Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,074 --> 00:00:32,965
All units, clear radio traffic.
2
00:00:32,989 --> 00:00:34,097
Pursuit in progress.
3
00:00:34,121 --> 00:00:36,186
Air one, do you have visual?
4
00:00:36,210 --> 00:00:39,189
10-4... perp's on the
southside of 25th street.
5
00:00:39,213 --> 00:00:41,887
Police unit in vicinity.
6
00:00:41,911 --> 00:00:43,062
Copy that, air one.
7
00:00:43,086 --> 00:00:46,655
William 56, do you copy?
8
00:00:48,526 --> 00:00:49,808
Copy that transmission.
9
00:00:49,832 --> 00:00:51,723
We're on his heels,
southbound on 25th,
10
00:00:51,747 --> 00:00:53,812
light traffic, residential.
11
00:00:53,836 --> 00:00:56,728
All units be advised,
supervisor authorized.
12
00:00:56,752 --> 00:00:59,755
Proceed with caution.
Residential.
13
00:01:10,157 --> 00:01:13,160
Dispatch, William 56,
we're in pursuit.
14
00:01:18,948 --> 00:01:19,925
Make a right.
15
00:01:19,949 --> 00:01:22,430
Down the alley. Down the alley.
16
00:01:23,953 --> 00:01:25,433
There he is.
17
00:01:27,565 --> 00:01:29,089
Look out for the boxes.
18
00:01:30,786 --> 00:01:32,155
I got the boxes.
19
00:01:32,179 --> 00:01:34,181
You see him up ahead, right?
20
00:01:41,971 --> 00:01:44,452
Hard right. Hard
right coming up.
21
00:02:03,079 --> 00:02:04,361
Shooting at us now.
22
00:02:04,385 --> 00:02:05,492
He's going to make me shoot him.
23
00:02:05,516 --> 00:02:07,407
See if you can get
one of his tires.
24
00:02:13,481 --> 00:02:14,371
Shots fired.
25
00:02:14,395 --> 00:02:16,136
Shots fired.
26
00:02:18,399 --> 00:02:19,811
Copy. shots fired.
27
00:02:19,835 --> 00:02:22,229
All available units respond.
28
00:02:34,676 --> 00:02:37,307
Whoo-hoo!
29
00:02:37,331 --> 00:02:38,830
You almost hit the curb.
30
00:02:38,854 --> 00:02:40,310
You know you're not
a very good driver.
31
00:02:40,334 --> 00:02:42,312
That's because somebody's
shooting at me.
32
00:02:42,336 --> 00:02:45,948
Come on, Jack. Watch out
where you're going.
33
00:02:49,212 --> 00:02:51,408
Eastbound turning
south at the alley.
34
00:02:51,432 --> 00:02:55,629
Go ahead, fifty-seven... Cut
him off parallel at vista.
35
00:02:55,653 --> 00:02:58,328
Proceed parallel on vista.
36
00:02:58,352 --> 00:03:00,354
Clear traffic for spikes.
37
00:03:08,057 --> 00:03:09,991
Come here! Get out of the car!
38
00:03:10,015 --> 00:03:11,602
Come here! Come here!
39
00:03:11,626 --> 00:03:13,125
Get out of the car!
40
00:03:13,149 --> 00:03:14,344
Whoa, whoa!
41
00:03:14,368 --> 00:03:15,171
Come here! Come here!
42
00:03:15,195 --> 00:03:16,346
Come here! Come here!
43
00:03:16,370 --> 00:03:17,956
It's over, asshole.
44
00:03:17,980 --> 00:03:20,872
There's no way out but jail or
six feet under... Your call.
45
00:03:20,896 --> 00:03:21,699
Nobody's going to die.
46
00:03:21,723 --> 00:03:22,613
Just stay calm.
47
00:03:22,637 --> 00:03:24,005
I'm going to kill this bitch.
48
00:03:24,029 --> 00:03:25,224
I swear I'm going to blow
her whole brains out.
49
00:03:25,248 --> 00:03:26,921
You do and I will pump
you with so much lead
50
00:03:26,945 --> 00:03:28,706
your momma's not going
to recognize you.
51
00:03:28,730 --> 00:03:30,577
Nope. no, he's not
going to do that.
