All language subtitles for Fatal Instinct [2014]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,074 --> 00:00:32,965 All units, clear radio traffic. 2 00:00:32,989 --> 00:00:34,097 Pursuit in progress. 3 00:00:34,121 --> 00:00:36,186 Air one, do you have visual? 4 00:00:36,210 --> 00:00:39,189 10-4... perp's on the southside of 25th street. 5 00:00:39,213 --> 00:00:41,887 Police unit in vicinity. 6 00:00:41,911 --> 00:00:43,062 Copy that, air one. 7 00:00:43,086 --> 00:00:46,655 William 56, do you copy? 8 00:00:48,526 --> 00:00:49,808 Copy that transmission. 9 00:00:49,832 --> 00:00:51,723 We're on his heels, southbound on 25th, 10 00:00:51,747 --> 00:00:53,812 light traffic, residential. 11 00:00:53,836 --> 00:00:56,728 All units be advised, supervisor authorized. 12 00:00:56,752 --> 00:00:59,755 Proceed with caution. Residential. 13 00:01:10,157 --> 00:01:13,160 Dispatch, William 56, we're in pursuit. 14 00:01:18,948 --> 00:01:19,925 Make a right. 15 00:01:19,949 --> 00:01:22,430 Down the alley. Down the alley. 16 00:01:23,953 --> 00:01:25,433 There he is. 17 00:01:27,565 --> 00:01:29,089 Look out for the boxes. 18 00:01:30,786 --> 00:01:32,155 I got the boxes. 19 00:01:32,179 --> 00:01:34,181 You see him up ahead, right? 20 00:01:41,971 --> 00:01:44,452 Hard right. Hard right coming up. 21 00:02:03,079 --> 00:02:04,361 Shooting at us now. 22 00:02:04,385 --> 00:02:05,492 He's going to make me shoot him. 23 00:02:05,516 --> 00:02:07,407 See if you can get one of his tires. 24 00:02:13,481 --> 00:02:14,371 Shots fired. 25 00:02:14,395 --> 00:02:16,136 Shots fired. 26 00:02:18,399 --> 00:02:19,811 Copy. shots fired. 27 00:02:19,835 --> 00:02:22,229 All available units respond. 28 00:02:34,676 --> 00:02:37,307 Whoo-hoo! 29 00:02:37,331 --> 00:02:38,830 You almost hit the curb. 30 00:02:38,854 --> 00:02:40,310 You know you're not a very good driver. 31 00:02:40,334 --> 00:02:42,312 That's because somebody's shooting at me. 32 00:02:42,336 --> 00:02:45,948 Come on, Jack. Watch out where you're going. 33 00:02:49,212 --> 00:02:51,408 Eastbound turning south at the alley. 34 00:02:51,432 --> 00:02:55,629 Go ahead, fifty-seven... Cut him off parallel at vista. 35 00:02:55,653 --> 00:02:58,328 Proceed parallel on vista. 36 00:02:58,352 --> 00:03:00,354 Clear traffic for spikes. 37 00:03:08,057 --> 00:03:09,991 Come here! Get out of the car! 38 00:03:10,015 --> 00:03:11,602 Come here! Come here! 39 00:03:11,626 --> 00:03:13,125 Get out of the car! 40 00:03:13,149 --> 00:03:14,344 Whoa, whoa! 41 00:03:14,368 --> 00:03:15,171 Come here! Come here! 42 00:03:15,195 --> 00:03:16,346 Come here! Come here! 43 00:03:16,370 --> 00:03:17,956 It's over, asshole. 44 00:03:17,980 --> 00:03:20,872 There's no way out but jail or six feet under... Your call. 45 00:03:20,896 --> 00:03:21,699 Nobody's going to die. 46 00:03:21,723 --> 00:03:22,613 Just stay calm. 47 00:03:22,637 --> 00:03:24,005 I'm going to kill this bitch. 48 00:03:24,029 --> 00:03:25,224 I swear I'm going to blow her whole brains out. 49 00:03:25,248 --> 00:03:26,921 You do and I will pump you with so much lead 50 00:03:26,945 --> 00:03:28,706 your momma's not going to recognize you. 51 00:03:28,730 --> 00:03:30,577 Nope. no, he's not going to do that. 52 00:03:30,601 --> 00:03:31,578 He doesn't want to shoot you. 53 00:03:31,602 --> 00:03:32,884 Nobody wants to shoot you. 54 00:03:32,908 --> 00:03:35,016 This prick made me miss my daughter's recital. 55 00:03:35,040 --> 00:03:37,018 Look, I'm not even pointing my gun at you right now. 56 00:03:37,042 --> 00:03:38,281 Decker, shut up. 57 00:03:38,305 --> 00:03:41,197 Jack, there you go again telling me to shut up. 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,807 You know I don't like it. It hurts my feelings. 59 00:03:42,831 --> 00:03:44,287 I'm sick of it. 60 00:03:44,311 --> 00:03:45,375 Well, it bothers me when I got to fill out paperwork 61 00:03:45,399 --> 00:03:47,377 every time you shoot somebody. 62 00:03:47,401 --> 00:03:50,336 Look, I'll shut up if this prick puts his gun down, okay? 63 00:03:50,360 --> 00:03:51,859 Stop! come any closer I'll shoot! 64 00:03:51,883 --> 00:03:53,861 My partner hasn't shot anybody in about a week, 65 00:03:53,885 --> 00:03:55,385 I don't think you want to be that guy. 66 00:03:55,409 --> 00:03:56,212 Let the girl go. 67 00:03:56,236 --> 00:03:58,692 Just let her go. No! 68 00:03:58,716 --> 00:03:59,737 All right, screw this. 69 00:03:59,761 --> 00:04:01,695 You know something, screw it. 70 00:04:01,719 --> 00:04:03,088 What are you doing, man? 71 00:04:03,112 --> 00:04:04,829 Mike, what you doing? 72 00:04:04,853 --> 00:04:06,439 You want to murder somebody today it's a great day to do it. 73 00:04:06,463 --> 00:04:07,658 Start with her. Go ahead. 74 00:04:07,682 --> 00:04:08,920 I'm not following you on this one, Mike. 75 00:04:08,944 --> 00:04:10,138 That's what he said. 76 00:04:10,162 --> 00:04:11,792 He said he wanted to blow her brains out. 77 00:04:11,816 --> 00:04:12,924 Those are the words that he used. We don't want him to. 78 00:04:12,948 --> 00:04:14,012 Stop moving. 79 00:04:14,036 --> 00:04:15,579 If he wants to. 80 00:04:15,603 --> 00:04:17,145 I mean, if, you know... Unless you just want to shoot me. 81 00:04:17,169 --> 00:04:18,321 I will. I'll shoot you. 82 00:04:18,345 --> 00:04:19,713 Go ahead. I'll shoot you, mother... Ah! 83 00:04:19,737 --> 00:04:20,975 Great. Take your shot. 84 00:04:20,999 --> 00:04:22,281 No! 85 00:04:22,305 --> 00:04:23,305 Oh! 86 00:04:28,572 --> 00:04:30,028 Oh! 87 00:04:30,052 --> 00:04:31,377 Did you see that? 88 00:04:31,401 --> 00:04:32,160 He went down. 89 00:04:32,184 --> 00:04:33,664 Get up. 90 00:04:34,970 --> 00:04:36,991 You made me break a sweat. I want a lawyer. 91 00:04:37,015 --> 00:04:39,167 Oh, yeah, that's a great idea but not today. 92 00:04:39,191 --> 00:04:40,560 Why'd you run? 93 00:04:40,584 --> 00:04:41,779 Man, I ain't answering shit. I already told you. 94 00:04:41,803 --> 00:04:42,823 I know my fucking rights. 95 00:04:42,847 --> 00:04:44,738 Good, I'm glad. I'm sure you do. 96 00:04:44,762 --> 00:04:46,958 Now answer the question before I smack your face. 97 00:04:46,982 --> 00:04:48,810 Why'd you run? 98 00:04:51,029 --> 00:04:52,746 You should have sat down like a gentleman 99 00:04:52,770 --> 00:04:54,444 and waited for us to ask you some questions 100 00:04:54,468 --> 00:04:55,488 and you make the answers. 101 00:04:55,512 --> 00:04:56,663 It would go something like this. 102 00:04:56,687 --> 00:04:57,925 I'm Jack gates. 103 00:04:57,949 --> 00:04:59,666 This is my partner, detective Mike Decker 104 00:04:59,690 --> 00:05:01,842 senior partner by the way... Michael Decker. 105 00:05:01,866 --> 00:05:03,801 We'd like to ask you a few questions about candy 106 00:05:03,825 --> 00:05:06,020 and you would say? 107 00:05:06,044 --> 00:05:06,586 Candy? 108 00:05:06,610 --> 00:05:07,631 Yeah. 109 00:05:07,655 --> 00:05:09,154 It's a good start, right? 110 00:05:09,178 --> 00:05:10,851 Come on, this is about candy's ass? 111 00:05:10,875 --> 00:05:12,157 Oh, come on, dude. 112 00:05:12,181 --> 00:05:13,811 What's so funny? 113 00:05:13,835 --> 00:05:15,073 All right, look, man... 114 00:05:15,097 --> 00:05:16,857 That ho came by my crib real late one night 115 00:05:16,881 --> 00:05:18,206 trying to get high on some oxy. 116 00:05:18,230 --> 00:05:19,773 She didn't have no dough. 117 00:05:19,797 --> 00:05:21,427 So I sent the bitch back on the curb to make some coin, 118 00:05:21,451 --> 00:05:22,341 you feel me? 119 00:05:22,365 --> 00:05:23,473 Did you kill her? 120 00:05:23,497 --> 00:05:24,604 Will you listen to me? 121 00:05:24,628 --> 00:05:26,214 No, I didn't kill the bitch. 122 00:05:26,238 --> 00:05:27,825 You run pretty fast for someone who didn't kill anyone. 123 00:05:27,849 --> 00:05:29,217 Come on, man, I thought ya'll were vice 124 00:05:29,241 --> 00:05:31,350 trying to shut down my ho business. 125 00:05:31,374 --> 00:05:33,134 Duh! 126 00:05:33,158 --> 00:05:34,658 I'm going to explain this shit for you so you cops can understand 127 00:05:34,682 --> 00:05:36,399 I'm a pimp named Leon. 128 00:05:36,423 --> 00:05:39,358 I'm not a killer, you feel me? 129 00:05:39,382 --> 00:05:41,360 All right, take him in. 130 00:05:41,384 --> 00:05:43,319 For what dog? Come on, man! 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,581 Come on, man! 132 00:05:44,605 --> 00:05:46,322 Yo, Jack, come on, yo, if it wasn't for me 133 00:05:46,346 --> 00:05:48,846 your sorry ass would have been done years ago. 134 00:05:48,870 --> 00:05:49,977 Come on, Jack. 135 00:05:50,001 --> 00:05:53,222 This is bullshit, man. Get off me, man. 136 00:05:53,744 --> 00:05:55,026 I don't think I like him for it. 137 00:05:55,050 --> 00:05:56,897 Loud mouth jackass. 138 00:05:56,921 --> 00:05:59,509 Dispatch, air one, ground units have one in custody. 139 00:05:59,533 --> 00:06:00,858 We're ten-eight. 140 00:06:00,882 --> 00:06:02,250 Air one's ten-eight. 141 00:06:02,274 --> 00:06:04,799 Ground units have one in custody. 142 00:06:22,425 --> 00:06:24,055 That's unbelievable. 143 00:06:24,079 --> 00:06:26,057 Detective first class. 144 00:06:26,081 --> 00:06:27,145 Senior detective. 145 00:06:27,169 --> 00:06:28,736 Well, now I read that one was like... 146 00:06:31,260 --> 00:06:33,393 That's it. 147 00:06:40,748 --> 00:06:42,116 You two better tell me that 148 00:06:42,140 --> 00:06:43,466 that son-of-a-bitch you chased all over town 149 00:06:43,490 --> 00:06:46,033 putting the lives of innocent civilians at risk 150 00:06:46,057 --> 00:06:48,427 is the same son-of-a-bitch who killed that girl. 151 00:06:48,451 --> 00:06:50,888 Better tell me that. 152 00:06:52,194 --> 00:06:53,432 Yeah, that's what I thought. 153 00:06:53,456 --> 00:06:55,260 He looked like he was good for it, sarge. 154 00:06:55,284 --> 00:06:58,002 Yeah. "beat the grass," as they say. 155 00:06:58,026 --> 00:06:59,569 I don't need to mention 156 00:06:59,593 --> 00:07:01,484 all the pissed off civilians that are going through 157 00:07:01,508 --> 00:07:03,268 their phonebooks right about now 158 00:07:03,292 --> 00:07:06,445 looking for the sleaziest, ambulance chaser out there because... 159 00:07:06,469 --> 00:07:08,578 Well, you've heard it all before. 160 00:07:08,602 --> 00:07:10,362 And I certainly don't need to tell you that you've cost 161 00:07:10,386 --> 00:07:12,364 the department thousands of dollars in damages 162 00:07:12,388 --> 00:07:15,019 because... uh... well, that would be too clichรฉ, wouldn't it? 163 00:07:15,043 --> 00:07:15,759 Clichรฉ? 164 00:07:15,783 --> 00:07:16,760 I think it's Swedish. 165 00:07:16,784 --> 00:07:17,804 I think it's French. 166 00:07:17,828 --> 00:07:18,805 Clichรฉ. 167 00:07:18,829 --> 00:07:20,067 Part of my vocabulary, asshole. 168 00:07:20,091 --> 00:07:21,092 It is. 169 00:07:22,920 --> 00:07:23,941 You, um, 170 00:07:23,965 --> 00:07:26,509 you know who's ass gets chewed on 171 00:07:26,533 --> 00:07:27,727 when scumbags like this 172 00:07:27,751 --> 00:07:29,294 file frivolous lawsuits against the city? 173 00:07:29,318 --> 00:07:31,209 Do you want to take a guess? 174 00:07:31,233 --> 00:07:33,714 Can we have a couple of cracks at it? 175 00:07:35,890 --> 00:07:38,042 Do me a favor, okay? 176 00:07:38,066 --> 00:07:40,000 Just save whatever is left of my ass 177 00:07:40,024 --> 00:07:42,786 and find the sick fuck that killed that girl. 178 00:07:42,810 --> 00:07:43,656 Yes, sir. 179 00:07:43,680 --> 00:07:45,528 Hey, sarge, by the way, uh, 180 00:07:45,552 --> 00:07:47,486 phonebooks are obsolete. 181 00:07:47,510 --> 00:07:49,053 Phonebooks are obsolete. 182 00:07:49,077 --> 00:07:51,011 You mentioned the pissed off civilians before 183 00:07:51,035 --> 00:07:54,188 and I have no doubt they would use the Internet to find the lawyer 184 00:07:54,212 --> 00:07:55,625 not the, uh... 185 00:07:55,649 --> 00:07:58,541 Decker, why do you constantly want to piss me off? 186 00:07:58,565 --> 00:08:00,238 For me, sir, 187 00:08:00,262 --> 00:08:02,153 it's always better to be pissed off than to be pissed on. 188 00:08:02,177 --> 00:08:05,591 Boom. looking out for you, all right. 189 00:08:05,615 --> 00:08:06,549 Hey, Decker? 190 00:08:06,573 --> 00:08:07,811 Sir? 191 00:08:07,835 --> 00:08:10,988 Hey, guess which one's for you? 192 00:08:11,012 --> 00:08:12,990 Hold on, hold on. It's coming to me. 193 00:08:13,014 --> 00:08:14,774 Thank you, sir. It's a very kind offer. 194 00:08:14,798 --> 00:08:17,124 Very generous. What a loving man. 195 00:08:17,148 --> 00:08:18,212 One of these days, Mike, 196 00:08:18,236 --> 00:08:19,387 you're going to say the wrong thing 197 00:08:19,411 --> 00:08:21,651 and I'm going to get in trouble for it. 198 00:08:21,675 --> 00:08:23,043 Shit. 199 00:08:23,067 --> 00:08:25,002 I missed my kid's parent-teacher conference. 200 00:08:25,026 --> 00:08:27,526 At least it's not a dance recital, right? 201 00:08:27,550 --> 00:08:29,354 Yeah, that one's on you. 202 00:08:29,378 --> 00:08:32,444 I was babysitting your sorry ass so you wouldn't get shot. 203 00:08:32,468 --> 00:08:33,924 Oh, hey... Hey, Decker? 204 00:08:33,948 --> 00:08:35,447 Sir? 205 00:08:35,471 --> 00:08:38,102 Decker, look, I almost... I almost forgot there... Um... 206 00:08:38,126 --> 00:08:39,930 Why aren't you going to your shrink sessions? 207 00:08:39,954 --> 00:08:41,627 What? 208 00:08:41,651 --> 00:08:43,411 Who told you that? 209 00:08:43,435 --> 00:08:45,544 The police head shrink told me that. 210 00:08:45,568 --> 00:08:46,763 That's who told me. 211 00:08:46,787 --> 00:08:47,633 Rat bastard. 