:16,340 --> 00:25:17,740 You still have to attend the conference. 345 00:25:19,980 --> 00:25:22,530 Alright. I’ll head back first to prepare ahead of time. 346 00:25:23,570 --> 00:25:24,530 I’ll be contactable anytime. 347 00:25:25,770 --> 00:25:28,250 Take care of yourself. Bye. 348 00:25:32,070 --> 00:25:33,990 Take care on the road. Bye. 349 00:25:55,470 --> 00:25:56,270 Hello to everyone in front of their screens. 350 00:25:56,390 --> 00:25:58,910 I am Lu Yi Yi, a reporter from Dong Gan E-Sports Magazine. 351 00:25:59,150 --> 00:26:02,660 Now, we’re at Chuan Qi’s press conference venue. 352 00:26:02,980 --> 00:26:04,580 Manager Zhao has said that today, 353 00:26:04,700 --> 00:26:06,460 everyone will have an answer. 354 00:26:06,580 --> 00:26:09,700 Now, please follow me to the live venue 355 00:26:09,740 --> 00:26:12,120 to understand the latest happenings. Thank you. 356 00:26:14,280 --> 00:26:15,760 Come in. 357 00:26:21,040 --> 00:26:21,720 Manager Zhao. 358 00:26:21,840 --> 00:26:23,240 -Come in. -Manager Zhao. 359 00:26:23,840 --> 00:26:25,000 Here. How is it? 360 00:26:26,840 --> 00:26:28,360 Here are the people today. 361 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Not bad. 362 00:26:30,320 --> 00:26:31,240 Not too shabby. 363 00:26:31,510 --> 00:26:32,510 You’re more capable than I am. 364 00:26:33,190 --> 00:26:34,750 Manager Zhao has led well. 365 00:26:35,430 --> 00:26:36,670 I’ve spread some rumors that 366 00:26:37,070 --> 00:26:40,390 Chuan Qi and Ji Xiang Kong are cancelling the contract. 367 00:26:40,910 --> 00:26:41,940 That’s how it should be. 368 00:26:42,340 --> 00:26:44,580 We have to really blow this matter up. 369 00:26:45,700 --> 00:26:47,220 Do you know what President Jin likes? 370 00:26:48,100 --> 00:26:49,140 Face! 371 00:26:51,020 --> 00:26:52,290 After the contract cancellation, 372 00:26:53,170 --> 00:26:56,050 even if Ji Xiang Kong was innocent, 373 00:26:56,570 --> 00:26:58,210 he wouldn’t be able to come back. Right? 374 00:27:01,890 --> 00:27:02,650 To be honest, Manager Zhao, 375 00:27:02,890 --> 00:27:05,490 I’ve already prepared the contract cancellation letters. 376 00:27:09,170 --> 00:27:11,800 Why are you still standing here? Ask him to sign them! 377 00:27:12,760 --> 00:27:14,480 Got it! I’ll do that right now. 378 00:27:15,920 --> 00:27:17,040 Please come in. 379 00:27:30,150 --> 00:27:31,590 -Brother Kong. -Ji. 380 00:27:39,580 --> 00:27:40,900 The press conference is about to begin. 381 00:27:41,980 --> 00:27:44,660 There are many reporters outside. What should we do? 382 00:27:44,980 --> 00:27:46,740 I don’t know why this press conference is necessary. 383 00:27:48,740 --> 00:27:50,500 Great. Another pest. 384 00:27:54,210 --> 00:27:57,610 You’re all here. This is the contract cancellation document. 385 00:27:58,250 --> 00:28:00,810 If there are no issues, please sign here. 386 00:28:02,120 --> 00:28:05,280 We’re not signing. Has the conference begun? What’s the rush? 387 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 That - If there’s nothing else, I’ll take my leave. 388 00:28:09,840 --> 00:28:11,920 Please go ahead. 389 00:28:13,780 --> 00:28:19,740 Tell Zhao Yang that I’ll sign, but it will have to be after his entire act. 390 00:28:21,020 --> 00:28:22,420 I’ll sign it right in front of him. 391 00:28:52,210 --> 00:28:53,310 Hello, Yi Yi. 392 00:28:53,630 --> 00:28:55,550 Qiu Ying. How is it going over there? 393 00:28:56,510 --> 00:29:00,470 Look. Everyone is nearly here. The conference is about to start. 