52
00:03:30,601 --> 00:03:31,578
He doesn't want to shoot you.
53
00:03:31,602 --> 00:03:32,884
Nobody wants to shoot you.
54
00:03:32,908 --> 00:03:35,016
This prick made me miss
my daughter's recital.
55
00:03:35,040 --> 00:03:37,018
Look, I'm not even pointing
my gun at you right now.
56
00:03:37,042 --> 00:03:38,281
Decker, shut up.
57
00:03:38,305 --> 00:03:41,197
Jack, there you go again
telling me to shut up.
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,807
You know I don't like it.
It hurts my feelings.
59
00:03:42,831 --> 00:03:44,287
I'm sick of it.
60
00:03:44,311 --> 00:03:45,375
Well, it bothers me when I
got to fill out paperwork
61
00:03:45,399 --> 00:03:47,377
every time you shoot somebody.
62
00:03:47,401 --> 00:03:50,336
Look, I'll shut up if this
prick puts his gun down, okay?
63
00:03:50,360 --> 00:03:51,859
Stop! come any
closer I'll shoot!
64
00:03:51,883 --> 00:03:53,861
My partner hasn't shot
anybody in about a week,
65
00:03:53,885 --> 00:03:55,385
I don't think you
want to be that guy.
66
00:03:55,409 --> 00:03:56,212
Let the girl go.
67
00:03:56,236 --> 00:03:58,692
Just let her go. No!
68
00:03:58,716 --> 00:03:59,737
All right, screw this.
69
00:03:59,761 --> 00:04:01,695
You know something, screw it.
70
00:04:01,719 --> 00:04:03,088
What are you doing, man?
71
00:04:03,112 --> 00:04:04,829
Mike, what you doing?
72
00:04:04,853 --> 00:04:06,439
You want to murder somebody today
it's a great day to do it.
73
00:04:06,463 --> 00:04:07,658
Start with her. Go ahead.
74
00:04:07,682 --> 00:04:08,920
I'm not following you
on this one, Mike.
75
00:04:08,944 --> 00:04:10,138
That's what he said.
76
00:04:10,162 --> 00:04:11,792
He said he wanted to
blow her brains out.
77
00:04:11,816 --> 00:04:12,924
Those are the words that he used.
We don't want him to.
78
00:04:12,948 --> 00:04:14,012
Stop moving.
79
00:04:14,036 --> 00:04:15,579
If he wants to.
80
00:04:15,603 --> 00:04:17,145
I mean, if, you know... Unless
you just want to shoot me.
81
00:04:17,169 --> 00:04:18,321
I will. I'll shoot you.
82
00:04:18,345 --> 00:04:19,713
Go ahead. I'll shoot
you, mother... Ah!
83
00:04:19,737 --> 00:04:20,975
Great. Take your shot.
84
00:04:20,999 --> 00:04:22,281
No!
85
00:04:22,305 --> 00:04:23,305
Oh!
86
00:04:28,572 --> 00:04:30,028
Oh!
87
00:04:30,052 --> 00:04:31,377
Did you see that?
88
00:04:31,401 --> 00:04:32,160
He went down.
89
00:04:32,184 --> 00:04:33,664
Get up.
90
00:04:34,970 --> 00:04:36,991
You made me break a sweat.
I want a lawyer.
91
00:04:37,015 --> 00:04:39,167
Oh, yeah, that's a great
idea but not today.
92
00:04:39,191 --> 00:04:40,560
Why'd you run?
93
00:04:40,584 --> 00:04:41,779
Man, I ain't answering shit.
I already told you.
94
00:04:41,803 --> 00:04:42,823
I know my fucking rights.
95
00:04:42,847 --> 00:04:44,738
Good, I'm glad. I'm sure you do.
96
00:04:44,762 --> 00:04:46,958
Now answer the question
before I smack your face.
97
00:04:46,982 --> 00:04:48,810
Why'd you run?
98
00:04:51,029 --> 00:04:52,746
You should have sat
down like a gentleman
99
00:04:52,770 --> 00:04:54,444
and waited for us to
ask you some questions
100
00:04:54,468 --> 00:04:55,488
and you make the answers.
101
00:04:55,512 --> 00:04:56,663
It would go something like this.
102
00:04:56,687 --> 00:04:57,925
I'm Jack gates.
