All language subtitles for Gank Your Heart EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,420 --> 00:01:35,740 [Gank Your Heart] 2 00:01:36,140 --> 00:01:39,100 [Episode 04] 3 00:01:47,260 --> 00:01:48,340 Why is it broken? 4 00:01:49,100 --> 00:01:49,900 Broken? 5 00:01:50,500 --> 00:01:51,250 Show me. 6 00:01:54,530 --> 00:01:55,570 It shouldn't have broke. 7 00:01:55,970 --> 00:01:56,690 When I left my house earlier, 8 00:01:56,770 --> 00:01:57,730 it was still intact. 9 00:02:00,490 --> 00:02:01,270 How about this? 10 00:02:01,790 --> 00:02:02,790 How much? I'll compensate the cost. 11 00:02:10,750 --> 00:02:12,790 Do you know the definition of priceless? 12 00:02:25,990 --> 00:02:27,870 Since this is a priceless item, 13 00:02:28,590 --> 00:02:29,710 no amount can be compensated, 14 00:02:30,590 --> 00:02:31,460 How about this? 15 00:02:33,140 --> 00:02:33,900 State your request. 16 00:02:34,220 --> 00:02:36,020 I will fulfill your request no matter what. 17 00:02:38,900 --> 00:02:39,740 Ji Xiang Kong. 18 00:02:40,740 --> 00:02:43,280 I thought you're a decent person. 19 00:02:44,120 --> 00:02:47,320 Seems like it's my misjudgment. 20 00:03:25,770 --> 00:03:26,970 Mum, sorry. 21 00:03:31,290 --> 00:03:32,050 Sorry. 22 00:03:32,130 --> 00:03:34,570 I broke the necklace. 23 00:04:02,620 --> 00:04:03,700 Regardless of what you think of me, 24 00:04:04,180 --> 00:04:05,700 I still wish that you can help me. 25 00:04:06,580 --> 00:04:08,900 Because Gu Fang is a star in the gaming industry. 26 00:04:10,660 --> 00:04:12,740 Do you know the definition of priceless? 27 00:04:23,130 --> 00:04:24,170 Still meddling with your phone here? 28 00:04:24,810 --> 00:04:25,410 What happened? 29 00:04:25,970 --> 00:04:26,850 Captain is leaving. 30 00:04:28,330 --> 00:04:28,970 Where is Captain? 31 00:04:29,210 --> 00:04:30,010 Downstairs. 32 00:04:31,890 --> 00:04:32,720 Wait. 33 00:04:54,340 --> 00:04:55,260 Captain. 34 00:05:03,220 --> 00:05:04,180 Don't call me that. 35 00:05:05,940 --> 00:05:09,300 A better player will take over my role. 36 00:05:09,980 --> 00:05:11,260 To me, you're still the Captain. 37 00:05:12,730 --> 00:05:13,530 Captain. 38 00:05:14,770 --> 00:05:15,890 Are you really leaving the team? 39 00:05:21,690 --> 00:05:23,030 I'm already 30. 40 00:05:24,830 --> 00:05:25,870 It's time to leave. 41 00:05:27,070 --> 00:05:27,710 Xiang Kong. 42 00:05:29,910 --> 00:05:30,990 The group can do without me. 43 00:05:32,390 --> 00:05:33,990 But not you. 44 00:05:36,870 --> 00:05:38,110 In these recent years, 45 00:05:40,150 --> 00:05:41,630 the best thing I have done was 46 00:05:44,310 --> 00:05:46,110 recruiting you into the team. 47 00:05:49,990 --> 00:05:51,630 Ever since we returned from Vancouver, 48 00:05:52,190 --> 00:05:53,260 netizens' criticsms about you 49 00:05:53,260 --> 00:05:54,460 were all over the internet. 50 00:05:55,340 --> 00:05:56,380 In the professional gaming industry, 51 00:05:56,940 --> 00:05:58,420 I was indeed an amateur. 52 00:06:00,300 --> 00:06:01,260 Sorry. 53 00:06:02,140 --> 00:06:03,320 To put you to such injustice. 54 00:06:04,960 --> 00:06:07,080 No big deal. Let them be. 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,360 Those criticsms don't affect me. 56 00:06:09,080 --> 00:06:11,840 Regardless of what I've done since young, 57 00:06:11,840 --> 00:06:14,520 I'd always be mocked and laughed at. 58 00:06:15,560 --> 00:06:16,800 I'm already used to it. 59 00:06:38,900 --> 00:06:40,060 I've competed for so many years 60 00:06:41,940 --> 00:06:44,090 but I still fail to win a second championship ring. 61 00:06:46,330 --> 00:06:47,290 Previously, I dream to 62 00:06:48,890 --> 00:06:50,530 win a second championship. 63 00:06:52,290 --> 00:06:53,490 But my dream now is 64 00:06:54,610 --> 00:06:56,370 to see you guys win a championship. 65 00:06:58,770 --> 00:06:59,930 It's your turn to take 66 00:07:01,210 --> 00:07:02,410 the responsibility as the Captain. 67 00:07:06,520 --> 00:07:09,120 Captain, you overestimated me. 68 00:07:09,600 --> 00:07:10,480 I'm just an amateur. 69 00:07:11,120 --> 00:07:11,960 The role of the Captain.. 70 00:07:11,960 --> 00:07:12,640 - I can't be.. 71 00:07:12,760 --> 00:07:15,990 Don't act as if this doesn't concern you! 72 00:07:17,190 --> 00:07:18,550 That hidden passion in you. 73 00:07:18,670 --> 00:07:20,190 All of us sense it. 74 00:07:22,310 --> 00:07:23,340 Don't let those external factors 75 00:07:23,780 --> 00:07:25,180 affect your emotions. 76 00:07:27,380 --> 00:07:28,300 All the best. 77 00:07:29,620 --> 00:07:30,900 You're our hope. 78 00:07:34,740 --> 00:07:35,500 Captain. 79 00:07:37,660 --> 00:07:39,860 I don't know if I can make it. 80 00:07:40,340 --> 00:07:41,100 Believe me. 81 00:07:41,660 --> 00:07:42,980 You definitely can! 82 00:07:44,770 --> 00:07:45,770 Ah Xuan is talented. 83 00:07:47,330 --> 00:07:49,570 Huo Yao is experienced in this line. 84 00:07:50,690 --> 00:07:53,130 Lu Feng is cooperative and has a good personality. 85 00:07:54,040 --> 00:07:56,160 If the team is led by you, 86 00:07:58,200 --> 00:08:01,320 my regrets may be compensated. 