394 00:29:01,630 --> 00:29:06,710 The plane has landed, but she hasn’t come out yet. 395 00:29:08,070 --> 00:29:09,830 Will it really be too late? 396 00:29:10,910 --> 00:29:12,430 What should we do? 397 00:29:13,310 --> 00:29:15,310 Alright. I’ll wait for your news. 398 00:29:24,140 --> 00:29:25,460 The bus is outside. Come. 399 00:29:31,700 --> 00:29:34,240 Get up the bus here.. Follow me. 400 00:29:53,670 --> 00:29:54,630 Wait! 401 00:29:59,870 --> 00:30:00,910 Manager Zhao is here. 402 00:30:16,610 --> 00:30:18,850 Welcome, everyone, and thank you for taking time 403 00:30:19,330 --> 00:30:21,290 out of your busy schedules to come for the conference. 404 00:30:22,530 --> 00:30:24,890 Our conference today will have - 405 00:30:25,130 --> 00:30:27,410 Manager Zhao. According to reliable sources, 406 00:30:27,690 --> 00:30:29,890 Ji Xiang Kong settled with Qiu Ying of his free will yesterday. 407 00:30:30,050 --> 00:30:31,850 Is this true? Yes, Manager Zhao. 408 00:30:32,090 --> 00:30:33,520 Can we say with certainty that the video 409 00:30:33,800 --> 00:30:35,760 Qiu Ying had uploaded is completely real? 410 00:30:36,120 --> 00:30:38,360 Ji Xiang Kong did indeed attack Jeffrey in Vancouver? 411 00:30:38,920 --> 00:30:40,720 Also, Manager Zhao. 412 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 If Ji Xiang Kong’s contract is cancelled, 413 00:30:42,000 --> 00:30:44,230 I mean if, will there be a new 414 00:30:44,270 --> 00:30:45,790 team member joining Chuan Qi? 415 00:30:45,830 --> 00:30:48,070 We’re concerned about this as well. Right, everyone? 416 00:30:48,110 --> 00:30:51,550 Yes, Manager Zhao. Please answer, Manager Zhao. 417 00:30:51,870 --> 00:30:54,860 Please remain quiet. Please have a seat. 418 00:30:59,900 --> 00:31:03,980 Firstly, I hereby represent the company and 419 00:31:04,100 --> 00:31:06,940 Ji Xiang Kong to give everyone an apology. 420 00:31:18,010 --> 00:31:20,770 Wait! Wait! 421 00:31:22,050 --> 00:31:23,840 May I know where your tour leader is? 422 00:31:24,560 --> 00:31:25,640 In that car. 423 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 Thank you! 424 00:31:37,620 --> 00:31:39,340 Excuse me, wait! 425 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 Watch out! 426 00:31:49,860 --> 00:31:50,980 Are you alright? 427 00:31:55,620 --> 00:31:57,060 I finally found you! 428 00:31:59,140 --> 00:32:02,780 We’re deeply apologetic about this messy situation. 429 00:32:02,940 --> 00:32:03,850 Hurry. 430 00:32:03,890 --> 00:32:05,850 Therefore, the company will announce 431 00:32:06,530 --> 00:32:08,610 the cancellation of Ji Xiang Kong’s - 432 00:32:08,890 --> 00:32:10,090 Manager Zhao. 433 00:32:16,230 --> 00:32:19,990 I have a video in my hands that can prove Ji Xiang Kong’s innocence. 434 00:32:20,270 --> 00:32:21,710 Do you want to see it? 435 00:32:23,190 --> 00:32:23,910 Really? 436 00:32:24,150 --> 00:32:25,110 Do you want to see it? 437 00:32:25,270 --> 00:32:28,270 What video? Let me see! 438 00:32:28,950 --> 00:32:29,510 Hurry, look! 439 00:32:31,230 --> 00:32:33,510 Who is that? Who’s that in the video? 440 00:32:34,350 --> 00:32:37,230 That’s all? Hurry. Take a look. 441 00:32:38,030 --> 00:32:38,670 Ji Xiang Kong - 442 00:32:39,230 --> 00:32:40,350 didn’t assault anyone. 443 00:32:41,590 --> 00:32:42,590 He didn’t assault anyone. 444 00:32:43,230 --> 00:32:45,900 What’s happening here? Please explain, Manager Zhao. 445 00:32:46,140 --> 00:32:47,900 Despite the blurriness of this video, 446 00:32:47,980 --> 00:32:50,140 you can clearly see that Ji Xiang Kong did not assault anyone. 447 00:32:50,420 --> 00:32:52,540 Manager Zhao. Have you seen this video before? 448 00:32:53,580 --> 00:32:56,160 Have you seen it before? Have you seen this video before? 449 00:32:56,440 --> 00:32:57,400 Please answer, Manager Zhao. 450 00:32:57,480 --> 00:32:58,400 What is it, Manager Zhao? 451 00:32:58,720 --> 00:33:01,400 Take a look. Ji Xiang Kong didn’t assault anyone. 452 00:33:01,960 --> 00:33:04,800 Yeah. Have you seen this video before? 