212 00:08:47,657 --> 00:08:48,721 Go to your sessions, Mike. 213 00:08:48,745 --> 00:08:49,287 Yes, sir. 214 00:08:49,311 --> 00:08:50,941 Mike, a.S.A.P. 215 00:08:50,965 --> 00:08:52,899 Go to your sessions. Copy that, sir. 216 00:08:52,923 --> 00:08:53,944 Thank you. 217 00:08:53,968 --> 00:08:55,902 Thank you. I... I feel the support. 218 00:08:55,926 --> 00:08:58,296 The rat bastard didn't have to say something to the boss. 219 00:08:58,320 --> 00:09:01,715 Ventura boulevard four years ago. 220 00:09:02,585 --> 00:09:04,215 Mike, you remember this one? 221 00:09:04,239 --> 00:09:05,695 Backseat of the car. 222 00:09:05,719 --> 00:09:07,087 It was the working girl, right, the blue lace panties. 223 00:09:07,111 --> 00:09:09,699 She had the defensive wounds all over her arms. 224 00:09:09,723 --> 00:09:11,265 Just south of the ventura 225 00:09:11,289 --> 00:09:14,225 right near father Paul's old church. 226 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 What does that m.O. Remind you of? 227 00:09:17,078 --> 00:09:18,664 Candy. 228 00:09:18,688 --> 00:09:19,689 Candy. 229 00:09:20,951 --> 00:09:22,363 Damn right. 230 00:09:22,387 --> 00:09:24,191 You're saying the same unsub 231 00:09:24,215 --> 00:09:27,281 killed that girl four years ago killed candy? 232 00:09:27,305 --> 00:09:28,544 Why not? 233 00:09:28,568 --> 00:09:30,720 Why wait four years to find another victim? 234 00:09:30,744 --> 00:09:31,764 Maybe he didn't. 235 00:09:31,788 --> 00:09:33,070 Maybe... uh... 236 00:09:33,094 --> 00:09:34,898 We haven't found the bodies. 237 00:09:34,922 --> 00:09:36,900 There are plenty of missing persons in the past four years, right? 238 00:09:36,924 --> 00:09:39,903 Slaughtered right next door to a church. Unbelievable. 239 00:09:39,927 --> 00:09:41,078 Yeah. 240 00:09:41,102 --> 00:09:43,583 Maybe he's looking for redemption. 241 00:09:46,977 --> 00:09:48,564 That reminds me. 242 00:09:48,588 --> 00:09:49,782 Father Paul is going to throw me that barbecue this Saturday. 243 00:09:49,806 --> 00:09:51,479 You're going to come, right... Bring Kelly? 244 00:09:51,503 --> 00:09:53,656 Father Paul's throwing a barbecue in your honor? 245 00:09:53,680 --> 00:09:56,136 What'd you do, fix his parking tickets? 246 00:09:56,160 --> 00:09:58,051 Five years sober, baby. 247 00:09:58,075 --> 00:09:59,599 Not a drop. 248 00:10:00,774 --> 00:10:02,863 Wouldn't miss it, brother. 249 00:10:03,733 --> 00:10:05,537 Hey, Mike. 250 00:10:05,561 --> 00:10:07,844 Danny's going to be there. You know that, right? 251 00:10:07,868 --> 00:10:09,454 And your point is? 252 00:10:09,478 --> 00:10:10,673 I hope you get to it quickly 253 00:10:10,697 --> 00:10:12,283 because I got a lot of work to do here. 254 00:10:12,307 --> 00:10:13,806 The point is that Danny's going to be there and so are you. 255 00:10:13,830 --> 00:10:15,721 Are we going to be okay with this? 256 00:10:15,745 --> 00:10:17,767 I was just doing my job, Jack. 257 00:10:17,791 --> 00:10:20,315 I don't walk around with a hatchet in my pocket. 258 00:10:23,013 --> 00:10:24,861 He's my little brother, you know. 259 00:10:24,885 --> 00:10:26,340 He's all I got. 260 00:10:26,364 --> 00:10:28,081 He's really trying to turn his life around. 261 00:10:28,105 --> 00:10:29,648 Stay away from the drugs. Keep clean. 262 00:10:29,672 --> 00:10:31,694 I want to do whatever I can to help him, Mike. 263 00:10:31,718 --> 00:10:33,696 If it wasn't for your testimony, Jack, 264 00:10:33,720 --> 00:10:35,654 his sorry ass would still be in the joint. 265 00:10:35,678 --> 00:10:37,637 You've done enough for him. 266 00:10:38,463 --> 00:10:40,703 Thanks. 267 00:10:44,382 --> 00:10:45,838 Mike, 268 00:10:45,862 --> 00:10:49,276 Leon didn't kill candy. 269 00:10:49,300 --> 00:10:50,364 Who did? 270 00:10:50,388 --> 00:10:52,628 I don't know. But we'll get him. 271 00:10:52,652 --> 00:10:56,743 That's why we get paid the big bucks. 272 00:11:34,084 --> 00:11:35,714 Stop. Stop. 273 00:11:35,738 --> 00:11:37,087 Please. 274 00:11:38,393 --> 00:11:40,719 No. 275 00:13:16,404 --> 00:13:17,685 It's good to see you. 276 00:13:17,709 --> 00:13:19,644 Rough day? 277 00:13:19,668 --> 00:13:20,863 The usual. 278 00:13:20,887 --> 00:13:23,237 And you? 279 00:13:24,412 --> 00:13:25,998 Same. 280 00:13:26,022 --> 00:13:28,000 Ah, we're a fine pair, aren't we? 281 00:13:28,024 --> 00:13:30,505 Ah, yes, we're a fine pair. 282 00:13:33,682 --> 00:13:36,879 Hey, what happened under your ear? 283 00:13:36,903 --> 00:13:39,142 Oh, I had a scuffle with some perp today... 284 00:13:39,166 --> 00:13:40,578 Must have happened then. 285 00:13:40,602 --> 00:13:41,971 I didn't even notice it. 286 00:13:41,995 --> 00:13:43,494 A scuffle? 287 00:13:43,518 --> 00:13:44,669 Are you okay? 288 00:13:44,693 --> 00:13:45,322 I am. 289 00:13:45,346 --> 00:13:46,627 I'm fine, babe. 290 00:13:47,522 --> 00:13:48,891 Is Kelly sleeping? 291 00:13:48,915 --> 00:13:49,915 Yeah. 292 00:13:51,439 --> 00:13:53,373 I can wake her. 293 00:13:53,397 --> 00:13:54,398 No. 294 00:13:55,356 --> 00:13:57,334 I talked to her last week. 295 00:13:57,358 --> 00:13:58,683 She told me. 296 00:13:58,707 --> 00:14:00,293 She's sad, babe. 297 00:14:00,317 --> 00:14:01,841 She's fine, babe. 298 00:14:03,625 --> 00:14:05,995 No. no. 299 00:14:06,019 --> 00:14:08,345 You have to spend more time with her. 300 00:14:08,369 --> 00:14:09,694 She feels isolated. 301 00:14:09,718 --> 00:14:11,261 And I'm doing my best, Jen. 302 00:14:11,285 --> 00:14:12,305 No, I know. 303 00:14:12,329 --> 00:14:13,872 I know. Just... 304 00:14:13,896 --> 00:14:16,875 Just try to get home a little earlier if you can 305 00:14:16,899 --> 00:14:21,184 you know it's not entirely up to me. 306 00:14:21,208 --> 00:14:23,012 Just make a little effort. 307 00:14:23,036 --> 00:14:24,927 Well, she needs to make an effort, too. 308 00:14:24,951 --> 00:14:26,189 Seriously? 309 00:14:26,213 --> 00:14:27,886 Come on. That was so childish. 310 00:14:27,910 --> 00:14:29,018 You're the adult here. 311 00:14:29,042 --> 00:14:30,521 Childish? 312 00:14:31,435 --> 00:14:32,436 Okay. 313 00:14:35,831 --> 00:14:38,070 Why are you getting concerned about this now? 314 00:14:38,094 --> 00:14:43,336 Um, because our daughter just told me that she felt lonely. 315 00:14:43,360 --> 00:14:46,383 Jen, she's lonely because you're not here. 316 00:14:46,407 --> 00:14:49,168 I'm here every night in the flesh. 317 00:14:49,192 --> 00:14:51,716 Not some image on a computer screen. 318 00:14:58,593 --> 00:15:00,073 Okay, um... 319 00:15:08,037 --> 00:15:10,561 I didn't mean it that way. I... 320 00:15:15,958 --> 00:15:17,917 I better go. 321 00:15:45,988 --> 00:15:48,469 Come and get it. 322 00:15:49,339 --> 00:15:50,360 Good morning. 323 00:15:50,384 --> 00:15:51,883 Hey, dad. 324 00:15:51,907 --> 00:15:53,102 Sorry I missed dinner last night. 325 00:15:53,126 --> 00:15:55,321 Had to put in a little overtime. 326 00:15:55,345 --> 00:15:56,279 Did you talk to mom? 327 00:15:56,303 --> 00:15:57,106 Yep. 328 00:15:57,130 --> 00:15:58,629 Yep, yep, yep. 329 00:15:58,653 --> 00:15:59,760 She wants you to call her. 330 00:15:59,784 --> 00:16:01,414 She misses you. 331 00:16:01,438 --> 00:16:02,807 I never get it right. 332 00:16:02,831 --> 00:16:04,243 Get what right? 333 00:16:04,267 --> 00:16:05,288 Time zone's confusing. 334 00:16:05,312 --> 00:16:06,985 Thirteen hours ahead, darling. 335 00:16:07,009 --> 00:16:08,465 What's confusing about that? 336 00:16:08,489 --> 00:16:09,969 Still no clue. 337 00:16:10,317 --> 00:16:12,469 Honey, you're going to college next year. 338 00:16:12,493 --> 00:16:14,123 This stuff should be easy for you. 339 00:16:14,147 --> 00:16:16,038 Who says I'm going to college? 340 00:16:17,498 --> 00:16:18,866 Uh-huh. 341 00:16:18,890 --> 00:16:20,781 All right, thirteen hours time difference, right? 342 00:16:20,805 --> 00:16:22,479 It's six o'clock in the evening here, 343 00:16:22,503 --> 00:16:23,959 what time does it make it there? 344 00:16:23,983 --> 00:16:25,264 Dad, give me a break. 345 00:16:25,288 --> 00:16:26,657 I can't function this early. 346 00:16:26,681 --> 00:16:28,093 All right, you don't have to function. 347 00:16:28,117 --> 00:16:30,269 Okay. just call her at six o'clock tonight. 348 00:16:30,293 --> 00:16:32,228 Bon appetite. 349 00:16:32,252 --> 00:16:33,142 Seriously? 350 00:16:33,166 --> 00:16:34,143 I hate runny eggs. 351 00:16:34,167 --> 00:16:35,753 Since when? 352 00:16:35,777 --> 00:16:37,779 Since you don't remember. 353 00:16:39,085 --> 00:16:40,584 Honey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 354 00:16:40,608 --> 00:16:45,067 Wait... eh... i made you a glass of orange juice, too. 355 00:16:45,091 --> 00:16:47,243 You missed the parent-teacher conference. 356 00:16:47,267 --> 00:16:48,505 Yeah, I know. 357 00:16:48,529 --> 00:16:51,445 I got a nasty email from misses stapleton. 358 00:16:53,186 --> 00:16:54,361 Darling, 359 00:16:55,666 --> 00:16:57,253 sunny side up... 360 00:16:57,277 --> 00:16:58,863 Loaded with nutrients. 361 00:16:58,887 --> 00:17:01,344 Loaded with cholesterol. 362 00:17:01,368 --> 00:17:03,346 Baby, you used to love eggs. 363 00:17:03,370 --> 00:17:05,478 Your mother loves eggs. 364 00:17:05,502 --> 00:17:07,219 She's coming back in two weeks. Please. 365 00:17:07,243 --> 00:17:08,525 I know. I'm going to be late for school, okay. 366 00:17:08,549 --> 00:17:10,005 All right, I'll take you. 367 00:17:10,029 --> 00:17:11,049 No, it's okay. 368 00:17:11,073 --> 00:17:11,789 I'm getting a ride from Johnny. 369 00:17:11,813 --> 00:17:12,790 Johnny? 370 00:17:12,814 --> 00:17:16,315 Hey, who's Johnny? 371 00:17:16,339 --> 00:17:17,862 Kel! 372 00:17:18,733 --> 00:17:21,233 Johnny better know I carry a gun! 373 00:17:24,739 --> 00:17:25,914 Detective. 374 00:17:29,657 --> 00:17:32,138 All right, I'll be there in fifteen. 375 00:17:33,748 --> 00:17:35,987 Dispatch, how close is Decker? 376 00:17:36,011 --> 00:17:39,275 Yo, ma'am, stay back. Go around please. 377 00:17:43,584 --> 00:17:46,108 Yeah, hold on. Here's the detective. 378 00:17:50,591 --> 00:17:52,090 C.s.u. is stuck in south central. 379 00:17:52,114 --> 00:17:53,831 What's the e.T.A.? 380 00:17:53,855 --> 00:17:55,137 One second, sir. 381 00:17:55,161 --> 00:17:56,703 Dispatch, can I get an e.T.A. For the c.S.U.? 382 00:17:56,727 --> 00:17:57,922 What do we got, pal? 383 00:17:57,946 --> 00:17:59,948 Been here a few hours. 384 00:18:00,340 --> 00:18:02,342 Look at her fingernails. 385 00:18:03,169 --> 00:18:04,972 Pretty, young girl. 386 00:18:04,996 --> 00:18:08,237 Panties down around the ankles. 387 00:18:08,261 --> 00:18:11,066 Knife wound to the abdomen. 388 00:18:11,090 --> 00:18:12,980 Signs of a major struggle here, Jack. 389 00:18:13,004 --> 00:18:15,113 Looks like our unsub has struck again. 390 00:18:15,137 --> 00:18:16,767 It's the same m.O. As candy, huh? 391 00:18:16,791 --> 00:18:18,334 Well, candy was a prostitute. 392 00:18:18,358 --> 00:18:21,317 This young lady doesn't look like she fits the bill. 393 00:18:22,884 --> 00:18:26,211 Second attack... Same m.O. This could be serial. 394 00:18:26,235 --> 00:18:29,910 This is the same as that ventura boulevard case four years ago. 395 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 We're on to something. 396 00:18:33,677 --> 00:18:34,350 There you go. 397 00:18:34,374 --> 00:18:36,003 What do we got here? 398 00:18:36,027 --> 00:18:37,638 Thank you. 399 00:18:40,554 --> 00:18:42,532 Check this out. 400 00:18:42,556 --> 00:18:45,187 It's a prayer card? 401 00:18:45,211 --> 00:18:48,997 Prayer card with father Paul's church stamped on the back. 402 00:18:50,651 --> 00:18:52,890 Now, what the hell does a streetwalker and a church girl 403 00:18:52,914 --> 00:18:54,979 have in common to attract the same killer? 404 00:18:55,003 --> 00:18:56,285 I don't know. 405 00:18:56,309 --> 00:18:58,311 That's a fine question. 406 00:19:00,313 --> 00:19:01,942 These nails are chipped 407 00:19:01,966 --> 00:19:05,207 but there doesn't seem to be any signs of trace evidence. 408 00:19:05,231 --> 00:19:09,017 Yeah. well, hopefully we'll get some d.N.A., huh? 409 00:19:10,018 --> 00:19:11,778 It's weird, Jack. 410 00:19:11,802 --> 00:19:15,260 Looks like this guy used some sort of solution to soak her hands in 411 00:19:15,284 --> 00:19:19,070 to keep from uh, revealing any evidence. 412 00:19:23,205 --> 00:19:26,184 What do we have here? 413 00:19:26,208 --> 00:19:29,013 And up here? 414 00:19:29,037 --> 00:19:30,754 Is it hers? 415 00:19:30,778 --> 00:19:31,972 Yeah. looks like our filly put up a little bit of a struggle. 416 00:19:31,996 --> 00:19:35,261 This son-of-a-bitch walked away bleeding. 417 00:19:35,652 --> 00:19:37,848 Detectives, I have an eye-witness. 418 00:19:37,872 --> 00:19:38,544 Where? 419 00:19:38,568 --> 00:19:40,091 Over here, sir. 420 00:19:42,311 --> 00:19:43,593 Hi.hi, ma'am. How are you? 421 00:19:43,617 --> 00:19:44,333 Good. 422 00:19:44,357 --> 00:19:45,290 I'm detective Decker. 423 00:19:45,314 --> 00:19:46,944 This is detective gates. 424 00:19:46,968 --> 00:19:47,727 What's your name? Hi. 425 00:19:47,751 --> 00:19:48,641 Ally. 426 00:19:48,665 --> 00:19:49,468 Ally, pleasure to meet you. 427 00:19:49,492 --> 00:19:50,382 You saw what happened? 428 00:19:50,406 --> 00:19:52,602 Um, well, 429 00:19:52,626 --> 00:19:54,386 that's my apartment right up there 430 00:19:54,410 --> 00:19:57,781 so I didn't have a real clear view of what was going on 431 00:19:57,805 --> 00:20:02,505 but I did see the man pull that girl by her arm. 432 00:20:03,202 --> 00:20:04,353 But I thought they were just playing. 