87 00:08:04,140 --> 00:08:05,180 Don't turn me down. 88 00:08:21,020 --> 00:08:21,980 All the best. 89 00:08:27,900 --> 00:08:28,700 Captain. 90 00:08:30,540 --> 00:08:31,860 I'll definitely do my best 91 00:08:33,180 --> 00:08:35,330 to strive for the championship. 92 00:08:49,310 --> 00:08:50,350 Captain. Don't go. 93 00:08:51,230 --> 00:08:51,990 Captain. 94 00:08:53,470 --> 00:08:55,070 We lost this... year. 95 00:08:55,870 --> 00:08:56,470 Next year.. 96 00:08:56,790 --> 00:08:57,110 Next year, we.. 97 00:08:57,270 --> 00:08:58,350 We will definitely win next year. 98 00:08:59,910 --> 00:09:00,590 Captain. 99 00:09:02,670 --> 00:09:04,910 We have been in this together so many years. 100 00:09:05,830 --> 00:09:06,630 It's alright to lose this time. 101 00:09:07,510 --> 00:09:08,990 Don't go. Let's do this again. 102 00:09:17,980 --> 00:09:18,940 What is there to cry for? 103 00:09:19,700 --> 00:09:20,660 Haven't cried enough at Vancouver? 104 00:09:21,340 --> 00:09:22,500 No more cryings! 105 00:09:27,880 --> 00:09:28,800 You said you will lead us 106 00:09:28,800 --> 00:09:30,160 to get the championship trophy. 107 00:09:36,400 --> 00:09:37,920 Aren't you happy when we came in second? 108 00:09:38,880 --> 00:09:39,800 Aren't you happy? 109 00:09:40,080 --> 00:09:41,520 I want to win the championship! 110 00:09:56,500 --> 00:09:57,540 Though I left the team, 111 00:09:59,620 --> 00:10:00,820 I'm still your big brother. 112 00:10:01,620 --> 00:10:02,940 I'll still be a fan of this team. 113 00:10:05,290 --> 00:10:09,490 Y'all on your own next year. 114 00:10:14,090 --> 00:10:16,850 All the best! We can do it! 115 00:10:20,210 --> 00:10:24,600 [Fight for your dreams] 116 00:10:57,380 --> 00:10:58,100 Xiao Yu. 117 00:10:58,420 --> 00:10:59,660 If you lose, treat me Zihai instant hotpot. 118 00:11:02,740 --> 00:11:04,260 You lost. Treat us! 119 00:11:05,410 --> 00:11:06,050 Another round. 120 00:11:06,290 --> 00:11:07,770 I attacked you repeatedly! 121 00:11:07,970 --> 00:11:08,770 You've been tricked! 122 00:11:09,810 --> 00:11:11,930 He deliberately lured you to attack him. 123 00:11:12,250 --> 00:11:15,080 Not bad. Not many people see that tactic. 124 00:11:15,240 --> 00:11:17,240 Brat! Look at who you're talking to. 125 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 Yi Ze, I know. 126 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Chris Gu Fang. 127 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 'Legend' Team's Captain. 128 00:11:23,000 --> 00:11:24,760 Nice to meet you, I'm Ji Xiang Kong. 129 00:11:25,940 --> 00:11:26,660 Nice to meet you. 130 00:11:28,700 --> 00:11:30,140 I'm here to recruit you to the 'Legend' team 131 00:11:30,260 --> 00:11:31,180 as a strategist. 132 00:11:31,700 --> 00:11:32,380 Using your strategies, 133 00:11:32,660 --> 00:11:33,900 to help the team in winning the championship. 134 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Are you keen? 135 00:11:57,250 --> 00:11:58,370 Zihai instant hotpot is ready! 136 00:11:59,450 --> 00:12:01,290 Qiu Ying, enjoy your meal. 137 00:12:02,770 --> 00:12:03,370 Smells good! 138 00:12:03,970 --> 00:12:05,630 Look. How nice am I. 139 00:12:06,110 --> 00:12:06,830 Thanks, Yiyi. 140 00:12:10,110 --> 00:12:10,630 Right. 141 00:12:11,310 --> 00:12:13,390 I think Director Liu was right. 142 00:12:13,910 --> 00:12:15,030 After transferring to ICONQUER, 143 00:12:15,110 --> 00:12:17,310 it's different from doing 'Lifestyle' concept broadcasts. 144 00:12:17,750 --> 00:12:19,110 It isn't just about having a refreshing content. 145 00:12:19,310 --> 00:12:21,190 It's important to showcase professional knowledge. 146 00:12:21,550 --> 00:12:23,030 Otherwise, your viewers might doubt your content. 147 00:12:24,990 --> 00:12:26,470 They left comments on my Weibo page 148 00:12:26,550 --> 00:12:30,350 saying that they are anticipating my broadcast tomorrow. 149 00:12:32,590 --> 00:12:34,670 You were a smart person. 150 00:12:34,950 --> 00:12:36,420 Why are you so naive now? 151 00:12:37,340 --> 00:12:40,460 Qiao Xin used her connections with the team's manager 152 00:12:41,140 --> 00:12:42,660 She got the opportunity to hold an exclusive interview. 153 00:12:42,860 --> 00:12:43,980 Director Liu is over the moon. 154 00:12:46,440 --> 00:12:47,120 Hey! 155 00:12:47,840 --> 00:12:50,800 If you were to get closer with Ji Xiang Kong, 156 00:12:51,120 --> 00:12:52,160 maybe.. 157 00:12:52,280 --> 00:12:53,080 Stop. 158 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 Ji Xiang Kong is a jerk. 159 00:12:55,400 --> 00:12:56,960 I don't ever want to see him anymore in my life. 160 00:12:58,400 --> 00:13:00,160 If I had to use connections 161 00:13:00,680 --> 00:13:01,720 in order to surpass Qiao Xin, 162 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 that's losing my true self. 163 00:13:06,670 --> 00:13:07,710 Do you think it's worth it? 164 00:13:12,670 --> 00:13:13,510 Look what's written here. 165 00:13:13,950 --> 00:13:15,270 No spice, no life. 166 00:13:15,590 --> 00:13:17,060 No dream, no youth. 167 00:13:17,940 --> 00:13:19,620 Remember what I've said? 168 00:13:20,060 --> 00:13:20,980 The journey to pursue your dream 169 00:13:21,100 --> 00:13:22,260 is full of obstacles. 