453 00:33:05,040 --> 00:33:05,800 Please answer, Manager Zhao. 454 00:33:06,040 --> 00:33:08,240 What about it, Manager Zhao? Tell us more. 455 00:33:11,480 --> 00:33:14,350 Neither I nor the company had seen this video before. 456 00:33:14,670 --> 00:33:17,950 However, this piece of unofficial content 457 00:33:18,630 --> 00:33:22,310 with extreme blurriness and without official confirmation 458 00:33:22,630 --> 00:33:26,140 cannot be taken to be 100% real information. 459 00:33:26,700 --> 00:33:30,420 Also, we will not negate the decisions 460 00:33:30,980 --> 00:33:33,660 taken by the company because of this strange video, 461 00:33:33,940 --> 00:33:35,730 or to needlessly protect our own team members. 462 00:33:36,250 --> 00:33:40,930 Manager Zhao. Do your words represent the views of your entire team? 463 00:33:41,410 --> 00:33:44,570 Now that we have evidence that could prove Ji Xiang Kong’s innocence, 464 00:33:44,850 --> 00:33:47,130 you’ve denied it without confirmation. 465 00:33:47,810 --> 00:33:50,050 Is it you or your team 466 00:33:50,570 --> 00:33:52,330 that couldn't care less about the innocence 467 00:33:52,370 --> 00:33:53,250 of your own team member? 468 00:33:53,930 --> 00:33:56,440 Yeah! 469 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 Every word from me represents the entire company. 470 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 We treasure our team members, 471 00:34:01,480 --> 00:34:05,190 but we will not forgive or accept these terrible acts of assault. 472 00:34:05,710 --> 00:34:09,910 The decisions taken by our company were built on solid evidence. 473 00:34:14,310 --> 00:34:17,220 To our dear reporter friend here - 474 00:34:17,740 --> 00:34:18,980 if you really had 475 00:34:19,300 --> 00:34:21,060 the powerful evidence of the involved parties, 476 00:34:21,620 --> 00:34:22,700 and didn’t simply take out this 477 00:34:23,140 --> 00:34:26,340 blurry video footage, we would consider it. Really. 478 00:34:26,620 --> 00:34:28,180 -You - -Furthermore, 479 00:34:28,460 --> 00:34:31,140 Jeffrey himself is no longer in the country, right? 480 00:34:31,140 --> 00:34:32,700 Manager Zhao is right. 481 00:34:34,020 --> 00:34:38,490 Ji Xiang Kong. 482 00:34:38,650 --> 00:34:39,770 Ji Xiang Kong. They’re saying that the video 483 00:34:39,850 --> 00:34:40,610 just now was fake. 484 00:34:40,690 --> 00:34:41,690 Did you hit anyone? Ji Xiang Kong. 485 00:34:41,930 --> 00:34:43,890 Please answer, Ji Xiang Kong. 486 00:34:44,450 --> 00:34:46,080 Did you assault anyone? Ji Xiang Kong. 487 00:34:47,080 --> 00:34:48,320 Please stay quiet. 488 00:34:48,680 --> 00:34:50,280 The sudden surfacing of this video cannot be taken 489 00:34:50,760 --> 00:34:53,680 as concrete evidence, due to precautions. 490 00:34:55,340 --> 00:34:56,780 Who told you to come? 491 00:34:57,660 --> 00:35:00,420 Your appearance will only make matters worse, 492 00:35:00,780 --> 00:35:03,780 and cause more trouble for the team. Did you know that? 493 00:35:06,340 --> 00:35:07,980 No one knows the details of the incident 494 00:35:08,620 --> 00:35:10,580 better than I, the involved party, do. 495 00:35:11,140 --> 00:35:13,180 I believe that everyone here in this room today 496 00:35:13,620 --> 00:35:16,460 will hope to get some direct information from me. 497 00:35:17,020 --> 00:35:18,940 Ji Xiang Kong. What actually happened that day? 498 00:35:19,060 --> 00:35:22,380 Yeah. What happened? 499 00:35:24,500 --> 00:35:25,530 Please calm down. 500 00:35:25,570 --> 00:35:29,370 What I want to say has been viewed by you in the video just now. 501 00:35:29,970 --> 00:35:32,130 If you still don’t believe it, you can ask Jeffrey himself. 502 00:35:34,330 --> 00:35:35,630 Jeffrey has gone back home. 503 00:35:36,030 --> 00:35:38,190 How will he corroborate with your story? Right? 