433 00:20:04,377 --> 00:20:05,876 I mean, you know, 434 00:20:05,900 --> 00:20:08,008 college kids are always horsing around like that. 435 00:20:08,032 --> 00:20:09,096 Mm-hmm. 436 00:20:09,120 --> 00:20:10,881 The man looked like a college kid? 437 00:20:10,905 --> 00:20:13,362 No, the girl looked like she might have been a college student. 438 00:20:13,386 --> 00:20:14,232 The man was older. 439 00:20:14,256 --> 00:20:15,842 He was dressed all in black 440 00:20:15,866 --> 00:20:18,541 except he was wearing a white t-shirt. 441 00:20:18,565 --> 00:20:20,195 The man was wearing a white t-shirt? 442 00:20:20,219 --> 00:20:22,980 Yeah, underneath a black bottom-up shirt. 443 00:20:23,004 --> 00:20:24,484 I don't understand. 444 00:20:25,354 --> 00:20:26,766 If you couldn't get a clear view, 445 00:20:26,790 --> 00:20:28,246 how could you tell what color his t-shirt was 446 00:20:28,270 --> 00:20:29,552 underneath his clothes? 447 00:20:29,576 --> 00:20:30,901 Because he was wearing all black and he just 448 00:20:30,925 --> 00:20:32,511 had a white band right around his neck. 449 00:20:32,535 --> 00:20:34,252 Similar to what the officer is wearing? 450 00:20:34,276 --> 00:20:37,299 Um, the collar was different but it was similar, I guess. 451 00:20:37,323 --> 00:20:38,256 Like a turtle neck? 452 00:20:38,280 --> 00:20:40,867 Uh, no, lower than that. 453 00:20:40,891 --> 00:20:42,913 Like a, uh, what do they call that? 454 00:20:42,937 --> 00:20:44,088 A mock. 455 00:20:44,112 --> 00:20:46,351 Like a mock turtle? 456 00:20:46,375 --> 00:20:48,266 Like a priest collar. 457 00:20:48,290 --> 00:20:50,921 Like a priest's collar. 458 00:20:50,945 --> 00:20:54,925 What else did you see, ma'am? 459 00:20:54,949 --> 00:20:58,755 That's when the truck came and blocked my view. 460 00:20:58,779 --> 00:21:01,279 And how long was this truck in your field of vision? 461 00:21:01,303 --> 00:21:03,238 Maybe like five minutes. 462 00:21:03,262 --> 00:21:04,891 Did you hear anything 463 00:21:04,915 --> 00:21:06,241 a scream or anything like that 464 00:21:06,265 --> 00:21:07,372 while the truck was parked there? 465 00:21:07,396 --> 00:21:08,808 No, nothing like that. 466 00:21:08,832 --> 00:21:11,637 The truck just pulled away and 467 00:21:11,661 --> 00:21:13,726 I assumed that they were both gone. 468 00:21:13,750 --> 00:21:16,338 I mean, the girl was not by the side of her car. 469 00:21:16,362 --> 00:21:17,687 All right. 470 00:21:17,711 --> 00:21:19,602 Well, if you think of anything 471 00:21:19,626 --> 00:21:23,867 or remember items that you haven't already disclosed 472 00:21:23,891 --> 00:21:25,608 please don't hesitate to call. 473 00:21:25,632 --> 00:21:28,001 The officer will take your pertinent information. 474 00:21:28,025 --> 00:21:29,264 Okay. 475 00:21:29,288 --> 00:21:30,854 Thanks for your cooperation. Thank you. 476 00:23:20,790 --> 00:23:24,422 Bless me, father, for I have sinned. 477 00:23:24,446 --> 00:23:28,208 It's been four years since my last confession. 478 00:23:28,232 --> 00:23:29,558 You've been busy. 479 00:23:29,582 --> 00:23:31,105 Yes, father. 480 00:23:33,324 --> 00:23:36,086 What brings you here today? 481 00:23:36,110 --> 00:23:39,089 I made a big mistake again. 482 00:23:39,113 --> 00:23:40,830 Again? 483 00:23:40,854 --> 00:23:43,857 It's not the first time that I've done this. 484 00:23:45,032 --> 00:23:47,034 We all make mistakes. 485 00:23:47,861 --> 00:23:49,384 Not like this. 486 00:23:52,387 --> 00:23:54,781 I took a life. 487 00:23:55,999 --> 00:23:57,479 You killed someone? 488 00:23:58,219 --> 00:23:59,699 Yes. 489 00:24:00,134 --> 00:24:01,614 When? 490 00:24:01,962 --> 00:24:03,442 Last night. 491 00:24:04,355 --> 00:24:05,835 Why? 492 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 I was afraid. 493 00:24:09,404 --> 00:24:11,382 Were you in danger? 494 00:24:11,406 --> 00:24:12,886 No, father. 495 00:24:14,409 --> 00:24:15,889 Was it an accident? 496 00:24:19,066 --> 00:24:20,546 No. 497 00:24:23,418 --> 00:24:24,961 Look, 498 00:24:24,985 --> 00:24:27,074 I can't help you if you don't tell me what happened. 499 00:24:28,641 --> 00:24:30,120 Who did you kill? 500 00:24:31,818 --> 00:24:33,341 My unborn baby. 501 00:24:34,821 --> 00:24:36,823 You had an abortion? 502 00:24:37,650 --> 00:24:40,063 I was two months pregnant. 503 00:24:40,087 --> 00:24:41,543 The baby's father is in the Navy. 504 00:24:41,567 --> 00:24:43,569 He's been gone for over a month. 505 00:24:44,918 --> 00:24:47,331 I'm all alone. 506 00:24:47,355 --> 00:24:48,941 You're not alone... 507 00:24:48,965 --> 00:24:50,967 Not if you don't want to be. 508 00:24:53,013 --> 00:24:55,015 I've heard that before. 509 00:24:56,320 --> 00:24:58,734 It sure doesn't feel like that. 510 00:24:58,758 --> 00:25:00,760 I shouldn't have come here. 511 00:25:41,235 --> 00:25:42,908 There he is 512 00:25:42,932 --> 00:25:44,170 my little brother. 513 00:25:44,194 --> 00:25:46,521 How's the landscaping business going, huh? 514 00:25:46,545 --> 00:25:49,025 Beats the alternative. 515 00:25:50,461 --> 00:25:53,528 You look good. 516 00:25:53,552 --> 00:25:54,616 Mike. 517 00:25:54,640 --> 00:25:57,662 Danny. 518 00:25:57,686 --> 00:25:58,881 Thought I mentioned it 519 00:25:58,905 --> 00:26:00,360 father Paul offered him a part-time job. 520 00:26:00,384 --> 00:26:01,623 Part of his parole agreement. 521 00:26:01,647 --> 00:26:04,016 No, you didn't mention it. 522 00:26:04,040 --> 00:26:06,497 Listen, we didn't have a chance to talk after the trial 523 00:26:06,521 --> 00:26:08,238 and I just wanted to say I feel like... 524 00:26:08,262 --> 00:26:09,674 As I recall, 525 00:26:09,698 --> 00:26:10,980 you were being escorted 526 00:26:11,004 --> 00:26:13,025 by a couple of sheriff's deputies off to prison. 527 00:26:13,049 --> 00:26:14,549 Mike, he's trying to make amends. 528 00:26:14,573 --> 00:26:15,550 No, it's all right. 529 00:26:15,574 --> 00:26:16,376 It's not... 530 00:26:16,400 --> 00:26:17,639 It's all right. 531 00:26:17,663 --> 00:26:18,988 Respect is earned, right, Mike? 532 00:26:19,012 --> 00:26:20,685 You know, quite frankly, 533 00:26:20,709 --> 00:26:22,339 I'm a little surprised at this new found attitude of yours. 534 00:26:22,363 --> 00:26:25,037 I mean, if it was me I'd be a little pissed off at the guy 535 00:26:25,061 --> 00:26:25,995 who put me away for three years. 536 00:26:26,019 --> 00:26:27,344 Really? 537 00:26:27,368 --> 00:26:28,127 This is what we're going to do here? Well... 538 00:26:28,151 --> 00:26:29,607 Yeah, well, I'm not you. 539 00:26:29,631 --> 00:26:31,087 But I am grateful. 540 00:26:31,111 --> 00:26:32,958 Because of you I hit rock bottom so thanks. 541 00:26:32,982 --> 00:26:34,873 Well, what can I say? 542 00:26:34,897 --> 00:26:35,961 I'm a giver. 543 00:26:35,985 --> 00:26:40,270 I'll see you inside. 544 00:26:40,294 --> 00:26:42,359 That went well, huh? 545 00:26:42,383 --> 00:26:43,360 See you home, tonight? 546 00:26:43,384 --> 00:26:45,275 Hey, Mike? 547 00:26:45,299 --> 00:26:47,669 Looking forward to seeing you at Jack's barbecue. 548 00:26:47,693 --> 00:26:49,216 Can't wait. 549 00:27:03,360 --> 00:27:04,535 Amen. 550 00:27:14,154 --> 00:27:15,131 Father Paul. 551 00:27:15,155 --> 00:27:16,349 Hello, Michael. 552 00:27:16,373 --> 00:27:17,350 How are you? 553 00:27:17,374 --> 00:27:18,830 I'm well, thank you.Father. 554 00:27:18,854 --> 00:27:20,136 How's your wife? 555 00:27:20,160 --> 00:27:21,659 I'm sorry I forgot her name. 556 00:27:21,683 --> 00:27:22,617 Jennifer. 557 00:27:22,641 --> 00:27:23,748 She's doing well. Thank you. 558 00:27:23,772 --> 00:27:25,228 Father, how's Danny working out? 559 00:27:25,252 --> 00:27:26,490 He's adjusting. 560 00:27:26,514 --> 00:27:27,926 I want to thank you for taking care of him. 561 00:27:27,950 --> 00:27:29,232 You're welcome. 562 00:27:29,256 --> 00:27:31,190 So what brings you here today? 563 00:27:31,214 --> 00:27:32,888 Well, uh, 564 00:27:32,912 --> 00:27:35,325 we found a prayer card on a murder victim. 565 00:27:35,349 --> 00:27:38,221 It has the name of your church on the back. 566 00:27:41,703 --> 00:27:44,987 It looks like something we hand out in our congregation. 567 00:27:45,011 --> 00:27:48,318 That's why we were wondering if you've seen this girl around. 568 00:27:50,016 --> 00:27:50,993 I don't remember her. 569 00:27:51,017 --> 00:27:52,647 We run a pregnancy ministry. 570 00:27:52,671 --> 00:27:55,388 There's a lot of girls coming in asking for help. 571 00:27:55,412 --> 00:27:56,346 She could have been one of them. 572 00:27:56,370 --> 00:27:57,869 Mm-hmm. 573 00:27:57,893 --> 00:28:00,916 Do you keep a record of who comes in here for advice? 574 00:28:00,940 --> 00:28:02,744 We try to keep their privacy. 575 00:28:02,768 --> 00:28:06,182 It's hard enough for them coming in asking for help. 576 00:28:06,206 --> 00:28:06,922 Right, of course. 577 00:28:06,946 --> 00:28:07,836 No, we understand that. 578 00:28:07,860 --> 00:28:09,489 The reason we're asking, father, 579 00:28:09,513 --> 00:28:12,014 is the last attack took place right down the road from here. 580 00:28:12,038 --> 00:28:13,406 You didn't happen to see anything this morning 581 00:28:13,430 --> 00:28:16,366 or hear anything, right? 582 00:28:16,390 --> 00:28:17,672 No. 583 00:28:17,696 --> 00:28:20,046 Who would have access to a priest's uniform? 584 00:28:22,657 --> 00:28:23,895 I don't understand. 585 00:28:23,919 --> 00:28:26,419 We have an eye-witness who says 586 00:28:26,443 --> 00:28:28,813 the attacker was wearing all black 587 00:28:28,837 --> 00:28:31,642 with a white collar like a priest would wear. 588 00:28:31,666 --> 00:28:34,906 Exactly what you're wearing, sir. 589 00:28:34,930 --> 00:28:36,821 This is a small church. 590 00:28:36,845 --> 00:28:39,824 I'm the only one that has access to my uniforms. 591 00:28:39,848 --> 00:28:42,261 Just grasping at straws, father. 592 00:28:42,285 --> 00:28:43,306 Thank you very much. 593 00:28:43,330 --> 00:28:45,177 You look stressed out, Michael. 594 00:28:45,201 --> 00:28:48,528 It's all in god's hands, you know? 595 00:28:48,552 --> 00:28:50,748 Yeah, I keep forgetting that. 596 00:28:50,772 --> 00:28:52,750 Thank you. Thank you, father. 597 00:28:52,774 --> 00:28:53,751 God bless. 598 00:28:53,775 --> 00:28:56,299 We'll see you Saturday. 599 00:29:06,701 --> 00:29:08,921 I'm going to go say goodbye to my brother. 600 00:29:44,391 --> 00:29:46,238 Is the warden available? 601 00:29:46,262 --> 00:29:47,762 So what else am I supposed to do? 602 00:29:47,786 --> 00:29:48,806 Just sit there? 603 00:29:48,830 --> 00:29:49,633 How long have you known him now? 604 00:29:49,657 --> 00:29:50,503 How many years... 605 00:29:50,527 --> 00:29:52,723 Coming on ten, right? 606 00:29:52,747 --> 00:29:54,749 Has he ever been different? 607 00:29:55,489 --> 00:29:56,664 Yeah. 608 00:29:59,928 --> 00:30:01,079 Warden, it's Decker. 609 00:30:01,103 --> 00:30:02,713 How are you? 610 00:30:04,454 --> 00:30:05,649 Fine, fine, fine. Thank you. 611 00:30:05,673 --> 00:30:07,303 Thank you for asking. 612 00:30:07,327 --> 00:30:09,740 Listen, I was calling you about a guy named Danny gates. 613 00:30:09,764 --> 00:30:11,611 Stayed at your facility for three years, 614 00:30:11,635 --> 00:30:13,222 got out a couple of months ago. 615 00:30:13,246 --> 00:30:15,354 I was wondering if you could tell me anything about him 616 00:30:15,378 --> 00:30:16,921 that's in his file 617 00:30:16,945 --> 00:30:19,924 or you know anything that's not in his file about him? 618 00:30:19,948 --> 00:30:24,083 You know, prison buddies, activities, habits, the usual. 619 00:30:26,389 --> 00:30:27,869 Yeah. 620 00:30:32,482 --> 00:30:33,982 Skinner? 621 00:30:34,006 --> 00:30:36,399 No, that doesn't ring a bell. 622 00:30:37,879 --> 00:30:40,882 Great, yeah, email is terrific. Thanks. 623 00:31:05,211 --> 00:31:06,928 Your chariot, sir. 624 00:31:06,952 --> 00:31:09,650 Aw, I like this kind of service. 625 00:31:25,971 --> 00:31:27,383 What now? What do you got? 626 00:31:27,407 --> 00:31:30,081 Flimsy lead on a possible perp... 627 00:31:30,105 --> 00:31:31,628 Name of Skinner. 628 00:31:32,891 --> 00:31:34,607 Ring a bell? 629 00:31:34,631 --> 00:31:38,331 Skinner? no. Should it? 630 00:31:40,724 --> 00:31:41,963 What? 631 00:31:41,987 --> 00:31:44,467 You got something to say? 632 00:31:45,425 --> 00:31:46,968 What is that... 633 00:31:46,992 --> 00:31:48,360 What is that face for? 634 00:31:48,384 --> 00:31:52,234 I thought Danny might have mentioned him somewhere. 635 00:31:52,258 --> 00:31:54,714 Why would Danny mention Skinner? 636 00:31:54,738 --> 00:31:56,716 I reached out to the warden. 637 00:31:56,740 --> 00:31:59,371 I asked about Danny's known associates. 638 00:31:59,395 --> 00:32:03,071 You investigating my brother, Mike? 639 00:32:03,095 --> 00:32:04,724 I don't know, Jack. 640 00:32:04,748 --> 00:32:07,075 I'm just doing my job... Being a cop. 641 00:32:07,099 --> 00:32:08,990 Oh, is that what you call it? 642 00:32:09,014 --> 00:32:10,948 Because I think you think Danny has it in for you 643 00:32:10,972 --> 00:32:14,497 and now I'm starting to think that you have it in for him. 644 00:32:21,765 --> 00:32:23,091 What the hell is your problem? 645 00:32:23,115 --> 00:32:24,744 You're out of line. I'm out of line? 646 00:32:24,768 --> 00:32:26,268 Look at the evidence, Jack. 647 00:32:26,292 --> 00:32:28,357 Two girls slaughtered within half a block of each other 648 00:32:28,381 --> 00:32:30,620 right down the street from where your brother works 649 00:32:30,644 --> 00:32:31,926 at the church. 650 00:32:31,950 --> 00:32:33,318 They both went to that church. 