170 00:13:22,900 --> 00:13:26,410 Qiao Xin is treating you as a rival. 171 00:13:26,770 --> 00:13:28,250 She caused you to miss your flight. 172 00:13:28,370 --> 00:13:32,090 We'll never know what she is up to next. 173 00:13:33,930 --> 00:13:35,450 Am I right? 174 00:13:39,130 --> 00:13:41,370 Why are you shaking your head? 175 00:13:42,890 --> 00:13:43,610 Delicious. 176 00:13:44,850 --> 00:13:45,920 Delicious? Eat more. 177 00:13:56,350 --> 00:13:57,390 Morning. Coach Luo. 178 00:13:58,190 --> 00:13:59,710 Morning. Had breakfast? 179 00:14:01,950 --> 00:14:03,750 Breakfast? I'm not in a mood to eat. 180 00:14:03,830 --> 00:14:04,950 I'm so vexed right now! 181 00:14:06,260 --> 00:14:08,340 To attain the team's stability, 182 00:14:08,700 --> 00:14:10,020 you have to coach them. 183 00:14:10,740 --> 00:14:12,220 This is such a serious matter. 184 00:14:12,580 --> 00:14:13,260 You're still in a mood 185 00:14:13,380 --> 00:14:14,260 for your breakfast and coffee? 186 00:14:15,020 --> 00:14:15,940 Impressive. 187 00:14:17,060 --> 00:14:17,980 It's nothing serious. 188 00:14:18,580 --> 00:14:19,540 Just a board's meeting. 189 00:14:20,100 --> 00:14:21,460 Nothing serious? 190 00:14:22,540 --> 00:14:24,220 Gu Fang is leaving the team! 191 00:14:24,860 --> 00:14:27,330 Who should take over the responsibilities of the Captain? 192 00:14:29,970 --> 00:14:32,530 We will discuss later when we head back. 193 00:14:32,810 --> 00:14:33,650 Don't worry. 194 00:14:37,560 --> 00:14:38,360 Coach Luo. 195 00:14:39,040 --> 00:14:41,120 Is there any candicate in your mind? 196 00:14:44,080 --> 00:14:44,720 I think.. 197 00:14:45,200 --> 00:14:47,420 Huo Yao, right? 198 00:14:48,020 --> 00:14:48,900 Huo Yao is good. 199 00:14:49,660 --> 00:14:52,020 Huo Yao is the longest member in the team. 200 00:14:52,580 --> 00:14:53,820 We should decide in accordance to their experience. 201 00:14:53,940 --> 00:14:55,100 Right, Coach Luo? 202 00:14:57,260 --> 00:14:58,860 Level of experience is just one of the conditions. 203 00:14:59,620 --> 00:15:03,060 Huo Yao has passed his prime age. 204 00:15:03,900 --> 00:15:05,980 Despite his stable performance these 2 years, 205 00:15:06,660 --> 00:15:08,500 but there wasn't any impressive breakthrough. 206 00:15:12,140 --> 00:15:13,980 Coach Luo, you're saying that.. 207 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 Impressive. 208 00:15:31,310 --> 00:15:32,390 Positioning, awareness, coordination. 209 00:15:32,470 --> 00:15:33,390 You're excellent in all aspects! 210 00:15:33,710 --> 00:15:34,390 Pretty talented. 211 00:15:34,750 --> 00:15:35,630 Thanks to the teamwork. 212 00:15:35,910 --> 00:15:37,030 I was quite nervous just now. 213 00:15:37,310 --> 00:15:38,910 Both my palms were perspiring. 214 00:15:39,670 --> 00:15:41,270 We don't allow humbleness here. 215 00:15:42,750 --> 00:15:43,590 You're more experienced than 216 00:15:43,590 --> 00:15:44,630 a 3 years experienced gamer. 217 00:15:45,550 --> 00:15:46,670 He played for 3 years. 218 00:15:46,790 --> 00:15:47,750 But he is better than you. 219 00:15:47,950 --> 00:15:48,950 You're under me now. 220 00:15:49,550 --> 00:15:50,470 Why is he under you? 221 00:15:50,630 --> 00:15:52,270 Didn't we agree that newbies are under me? 222 00:15:52,310 --> 00:15:53,310 Enough.. 223 00:15:54,270 --> 00:15:55,790 Huo Yao, what do you think? 224 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Huo Yao? 225 00:16:02,300 --> 00:16:03,460 Pretty good. 226 00:16:03,580 --> 00:16:04,620 You're pretty outstanding among the newbies. 227 00:16:04,980 --> 00:16:05,700 Keep it up. 228 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 Fine. I thereby announce, 229 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 from today onwards, 230 00:16:11,960 --> 00:16:14,080 Li Nan will be a part of our 'Legend' team. 231 00:16:15,280 --> 00:16:15,920 Thanks, Ji Xiang Kong. 232 00:16:16,240 --> 00:16:16,840 Thanks everyone! 233 00:16:17,240 --> 00:16:18,120 All the best. 234 00:16:22,680 --> 00:16:23,680 Treat us dinner! 235 00:16:24,480 --> 00:16:25,520 Treat us dinner! 236 00:16:26,160 --> 00:16:27,870 You will get used to this. 237 00:16:30,030 --> 00:16:31,670 With regards to Gu Fang's withdrawal from the team 238 00:16:31,990 --> 00:16:33,670 I believe everyone here must have heard of it. 239 00:16:35,270 --> 00:16:36,750 Today, 240 00:16:37,070 --> 00:16:38,100 the purpose of this meeting 241 00:16:39,220 --> 00:16:40,540 is to discuss 242 00:16:40,820 --> 00:16:43,260 the next possible candidate to take over Gu Fang. 243 00:16:44,900 --> 00:16:45,860 Actually, the best replacement.. 244 00:16:46,340 --> 00:16:47,530 has always been with us. 245 00:16:48,330 --> 00:16:49,090 Ji Xiang Kong. 246 00:16:49,890 --> 00:16:51,050 He has been the team's strategist. 247 00:16:51,810 --> 00:16:52,850 He has always been working closely with Coach Luo 248 00:16:53,450 --> 00:16:55,010 on the line-up and gaming strategy. 249 00:16:55,250 --> 00:16:56,170 I believe everyone here 250 00:16:56,490 --> 00:16:58,330 acknowledges his capabilities. 