103
00:04:57,949 --> 00:04:59,666
This is my partner,
detective Mike Decker
104
00:04:59,690 --> 00:05:01,842
senior partner by the way...
Michael Decker.
105
00:05:01,866 --> 00:05:03,801
We'd like to ask you a few
questions about candy
106
00:05:03,825 --> 00:05:06,020
and you would say?
107
00:05:06,044 --> 00:05:06,586
Candy?
108
00:05:06,610 --> 00:05:07,631
Yeah.
109
00:05:07,655 --> 00:05:09,154
It's a good start, right?
110
00:05:09,178 --> 00:05:10,851
Come on, this is
about candy's ass?
111
00:05:10,875 --> 00:05:12,157
Oh, come on, dude.
112
00:05:12,181 --> 00:05:13,811
What's so funny?
113
00:05:13,835 --> 00:05:15,073
All right, look, man...
114
00:05:15,097 --> 00:05:16,857
That ho came by my crib
real late one night
115
00:05:16,881 --> 00:05:18,206
trying to get high on some oxy.
116
00:05:18,230 --> 00:05:19,773
She didn't have no dough.
117
00:05:19,797 --> 00:05:21,427
So I sent the bitch back on
the curb to make some coin,
118
00:05:21,451 --> 00:05:22,341
you feel me?
119
00:05:22,365 --> 00:05:23,473
Did you kill her?
120
00:05:23,497 --> 00:05:24,604
Will you listen to me?
121
00:05:24,628 --> 00:05:26,214
No, I didn't kill the bitch.
122
00:05:26,238 --> 00:05:27,825
You run pretty fast for someone
who didn't kill anyone.
123
00:05:27,849 --> 00:05:29,217
Come on, man, I thought
ya'll were vice
124
00:05:29,241 --> 00:05:31,350
trying to shut down
my ho business.
125
00:05:31,374 --> 00:05:33,134
Duh!
126
00:05:33,158 --> 00:05:34,658
I'm going to explain this shit for
you so you cops can understand
127
00:05:34,682 --> 00:05:36,399
I'm a pimp named Leon.
128
00:05:36,423 --> 00:05:39,358
I'm not a killer, you feel me?
129
00:05:39,382 --> 00:05:41,360
All right, take him in.
130
00:05:41,384 --> 00:05:43,319
For what dog? Come on, man!
131
00:05:43,343 --> 00:05:44,581
Come on, man!
132
00:05:44,605 --> 00:05:46,322
Yo, Jack, come on, yo,
if it wasn't for me
133
00:05:46,346 --> 00:05:48,846
your sorry ass would have
been done years ago.
134
00:05:48,870 --> 00:05:49,977
Come on, Jack.
135
00:05:50,001 --> 00:05:53,222
This is bullshit, man.
Get off me, man.
136
00:05:53,744 --> 00:05:55,026
I don't think I like him for it.
137
00:05:55,050 --> 00:05:56,897
Loud mouth jackass.
138
00:05:56,921 --> 00:05:59,509
Dispatch, air one, ground
units have one in custody.
139
00:05:59,533 --> 00:06:00,858
We're ten-eight.
140
00:06:00,882 --> 00:06:02,250
Air one's ten-eight.
141
00:06:02,274 --> 00:06:04,799
Ground units have
one in custody.
142
00:06:22,425 --> 00:06:24,055
That's unbelievable.
143
00:06:24,079 --> 00:06:26,057
Detective first class.
144
00:06:26,081 --> 00:06:27,145
Senior detective.
145
00:06:27,169 --> 00:06:28,736
Well, now I read
that one was like...
146
00:06:31,260 --> 00:06:33,393
That's it.
147
00:06:40,748 --> 00:06:42,116
You two better tell me that
148
00:06:42,140 --> 00:06:43,466
that son-of-a-bitch you
chased all over town
149
00:06:43,490 --> 00:06:46,033
putting the lives of
innocent civilians at risk
150
00:06:46,057 --> 00:06:48,427
is the same son-of-a-bitch
who killed that girl.
151
00:06:48,451 --> 00:06:50,888
Better tell me that.
152
00:06:52,194 --> 00:06:53,432
Yeah, that's what I thought.
153
00:06:53,456 --> 00:06:55,260
He looked like he was
good for it, sarge.