651 00:32:33,342 --> 00:32:35,103 They both were killed the same way. 652 00:32:35,127 --> 00:32:37,303 What would you think? 653 00:32:38,173 --> 00:32:40,978 Well, I'd think that the church is the common denominator, Mike. 654 00:32:41,002 --> 00:32:42,632 Let's go interrogate the priest again. 655 00:32:42,656 --> 00:32:44,199 That's a great idea. 656 00:32:44,223 --> 00:32:46,766 Why don't we suspect a priest instead of the convict, huh? 657 00:32:46,790 --> 00:32:48,029 The convict who by the way 658 00:32:48,053 --> 00:32:49,726 just got out of prison 659 00:32:49,750 --> 00:32:53,164 and who probably hasn't had sex with a woman in three years. 660 00:32:53,188 --> 00:32:54,470 Danny's probably so hard up, 661 00:32:54,494 --> 00:32:56,124 he'd do the first woman who crossed his path. 662 00:32:56,148 --> 00:32:58,039 Doing the first woman that crosses your path 663 00:32:58,063 --> 00:33:00,171 and killing her are two different things. 664 00:33:00,195 --> 00:33:04,045 Don't pin this on my brother. 665 00:33:04,069 --> 00:33:05,524 Jack, this is not a witch hunt. 666 00:33:05,548 --> 00:33:06,482 No. 667 00:33:06,506 --> 00:33:07,700 We're not going to do anything 668 00:33:07,724 --> 00:33:10,094 until and only if we have solid proof... 669 00:33:10,118 --> 00:33:11,617 Corraborative evidence. 670 00:33:11,641 --> 00:33:13,837 What the hell does Skinner have to do with this anyway? 671 00:33:13,861 --> 00:33:15,360 The warden said that Skinner and Danny 672 00:33:15,384 --> 00:33:17,493 became good buddies on the inside. 673 00:33:17,517 --> 00:33:19,756 That they roughly got out at the same time. 674 00:33:19,780 --> 00:33:21,323 That Skinner was doing a stretch for... 675 00:33:21,347 --> 00:33:23,238 For stalking women, groping 676 00:33:23,262 --> 00:33:25,153 and fondling in public, a real gem. 677 00:33:25,177 --> 00:33:26,328 Do you hear what you're saying? 678 00:33:26,352 --> 00:33:28,417 How ridiculous it sounds. 679 00:33:28,441 --> 00:33:32,682 You're telling me that Skinner's behavior rubbed off on Danny in prison, huh? 680 00:33:32,706 --> 00:33:34,031 Now he's killing people. 681 00:33:34,055 --> 00:33:37,948 Sex offenders are the outcasts in prison. 682 00:33:37,972 --> 00:33:39,863 They're the bottom feeders. 683 00:33:39,887 --> 00:33:42,257 Somehow Danny befriended him. 684 00:33:42,281 --> 00:33:46,000 He may have identified with Skinner's behavior and... 685 00:33:46,024 --> 00:33:49,220 And understood his perverse intentions, I don't know. 686 00:33:49,244 --> 00:33:52,267 God, you were paying attention in psych classes in the academy, right? 687 00:33:52,291 --> 00:33:56,532 Thought you were sleeping the whole time. 688 00:33:56,556 --> 00:33:59,883 And then there's this business about what we did for Danny. 689 00:33:59,907 --> 00:34:01,493 What we don't want to talk about. 690 00:34:01,517 --> 00:34:04,105 The thing we're not talking about. 691 00:34:04,129 --> 00:34:07,760 Jack, what if that woman was telling the truth, huh? 692 00:34:07,784 --> 00:34:11,373 What if Danny... He... He pushed himself on her, huh? 693 00:34:11,397 --> 00:34:12,722 What if he beat her up a little bit? 694 00:34:12,746 --> 00:34:13,897 We're not talking about it. 695 00:34:13,921 --> 00:34:16,402 Well, what do you want to talk about?! 696 00:34:19,231 --> 00:34:20,773 Fine. we put eyes on Skinner. 697 00:34:20,797 --> 00:34:22,210 We find out who he's hanging out with. 698 00:34:22,234 --> 00:34:24,951 That make you happy? 699 00:34:24,975 --> 00:34:27,195 Stays between us. 700 00:34:31,765 --> 00:34:35,203 Mike, I'm doing this because we're going to exonerate Danny. 701 00:35:01,708 --> 00:35:02,946 The other day... 702 00:35:02,970 --> 00:35:04,600 So and then... 703 00:35:04,624 --> 00:35:07,061 The other day? Yeah. 704 00:35:08,367 --> 00:35:15,350 Now we, um, going to the house and watch t.V. 705 00:35:15,374 --> 00:35:18,004 There you go. 706 00:35:18,028 --> 00:35:21,791 And then I got a treasure chest... 707 00:35:21,815 --> 00:35:23,880 Oh, you're getting big. 708 00:35:23,904 --> 00:35:27,318 And so, and then I won like a bunch of stuff. 709 00:35:27,342 --> 00:35:28,493 Mm-hmm. 710 00:35:28,517 --> 00:35:31,017 And I won a treasure box that's so big. 711 00:35:31,041 --> 00:35:32,454 Mm-hmm. 712 00:35:32,478 --> 00:35:34,282 And then I won this thingie, I don't know what it is, 713 00:35:34,306 --> 00:35:39,287 it's like it can hold your money. 714 00:35:39,311 --> 00:35:42,638 So and then I won this, like, 715 00:35:42,662 --> 00:35:44,988 jar you can put all your toys in it. 716 00:35:45,012 --> 00:35:46,294 Really? 717 00:35:46,318 --> 00:35:48,687 Mommy? yeah? where do stars come from? 718 00:35:48,711 --> 00:35:51,821 Uh, far, far away, baby. 719 00:35:51,845 --> 00:35:52,822 How far away? 720 00:35:52,846 --> 00:35:55,868 Uh, like, uh, I don't know. 721 00:35:55,892 --> 00:36:00,046 Like... hold on. 722 00:36:00,070 --> 00:36:01,787 Where did they go? 723 00:36:01,811 --> 00:36:03,180 How far away, mommy? 724 00:36:03,204 --> 00:36:04,442 Do you know where we left the keys, baby? 725 00:36:04,466 --> 00:36:06,183 How far away? 726 00:36:06,207 --> 00:36:07,663 How far away, mommy? 727 00:36:07,687 --> 00:36:10,144 Can you help me find the keys, baby? 728 00:36:10,168 --> 00:36:12,320 Put your hand in there. 729 00:36:12,344 --> 00:36:13,519 Okay. 730 00:36:18,306 --> 00:36:21,807 Maybe I left them in the car. Here. 731 00:36:21,831 --> 00:36:23,679 What would I do without you? 732 00:36:23,703 --> 00:36:25,183 So cute. Thank you. 733 00:36:32,929 --> 00:36:35,280 Daddy! 734 00:36:41,416 --> 00:36:43,549 Blow it up. 735 00:36:44,332 --> 00:36:46,378 That's enough, baby. Go in the house. 736 00:36:50,208 --> 00:36:51,228 Okay. 737 00:36:51,252 --> 00:36:54,299 Can you take this for me, please? 738 00:36:55,691 --> 00:36:58,583 Thank you, baby. 739 00:36:58,607 --> 00:37:01,436 I'll be in a sec. 740 00:37:03,786 --> 00:37:07,940 What the hell are you doing here at this time of night? 741 00:37:07,964 --> 00:37:09,072 I just wanted to see my son. 742 00:37:09,096 --> 00:37:11,074 You saw him last week. 743 00:37:11,098 --> 00:37:12,815 And that should be enough? 744 00:37:12,839 --> 00:37:14,164 Is that what you're saying? 745 00:37:14,188 --> 00:37:16,993 You've been out less than three months 746 00:37:17,017 --> 00:37:19,256 and you expect me to forgive and forget 747 00:37:19,280 --> 00:37:21,761 the last three years just like that? 748 00:37:23,719 --> 00:37:26,698 I was stupid, Melissa. 749 00:37:26,722 --> 00:37:28,700 I thought I could provide for you and Timmy. 750 00:37:28,724 --> 00:37:29,962 Give you guys a better life. 751 00:37:29,986 --> 00:37:31,312 Really? what about all the crack whores 752 00:37:31,336 --> 00:37:32,878 you were screwing around with? 753 00:37:32,902 --> 00:37:35,751 How did that help Timmy or me? 754 00:37:35,775 --> 00:37:37,405 Like I said I was stupid. 755 00:37:37,429 --> 00:37:38,493 Yeah. well, maybe you haven't heard 756 00:37:38,517 --> 00:37:40,475 but there's a price on stupidity. 757 00:37:43,348 --> 00:37:44,934 Come on, Mel, just... 758 00:37:44,958 --> 00:37:46,588 Stop. 759 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 Don't keep my son away from me. 760 00:37:51,660 --> 00:37:54,184 I'm talking to a divorce attorney. 761 00:37:55,360 --> 00:37:57,840 I'll call you with the details. 762 00:38:11,463 --> 00:38:14,964 โ™ช Little red riding skipped on a trail, โ™ช 763 00:38:14,988 --> 00:38:19,055 โ™ช As the mean wolf turned into a fellow. โ™ช 764 00:38:19,079 --> 00:38:22,798 โ™ช He skipped and hopped to catch up to red โ™ช 765 00:38:22,822 --> 00:38:26,889 โ™ช Because he wanted to get fed. โ™ช 766 00:38:26,913 --> 00:38:29,152 โ™ช He's cut off her path and said, โ™ช 767 00:38:29,176 --> 00:38:34,940 โ™ช "Excuse me, miss, I was hoping for a kiss." โ™ช 768 00:38:34,964 --> 00:38:37,029 โ™ช Little red riding... 769 00:38:37,053 --> 00:38:38,161 Police, freeze! 770 00:38:38,185 --> 00:38:40,381 Oh, shit, Mike. 771 00:38:41,971 --> 00:38:43,558 Scared the shit out of me, asshole. 772 00:38:43,582 --> 00:38:46,343 Hey, you're getting a little soft in your old age, Jack. 773 00:38:46,367 --> 00:38:47,997 You got to get eyes in the back of the head. 774 00:38:48,021 --> 00:38:50,347 Yeah. you need a plastic hip. 775 00:38:53,548 --> 00:38:56,397 I'm going to shoot you one of these days, you know that? 776 00:38:56,421 --> 00:38:57,746 Jack? 777 00:38:57,770 --> 00:38:59,008 Mike, this has sugar in it. 778 00:38:59,032 --> 00:39:00,357 Mike, how many times I gotta tell you 779 00:39:00,381 --> 00:39:01,837 I can't have sugar in my coffee. 780 00:39:01,861 --> 00:39:02,664 Jack? 781 00:39:02,688 --> 00:39:03,969 Partner of seven years. 782 00:39:03,993 --> 00:39:05,362 Why can't I have sugar in my coffee? Jacques? 783 00:39:05,386 --> 00:39:06,407 Because I'm a diabetic. That's right. 784 00:39:06,431 --> 00:39:08,104 I take medicine for diabetes 785 00:39:08,128 --> 00:39:09,801 so I might go into a diabetic coma... 786 00:39:09,825 --> 00:39:11,368 Jack?...for my partner giving me sugar. 787 00:39:11,392 --> 00:39:12,674 What? 788 00:39:12,698 --> 00:39:14,700 This is your cup. 789 00:39:17,398 --> 00:39:18,244 Thank you, Mike. 790 00:39:18,268 --> 00:39:19,376 I appreciate it, Mike. 791 00:39:19,400 --> 00:39:21,683 Thanks for looking out for me, Mike. 792 00:39:21,707 --> 00:39:24,207 It was very nice of you to bring it to me. 793 00:39:24,231 --> 00:39:25,251 Yes, Michael. 794 00:39:25,275 --> 00:39:26,209 Thank you so much for the coffee. 795 00:39:26,233 --> 00:39:28,714 You are just a blessing. 796 00:39:32,848 --> 00:39:34,435 Little tense, huh, Jack? 797 00:39:34,459 --> 00:39:36,045 I'm sorry, doctor Decker, what'd you say? 798 00:39:36,069 --> 00:39:37,176 I wasn't listening. 799 00:39:37,200 --> 00:39:38,308 When was the last time you got laid? 800 00:39:38,332 --> 00:39:40,136 I'm not answering that question. 801 00:39:40,160 --> 00:39:42,138 It's a pretty simple question, Jack. It is a very simple question. 802 00:39:42,162 --> 00:39:44,314 When was the last time you put your little. 803 00:39:44,338 --> 00:39:47,317 In a, you know, ? 804 00:39:47,341 --> 00:39:49,841 Don't at my... At my crotch, Mike. 805 00:39:49,865 --> 00:39:51,452 That's weird, man. I want to transfer, you know? 806 00:39:51,476 --> 00:39:52,453 So I guess that's a no. 807 00:39:52,477 --> 00:39:53,671 It's been a long time, huh? 808 00:39:53,695 --> 00:39:54,890 I told you I'm not answering that question. 809 00:39:54,914 --> 00:39:57,588 Because I got one kind island girl, brah. 810 00:39:57,612 --> 00:40:00,069 She going to take good care of you, brah. 811 00:40:00,093 --> 00:40:01,853 Last girl you set me up with was missing a tooth. 812 00:40:01,877 --> 00:40:03,159 Yeah, yeah. Well, 813 00:40:03,183 --> 00:40:04,639 gapped teeth are making a comeback number one 814 00:40:04,663 --> 00:40:08,164 and number two, I'm not looking for a date for you, Jack. 815 00:40:08,188 --> 00:40:10,471 You know, I'm looking for you to have kind of a, 816 00:40:10,495 --> 00:40:13,299 you know, a... A... A... An experience. 817 00:40:13,323 --> 00:40:16,955 You know, maybe get chewed up and spit out. 818 00:40:16,979 --> 00:40:18,348 You know, a little... That's disgusting. 819 00:40:18,372 --> 00:40:19,828 Nasty. 820 00:40:19,852 --> 00:40:21,351 How do you have a seventeen year old daughter still? 821 00:40:21,375 --> 00:40:22,874 Well... it's really blowing my mind right now. 822 00:40:22,898 --> 00:40:24,093 It's a metaphor, Jack. 823 00:40:24,117 --> 00:40:25,877 Maybe that's too big a word for you. 824 00:40:25,901 --> 00:40:27,183 Yeah. 825 00:40:27,207 --> 00:40:30,012 You've lost your sense of humor, Sonny boy. 826 00:40:30,036 --> 00:40:32,493 I think I want to break up. 827 00:40:32,517 --> 00:40:34,451 Please, please, break us up. 828 00:40:34,475 --> 00:40:38,107 โ™ช As the mean wolf turned into a fellow. โ™ช 829 00:40:38,131 --> 00:40:41,371 โ™ช He skipped and hopped to catch up to red โ™ช 830 00:40:41,395 --> 00:40:44,940 โ™ช Because he wanted to get fed. โ™ช 831 00:40:44,964 --> 00:40:47,769 โ™ช He's cut off her path and said, โ™ช 832 00:40:47,793 --> 00:40:52,643 โ™ช "Excuse me, miss, I was hoping for a kiss." โ™ช 833 00:40:52,667 --> 00:40:56,125 โ™ช Little red riding knew it was a lie โ™ช 834 00:40:56,149 --> 00:40:59,781 โ™ช When she looked the wolf in the eye. โ™ช 835 00:40:59,805 --> 00:41:03,349 โ™ช At lightning speed, she skipped and hopped that day. โ™ช 836 00:41:03,373 --> 00:41:07,092 โ™ช For how many miles did she run away? โ™ช 837 00:41:07,116 --> 00:41:11,793 โ™ช One, two, three, four, five. 838 00:41:11,817 --> 00:41:14,341 Nice job. That was great. 839 00:41:17,910 --> 00:41:19,844 Look at that, is that him? 840 00:41:19,868 --> 00:41:21,367 Scrawny little pervert. 841 00:41:21,391 --> 00:41:23,152 Scrawny little pervert. 842 00:41:23,176 --> 00:41:24,196 Good job. 843 00:41:24,220 --> 00:41:25,459 What's the rhyme? 844 00:41:25,483 --> 00:41:27,591 Oh, hey, mister Skinner. 845 00:41:27,615 --> 00:41:28,592 Hi. 846 00:41:28,616 --> 00:41:29,637 What are you jumping to today? 847 00:41:29,661 --> 00:41:30,551 Red riding. 848 00:41:30,575 --> 00:41:31,552 Sounds fun. 849 00:41:31,576 --> 00:41:33,099 Can I join you? 850 00:41:34,361 --> 00:41:35,904 What do you want to do? 851 00:41:35,928 --> 00:41:37,819 Let's go introduce ourselves 852 00:41:37,843 --> 00:41:40,691 to "mister scrawny little pervert." 853 00:41:40,715 --> 00:41:41,716 Start. 