251 00:16:59,010 --> 00:16:59,650 I think.. 252 00:16:59,930 --> 00:17:01,290 He is the best candidate. 253 00:17:02,570 --> 00:17:03,410 Sorry to interrupt. 254 00:17:03,930 --> 00:17:05,250 Since everyone is here, 255 00:17:06,770 --> 00:17:09,280 let's review the results. 256 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 What could be the root of the problem? 257 00:17:13,040 --> 00:17:14,080 Why did the team lose? 258 00:17:18,150 --> 00:17:18,910 This is the first round. 259 00:17:19,630 --> 00:17:23,110 Ji Xiang Kong was killed 7 times. 260 00:17:23,790 --> 00:17:27,190 Second round. 5 times. 261 00:17:29,260 --> 00:17:30,540 16 teams. 262 00:17:30,660 --> 00:17:32,180 80 members' statistics. 263 00:17:33,300 --> 00:17:36,020 Ji Xiang Kong ranked last. 264 00:17:39,540 --> 00:17:41,180 Should we give a thought? 265 00:17:42,260 --> 00:17:42,740 Perhaps.. 266 00:17:42,820 --> 00:17:44,700 There is a problem with his capabilties. 267 00:17:47,100 --> 00:17:49,890 Everybody. For this competition.. 268 00:17:51,050 --> 00:17:52,330 The biggest problem lies on me. 269 00:17:53,330 --> 00:17:54,690 I was being selfish and unthoughtful. 270 00:17:55,090 --> 00:17:55,810 Gu Fang! 271 00:17:56,610 --> 00:17:58,440 During the first round, 272 00:17:58,520 --> 00:18:00,080 Ji Xiang Kong lost 7 points to protect me. 273 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 During the intermission, 274 00:18:03,600 --> 00:18:05,240 I heard what he said to 275 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 all of you in the waiting room. 276 00:18:10,980 --> 00:18:11,980 What did he say? 277 00:18:13,540 --> 00:18:14,700 What are you doing here? 278 00:18:18,100 --> 00:18:19,980 Today's meeting looks weird. 279 00:18:20,500 --> 00:18:21,420 It has been going on for so long. 280 00:18:23,180 --> 00:18:24,620 What do you think they are up to? 281 00:18:25,180 --> 00:18:26,860 Since when were you concern about the Director? 282 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 It's not that. Think. 283 00:18:29,180 --> 00:18:31,020 Ever since we came back from Vancouver, 284 00:18:31,300 --> 00:18:32,460 Zhao Yang has been poking his nose on trival matters. 285 00:18:32,540 --> 00:18:33,220 Look.. 286 00:18:33,300 --> 00:18:34,660 Look at his expression. 287 00:18:35,220 --> 00:18:35,740 Do you think he.. 288 00:18:35,860 --> 00:18:37,660 Enough. Don't worry too much. 289 00:18:38,170 --> 00:18:38,810 Let's head back to training. 290 00:18:38,810 --> 00:18:39,890 No. We.. 291 00:18:42,290 --> 00:18:43,010 Come here. 292 00:18:43,010 --> 00:18:44,010 Coming.. 293 00:18:44,570 --> 00:18:45,930 Ji Xiang Kong knew I was out of condition. 294 00:18:46,810 --> 00:18:48,230 He was attacked umpteen times in the game 295 00:18:48,430 --> 00:18:49,270 but it was in vain. 296 00:18:49,350 --> 00:18:50,150 His sacrifice 297 00:18:50,270 --> 00:18:52,030 was a huge advantage to the team. 298 00:18:55,190 --> 00:18:55,990 Gu Fang. 299 00:18:57,030 --> 00:18:58,630 You recruited Ji Xiang Kong. 300 00:18:59,430 --> 00:19:00,630 Trying to side him? 301 00:19:01,350 --> 00:19:02,470 That's understandable. 302 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 But the problem is 303 00:19:05,070 --> 00:19:06,470 Even the fans are aware 304 00:19:06,590 --> 00:19:08,110 that Ji Xiang Kong's skills is lacking. 305 00:19:08,670 --> 00:19:10,230 We are professional gamers. 306 00:19:10,470 --> 00:19:11,270 Why should we bothered with 307 00:19:11,390 --> 00:19:12,750 those unprofessional comments online? 308 00:19:12,830 --> 00:19:14,230 It concerns the fans' economy. 309 00:19:14,430 --> 00:19:15,470 Can we close an eye on it? 310 00:19:20,340 --> 00:19:21,180 So.. Sorry. 311 00:19:21,660 --> 00:19:22,900 I was over-reacting. 312 00:19:23,420 --> 00:19:24,260 Sorry. 313 00:19:24,860 --> 00:19:26,260 We have our own dreams. 314 00:19:26,380 --> 00:19:27,500 That's why we persevered till this day. 315 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 But reality can't match up with dreams. 316 00:19:30,720 --> 00:19:32,080 A commercialised team. 317 00:19:33,200 --> 00:19:36,080 The main focus has to be the Captain. 318 00:19:37,000 --> 00:19:38,280 It is necessary to recruit a new member. 319 00:19:38,440 --> 00:19:40,200 A potential star player like Gu Fang 320 00:19:40,360 --> 00:19:41,960 to replace the Captain's position. 321 00:19:43,280 --> 00:19:45,760 Look at Ji Xiang Kong's current image. 322 00:19:46,040 --> 00:19:47,000 How can he be the Captain? 323 00:19:48,240 --> 00:19:50,070 The fans will snap and rage at us. 324 00:19:50,230 --> 00:19:51,070 Attaining the championship 325 00:19:51,070 --> 00:19:52,670 is the best payback for the fans. 326 00:19:53,230 --> 00:19:54,390 How did 'Legend' team become 327 00:19:54,510 --> 00:19:55,790 the top international gaming team? 328 00:19:56,150 --> 00:19:57,670 How did we gain so many loyal fans? 329 00:19:58,070 --> 00:20:00,180 Because our goal has never changed. 330 00:20:00,500 --> 00:20:02,260 Battle the world. Attain the championship! 331 00:20:02,740 --> 00:20:03,620 That's the basic. 332 00:20:03,740 --> 00:20:04,980 It will never change. 