154
00:06:55,284 --> 00:06:58,002
Yeah. "beat the
grass," as they say.
155
00:06:58,026 --> 00:06:59,569
I don't need to mention
156
00:06:59,593 --> 00:07:01,484
all the pissed off civilians
that are going through
157
00:07:01,508 --> 00:07:03,268
their phonebooks right about now
158
00:07:03,292 --> 00:07:06,445
looking for the sleaziest, ambulance
chaser out there because...
159
00:07:06,469 --> 00:07:08,578
Well, you've heard
it all before.
160
00:07:08,602 --> 00:07:10,362
And I certainly don't need
to tell you that you've cost
161
00:07:10,386 --> 00:07:12,364
the department thousands
of dollars in damages
162
00:07:12,388 --> 00:07:15,019
because... uh... well, that would
be too clichรฉ, wouldn't it?
163
00:07:15,043 --> 00:07:15,759
Clichรฉ?
164
00:07:15,783 --> 00:07:16,760
I think it's Swedish.
165
00:07:16,784 --> 00:07:17,804
I think it's French.
166
00:07:17,828 --> 00:07:18,805
Clichรฉ.
167
00:07:18,829 --> 00:07:20,067
Part of my vocabulary, asshole.
168
00:07:20,091 --> 00:07:21,092
It is.
169
00:07:22,920 --> 00:07:23,941
You, um,
170
00:07:23,965 --> 00:07:26,509
you know who's ass
gets chewed on
171
00:07:26,533 --> 00:07:27,727
when scumbags like this
172
00:07:27,751 --> 00:07:29,294
file frivolous lawsuits
against the city?
173
00:07:29,318 --> 00:07:31,209
Do you want to take a guess?
174
00:07:31,233 --> 00:07:33,714
Can we have a couple
of cracks at it?
175
00:07:35,890 --> 00:07:38,042
Do me a favor, okay?
176
00:07:38,066 --> 00:07:40,000
Just save whatever
is left of my ass
177
00:07:40,024 --> 00:07:42,786
and find the sick fuck
that killed that girl.
178
00:07:42,810 --> 00:07:43,656
Yes, sir.
179
00:07:43,680 --> 00:07:45,528
Hey, sarge, by the way, uh,
180
00:07:45,552 --> 00:07:47,486
phonebooks are obsolete.
181
00:07:47,510 --> 00:07:49,053
Phonebooks are obsolete.
182
00:07:49,077 --> 00:07:51,011
You mentioned the pissed
off civilians before
183
00:07:51,035 --> 00:07:54,188
and I have no doubt they would use
the Internet to find the lawyer
184
00:07:54,212 --> 00:07:55,625
not the, uh...
185
00:07:55,649 --> 00:07:58,541
Decker, why do you constantly
want to piss me off?
186
00:07:58,565 --> 00:08:00,238
For me, sir,
187
00:08:00,262 --> 00:08:02,153
it's always better to be pissed
off than to be pissed on.
188
00:08:02,177 --> 00:08:05,591
Boom. looking out
for you, all right.
189
00:08:05,615 --> 00:08:06,549
Hey, Decker?
190
00:08:06,573 --> 00:08:07,811
Sir?
191
00:08:07,835 --> 00:08:10,988
Hey, guess which one's for you?
192
00:08:11,012 --> 00:08:12,990
Hold on, hold on.
It's coming to me.
193
00:08:13,014 --> 00:08:14,774
Thank you, sir. It's
a very kind offer.
194
00:08:14,798 --> 00:08:17,124
Very generous.
What a loving man.
195
00:08:17,148 --> 00:08:18,212
One of these days, Mike,
196
00:08:18,236 --> 00:08:19,387
you're going to say
the wrong thing
197
00:08:19,411 --> 00:08:21,651
and I'm going to get
in trouble for it.
198
00:08:21,675 --> 00:08:23,043
Shit.
199
00:08:23,067 --> 00:08:25,002
I missed my kid's
parent-teacher conference.
200
00:08:25,026 --> 00:08:27,526
At least it's not a
dance recital, right?
201
00:08:27,550 --> 00:08:29,354
Yeah, that one's on you.
202
00:08:29,378 --> 00:08:32,444
I was babysitting your sorry
ass so you wouldn't get shot.