854 00:41:44,545 --> 00:41:47,505 Right. you guys have fun. Okay. 855 00:41:50,290 --> 00:41:51,702 Go.i'm going this way. 856 00:41:51,726 --> 00:41:53,249 I got him. 857 00:42:14,357 --> 00:42:17,119 Put your hands behind your back. 858 00:42:17,143 --> 00:42:19,624 Hey, where's that wide receiver, huh? 859 00:42:49,436 --> 00:42:51,980 Hello, mister Skinner. 860 00:42:52,004 --> 00:42:54,006 Take a little walk... 861 00:42:56,965 --> 00:42:59,315 Just around the corner, all right? 862 00:43:01,404 --> 00:43:04,930 Got a nice little suite for you all picked out. 863 00:43:08,716 --> 00:43:10,718 Right over here. 864 00:43:19,771 --> 00:43:21,773 Why don't you have a seat here? 865 00:43:26,429 --> 00:43:28,083 So what's your fetish? 866 00:43:28,997 --> 00:43:30,608 You like them young? 867 00:43:31,783 --> 00:43:33,978 You like them fat or... 868 00:43:34,002 --> 00:43:36,981 Or maybe you like them dead? 869 00:43:37,005 --> 00:43:38,679 I ain't talking. 870 00:43:38,703 --> 00:43:40,071 He's not going to talk. Ok 871 00:43:40,095 --> 00:43:41,725 well, that's... That's all right. That's okay. 872 00:43:41,749 --> 00:43:43,031 All right. All right. That's all right. That's okay. 873 00:43:43,055 --> 00:43:44,728 You don't have to talk. 874 00:43:44,752 --> 00:43:46,338 Just sit there and look. 875 00:43:46,362 --> 00:43:47,122 "Ooh." 876 00:43:47,146 --> 00:43:48,340 Just take your time. 877 00:43:48,364 --> 00:43:51,039 Huh, how about that? 878 00:43:51,063 --> 00:43:53,041 Look at his eyes light up. Look at that. 879 00:43:53,065 --> 00:43:54,588 Look at that. 880 00:43:56,982 --> 00:43:58,984 You know any of these girls? 881 00:44:00,115 --> 00:44:01,397 No. 882 00:44:01,421 --> 00:44:03,529 Oh... well, 883 00:44:03,553 --> 00:44:04,661 it's a dead end. 884 00:44:04,685 --> 00:44:05,662 All right. We tried, right? 885 00:44:05,686 --> 00:44:06,924 Hold on. Hold on. 886 00:44:06,948 --> 00:44:08,143 Maybe I do know them. 887 00:44:08,167 --> 00:44:09,971 Let me see the pictures. 888 00:44:09,995 --> 00:44:11,450 Let me... Let me see them again. 889 00:44:11,474 --> 00:44:12,538 He wants to see them again. 890 00:44:12,562 --> 00:44:13,583 Let me see the pictures. Really? 891 00:44:13,607 --> 00:44:15,977 You think so? 892 00:44:16,001 --> 00:44:17,655 I'll tell you what. 893 00:44:18,525 --> 00:44:20,329 You tell us what we want to know 894 00:44:20,353 --> 00:44:22,374 and you can have these pictures 895 00:44:22,398 --> 00:44:24,333 all by yourself for ten minutes. 896 00:44:24,357 --> 00:44:24,899 What? 897 00:44:24,923 --> 00:44:26,204 My partner and I 898 00:44:26,228 --> 00:44:27,379 we're going to go out and get a cup of coffee, 899 00:44:27,403 --> 00:44:28,598 maybe bring back a couple of doughnuts 900 00:44:28,622 --> 00:44:30,295 and you can take all the time you want. 901 00:44:30,319 --> 00:44:32,689 How does that sound? Is that a deal? 902 00:44:32,713 --> 00:44:34,560 Huh? 903 00:44:34,584 --> 00:44:35,344 Let's start over. 904 00:44:35,368 --> 00:44:36,519 All right. 905 00:44:36,543 --> 00:44:38,521 Mister Skinner, 906 00:44:38,545 --> 00:44:39,609 what's your fetish? 907 00:44:39,633 --> 00:44:41,219 I'm not a pervert. 908 00:44:41,243 --> 00:44:42,743 I like them old enough. 909 00:44:42,767 --> 00:44:44,048 He ain't a pervert, either. 910 00:44:44,072 --> 00:44:46,224 Not a pervert. Now that's a good start. 911 00:44:46,248 --> 00:44:47,356 Yeah, it's good. 912 00:44:47,380 --> 00:44:48,618 Old enough to what? 913 00:44:48,642 --> 00:44:50,359 Play games, play tiddlywinks? 914 00:44:50,383 --> 00:44:53,386 What do you like? Old enough for what? 915 00:44:56,650 --> 00:44:57,627 He doesn't have an answer for that one. 916 00:44:57,651 --> 00:44:58,889 He doesn't have to answer this. 917 00:44:58,913 --> 00:45:01,979 I don't understand what you meant. 918 00:45:02,003 --> 00:45:05,374 Wait, do you like killing these girls? 919 00:45:05,398 --> 00:45:06,592 No. 920 00:45:06,616 --> 00:45:08,116 Nothing kinky like that... 921 00:45:08,140 --> 00:45:11,554 Just regular things. 922 00:45:11,578 --> 00:45:14,426 Regular things? 923 00:45:14,450 --> 00:45:16,298 Like what? 924 00:45:16,322 --> 00:45:18,213 I follow them down the street, 925 00:45:18,237 --> 00:45:20,171 take pictures, fantasize. 926 00:45:20,195 --> 00:45:21,390 Fantasize? 927 00:45:21,414 --> 00:45:24,480 You know, imagine things. 928 00:45:24,504 --> 00:45:25,568 Yeah, I do that, too. 929 00:45:25,592 --> 00:45:30,704 What kinds of things do you imagine? 930 00:45:30,728 --> 00:45:32,314 Do you fantasize about killing these girls? 931 00:45:32,338 --> 00:45:33,663 No. 932 00:45:33,687 --> 00:45:36,492 Nothing kinky like that just regular things. 933 00:45:36,516 --> 00:45:37,319 Nothing kinky. 934 00:45:37,343 --> 00:45:38,102 Regular things. 935 00:45:38,126 --> 00:45:39,234 That's good to know. 936 00:45:39,258 --> 00:45:41,323 That's... that's very, very comforting. 937 00:45:41,347 --> 00:45:42,541 Regular things. 938 00:45:42,565 --> 00:45:43,891 What if I told you that we have evidence 939 00:45:43,915 --> 00:45:45,240 that you've been following these women around, 940 00:45:45,264 --> 00:45:46,850 what are you going to say to that? 941 00:45:46,874 --> 00:45:48,634 I'd say you were lying because I didn't follow these girls. 942 00:45:48,658 --> 00:45:50,593 Oh, you just called him a liar. 943 00:45:50,617 --> 00:45:52,029 I'd be careful if I were you. 944 00:45:52,053 --> 00:45:54,162 It's the, you know, anger thing. 945 00:45:54,186 --> 00:45:55,554 What about your buddy Danny? 946 00:45:55,578 --> 00:45:57,687 Do you think Danny followed them? 947 00:45:57,711 --> 00:45:58,296 Danny? 948 00:45:58,320 --> 00:45:59,428 Yeah. 949 00:45:59,452 --> 00:46:02,107 Are you guys pal-ing around together? 950 00:46:05,545 --> 00:46:06,565 Mister Skinner, 951 00:46:06,589 --> 00:46:09,046 we promise, you know, this... 952 00:46:09,070 --> 00:46:10,526 This confession, 953 00:46:10,550 --> 00:46:12,615 this part of you that I know is coming out. 954 00:46:12,639 --> 00:46:13,834 It's going to help us. 955 00:46:13,858 --> 00:46:15,400 We're not going to violate your parole. 956 00:46:15,424 --> 00:46:16,445 We're not going to rat on you. 957 00:46:16,469 --> 00:46:17,402 Nothing's going to happen. 958 00:46:17,426 --> 00:46:18,621 You have our word. 959 00:46:18,645 --> 00:46:20,797 Answer the question. 960 00:46:20,821 --> 00:46:22,451 I may have run into him. 961 00:46:22,475 --> 00:46:24,932 I didn't say anything. 962 00:46:24,956 --> 00:46:26,237 Wait a second, 963 00:46:26,261 --> 00:46:29,240 you haven't seen Danny since prison, right? 964 00:46:29,264 --> 00:46:30,720 You're old prison buddies. 965 00:46:30,744 --> 00:46:32,853 You don't say anything to each other? 966 00:46:32,877 --> 00:46:34,768 We're not supposed to associate with former inmates. 967 00:46:34,792 --> 00:46:37,596 Listen to me you little shit. 968 00:46:37,620 --> 00:46:38,859 Have you been talking to Danny gates? 969 00:46:38,883 --> 00:46:39,947 What have you been talking about? 970 00:46:39,971 --> 00:46:41,973 Just regular stuff, you know? 971 00:46:42,321 --> 00:46:43,298 How are you? 972 00:46:43,322 --> 00:46:44,802 What's been going on? 973 00:46:47,108 --> 00:46:48,129 That's it? 974 00:46:48,153 --> 00:46:49,676 That's it. 975 00:46:51,896 --> 00:46:52,873 Do you want to hit him? 976 00:46:52,897 --> 00:46:53,961 I do want to hit him. 977 00:46:53,985 --> 00:46:55,353 Should we hit him? 978 00:46:55,377 --> 00:46:57,094 But "that's it," Mike. 979 00:46:57,118 --> 00:46:58,008 All right. 980 00:46:58,032 --> 00:46:59,836 All right, "that's it." 981 00:46:59,860 --> 00:47:02,056 All right, we're not going to hit you. 982 00:47:02,080 --> 00:47:05,605 Wait, how about giving me the ten minutes you promised? 983 00:47:09,739 --> 00:47:11,761 Danny's shitting all over his parole. 984 00:47:11,785 --> 00:47:13,328 You don't know the circumstances surrounding 985 00:47:13,352 --> 00:47:14,851 Danny talking to Skinner. 986 00:47:14,875 --> 00:47:15,896 What are you kidding me? 987 00:47:15,920 --> 00:47:17,506 You honestly think these two guys 988 00:47:17,530 --> 00:47:19,421 just bumped into each other? 989 00:47:19,445 --> 00:47:20,422 Danny talking to Skinner 990 00:47:20,446 --> 00:47:21,510 is a violation of his parole... 991 00:47:21,534 --> 00:47:23,077 Doesn't make him a killer. 992 00:47:23,101 --> 00:47:24,905 No, it doesn't make him the killer, right. 993 00:47:24,929 --> 00:47:26,341 What... when are you going to stop? 994 00:47:26,365 --> 00:47:27,646 Come on, man. You... 995 00:47:27,670 --> 00:47:29,300 You told me you weren't going to point a finger 996 00:47:29,324 --> 00:47:30,736 unless you had concrete evidence. 997 00:47:30,760 --> 00:47:31,781 I was in that room with you. 998 00:47:31,805 --> 00:47:33,807 We don't have shit. 999 00:47:34,764 --> 00:47:35,524 Okay. 1000 00:47:35,548 --> 00:47:37,656 All right. 1001 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 Gates, Decker... 1002 00:47:49,344 --> 00:47:51,018 The good samaritan that drove by 1003 00:47:51,042 --> 00:47:53,629 your stabbing Vic the other night is here. 1004 00:47:53,653 --> 00:47:56,917 Probably has a severe case of the guilty conscience. 1005 00:47:57,962 --> 00:47:59,374 You know something about the dead girl? 1006 00:47:59,398 --> 00:48:00,897 I... i wanted to come in sooner. 1007 00:48:00,921 --> 00:48:03,030 I just didn't have the guts. 1008 00:48:03,054 --> 00:48:04,205 What happened? 1009 00:48:04,229 --> 00:48:06,163 I was driving on 9th late Sunday night. 1010 00:48:06,187 --> 00:48:07,730 I mean Monday morning. 1011 00:48:07,754 --> 00:48:08,992 It was a little after midnight. 1012 00:48:09,016 --> 00:48:11,038 That girl they wrote about in the newspaper 1013 00:48:11,062 --> 00:48:12,213 the one that got killed 1014 00:48:12,237 --> 00:48:14,345 ran in the middle of the street. 1015 00:48:14,369 --> 00:48:15,999 She wanted me to stop but I didn't. 1016 00:48:16,023 --> 00:48:17,131 I thought she was a prostitute. 1017 00:48:17,155 --> 00:48:18,959 She'd have her friends carjack me. 1018 00:48:18,983 --> 00:48:21,352 It happens, right? 1019 00:48:21,376 --> 00:48:23,354 Yeah, yeah, yeah. 1020 00:48:23,378 --> 00:48:26,381 So, you've seen that sort of thing before, right? 1021 00:48:29,384 --> 00:48:30,753 I checked my rearview mirror 1022 00:48:30,777 --> 00:48:33,016 she was already on the other side of the street. 1023 00:48:33,040 --> 00:48:34,322 Did you see who was following her? 1024 00:48:34,346 --> 00:48:35,758 It was dark. 1025 00:48:35,782 --> 00:48:36,802 Couldn't see much. 1026 00:48:36,826 --> 00:48:38,195 He was wearing dark clothes. 1027 00:48:38,219 --> 00:48:39,762 I remember a streak of light... 1028 00:48:39,786 --> 00:48:41,068 Shiny object he was wearing. 1029 00:48:41,092 --> 00:48:43,418 I thought he was her pimp or something. 1030 00:48:43,442 --> 00:48:45,420 What kind of shiny object? What do you mean? 1031 00:48:45,444 --> 00:48:46,943 Beltbuckle, maybe... 1032 00:48:46,967 --> 00:48:47,901 Jewelry... 1033 00:48:47,925 --> 00:48:49,206 Like I said, it was hard to see. 1034 00:48:49,230 --> 00:48:51,556 Those people wear a lot of jewelry... You know. 1035 00:48:51,580 --> 00:48:52,731 Those people? 1036 00:48:52,755 --> 00:48:54,733 You know... Pimps, drug dealers. 1037 00:48:54,757 --> 00:48:57,388 You have a lot of experience with pimps, drug dealers? 1038 00:48:57,412 --> 00:49:00,783 Me? no, I'm just saying... 1039 00:49:00,807 --> 00:49:02,654 I see the news reports, you know. 1040 00:49:02,678 --> 00:49:03,960 What was this person? 1041 00:49:03,984 --> 00:49:06,615 Tall, short, fat, skinny? 1042 00:49:06,639 --> 00:49:07,790 Average. 1043 00:49:07,814 --> 00:49:09,574 Was he white, black, hispanic? 1044 00:49:09,598 --> 00:49:10,314 It was dark. 1045 00:49:10,338 --> 00:49:11,446 I didn't look around. 1046 00:49:11,470 --> 00:49:12,950 What were you doing there? 1047 00:49:14,299 --> 00:49:16,364 Just heading home from a business dinner meeting. 1048 00:49:16,388 --> 00:49:18,627 Heading home. 1049 00:49:18,651 --> 00:49:19,497 Mm. 1050 00:49:19,521 --> 00:49:20,672 Meeting went pretty late. 1051 00:49:20,696 --> 00:49:21,325 Mm. 1052 00:49:21,349 --> 00:49:23,066 Stayed for drinks. 1053 00:49:23,090 --> 00:49:24,981 This shiny object that you saw, 1054 00:49:25,005 --> 00:49:26,417 was it around the man's waist, 1055 00:49:26,441 --> 00:49:27,505 around the man's neck, 1056 00:49:27,529 --> 00:49:28,985 down to his toes, 1057 00:49:29,009 --> 00:49:30,117 his belt buckle... 1058 00:49:30,141 --> 00:49:31,422 I don't know. 1059 00:49:31,446 --> 00:49:32,989 It was around the waist area. 1060 00:49:33,013 --> 00:49:34,972 Maybe a belt buckle. 1061 00:49:39,802 --> 00:49:42,303 What are you looking at? 1062 00:49:42,327 --> 00:49:44,566 That's all I saw. 1063 00:49:44,590 --> 00:49:45,523 All right. 1064 00:49:45,547 --> 00:49:46,742 Come on I'll get your statement. 1065 00:49:46,766 --> 00:49:48,526 Hold on a second, Jack. 1066 00:49:48,550 --> 00:49:51,268 Maybe our model citizen here isn't telling the truth. 1067 00:49:51,292 --> 00:49:53,183 Maybe you did it, pally, huh? 1068 00:49:53,207 --> 00:49:55,011 Maybe you get some perverse kick out of 1069 00:49:55,035 --> 00:49:56,795 fucking around with the police department. Yeah, yeah, all right. 1070 00:49:56,819 --> 00:49:58,406 That's enough, Decker. That's enough. 1071 00:49:58,430 --> 00:50:00,625 Wait, wait. No. You get your rocks off this way? 1072 00:50:00,649 --> 00:50:02,129 Come on. 1073 00:50:05,350 --> 00:50:06,327 What's wrong with you? 1074 00:50:06,351 --> 00:50:07,806 What's wrong with me? 1075 00:50:07,830 --> 00:50:09,025 What's wrong with you? 1076 00:50:09,049 --> 00:50:10,070 You didn't see that? 1077 00:50:10,094 --> 00:50:11,897 He looked at my badge. 