333 00:20:05,020 --> 00:20:06,740 But the problem is.. 334 00:20:06,860 --> 00:20:07,860 That's enough. Stop. 335 00:20:10,330 --> 00:20:11,010 Initially.. 336 00:20:11,130 --> 00:20:12,410 This is supposed to be an open discussion. 337 00:20:13,050 --> 00:20:14,010 Each airs his own views. 338 00:20:14,090 --> 00:20:14,930 Each makes his own sense. 339 00:20:17,130 --> 00:20:18,010 What about.. 340 00:20:19,570 --> 00:20:20,530 Let's give him a try. 341 00:20:20,810 --> 00:20:21,810 I just received an insider's news. 342 00:20:22,410 --> 00:20:24,210 ICONQUER is debuting a new game called 'Five Heros'. 343 00:20:24,210 --> 00:20:26,290 There will be a new beta game competition held. 344 00:20:28,050 --> 00:20:30,600 Ji Xiang Kong shall lead the team in this competition. 345 00:20:31,000 --> 00:20:32,360 As a form of test. 346 00:20:49,300 --> 00:20:50,020 Everyone. 347 00:20:51,060 --> 00:20:52,220 Captain! Coach! 348 00:20:54,100 --> 00:20:54,940 Take note, everybody. 349 00:20:55,460 --> 00:20:56,620 I've an announcement to make. 350 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 From today onwards, 351 00:20:58,940 --> 00:20:59,700 Ji Xiang Kong 352 00:21:00,180 --> 00:21:02,180 shall temporarily be the team's Captain. 353 00:21:02,620 --> 00:21:05,140 Temporarily? 354 00:21:05,140 --> 00:21:06,020 Just make it permanent. 355 00:21:06,020 --> 00:21:06,620 Exactly. 356 00:21:08,020 --> 00:21:08,860 You talked too much. 357 00:21:09,530 --> 00:21:10,650 Being the Captain, 358 00:21:13,050 --> 00:21:14,170 without true talent, 359 00:21:14,850 --> 00:21:15,850 even if you're a Captain now, 360 00:21:16,410 --> 00:21:17,730 you'll fall off eventually. 361 00:21:20,480 --> 00:21:21,280 That's right. 362 00:21:21,800 --> 00:21:23,080 Manager Zhao you made sense. 363 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 I've never been a class monitor in my life. 364 00:21:25,440 --> 00:21:26,680 To be the team's Captain, 365 00:21:26,760 --> 00:21:28,080 I need time to adapt. 366 00:21:28,280 --> 00:21:28,640 Take your time. 367 00:21:28,760 --> 00:21:29,540 You'll get used to it. 368 00:21:30,100 --> 00:21:32,380 Xiang Kong, it's a matter of time. 369 00:21:33,020 --> 00:21:34,940 I believe you. In future, 370 00:21:35,300 --> 00:21:36,420 work well under Xiang Kong's lead. 371 00:21:36,780 --> 00:21:38,620 I entrust his capabilities. 372 00:21:39,860 --> 00:21:40,620 So now.. 373 00:21:41,140 --> 00:21:42,300 Any objections? 374 00:21:42,940 --> 00:21:45,500 Anyone against the idea, challenge me. 375 00:21:47,860 --> 00:21:50,380 I support this idea. How about you? 376 00:21:50,460 --> 00:21:51,300 Of course, I do. 377 00:21:52,500 --> 00:21:55,180 Captain, in future.. 378 00:21:56,340 --> 00:21:57,260 I'll be under you. 379 00:21:58,260 --> 00:21:59,690 Didn't you say you're under me? 380 00:21:59,810 --> 00:22:00,770 Who is under you? 381 00:22:01,050 --> 00:22:02,010 You're not the Captain. 382 00:22:02,370 --> 00:22:03,490 Right, Huo Yao? 383 00:22:04,050 --> 00:22:04,730 Yes. 384 00:22:04,970 --> 00:22:06,090 Congratulations, Xiang Kong. 385 00:22:06,250 --> 00:22:07,050 Thanks, Huo Yao. 386 00:22:07,490 --> 00:22:08,690 Thanks for all your support. 387 00:22:09,210 --> 00:22:11,830 But the new beta game competition is nearing, 388 00:22:12,190 --> 00:22:14,190 since everyone here is ambitious to win, 389 00:22:15,230 --> 00:22:17,070 I have three requests to make. 390 00:22:18,710 --> 00:22:19,990 New broom sweeps clean? 391 00:22:21,190 --> 00:22:22,390 What guts you have. 392 00:22:23,150 --> 00:22:24,510 Come. Let's hear. 393 00:22:25,470 --> 00:22:26,070 Firstly, 394 00:22:26,550 --> 00:22:27,790 when it comes to practice, time is crucial. 395 00:22:28,270 --> 00:22:29,950 We have no time to attend commercial activities. 396 00:22:32,990 --> 00:22:33,710 Secondly, 397 00:22:34,070 --> 00:22:35,950 I wish for everyone's full cooperation on 398 00:22:36,230 --> 00:22:38,550 the new training schedule upcoming. 399 00:22:40,340 --> 00:22:41,140 Third, 400 00:22:41,460 --> 00:22:42,820 other teams have upgraded their system. 401 00:22:43,460 --> 00:22:45,020 We need an upgrade too. 402 00:22:46,620 --> 00:22:47,340 Okay. 403 00:22:48,300 --> 00:22:49,540 The three requests Xiang Kong made, 404 00:22:50,280 --> 00:22:50,920 I'm on it too. 405 00:22:51,720 --> 00:22:54,000 Everyone, clap if you agree too. 406 00:23:04,720 --> 00:23:07,280 Manager Zhao has always been unconditionally supportive. 407 00:23:07,640 --> 00:23:09,200 He shouldn't reject. 408 00:23:12,030 --> 00:23:12,830 Am I right? 409 00:23:15,750 --> 00:23:16,510 In that case, 410 00:23:16,950 --> 00:23:18,390 let's thank Manager Zhao. 411 00:23:19,110 --> 00:23:23,140 Manager Zhao, please look after us. 412 00:23:27,540 --> 00:23:28,660 Bye, Manager Zhao. 413 00:23:29,700 --> 00:23:30,730 Goodbye. 414 00:23:46,650 --> 00:23:48,810 A bunch of idiots! 415 00:23:49,770 --> 00:23:50,320 Manager Zhao. 416 00:23:50,440 --> 00:23:51,200 Don't get worked up. 417 00:23:51,600 --> 00:23:52,800 Nothing is confirmed yet. 418 00:23:53,760 --> 00:23:54,560 Chill. Have some tea. 419 00:23:54,680 --> 00:23:55,720 I'm not drinking. 