504 00:35:38,830 --> 00:35:41,550 Manager Zhao. What era are we living in now? 505 00:35:42,030 --> 00:35:43,110 With our evolved telecommunication, 506 00:35:43,710 --> 00:35:47,150 do we have to have them present before we can clarify matters? 507 00:35:47,190 --> 00:35:49,990 What’s that? What’s that? 508 00:35:58,790 --> 00:36:01,270 I have a video footage. Please take a look. 509 00:36:08,380 --> 00:36:10,540 The footage online is fake. 510 00:36:11,060 --> 00:36:13,100 How could I have been assaulted by Ji Xiang Kong? 511 00:36:14,340 --> 00:36:15,570 That’s incredulous. 512 00:36:16,840 --> 00:36:21,160 Ji Xiang Kong. I’ll admit that your strategy is strong. 513 00:36:22,480 --> 00:36:27,960 I’ll wait for you in the next season’s global finals competition. 514 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 That means that the assault video footage was falsified? 515 00:36:30,080 --> 00:36:31,200 Ji Xiang Kong was wrongly accused! 516 00:36:31,760 --> 00:36:33,960 That’s right! Ji Xiang Kong was wrongly accused! 517 00:36:34,240 --> 00:36:35,000 Ji Xiang Kong! 518 00:36:35,240 --> 00:36:37,070 What’s the relationship between you and Qiu Ying? 519 00:36:37,390 --> 00:36:38,590 Why did she have to do this? 520 00:36:39,070 --> 00:36:40,030 What happened? 521 00:36:47,700 --> 00:36:50,620 I trust that you are all clear about the assault incident. 522 00:36:51,300 --> 00:36:53,420 As for the relationship between me and a 523 00:36:53,540 --> 00:36:54,780 certain female host that you all care about, 524 00:36:55,380 --> 00:36:57,530 there isn’t really a story to tell here. 525 00:36:58,210 --> 00:36:59,970 She didn’t upload the falsified video. 526 00:37:00,490 --> 00:37:02,130 Qiu Ying and I are both victims. 527 00:37:03,170 --> 00:37:04,530 As for the person who falsified 528 00:37:04,850 --> 00:37:06,010 the video and tried to frame me, 529 00:37:07,330 --> 00:37:11,530 Chuan Qi and I will definitely find him and punish him by law. 530 00:37:11,810 --> 00:37:13,930 Manager Zhao. Chuan Qi was intending to announce 531 00:37:14,010 --> 00:37:15,170 the cancellation of Ji Xiang Kong’s contract. 532 00:37:15,450 --> 00:37:17,280 However, now that his innocence has been proven... 533 00:37:22,600 --> 00:37:23,360 That - 534 00:37:24,920 --> 00:37:28,910 As I’ve said just now, if Ji Xiang Kong was innocent, 535 00:37:30,430 --> 00:37:33,110 our company would definitely not cancel his contract. 536 00:37:33,750 --> 00:37:35,190 Thank you, Manager Zhao, for your understanding. 537 00:37:35,950 --> 00:37:39,380 Also, I hope that everyone present will help our 538 00:37:39,900 --> 00:37:43,740 Chuan Qi team to capture the mastermind. 539 00:37:44,740 --> 00:37:45,180 Alright. 540 00:37:45,300 --> 00:37:47,300 After this, it’ll be the media interviews. 541 00:37:47,540 --> 00:37:49,340 If you have any questions, please ask Manager Zhao. 542 00:37:49,820 --> 00:37:50,340 I’ll head off first. 543 00:37:50,340 --> 00:37:52,140 What will I explain? I can’t explain anything. 544 00:37:52,620 --> 00:37:54,020 Please answer, Manager Zhao. 545 00:37:58,890 --> 00:37:59,410 Please explain. 546 00:37:59,890 --> 00:38:01,210 Who is this mastermind? 547 00:38:01,650 --> 00:38:03,130 Nothing. Please continue. 548 00:38:03,850 --> 00:38:06,520 Let me tell you, Qiu Ying. It’s been resolved. 549 00:38:09,720 --> 00:38:11,160 It’s been resolved. 550 00:38:11,720 --> 00:38:13,440 Ji Xiang Kong had some conscience. 551 00:38:13,640 --> 00:38:15,200 It was worth the overnight stay in the airport. 552 00:38:17,340 --> 00:38:20,580 I can’t do it anymore. I’m going to take a nap here. 553 00:38:21,340 --> 00:38:22,700 You can’t sleep in the airport! 554 00:38:22,820 --> 00:38:25,340 Don’t hang up. Wait for me. I’ll look for you! 42236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.