1078 00:50:11,921 --> 00:50:13,856 Shiny object around a man's waist. 1079 00:50:13,880 --> 00:50:16,076 You do the math, come on. 1080 00:50:16,100 --> 00:50:17,753 Let me get this straight, 1081 00:50:18,885 --> 00:50:22,604 first you think a priest was your prime suspect. 1082 00:50:22,628 --> 00:50:26,173 Now you think a cop is killing these girls. 1083 00:50:26,197 --> 00:50:28,044 Don't want to foot that big mouth of yours 1084 00:50:28,068 --> 00:50:30,612 will get wind of your stupid ass comments. 1085 00:50:30,636 --> 00:50:35,573 I'm just making an observation, sarge. 1086 00:50:35,597 --> 00:50:38,402 Deck, let me ask you... 1087 00:50:38,426 --> 00:50:39,621 Between you and gates 1088 00:50:39,645 --> 00:50:40,709 who decides who's going to be the good cop 1089 00:50:40,733 --> 00:50:42,537 and who's going to be the bad cop? 1090 00:50:42,561 --> 00:50:45,192 Well, we just go against our personalities, you know. 1091 00:50:45,216 --> 00:50:49,394 It's always a challenge I like. 1092 00:51:13,331 --> 00:51:14,351 Looks nice. 1093 00:51:14,375 --> 00:51:15,744 You expecting company? 1094 00:51:15,768 --> 00:51:17,354 Hi, mom. 1095 00:51:17,378 --> 00:51:18,573 Hi. 1096 00:51:18,597 --> 00:51:19,748 Oh, my gosh. 1097 00:51:19,772 --> 00:51:21,358 You look so pretty. 1098 00:51:21,382 --> 00:51:22,446 Not true. 1099 00:51:22,470 --> 00:51:24,100 I've got a zit on my forehead. 1100 00:51:24,124 --> 00:51:25,256 Where? 1101 00:51:27,171 --> 00:51:28,800 Oh, my god. 1102 00:51:28,824 --> 00:51:31,499 Oh, honey, that is massive. 1103 00:51:31,523 --> 00:51:33,283 Ha, ha. Not funny, mom. 1104 00:51:33,307 --> 00:51:34,415 Seriously, a tiny thing like this 1105 00:51:34,439 --> 00:51:36,156 could ruin a teenager's social life. 1106 00:51:36,180 --> 00:51:37,418 Oh, stop. 1107 00:51:37,442 --> 00:51:39,507 Just put a little rubbing alcohol on it. 1108 00:51:39,531 --> 00:51:41,117 It will be gone by tomorrow. 1109 00:51:41,141 --> 00:51:42,597 Rubbing alcohol, mom? 1110 00:51:42,621 --> 00:51:43,728 Seriously? 1111 00:51:43,752 --> 00:51:45,600 This isn't the battlefield, you know. 1112 00:51:45,624 --> 00:51:48,037 Speaking of which, how are you doing? 1113 00:51:48,061 --> 00:51:49,473 Oh, my gosh. 1114 00:51:49,497 --> 00:51:51,780 I am so much better now that I see your pretty face. 1115 00:51:51,804 --> 00:51:53,390 And I'm so excited I get to have dinner 1116 00:51:53,414 --> 00:51:54,391 with you and your dad tonight. 1117 00:51:54,415 --> 00:51:56,176 Is he home yet? 1118 00:51:56,200 --> 00:51:58,961 No. but what else is new. 1119 00:51:58,985 --> 00:52:01,485 Oh, honey, he's trying so hard. 1120 00:52:01,509 --> 00:52:04,140 I know it's been really difficult for both of you 1121 00:52:04,164 --> 00:52:05,446 with me gone for so long 1122 00:52:05,470 --> 00:52:09,406 but just hang in there, you know. 1123 00:52:09,430 --> 00:52:10,886 So, what are you eating? 1124 00:52:10,910 --> 00:52:13,367 Mmm, I'm eating something awesome 1125 00:52:13,391 --> 00:52:15,499 and you're going to be so jealous 1126 00:52:15,523 --> 00:52:17,980 you're not going to know what to do with yourself. 1127 00:52:18,004 --> 00:52:19,199 The chef here 1128 00:52:19,223 --> 00:52:20,635 made me 1129 00:52:20,659 --> 00:52:22,463 the most amazing 1130 00:52:22,487 --> 00:52:25,596 spinach and cheese omelet because I'm special 1131 00:52:25,620 --> 00:52:28,643 and then... Um... Like a little delicacy 1132 00:52:28,667 --> 00:52:31,298 called burnt toast. 1133 00:52:31,322 --> 00:52:32,908 Ugh... disgusting. 1134 00:52:32,932 --> 00:52:37,478 Mm. 1135 00:52:37,502 --> 00:52:39,741 Give me the scoop on Johnny. 1136 00:52:39,765 --> 00:52:41,395 There is not much to tell. 1137 00:52:41,419 --> 00:52:43,048 Come on, babe. 1138 00:52:43,072 --> 00:52:44,204 Tell me. 1139 00:52:45,684 --> 00:52:47,183 Do you like him? 1140 00:52:47,207 --> 00:52:50,360 Mom. what? 1141 00:52:50,384 --> 00:52:52,232 Okay. I think he likes me a lot. 1142 00:52:52,256 --> 00:52:52,884 Okay. 1143 00:52:52,908 --> 00:52:54,190 And... 1144 00:52:54,214 --> 00:52:55,694 And what? 1145 00:52:59,350 --> 00:53:01,197 Do you like him back? 1146 00:53:01,221 --> 00:53:01,893 I don't know. 1147 00:53:01,917 --> 00:53:05,070 I like him enough. 1148 00:53:05,094 --> 00:53:06,420 Enough? 1149 00:53:06,444 --> 00:53:08,030 Okay, I know what you're fishing for, mom, 1150 00:53:08,054 --> 00:53:10,946 and the answer is no, I haven't had sex with him. 1151 00:53:10,970 --> 00:53:13,166 Oh, god, thank god, because I was... 1152 00:53:13,190 --> 00:53:14,515 My mind was going. 1153 00:53:14,539 --> 00:53:16,062 But... 1154 00:53:17,063 --> 00:53:21,304 I'm sorry, did you just say, "but?" 1155 00:53:21,328 --> 00:53:23,263 I'm thinking about it. 1156 00:53:23,287 --> 00:53:24,525 You're thinking about it. 1157 00:53:24,549 --> 00:53:25,917 Kelly, you're... 1158 00:53:25,941 --> 00:53:27,049 Who's thinking about what? 1159 00:53:27,073 --> 00:53:28,659 Hi, dad. 1160 00:53:28,683 --> 00:53:29,878 What'd you bring home for dinner? 1161 00:53:29,902 --> 00:53:32,359 Chinese. 1162 00:53:32,383 --> 00:53:33,273 Hi, honey. 1163 00:53:33,297 --> 00:53:34,907 Hi. 1164 00:53:36,082 --> 00:53:38,843 You still mad at me? 1165 00:53:38,867 --> 00:53:40,541 You know I love you. 1166 00:53:40,565 --> 00:53:44,414 Oh, I know you do. 1167 00:53:44,438 --> 00:53:45,546 Guys doing okay? 1168 00:53:45,570 --> 00:53:46,677 Yeah, yeah. 1169 00:53:46,701 --> 00:53:47,983 They're out on patrol. 1170 00:53:48,007 --> 00:53:50,009 Left early this morning. 1171 00:53:50,879 --> 00:53:53,360 I'll keep them in my prayers. 1172 00:54:21,258 --> 00:54:22,737 Awesome. 1173 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 Who is it? 1174 00:54:46,848 --> 00:54:48,328 Who is it? 1175 00:54:56,728 --> 00:54:57,903 Hello? 1176 00:55:05,824 --> 00:55:06,999 Hello? 1177 00:55:15,660 --> 00:55:17,420 Father, what are you doing here? 1178 00:55:17,444 --> 00:55:18,508 The lights all just went out. 1179 00:55:18,532 --> 00:55:19,814 You scared me. 1180 00:55:19,838 --> 00:55:21,250 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 1181 00:55:21,274 --> 00:55:24,384 I kept calling and calling, but you didn't answer. 1182 00:55:24,408 --> 00:55:25,733 It must be my hearing aid. 1183 00:55:25,757 --> 00:55:28,649 I've had trouble with it lately. 1184 00:55:28,673 --> 00:55:30,346 I better turn up the volume on this thing. 1185 00:55:30,370 --> 00:55:34,176 Well, the reason I came by, I found your wallet. 1186 00:55:34,200 --> 00:55:37,484 Ah, that is such a relief. 1187 00:55:37,508 --> 00:55:39,834 Thank you. I've been looking everywhere for this. 1188 00:55:39,858 --> 00:55:42,227 You must have dropped it on the way out. 1189 00:55:42,251 --> 00:55:44,404 You left in a hurry. 1190 00:55:44,428 --> 00:55:45,753 Yeah. 1191 00:55:45,777 --> 00:55:50,738 Anyway, I found someone you might want to talk to. 1192 00:55:54,220 --> 00:55:56,372 I hope she can help. 1193 00:55:56,396 --> 00:55:58,374 Thank you, father. 1194 00:55:58,398 --> 00:56:01,508 Do you want to come in for hot tea? 1195 00:56:01,532 --> 00:56:02,596 I would love to. 1196 00:56:02,620 --> 00:56:03,858 Okay. 1197 00:56:03,882 --> 00:56:05,555 I don't have any lights clearly, 1198 00:56:05,579 --> 00:56:08,863 but I do have a gas stove, so... 1199 00:56:08,887 --> 00:56:10,584 Come on in. 1200 00:56:14,066 --> 00:56:16,131 It's nice to have some company when it's dark. 1201 00:56:16,155 --> 00:56:18,549 It's a nice change for me. 1202 00:56:25,077 --> 00:56:27,925 We got the father on the burgers. 1203 00:56:27,949 --> 00:56:31,910 Let's give him a round of applause, too. 1204 00:56:33,433 --> 00:56:35,324 Whoa, hold on, everybody. 1205 00:56:35,348 --> 00:56:36,238 The police are here. 1206 00:56:36,262 --> 00:56:37,457 Put your hands up. 1207 00:56:37,481 --> 00:56:39,483 I give up. I give up. 1208 00:56:41,746 --> 00:56:43,748 How you doing, buddy? 1209 00:56:44,575 --> 00:56:47,728 Mel. 1210 00:56:47,752 --> 00:56:49,556 I want to show you somebody. 1211 00:56:49,580 --> 00:56:52,036 Who is this right here? 1212 00:56:52,060 --> 00:56:53,061 Yeah. 1213 00:56:54,411 --> 00:56:55,953 It's good to see you, bud. 1214 00:56:55,977 --> 00:56:58,258 Everybody, can I have your attention for a minute, please? 1215 00:57:01,200 --> 00:57:03,178 I just want to thank my big brother Jack here, 1216 00:57:03,202 --> 00:57:05,572 for everything he's done for me over the years. 1217 00:57:05,596 --> 00:57:08,096 He stepped up and took care of my responsibilities 1218 00:57:08,120 --> 00:57:09,314 when I wasn't able to. 1219 00:57:12,167 --> 00:57:14,581 And... and... hold on, 1220 00:57:14,605 --> 00:57:16,321 a little bit more. 1221 00:57:16,345 --> 00:57:18,280 I just want to congratulate him 1222 00:57:18,304 --> 00:57:20,325 for his dedication to his sobriety. 1223 00:57:20,349 --> 00:57:22,458 Five years without a drop. Come on. 1224 00:57:25,093 --> 00:57:28,072 Thanks for coming, everybody. 1225 00:57:28,096 --> 00:57:30,553 Good to see you, too, Mel. 1226 00:57:30,577 --> 00:57:31,598 Hey, 1227 00:57:31,622 --> 00:57:32,512 listen to me. 1228 00:57:32,536 --> 00:57:33,513 You just sit back, all right? 1229 00:57:33,537 --> 00:57:34,862 Give it some time. 1230 00:57:34,886 --> 00:57:37,647 Give her some time. Congratulations, partner. 1231 00:57:37,671 --> 00:57:38,300 Keep it up. 1232 00:57:38,324 --> 00:57:39,804 Thanks, buddy. 1233 00:57:41,414 --> 00:57:42,957 There she is. A pretty girl. 1234 00:57:42,981 --> 00:57:44,983 Hi, mister gates. 1235 00:57:46,985 --> 00:57:49,466 How's your parole coming along, Dan? 1236 00:57:51,946 --> 00:57:55,230 Mike, let's talk to these nice people. 1237 00:57:55,254 --> 00:57:56,927 These nice people. 1238 00:57:56,951 --> 00:57:58,494 It's questionable. It's nice to see you. 1239 00:57:58,518 --> 00:58:02,000 Hi. I missed you at the office party. 1240 00:58:08,180 --> 00:58:11,072 Can I talk to you for a minute, please? 1241 00:58:11,096 --> 00:58:13,814 Come here. 1242 00:58:13,838 --> 00:58:15,163 Look, 1243 00:58:15,187 --> 00:58:16,860 I know you're mad. 1244 00:58:16,884 --> 00:58:18,688 I should have called before I stopped by the other night. 1245 00:58:18,712 --> 00:58:20,560 I'm sorry. 1246 00:58:20,584 --> 00:58:22,997 I'm sorry. 1247 00:58:23,021 --> 00:58:24,389 I really want this to work, baby. 1248 00:58:24,413 --> 00:58:27,305 I want my family back. It's over. 1249 00:58:27,329 --> 00:58:29,003 No. no, come on. 1250 00:58:29,027 --> 00:58:33,921 Come on, I can't believe you mean that. It's over. 1251 00:58:33,945 --> 00:58:35,313 It's been a minute. 1252 00:58:35,337 --> 00:58:40,318 It's been a little while. Don't fucking touch me. 1253 00:58:40,342 --> 00:58:42,669 Oh, how can I be so stupid? 1254 00:58:42,693 --> 00:58:45,323 Of course. 1255 00:58:45,347 --> 00:58:47,325 It hasn't been that long for you has it? 1256 00:58:47,349 --> 00:58:48,718 Hey! 1257 00:58:48,742 --> 00:58:52,505 Who's been hitting that fine ass of yours, huh? 1258 00:58:52,529 --> 00:58:55,769 Who? Stop it. 1259 00:58:55,793 --> 00:58:57,379 Back off. 1260 00:58:57,403 --> 00:58:58,883 Now. 1261 00:59:03,670 --> 00:59:06,194 He's got a mean streak in him. 1262 00:59:07,631 --> 00:59:09,589 It's family, Mike. 1263 00:59:13,637 --> 00:59:16,770 You guys going to go? 1264 00:59:17,292 --> 00:59:18,293 Shit. 1265 01:00:08,517 --> 01:00:09,190 Hey, sugar. 1266 01:00:09,214 --> 01:00:09,886 Hey. 1267 01:00:09,910 --> 01:00:11,322 Looking for a date? 1268 01:00:11,346 --> 01:00:12,759 Yeah, sounds good. 1269 01:00:12,783 --> 01:00:13,673 Okay. 1270 01:00:13,697 --> 01:00:14,761 Meet you around the corner? 1271 01:00:14,785 --> 01:00:15,786 Sure. 1272 01:00:55,739 --> 01:00:57,392 Whoa, whoa, whoa. 1273 01:00:59,394 --> 01:01:02,896 Start over. 1274 01:01:02,920 --> 01:01:05,202 Let go! 1275 01:01:05,226 --> 01:01:08,162 What the hell are you doing? 1276 01:01:08,186 --> 01:01:09,666 Help! 1277 01:01:12,059 --> 01:01:13,210 No! 1278 01:01:13,234 --> 01:01:17,301 What are you doing? 1279 01:01:17,325 --> 01:01:19,826 Help! 1280 01:01:19,850 --> 01:01:25,614 Get off! 1281 01:01:25,638 --> 01:01:26,833 Stop! 1282 01:01:26,857 --> 01:01:27,703 Freeze. 1283 01:01:27,727 --> 01:01:29,207 Right there. 1284 01:01:29,555 --> 01:01:32,403 Hey! 1285 01:01:32,427 --> 01:01:34,429 You okay? yeah. 1286 01:01:46,398 --> 01:01:47,854 Oh, ho, ho, 1287 01:01:47,878 --> 01:01:51,553 Jack gates with the beautiful overhead right 1288 01:01:51,577 --> 01:01:54,512 ending the fight and won. 1289 01:01:54,536 --> 01:01:57,080 Here we go. Here we go. Come on. 1290 01:01:57,104 --> 01:01:59,604 Watch yourself. 1291 01:01:59,628 --> 01:02:02,390 What have we got? 1292 01:02:02,414 --> 01:02:04,218 All right. 1293 01:02:04,242 --> 01:02:05,393 Oh, yeah. 1294 01:02:05,417 --> 01:02:07,264 What a beauty. 1295 01:02:07,288 --> 01:02:10,224 Let's see, who do we have here? 1296 01:02:10,248 --> 01:02:11,660 Oh, let's see... Let me guess, 1297 01:02:11,684 --> 01:02:14,445 you got a house in the suburbs 1298 01:02:14,469 --> 01:02:16,665 and pretty hot little wife, huh? 1299 01:02:16,689 --> 01:02:17,579 Kids. 1300 01:02:17,603 --> 01:02:18,754 Whole nine yards. 1301 01:02:18,778 --> 01:02:20,103 Give me a break, man. 1302 01:02:20,127 --> 01:02:21,409 I've never done this before. 1303 01:02:21,433 --> 01:02:22,236 Yeah. 1304 01:02:22,260 --> 01:02:24,194 My wife... 1305 01:02:24,218 --> 01:02:25,021 She doesn't need to know. 1306 01:02:25,045 --> 01:02:25,892 She does need to know. 1307 01:02:25,916 --> 01:02:27,241 Yeah, she does. 1308 01:02:27,265 --> 01:02:28,242 Oh, yeah. 1309 01:02:28,266 --> 01:02:30,331 Yeah, she does. Come on. 1310 01:02:30,355 --> 01:02:31,835 Come on. 1311 01:02:42,367 --> 01:02:43,605 Another dead end.Yeah. 1312 01:02:43,629 --> 01:02:44,824 Yeah. 1313 01:02:44,848 --> 01:02:46,327 All right. 