420 00:23:58,440 --> 00:24:00,390 He is just a temporary Captain. 421 00:24:00,870 --> 00:24:01,950 Who is he to be arrogant? 422 00:24:02,590 --> 00:24:04,670 He put me down in front of everyoone. 423 00:24:04,910 --> 00:24:07,550 He requested to put off all commercial events. 424 00:24:07,710 --> 00:24:09,030 Who is he to decide? 425 00:24:09,190 --> 00:24:10,900 If they're not attending, 426 00:24:10,940 --> 00:24:11,700 how much loss will that cost? 427 00:24:11,740 --> 00:24:12,500 Right.. 428 00:24:12,660 --> 00:24:15,300 Ji Xiang Kong is refraining me from making money! 429 00:24:16,580 --> 00:24:18,380 For now, he has Gu Fang's support. 430 00:24:19,020 --> 00:24:20,380 Wait till when the farewell party ends. 431 00:24:21,180 --> 00:24:22,580 Once Gu Fang leaves, 432 00:24:22,980 --> 00:24:24,540 he wouldn't act this way. 433 00:24:26,780 --> 00:24:29,300 How about.. let's find someone external? 434 00:24:30,610 --> 00:24:31,450 Well-known. 435 00:24:31,810 --> 00:24:33,530 Someone who puts his heart and soul on the competition. 436 00:24:33,810 --> 00:24:36,530 Director Jin will definitely support that idea. 437 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 You're referring to him? 438 00:24:49,120 --> 00:24:50,440 Director Liu, you're looking for me? 439 00:24:51,220 --> 00:24:51,980 Hang on. 440 00:24:52,340 --> 00:24:54,180 Director Liu, this has been decided. 441 00:24:54,420 --> 00:24:55,140 Okay. 442 00:25:02,660 --> 00:25:04,300 Qiu Ying, take a seat. 443 00:25:07,700 --> 00:25:08,260 Director Liu. 444 00:25:09,020 --> 00:25:12,020 You don't seem to be doing well recently. 445 00:25:12,860 --> 00:25:13,980 Judging from the reaction of your section 446 00:25:14,460 --> 00:25:15,580 and live broadcast statistics, 447 00:25:15,580 --> 00:25:16,940 the figures are dropping drastically. 448 00:25:17,340 --> 00:25:20,740 Director Liu, I've been trying my best. 449 00:25:21,570 --> 00:25:23,170 But I've no idea why 450 00:25:23,290 --> 00:25:26,450 I tend to fumble during the competition broadcast. 451 00:25:28,290 --> 00:25:32,310 What about.. try covering it at a different angle? 452 00:25:32,550 --> 00:25:33,830 Like live analysis of the competition 453 00:25:34,150 --> 00:25:36,630 in combination with your talent. 454 00:25:38,390 --> 00:25:40,070 Director Liu, I think that 455 00:25:40,470 --> 00:25:43,430 ICONQUER is a professional gaming series. 456 00:25:44,430 --> 00:25:45,390 I don't want the viewers to think that 457 00:25:45,990 --> 00:25:47,590 I'm unprofessional. 458 00:25:48,070 --> 00:25:49,270 You have your own expectations. 459 00:25:49,870 --> 00:25:50,870 This is a good thing. 460 00:25:50,950 --> 00:25:51,990 But you're aware that 461 00:25:52,110 --> 00:25:53,390 this industry is competitive. 462 00:25:53,670 --> 00:25:55,470 I can only allow a month's time. 463 00:25:56,870 --> 00:25:57,430 A month later, 464 00:25:57,430 --> 00:25:58,710 if there are still no improvements, 465 00:25:59,310 --> 00:26:00,470 I'm sorry. 466 00:26:04,180 --> 00:26:05,100 I understand. 467 00:26:07,220 --> 00:26:08,900 Why is she inside for such a long time? 468 00:26:12,040 --> 00:26:13,680 Qiu Ying, how was it? 469 00:26:14,360 --> 00:26:15,160 One month. 470 00:26:15,720 --> 00:26:16,360 One month? 471 00:26:17,520 --> 00:26:18,400 In a month's time, 472 00:26:18,600 --> 00:26:19,760 if there is still no improvement 473 00:26:19,760 --> 00:26:20,680 in my broadcast's statistics, 474 00:26:21,200 --> 00:26:22,640 I will have to leave. 475 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 Lu Yiyi, come in. 476 00:26:26,320 --> 00:26:29,040 I'll pass him the script first. 477 00:26:34,550 --> 00:26:36,510 What's wrong with Director Liu? 478 00:26:40,110 --> 00:26:40,990 I think I know why. 479 00:26:41,660 --> 00:26:43,620 Just now, Qiao Xin talked to him for a long time. 480 00:26:44,140 --> 00:26:45,580 Right after, you were called in. 481 00:26:46,660 --> 00:26:48,020 No wonder things didn't work. 482 00:26:48,700 --> 00:26:51,610 She managed to please Manager Zhao. 483 00:26:52,610 --> 00:26:54,210 Whoever contributes more to the company has a higher value. 484 00:26:54,450 --> 00:26:55,490 Nothing surprising. 485 00:26:56,050 --> 00:26:58,250 I think I wasn't professional enough. 486 00:27:03,050 --> 00:27:04,570 Everything about this company seems good. 487 00:27:05,170 --> 00:27:07,130 Except the coffee brewed from the machine. 488 00:27:07,850 --> 00:27:09,450 Nothing comparable to the retail coffee. 489 00:27:10,490 --> 00:27:11,250 Yan Yan. 490 00:27:11,610 --> 00:27:15,160 I miss those days when you bought coffee for me. 491 00:27:17,880 --> 00:27:19,280 You're not the one firing me! 492 00:27:19,480 --> 00:27:21,320 I'm the one who fired you! 493 00:27:23,110 --> 00:27:24,550 It's okay. Eat some prawns. 494 00:27:25,950 --> 00:27:26,750 Don't be upset. 495 00:27:28,750 --> 00:27:29,910 Thank you. 496 00:27:30,310 --> 00:27:31,670 Come, cheers. 497 00:27:32,100 --> 00:27:33,020 Cheer up. 498 00:27:37,060 --> 00:27:39,540 You always warned me to be cautious when I speak. 