1314 01:03:05,216 --> 01:03:07,063 What's the matter? 1315 01:03:07,087 --> 01:03:09,631 Melissa... 1316 01:03:09,655 --> 01:03:11,067 Filed for divorce. 1317 01:03:11,091 --> 01:03:12,614 Full custody. 1318 01:03:16,053 --> 01:03:17,576 Shit. 1319 01:03:18,229 --> 01:03:19,752 I'm sorry. 1320 01:03:23,147 --> 01:03:26,150 You're not really surprised by this, though, are you? 1321 01:03:26,890 --> 01:03:28,868 What the hell is that supposed to mean? 1322 01:03:28,892 --> 01:03:32,132 She's trying to keep my kid away from me. 1323 01:03:32,156 --> 01:03:35,159 What did you think she was going to do? 1324 01:03:37,596 --> 01:03:41,141 You live in some sort of fantasy world? 1325 01:03:41,165 --> 01:03:44,144 You know... 1326 01:03:44,168 --> 01:03:45,667 You're my brother 1327 01:03:45,691 --> 01:03:46,755 so I'm going to tell you something 1328 01:03:46,779 --> 01:03:48,148 that maybe you don't want to hear. 1329 01:03:48,172 --> 01:03:50,411 But this comes from a place of brotherly love. 1330 01:03:50,435 --> 01:03:51,891 Look at me. 1331 01:03:51,915 --> 01:03:53,153 Danny, look at me. 1332 01:03:53,177 --> 01:03:54,894 Say what you have to say, Jack. 1333 01:03:54,918 --> 01:03:55,851 Don't sugar coat it. 1334 01:03:55,875 --> 01:03:57,331 Okay. What? 1335 01:03:57,355 --> 01:03:58,985 You just got out of prison... 1336 01:03:59,009 --> 01:04:00,682 For the second time, 1337 01:04:00,706 --> 01:04:02,423 that's one away from being a lifer. 1338 01:04:02,447 --> 01:04:03,816 Oh, that's perfect. 1339 01:04:03,840 --> 01:04:05,513 Thanks for believing in me, big brother. 1340 01:04:05,537 --> 01:04:06,775 You want me to believe in you? 1341 01:04:06,799 --> 01:04:07,994 Then why are hanging out with known felons. 1342 01:04:08,018 --> 01:04:09,343 Why are you screwing up? 1343 01:04:09,367 --> 01:04:10,692 What are you talking about? 1344 01:04:10,716 --> 01:04:11,736 You know what I'm talking about. 1345 01:04:11,760 --> 01:04:13,434 I'm talking about Skinner. 1346 01:04:13,458 --> 01:04:15,349 The pervert? The pervert. 1347 01:04:15,373 --> 01:04:16,698 Yeah. So what? 1348 01:04:16,722 --> 01:04:18,352 He helped me when I was on the inside. 1349 01:04:18,376 --> 01:04:19,179 He needed a favor. 1350 01:04:19,203 --> 01:04:21,205 A felony favor, Danny. 1351 01:04:25,557 --> 01:04:29,842 Are you dealing again? 1352 01:04:29,866 --> 01:04:31,756 That you or Decker talking? 1353 01:04:31,780 --> 01:04:33,323 Just answer the question. Because I know he's got a hard on for me. 1354 01:04:33,347 --> 01:04:35,021 You're damn right he has a hard on for you 1355 01:04:35,045 --> 01:04:36,239 and he's going to put you away, 1356 01:04:36,263 --> 01:04:37,719 so whatever you're doing you better stop 1357 01:04:37,743 --> 01:04:39,242 because I'm not going to stop him. 1358 01:04:39,266 --> 01:04:40,374 That's okay, Jackie. 1359 01:04:40,398 --> 01:04:42,898 You didn't stop him last time. 1360 01:04:42,922 --> 01:04:44,334 Shit. 1361 01:04:44,358 --> 01:04:45,858 I risked my career for you. 1362 01:04:45,882 --> 01:04:47,903 I risked my job for you. 1363 01:04:47,927 --> 01:04:48,861 If it wasn't for me, 1364 01:04:48,885 --> 01:04:50,079 that girl would have testified, 1365 01:04:50,103 --> 01:04:51,254 we'd be having this conversation 1366 01:04:51,278 --> 01:04:53,213 on a two-way phone through plexiglass 1367 01:04:53,237 --> 01:04:54,649 because you'd be in prison... 1368 01:04:54,673 --> 01:04:56,042 You're right. For the rest of your life, Danny. 1369 01:04:56,066 --> 01:04:57,608 You're right. You're right. 1370 01:04:57,632 --> 01:04:59,654 I'm just an asshole with a record and no job. Oh, okay. 1371 01:04:59,678 --> 01:05:01,656 Let's play the violin for Danny now. But that doesn't mean 1372 01:05:01,680 --> 01:05:03,484 she gets to keep my son away from me. 1373 01:05:03,508 --> 01:05:06,966 Timmy needs a father! 1374 01:05:06,990 --> 01:05:08,706 He needs somebody who's going to be there for him. 1375 01:05:08,730 --> 01:05:10,317 Emotionally, financially 1376 01:05:10,341 --> 01:05:12,536 and you can't do that right now. 1377 01:05:12,560 --> 01:05:15,626 You don't fill the requirements, Danny. 1378 01:05:15,650 --> 01:05:17,106 Be a man! 1379 01:05:17,130 --> 01:05:18,629 Well, look at you. 1380 01:05:18,653 --> 01:05:20,457 Look at you sitting on your high horse 1381 01:05:20,481 --> 01:05:23,025 looking down at me like your shit don't stink. 1382 01:05:23,049 --> 01:05:24,679 Don't forget 1383 01:05:24,703 --> 01:05:26,855 who pulled you out of the gutter when you were piss drunk, 1384 01:05:26,879 --> 01:05:28,248 wife gone and kids afraid of you. 1385 01:05:28,272 --> 01:05:29,597 Hey, leave my kids out of this. 1386 01:05:29,621 --> 01:05:31,207 You talk about me being a fit father. 1387 01:05:31,231 --> 01:05:32,774 How about you, Jack? 1388 01:05:32,798 --> 01:05:35,603 When was the last time you even talked to your kids, huh? 1389 01:05:35,627 --> 01:05:37,083 Shut up! 1390 01:05:37,107 --> 01:05:38,108 Oh! 1391 01:05:47,160 --> 01:05:55,101 Oh! 1392 01:06:49,135 --> 01:06:51,331 Well, we should have dinner with mom more often. 1393 01:06:51,355 --> 01:06:52,462 What's the occasion? 1394 01:06:52,486 --> 01:06:54,116 No occasion. 1395 01:06:54,140 --> 01:06:55,509 Just wanted to show you what a real breakfast looks like. 1396 01:06:55,533 --> 01:06:56,989 Oh, very funny. 1397 01:06:57,013 --> 01:06:58,338 It's not meant to be a joke. 1398 01:06:58,362 --> 01:06:59,513 A guy your age shouldn't be eating 1399 01:06:59,537 --> 01:07:01,776 cholesterol and grease all the time. 1400 01:07:01,800 --> 01:07:03,256 My age? 1401 01:07:03,280 --> 01:07:06,302 What age is that supposed to be? 1402 01:07:06,326 --> 01:07:10,480 My age... Horrible. 1403 01:07:10,504 --> 01:07:12,178 Mmm, it's good. You look nice today. 1404 01:07:12,202 --> 01:07:13,527 Very good. Thank you. 1405 01:07:13,551 --> 01:07:15,355 I have to go to the therapist this morning. 1406 01:07:15,379 --> 01:07:16,225 The shrink? 1407 01:07:16,249 --> 01:07:17,792 Therapist. 1408 01:07:17,816 --> 01:07:19,141 Same thing. 1409 01:07:19,165 --> 01:07:20,142 How's that going? 1410 01:07:20,166 --> 01:07:22,014 Hm, haven't been in awhile. 1411 01:07:22,038 --> 01:07:24,190 You know, I gotta work. 1412 01:07:24,214 --> 01:07:25,669 So they're forcing you to go? 1413 01:07:25,693 --> 01:07:27,541 Yep. 1414 01:07:27,565 --> 01:07:29,543 You know, dad, you have to talk about your feelings. 1415 01:07:29,567 --> 01:07:32,720 Shooting someone isn't an easy thing to do. 1416 01:07:32,744 --> 01:07:36,748 It's better to talk about it. Get it off your chest. 1417 01:07:38,663 --> 01:07:40,380 How'd you get to be so smart? 1418 01:07:40,404 --> 01:07:42,817 I'm not smart. You told me that the other day. 1419 01:07:42,841 --> 01:07:44,427 What are you talking about? I never said any such thing. 1420 01:07:44,451 --> 01:07:45,820 Oh, yeah? 1421 01:07:45,844 --> 01:07:46,995 What about, "you're going to college next year." 1422 01:07:47,019 --> 01:07:48,866 You should know these things." 1423 01:07:48,890 --> 01:07:53,349 That's not the same as saying you're not smart. 1424 01:07:53,373 --> 01:07:54,959 Aw, crap. 1425 01:07:54,983 --> 01:07:56,570 I gotta go. 1426 01:07:56,594 --> 01:07:58,137 I'll give you a ride. Come on. 1427 01:07:58,161 --> 01:07:59,312 No, it's fine. I don't have to be at class until later. 1428 01:07:59,336 --> 01:08:01,140 Misses clements is out sick. 1429 01:08:01,164 --> 01:08:02,880 You don't have a sub? 1430 01:08:02,904 --> 01:08:04,317 Well, yeah, but all she does is sit there 1431 01:08:04,341 --> 01:08:06,145 and tells us to study for other classes. 1432 01:08:06,169 --> 01:08:07,233 It's boring. 1433 01:08:07,257 --> 01:08:08,321 Well, maybe you should listen to her 1434 01:08:08,345 --> 01:08:09,322 and study for your other classes. 1435 01:08:09,346 --> 01:08:10,366 It won't be so boring. 1436 01:08:10,390 --> 01:08:11,628 I already do that when I get home. 1437 01:08:11,652 --> 01:08:14,414 And besides Johnny's picking me up later. 1438 01:08:14,438 --> 01:08:16,503 Oh, again with Johnny. 1439 01:08:16,527 --> 01:08:17,460 You two dating? 1440 01:08:17,484 --> 01:08:18,853 We're friends. 1441 01:08:18,877 --> 01:08:19,984 What kind of friends? 1442 01:08:20,008 --> 01:08:21,508 Dad, please. 1443 01:08:21,532 --> 01:08:23,988 Does he know I'm a cop? 1444 01:08:24,012 --> 01:08:25,686 He's just a friend from school. 1445 01:08:25,710 --> 01:08:27,340 And yes he knows you carry a gun 1446 01:08:27,364 --> 01:08:28,689 fifteen round magazine. 1447 01:08:28,713 --> 01:08:30,256 He want to know the chamber? 1448 01:08:30,280 --> 01:08:33,433 Maybe I should have Johnny's number just in case. 1449 01:08:33,457 --> 01:08:34,608 Just in case, what? 1450 01:08:34,632 --> 01:08:36,305 You're not going to call him, are you? 1451 01:08:36,329 --> 01:08:38,897 If someone's driving my daughter around I want their number. 1452 01:08:39,985 --> 01:08:41,465 Great. 1453 01:08:46,296 --> 01:08:48,274 I'm waiting. 1454 01:08:48,298 --> 01:08:51,301 Check your phone. I just texted it to you. 1455 01:08:51,779 --> 01:08:54,802 Ah, I see. 1456 01:08:54,826 --> 01:08:56,369 Modern technology. 1457 01:08:56,393 --> 01:08:57,152 I love you. 1458 01:08:57,176 --> 01:08:58,022 Okay. 1459 01:08:58,046 --> 01:08:59,526 Bye. 1460 01:10:42,281 --> 01:10:44,240 Hang on, I'm coming. 1461 01:10:53,336 --> 01:10:59,492 Hi, mister gates. What are you doing here? 1462 01:10:59,516 --> 01:11:00,841 You know, my dad's on his way home. 1463 01:11:00,865 --> 01:11:03,583 I can call if you want to talk to him. 1464 01:11:03,607 --> 01:11:06,610 Um, my dad should be home any minute. 1465 01:11:08,916 --> 01:11:10,372 What are you doing? 1466 01:11:10,396 --> 01:11:11,919 Stop! 1467 01:11:18,012 --> 01:11:19,492 Hello? 1468 01:11:21,059 --> 01:11:22,539 Kelly? 1469 01:11:24,236 --> 01:11:25,716 Kelly? 1470 01:11:34,464 --> 01:11:35,354 Stop! 1471 01:11:35,378 --> 01:11:36,572 Stop! 1472 01:11:36,596 --> 01:11:38,598 Stop! 1473 01:11:46,345 --> 01:11:47,825 Let go! 1474 01:12:01,404 --> 01:12:03,362 Johnny, this is Kelly's dad. 1475 01:12:04,494 --> 01:12:06,191 Is Kelly there? 1476 01:12:08,062 --> 01:12:11,607 What do you mean my front door's open? 1477 01:12:11,631 --> 01:12:15,853 Stay put. Just stay where you are and don't touch anything. 1478 01:12:30,824 --> 01:12:31,497 Is she back? 1479 01:12:31,521 --> 01:12:32,411 No. 1480 01:12:32,435 --> 01:12:33,281 Have you heard from her? 1481 01:12:33,305 --> 01:12:34,587 No. 1482 01:12:34,611 --> 01:12:36,197 All right, put your hands down, son. 1483 01:12:36,221 --> 01:12:37,459 What'd you see when you pulled up? 1484 01:12:37,483 --> 01:12:39,200 Uh, the front door was cracked open. 1485 01:12:39,224 --> 01:12:40,941 Um, I called for Kelly but there was no answer. 1486 01:12:40,965 --> 01:12:41,855 That's when you pulled up. 1487 01:12:41,879 --> 01:12:42,899 Did you touch anything? 1488 01:12:42,923 --> 01:12:44,988 The door knob. 1489 01:12:45,012 --> 01:12:46,381 All right. Did you see anybody parked out front 1490 01:12:46,405 --> 01:12:47,904 or down the street? Anything strange? 1491 01:12:47,928 --> 01:12:50,540 Uh, no. Just that your furniture's been tossed around. 1492 01:12:51,628 --> 01:12:53,562 All right, get out of here. 1493 01:12:53,586 --> 01:12:56,241 Will you call me when you find her? 1494 01:12:59,375 --> 01:13:00,854 Kelly? 1495 01:13:03,291 --> 01:13:04,771 Baby? 1496 01:13:09,472 --> 01:13:11,430 Oh, baby, where are you? 1497 01:13:14,607 --> 01:13:15,715 Whoa, it's me. It's me. 1498 01:13:15,739 --> 01:13:16,803 She knows him. 1499 01:13:16,827 --> 01:13:18,326 She knows the creep who took her. 1500 01:13:18,350 --> 01:13:20,328 What? there's no sign of forced entry. 1501 01:13:20,352 --> 01:13:22,112 All of her stuff is here. Her phone is here. 1502 01:13:22,136 --> 01:13:23,766 What about the rest of the house? I don't know. 1503 01:13:23,790 --> 01:13:25,115 The rest of the house looks clean, Jack. 1504 01:13:25,139 --> 01:13:26,682 Somehow... this is her footprint. 1505 01:13:26,706 --> 01:13:27,770 She kicked off there. 1506 01:13:27,794 --> 01:13:29,772 There must have been some fight here. 1507 01:13:29,796 --> 01:13:31,731 I have no idea what happened in here, Jack. 1508 01:13:31,755 --> 01:13:34,255 I can't... I don't even want to think about this. Help me! 1509 01:13:34,279 --> 01:13:35,604 All right, all right, all right! 1510 01:13:35,628 --> 01:13:37,301 We're cops. We're going to do what we do, right? 1511 01:13:37,325 --> 01:13:37,911 We're cops. 1512 01:13:37,935 --> 01:13:38,955 Take a breath. 1513 01:13:38,979 --> 01:13:40,392 Focus. 1514 01:13:40,416 --> 01:13:41,828 There's a knock at the door. Kelly goes to answer it. 1515 01:13:41,852 --> 01:13:43,438 She knows whoever's at the door. Right. 1516 01:13:43,462 --> 01:13:44,918 He forces his way in. 1517 01:13:44,942 --> 01:13:46,049 There's a struggle. 1518 01:13:46,073 --> 01:13:47,573 She kicks her way over here. 1519 01:13:47,597 --> 01:13:50,184 He... he overpowers her somehow 1520 01:13:50,208 --> 01:13:51,664 and then... 1521 01:13:51,688 --> 01:13:55,015 And then he takes her. 1522 01:13:55,039 --> 01:13:57,800 Where's Danny? 1523 01:13:57,824 --> 01:13:58,845 I don't know. 1524 01:13:58,869 --> 01:13:59,715 Where's Danny?! 1525 01:13:59,739 --> 01:14:02,133 He left early this morning. 1526 01:14:07,181 --> 01:14:08,768 That crackhead... She was telling the truth 1527 01:14:08,792 --> 01:14:09,856 three years ago, Jack. Wasn't she? 1528 01:14:09,880 --> 01:14:11,423 We don't know that, Mike, all right? 1529 01:14:11,447 --> 01:14:12,336 We don't know that. 1530 01:14:12,360 --> 01:14:13,642 We did what we had to do. 1531 01:14:13,666 --> 01:14:15,035 She was a crackhead who would have fucked a snake 1532 01:14:15,059 --> 01:14:16,297 for a hit off the pipe. 1533 01:14:16,321 --> 01:14:17,777 You gotta help me find her. 1534 01:14:17,801 --> 01:14:18,908 I'm going to help you and you're going to stay calm. 1535 01:14:18,932 --> 01:14:20,954 Find Danny. Please. This is my daughter. 1536 01:14:20,978 --> 01:14:22,477 This is my daughter, Jack. 1537 01:14:22,501 --> 01:14:23,913 I'm going to help you and you're going to calm down... 1538 01:14:23,937 --> 01:14:24,958 Okay. all right... And you're going to be a cop. 1539 01:14:24,982 --> 01:14:26,176 All right, we're going to do this. 1540 01:14:26,200 --> 01:14:27,264 We'll split up, all right. We'll split up. 1541 01:14:27,288 --> 01:14:29,658 I'm going to check the house. Okay, thank you. 1542 01:14:29,682 --> 01:14:31,205 Kelly? 1543 01:14:59,016 --> 01:15:01,473 Is Danny here? 1544 01:15:01,497 --> 01:15:03,039 He was supposed to be an hour ago. 1545 01:15:03,063 --> 01:15:05,544 What's... what's going on? 1546 01:15:08,373 --> 01:15:09,916 It... it's Kelly. 1547 01:15:09,940 --> 01:15:11,700 My... my daughter's missing. 1548 01:15:11,724 --> 01:15:13,746 And you think he is responsible? 1549 01:15:13,770 --> 01:15:15,225 Where's his work area? 1550 01:15:15,249 --> 01:15:17,251 It's right here. 1551 01:15:52,069 --> 01:15:53,873 If he shows up, call me. 1552 01:15:53,897 --> 01:15:57,553 Michael, I'll say a prayer for Kelly. 1553 01:16:17,964 --> 01:16:19,487 Danny? 1554 01:16:35,678 --> 01:16:40,789 Get me Decker. 1555 01:16:40,813 --> 01:16:41,660 Parole desk. 1556 01:16:41,684 --> 01:16:43,487 Smitty... mike Decker. 1557 01:16:43,511 --> 01:16:45,011 Hi, Mike. 1558 01:16:45,035 --> 01:16:47,883 Do you know where I might find Danny gates? 1559 01:16:47,907 --> 01:16:49,232 Have you asked your partner? 1560 01:16:49,256 --> 01:16:50,756 Smitty, I'm not in the mood. 1561 01:16:50,780 --> 01:16:51,800 I need your help. 1562 01:16:51,824 --> 01:16:53,367 You got it, Mike. 1563 01:16:53,391 --> 01:16:54,673 What's going on? 1564 01:16:54,697 --> 01:16:56,457 Who would Danny turn to if he were in trouble? 1565 01:16:56,481 --> 01:16:58,807 He used to hang out with these meth dealers... mid-Wilshire. 1566 01:16:58,831 --> 01:17:00,069 I can text you the address. 1567 01:17:00,093 --> 01:17:02,245 I... i appreciate that. 1568 01:17:02,269 --> 01:17:04,030 Hey, Mike, these guys are hardcore. 1569 01:17:04,054 --> 01:17:05,335 What'd Danny do this time? 1570 01:17:05,359 --> 01:17:08,382 I... i think he may have taken my daughter. 1571 01:17:08,406 --> 01:17:11,603 Let me know if I can do anything else. 1572 01:17:11,627 --> 01:17:13,561 All right, text me the address. 1573 01:17:13,585 --> 01:17:15,065 Thanks. 1574 01:18:21,871 --> 01:18:23,152 Easy now, boys. 1575 01:18:23,176 --> 01:18:25,546 I don't care what you're doing in that apartment. 1576 01:18:25,570 --> 01:18:27,374 I'm here for Danny gates. 1577 01:18:27,398 --> 01:18:30,594 Now who's Danny gates? 1578 01:18:30,618 --> 01:18:33,380 All right, okay. 1579 01:18:33,404 --> 01:18:35,251 Ah! 1580 01:18:35,275 --> 01:18:38,278 Oh! 1581 01:19:21,365 --> 01:19:24,368 You got five seconds to tell me where Danny gates is. 1582 01:19:25,586 --> 01:19:27,477 I don't know, man. 1583 01:19:27,501 --> 01:19:30,089 He came by this morning wanting some big h. 1584 01:19:30,113 --> 01:19:31,917 I told him he was tripping, bro. 1585 01:19:31,941 --> 01:19:33,266 Did he have a young girl with him? 1586 01:19:33,290 --> 01:19:35,529 No, bro. He was.. He was alone. 1587 01:19:35,553 --> 01:19:37,270 Did he say where he was going? 1588 01:19:37,294 --> 01:19:39,446 No. 1589 01:19:39,470 --> 01:19:40,664 Think! 1590 01:19:40,688 --> 01:19:43,624 Tell me what he said word for word, bro. 1591 01:19:43,648 --> 01:19:45,452 Man, he said... 1592 01:19:45,476 --> 01:19:47,106 He said he needed the h to 1593 01:19:47,130 --> 01:19:50,762 bingo this fine piece of ass he had in the car. 1594 01:19:50,786 --> 01:19:53,266 Did you give him the heroin? 1595 01:19:54,398 --> 01:19:57,507 What did you give him for her? 1596 01:19:57,531 --> 01:19:58,291 Nothing, man. 1597 01:19:58,315 --> 01:19:59,727 Just a... Just a bindle. 1598 01:19:59,751 --> 01:20:01,685 My own personal stash. 1599 01:20:01,709 --> 01:20:02,948 Dude was on a mission. 1600 01:20:02,972 --> 01:20:04,601 I had no choice. 1601 01:20:04,625 --> 01:20:06,647 What else? 1602 01:20:06,671 --> 01:20:08,127 Man, I don't know. 1603 01:20:08,151 --> 01:20:09,868 I've been cooking all day, man. 1604 01:20:09,892 --> 01:20:13,306 My head's all messed up by the fumes, bro. 1605 01:20:13,330 --> 01:20:16,178 What else?! 1606 01:20:16,202 --> 01:20:18,311 He said he was going to do the bitch 1607 01:20:18,335 --> 01:20:19,965 like he got done to in prison 1608 01:20:19,989 --> 01:20:21,618 before he pimps her out. 1609 01:20:21,642 --> 01:20:23,359 Did he say where he was going? 1610 01:20:23,383 --> 01:20:25,385 I didn't ask, bro. 1611 01:20:28,171 --> 01:20:30,062 Like I said, dude was already belted. 1612 01:20:30,086 --> 01:20:32,436 I wanted him out of here. 1613 01:21:19,222 --> 01:21:20,373 William fifty-six 1614 01:21:20,397 --> 01:21:21,896 in pursuit of a red four-door sedan. 1615 01:21:21,920 --> 01:21:23,071 California tag. 1616 01:21:23,095 --> 01:21:25,358 Two-Oscar-November- three-two-seven. 1617 01:21:31,016 --> 01:21:34,039 Turning eastbound, 15th street and hopper. 1618 01:21:34,063 --> 01:21:35,692 William fifty-six in pursuit 1619 01:21:35,716 --> 01:21:37,216 of a red four-door sedan. 1620 01:21:37,240 --> 01:21:38,434 15th and hopper. 1621 01:21:38,458 --> 01:21:40,939 All available units in place. 1622 01:21:49,382 --> 01:21:52,884 All units, pursuit vehicle registered to Danny gates. 1623 01:21:52,908 --> 01:21:55,147 Photo issued earlier today was gates 1624 01:21:55,171 --> 01:21:57,584 a suspect in a kidnapping investigation. 1625 01:21:57,608 --> 01:22:00,350 Consider armed and dangerous. 1626 01:22:10,403 --> 01:22:12,077 Copy. heading north on Kingsley. 1627 01:22:12,101 --> 01:22:14,712 East side of traffic. 1628 01:22:40,564 --> 01:22:42,281 Turning on 9th. 1629 01:22:42,305 --> 01:22:44,283 Heading east on 9th street. 1630 01:22:44,307 --> 01:22:45,806 Copy, fifty-six. 1631 01:22:45,830 --> 01:22:46,807 Air one to ground. 1632 01:22:46,831 --> 01:22:49,529 E.t.a. is five minutes. 1633 01:23:17,079 --> 01:23:18,926 Nobody shoots. 1634 01:23:18,950 --> 01:23:21,146 Nobody shoots. Out of the car. Nobody shoots. That's my daughter. 1635 01:23:21,170 --> 01:23:22,408 Kelly, are you all right? 1636 01:23:22,432 --> 01:23:23,670 Kelly, are you hurt? 1637 01:23:23,694 --> 01:23:24,888 Stay back, Decker. 1638 01:23:24,912 --> 01:23:26,716 You're not calling the shots this time. 1639 01:23:26,740 --> 01:23:28,327 Don't you shoot my daughter. 1640 01:23:28,351 --> 01:23:30,590 You ruined my life. 1641 01:23:30,614 --> 01:23:33,027 Don't you hurt my daughter. 1642 01:23:33,051 --> 01:23:34,768 I understand you're pissed off, Danny. 1643 01:23:34,792 --> 01:23:35,856 I'd be pissed off, too. 1644 01:23:35,880 --> 01:23:38,163 But it wasn't personal. 1645 01:23:38,187 --> 01:23:40,339 Don't make me shoot you in front of your brother. 1646 01:23:40,363 --> 01:23:42,689 Danny, listen to him. Let her go. 1647 01:23:42,713 --> 01:23:44,082 Not going to happen. 1648 01:23:44,106 --> 01:23:45,387 Not another step! 1649 01:23:45,411 --> 01:23:47,868 Not another step! 1650 01:23:47,892 --> 01:23:49,522 Whoever's got the shot, take this asshole. 1651 01:23:49,546 --> 01:23:51,524 Not another step. No, no. 1652 01:23:51,548 --> 01:23:54,135 Nobody shoot. 1653 01:23:54,159 --> 01:23:56,137 That's my brother. 1654 01:23:56,161 --> 01:23:57,617 It's okay, baby. 1655 01:23:57,641 --> 01:23:59,184 It's okay. 1656 01:23:59,208 --> 01:24:00,402 Danny, don't do this. 1657 01:24:00,426 --> 01:24:01,882 This is how I choose to go out. 1658 01:24:01,906 --> 01:24:03,362 Kelly, it's okay, baby. 1659 01:24:03,386 --> 01:24:05,016 We're going to get you out of this. 1660 01:24:05,040 --> 01:24:06,669 Come on, Danny, put it down. 1661 01:24:06,693 --> 01:24:08,628 Just let her go. There's only one way this is going to end. 1662 01:24:08,652 --> 01:24:09,585 Let her go. 1663 01:24:09,609 --> 01:24:11,152 Jack, take the shot. 1664 01:24:11,176 --> 01:24:12,371 You've got it. 1665 01:24:12,395 --> 01:24:13,937 Take the shot. It's my daughter. 1666 01:24:13,961 --> 01:24:16,288 That's my brother. 1667 01:24:17,356 --> 01:24:18,551 Shut up. 1668 01:24:18,575 --> 01:24:19,943 Danny! 1669 01:27:37,469 --> 01:27:38,577 Where's Timmy? 1670 01:27:38,601 --> 01:27:42,929 I put him down for a nap. 1671 01:27:42,953 --> 01:27:45,434 Does he know yet? 1672 01:27:57,359 --> 01:28:01,121 There was no other way? 1673 01:28:01,145 --> 01:28:03,123 He took Kelly. 1674 01:28:03,147 --> 01:28:06,169 He was going to kill her. 1675 01:28:06,193 --> 01:28:08,259 I had the shot. 1676 01:28:08,283 --> 01:28:09,347 I took it. 1677 01:28:09,371 --> 01:28:11,131 I told him I wanted a divorce. 1678 01:28:11,155 --> 01:28:12,393 Full custody. 1679 01:28:12,417 --> 01:28:17,006 Yeah, I know. He told me. 1680 01:28:17,030 --> 01:28:19,357 It's not going to look good for you, Jack. 1681 01:28:19,381 --> 01:28:21,663 I pulled the trigger and 1682 01:28:21,687 --> 01:28:25,972 everything just went really quiet 1683 01:28:25,996 --> 01:28:31,325 but I felt like I could hear every little detail. 1684 01:28:31,349 --> 01:28:33,308 Cartridge ejects... 1685 01:28:35,484 --> 01:28:38,506 And I'm looking at Dan and he's looking right back at me 1686 01:28:38,530 --> 01:28:40,639 and I feel like I could hear 1687 01:28:40,663 --> 01:28:44,319 the bullet go through his flesh. 1688 01:28:48,845 --> 01:28:51,214 I didn't want to kill him, Mel. 1689 01:28:51,238 --> 01:28:53,240 I... 1690 01:28:55,895 --> 01:28:57,830 I believe you. 1691 01:28:57,854 --> 01:28:59,856 I believe you. 1692 01:29:02,902 --> 01:29:04,358 What now? 1693 01:29:04,382 --> 01:29:06,384 I don't know. 1694 01:29:10,214 --> 01:29:13,498 I missed you. 1695 01:29:13,522 --> 01:29:16,046 I missed you, too. 1696 01:29:45,641 --> 01:29:47,445 I'm going to have to leave, though. 1697 01:29:47,469 --> 01:29:49,949 For awhile, okay? 1698 01:30:03,180 --> 01:30:04,026 Good morning. 1699 01:30:04,050 --> 01:30:06,420 Welcome. 1700 01:30:06,444 --> 01:30:08,794 Welcome. 1701 01:30:09,665 --> 01:30:10,946 Detective, 1702 01:30:10,970 --> 01:30:11,730 glad you made it. 1703 01:30:11,754 --> 01:30:12,731 Nice to see you, father. 1704 01:30:12,755 --> 01:30:14,080 You remember my wife? 1705 01:30:14,104 --> 01:30:15,951 Thank you for your service. 1706 01:30:15,975 --> 01:30:16,996 Glad you made it in one piece. 1707 01:30:17,020 --> 01:30:18,476 Aw, thank you, father. 1708 01:30:18,500 --> 01:30:21,087 Come on in. 1709 01:30:21,111 --> 01:30:22,591 Morning. 1710 01:30:25,289 --> 01:30:26,725 Morning. 1711 01:30:34,385 --> 01:30:35,580 No, it was awesome. 1712 01:30:35,604 --> 01:30:37,277 It's just so much. You're the cutest. 1713 01:30:37,301 --> 01:30:38,452 You were the cutest. Yeah, I love your hair like that, too. 1714 01:30:38,476 --> 01:30:39,540 Thank you. 1715 01:30:39,564 --> 01:30:40,889 You guys are parked this way, right? 1716 01:30:40,913 --> 01:30:42,915 Okay. Bye.bye. 1717 01:31:55,553 --> 01:31:58,837 Turn off the ignition and step out of the car please, ma'am. 1718 01:31:58,861 --> 01:31:59,968 Why did you pull me over? 1719 01:31:59,992 --> 01:32:01,274 Step out of the car. 1720 01:32:01,298 --> 01:32:02,188 Please, ma'am. 1721 01:32:02,212 --> 01:32:05,844 Okay. 1722 01:32:05,868 --> 01:32:07,541 What is this about? 1723 01:32:07,565 --> 01:32:10,370 He was wearing dark clothes, but I remember a streak of light. 1724 01:32:10,394 --> 01:32:13,155 Shiny object. He was wearing a belt buckle, maybe. 1725 01:32:13,179 --> 01:32:15,462 How much have you had to drink today? 1726 01:32:15,486 --> 01:32:16,855 Oh, look, I'm... 1727 01:32:16,879 --> 01:32:19,185 I'm fine to drive. I just had a couple of drinks. 1728 01:32:21,057 --> 01:32:22,537 Help! 1729 01:32:24,626 --> 01:32:27,213 Turn around. Put your hands on the car. 1730 01:32:27,237 --> 01:32:28,823 Are there any weapons that I should know about? 1731 01:32:28,847 --> 01:32:30,283 No! 1732 01:32:31,415 --> 01:32:34,350 What are you doing? 1733 01:32:34,374 --> 01:32:35,874 Look, you can't... 1734 01:32:35,898 --> 01:32:37,353 You can't do this. 1735 01:32:37,377 --> 01:32:38,746 What is your name? I'm going to file a complaint. 1736 01:32:38,770 --> 01:32:42,010 Oh! 1737 01:32:42,034 --> 01:32:44,559 He's got a mean streak in him. 1738 01:32:45,734 --> 01:32:47,059 It's family, Mike. 1739 01:32:53,045 --> 01:32:54,066 The man was older. 1740 01:32:54,090 --> 01:32:55,633 He was dressed all in black, 1741 01:32:55,657 --> 01:32:58,200 except he was wearing a white t-shirt 1742 01:32:58,224 --> 01:32:59,941 like a priest collar. 1743 01:33:08,713 --> 01:33:09,864 Follow them down the street. 1744 01:33:09,888 --> 01:33:10,822 Fantasize. 1745 01:33:10,846 --> 01:33:12,345 Imagine things. 1746 01:33:12,369 --> 01:33:15,024 Yeah, I do that, too. What kind of things you imagine? 118600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.