499 00:27:39,780 --> 00:27:40,660 In the end, 500 00:27:40,780 --> 00:27:41,980 you're the one who blew up first. 501 00:27:43,380 --> 00:27:45,300 Rashness is the Devil. 502 00:27:47,420 --> 00:27:48,460 I'm really curious. 503 00:27:48,900 --> 00:27:50,620 How did Director Liu provoked you today? 504 00:27:50,900 --> 00:27:53,130 What spiked you earlier? 505 00:27:57,090 --> 00:27:58,570 He didn't provoked me. 506 00:27:59,250 --> 00:28:00,570 He was just scratching his toes. 507 00:28:02,200 --> 00:28:03,520 Scratching his toes? 508 00:28:05,040 --> 00:28:06,240 He was scratching his toes 509 00:28:06,320 --> 00:28:07,280 while reading my script. 510 00:28:07,400 --> 00:28:09,640 Reminds me of what you have told me. 511 00:28:09,760 --> 00:28:10,360 What is there to be scared of? 512 00:28:10,560 --> 00:28:11,360 Lu Yi Yi. 513 00:28:11,520 --> 00:28:12,580 You have brains. 514 00:28:12,660 --> 00:28:13,380 You have talents. 515 00:28:13,500 --> 00:28:14,620 You will find a job easily. 516 00:28:15,300 --> 00:28:17,220 At the point of time, I was so vexed. 517 00:28:17,420 --> 00:28:18,100 So I told him 518 00:28:19,860 --> 00:28:21,740 Director Liu, 519 00:28:22,580 --> 00:28:24,860 please do not touch the script with your dirty hand. 520 00:28:27,460 --> 00:28:28,620 Stop laughing. 521 00:28:29,220 --> 00:28:31,700 I can't. You're so cool seriously. 522 00:28:33,500 --> 00:28:35,020 Cool? I've lost my job. 523 00:28:42,530 --> 00:28:43,170 What about you? 524 00:28:43,850 --> 00:28:44,930 Ever since you came back from Vancouver, 525 00:28:45,130 --> 00:28:46,530 Director Liu doesn't assign you coverages. 526 00:28:46,930 --> 00:28:48,170 You refuse to dance and sing. 527 00:28:48,650 --> 00:28:50,410 Your live broadcast aren't doing well either. 528 00:28:51,050 --> 00:28:52,590 If you want to change to a professional style, 529 00:28:52,670 --> 00:28:55,310 it can't be achieved within a short period. 530 00:28:57,110 --> 00:28:59,350 In this era we're living, 531 00:28:59,790 --> 00:29:00,990 creating content is the only way to get popular. 532 00:29:02,230 --> 00:29:03,270 What do you mean? 533 00:29:08,510 --> 00:29:09,910 Creating content? 534 00:29:11,470 --> 00:29:12,150 I have an idea! 535 00:29:13,070 --> 00:29:15,390 Didn't Ji Xiang Kong damage your necklace? 536 00:29:16,470 --> 00:29:17,430 Don't mention him. 537 00:29:18,030 --> 00:29:20,830 Didn't he promise that he will accept any request from you? 538 00:29:20,950 --> 00:29:21,830 Am I right? 539 00:29:22,550 --> 00:29:23,420 So? 540 00:29:23,740 --> 00:29:25,060 Engage him! 541 00:29:25,420 --> 00:29:27,500 Promote your broadcast by engaging him! 542 00:29:29,140 --> 00:29:31,940 Let's say, at 2 a.m. 543 00:29:32,580 --> 00:29:36,240 An interview between profession gamer and pretty host. 544 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 No.. No way. 545 00:29:37,640 --> 00:29:39,000 What nonsense? 546 00:29:39,280 --> 00:29:40,240 Think of something realistic. 547 00:29:40,880 --> 00:29:42,360 How is this unrealistic? 548 00:29:46,200 --> 00:29:46,880 Or.. 549 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 Play a 2-players duel. 550 00:29:50,160 --> 00:29:52,480 I will get a friend to write a post. 551 00:29:53,070 --> 00:29:54,590 The title will be.. 552 00:29:56,150 --> 00:30:00,470 A 2-players duel of a professional gamer versus a pretty host. 553 00:30:00,630 --> 00:30:04,900 This will definitely gain INCONQUER fans' attention. 554 00:30:07,140 --> 00:30:07,940 Yi Yi. 555 00:30:08,820 --> 00:30:10,140 I really don't wish to 556 00:30:10,260 --> 00:30:11,140 be contact with 557 00:30:11,260 --> 00:30:12,620 someone like him anymore. 558 00:30:14,170 --> 00:30:17,570 It sounds like a business deal to me. 559 00:30:18,890 --> 00:30:19,770 I don't like it. 560 00:30:20,570 --> 00:30:21,810 Oh please. 561 00:30:22,290 --> 00:30:23,890 He is the one at fault. 562 00:30:24,090 --> 00:30:24,850 Not you. 563 00:30:25,410 --> 00:30:26,170 Afterall, 564 00:30:26,490 --> 00:30:27,450 Besides this idea, 565 00:30:27,890 --> 00:30:29,370 do you have any other better ideas? 566 00:30:30,650 --> 00:30:32,690 Don't forget. Your rental fee. 567 00:30:32,970 --> 00:30:35,360 You have monthly instalments to pay off. 568 00:30:41,480 --> 00:30:42,120 Is.. 569 00:30:43,350 --> 00:30:45,110 Is there no other solution? 570 00:30:53,260 --> 00:30:54,100 Director Jin. 571 00:30:54,580 --> 00:30:56,300 This is the guy I've mentioned before. 572 00:30:56,620 --> 00:30:58,500 VNG's Pei Xi. 573 00:31:01,580 --> 00:31:03,220 This year's gaming competition. 574 00:31:03,340 --> 00:31:04,740 He is the strongest black horse. 575 00:31:05,500 --> 00:31:08,140 He is first in ranking internationally. 576 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 I've asked around. 577 00:31:11,660 --> 00:31:14,370 His contract with VNG is expiring soon. 578 00:31:14,690 --> 00:31:16,250 If we're able to recruit him, 579 00:31:17,530 --> 00:31:18,250 by next year, 580 00:31:18,370 --> 00:31:20,970 the championship will definitely be ours. 581 00:31:26,840 --> 00:31:27,880 Such a talent like him. 582 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 We will definitely be more than glad 583 00:31:29,880 --> 00:31:31,520 for him to join us. 584 00:31:32,720 --> 00:31:34,100 What Manager Zhao meant was 585 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 Recruit Pei Xi. 586 00:31:35,620 --> 00:31:37,140 Get him to replace Gu Fang? 587 00:31:38,500 --> 00:31:39,300 Nope. 588 00:31:41,140 --> 00:31:43,780 I'm planning to get him to replace the Captain. 589 00:31:44,580 --> 00:31:45,900 Captain? 590 00:31:47,900 --> 00:31:49,820 He was personally trained by Shu Wen. 591 00:31:50,460 --> 00:31:53,060 How can he switch his team so easily? 592 00:31:54,380 --> 00:31:55,700 I did a research on Pei Xi. 593 00:31:56,260 --> 00:31:58,820 His speed and tactics are indeed amazing. 594 00:31:59,340 --> 00:32:00,540 But have you wonder 595 00:32:00,980 --> 00:32:03,850 why did VNG come in 4th this year? 596 00:32:04,450 --> 00:32:05,930 Besides Pei Xi, 597 00:32:06,490 --> 00:32:07,930 no one else are talented in VNG. 598 00:32:08,330 --> 00:32:09,650 It's not that. 599 00:32:10,010 --> 00:32:12,930 It's because Pei Xi is too individualistic. 600 00:32:13,730 --> 00:32:16,150 The team survives. The outcast dies. 601 00:32:16,790 --> 00:32:17,950 Someone like Pei Xi 602 00:32:18,470 --> 00:32:19,990 doesn't fit to be the Captain. 603 00:32:20,190 --> 00:32:21,350 Why are you overreacting? 604 00:32:21,510 --> 00:32:22,990 Pei Xi is well-liked by the public. 605 00:32:23,150 --> 00:32:24,870 The public like his gaming style. 606 00:32:26,310 --> 00:32:27,470 The public enjoy watching it. 607 00:32:27,670 --> 00:32:28,790 How interesting. 608 00:32:30,950 --> 00:32:34,990 Who likes to see your crappy gaming tactics? 609 00:32:38,310 --> 00:32:39,390 I'm thirsty. 610 00:32:44,860 --> 00:32:45,860 The both of you 611 00:32:46,620 --> 00:32:49,100 are always fighting with each other. 612 00:32:51,460 --> 00:32:54,360 Coach Luo. Your views? 613 00:32:55,080 --> 00:32:55,920 My view is 614 00:32:56,240 --> 00:32:58,920 Pei Xi is talented indeed. I agree. 615 00:32:59,560 --> 00:33:00,480 But Pei Xi definitely isn't someone 616 00:33:00,560 --> 00:33:02,400 who fits to take up the Captain role. 617 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 Recruiting a new player is costly. 618 00:33:07,080 --> 00:33:08,320 Can we afford? 619 00:33:08,720 --> 00:33:09,760 None of your concern. 620 00:33:10,200 --> 00:33:11,320 What has that got to do with you? 621 00:33:11,960 --> 00:33:13,920 So what if recruiting Pei Xi is costly? 622 00:33:14,390 --> 00:33:16,470 Look at how huge Pei Xi's fanbase is. 623 00:33:16,550 --> 00:33:17,590 That will earn us big bucks. 624 00:33:18,270 --> 00:33:20,870 Loads of sponsors are waiting to sign him on. 625 00:33:23,670 --> 00:33:24,460 Director Jin. 626 00:33:25,300 --> 00:33:26,660 Ever since Gu Fang left, 627 00:33:27,260 --> 00:33:28,180 there isn't anyone in the team 628 00:33:29,420 --> 00:33:31,860 has the potential to be the next star player. 629 00:33:34,060 --> 00:33:35,410 Next year's sponsorship.. 630 00:33:38,250 --> 00:33:39,130 will be a challenge. 631 00:33:39,650 --> 00:33:40,930 I'm really worried. 632 00:33:48,610 --> 00:33:49,290 Zhao Yang, 633 00:33:50,650 --> 00:33:51,410 How about.. 634 00:33:53,570 --> 00:33:55,040 Try talking to Pei Xi. 635 00:33:56,200 --> 00:33:58,360 Sure! No problem! 636 00:34:08,390 --> 00:34:10,030 This is driving me crazy! 637 00:34:11,150 --> 00:34:11,990 I'm not convinced that 638 00:34:12,070 --> 00:34:14,390 I can't find a job after leaving Lu Xing. 639 00:34:17,060 --> 00:34:19,180 Hello? Is this Miss Lu? 640 00:34:19,260 --> 00:34:19,900 Hey you! 641 00:34:19,940 --> 00:34:20,980 I'm not buying any house or car! 642 00:34:21,060 --> 00:34:22,620 I'm not applying any loans! Stop bothering me! 643 00:34:22,620 --> 00:34:23,500 Hang on. 644 00:34:23,500 --> 00:34:25,300 This is calling from 'Dong Gan' Gaming Publication. 645 00:34:25,460 --> 00:34:27,580 You have passed on first review. 646 00:34:27,580 --> 00:34:28,300 Hold on. 647 00:34:29,060 --> 00:34:31,180 'Dong Gan' Gaming Publication? 648 00:34:31,500 --> 00:34:31,860 Don't hang up. 649 00:34:31,900 --> 00:34:33,180 I'm on my way now! 650 00:34:36,930 --> 00:34:38,450 How should I bring this up? 651 00:34:43,130 --> 00:34:44,370 Hey! Ji Xiang Kong! 652 00:34:44,810 --> 00:34:46,960 Didn't you promise to fulfill my request? 653 00:34:49,120 --> 00:34:50,840 Unnatural. This won't work. 654 00:34:54,640 --> 00:34:57,020 Ji Xiang Kong. Can you.. 655 00:34:57,020 --> 00:34:58,580 please do me a tiny favour? 656 00:35:00,620 --> 00:35:02,180 Too fake. This won't work. 657 00:35:04,340 --> 00:35:05,540 I shall just go with the flow. 658 00:35:15,900 --> 00:35:17,020 Forget it. 659 00:35:27,050 --> 00:35:27,850 No. 660 00:35:28,330 --> 00:35:29,810 He was the one who damaged my necklace. 661 00:35:30,130 --> 00:35:31,370 He didn't even apologise. 662 00:35:31,690 --> 00:35:32,610 No way! 663 00:35:35,280 --> 00:35:37,750 Still have the cheek to lecture me? 664 00:35:38,030 --> 00:35:39,230 I must not let him off so easily. 665 00:35:40,470 --> 00:35:41,710 I can't. 43882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.