203
00:08:32,468 --> 00:08:33,924
Oh, hey... Hey, Decker?
204
00:08:33,948 --> 00:08:35,447
Sir?
205
00:08:35,471 --> 00:08:38,102
Decker, look, I almost... I
almost forgot there... Um...
206
00:08:38,126 --> 00:08:39,930
Why aren't you going to
your shrink sessions?
207
00:08:39,954 --> 00:08:41,627
What?
208
00:08:41,651 --> 00:08:43,411
Who told you that?
209
00:08:43,435 --> 00:08:45,544
The police head
shrink told me that.
210
00:08:45,568 --> 00:08:46,763
That's who told me.
211
00:08:46,787 --> 00:08:47,633
Rat bastard.
212
00:08:47,657 --> 00:08:48,721
Go to your sessions, Mike.
213
00:08:48,745 --> 00:08:49,287
Yes, sir.
214
00:08:49,311 --> 00:08:50,941
Mike, a.S.A.P.
215
00:08:50,965 --> 00:08:52,899
Go to your sessions.
Copy that, sir.
216
00:08:52,923 --> 00:08:53,944
Thank you.
217
00:08:53,968 --> 00:08:55,902
Thank you. I... I
feel the support.
218
00:08:55,926 --> 00:08:58,296
The rat bastard didn't have
to say something to the boss.
219
00:08:58,320 --> 00:09:01,715
Ventura boulevard
four years ago.
220
00:09:02,585 --> 00:09:04,215
Mike, you remember this one?
221
00:09:04,239 --> 00:09:05,695
Backseat of the car.
222
00:09:05,719 --> 00:09:07,087
It was the working girl,
right, the blue lace panties.
223
00:09:07,111 --> 00:09:09,699
She had the defensive
wounds all over her arms.
224
00:09:09,723 --> 00:09:11,265
Just south of the ventura
225
00:09:11,289 --> 00:09:14,225
right near father
Paul's old church.
226
00:09:14,249 --> 00:09:16,599
What does that m.O.
Remind you of?
227
00:09:17,078 --> 00:09:18,664
Candy.
228
00:09:18,688 --> 00:09:19,689
Candy.
229
00:09:20,951 --> 00:09:22,363
Damn right.
230
00:09:22,387 --> 00:09:24,191
You're saying the same unsub
231
00:09:24,215 --> 00:09:27,281
killed that girl four
years ago killed candy?
232
00:09:27,305 --> 00:09:28,544
Why not?
233
00:09:28,568 --> 00:09:30,720
Why wait four years to
find another victim?
234
00:09:30,744 --> 00:09:31,764
Maybe he didn't.
235
00:09:31,788 --> 00:09:33,070
Maybe... uh...
236
00:09:33,094 --> 00:09:34,898
We haven't found the bodies.
237
00:09:34,922 --> 00:09:36,900
There are plenty of missing persons
in the past four years, right?
238
00:09:36,924 --> 00:09:39,903
Slaughtered right next door to a church.
Unbelievable.
239
00:09:39,927 --> 00:09:41,078
Yeah.
240
00:09:41,102 --> 00:09:43,583
Maybe he's looking
for redemption.
241
00:09:46,977 --> 00:09:48,564
That reminds me.
242
00:09:48,588 --> 00:09:49,782
Father Paul is going to throw
me that barbecue this Saturday.
243
00:09:49,806 --> 00:09:51,479
You're going to come, right...
Bring Kelly?
244
00:09:51,503 --> 00:09:53,656
Father Paul's throwing a
barbecue in your honor?
245
00:09:53,680 --> 00:09:56,136
What'd you do, fix
his parking tickets?
246
00:09:56,160 --> 00:09:58,051
Five years sober, baby.
247
00:09:58,075 --> 00:09:59,599
Not a drop.
248
00:10:00,774 --> 00:10:02,863
Wouldn't miss it, brother.
249
00:10:03,733 --> 00:10:05,537
Hey, Mike.
250
00:10:05,561 --> 00:10:07,844
Danny's going to be there.
You know that, right?
251
00:10:07,868 --> 00:10:09,454
And your point is?
252
00:10:09,478 --> 00:10:10,673
I hope you get to it quickly
253
00:10:10,697 --> 00:10:12,283
because I got a lot
of work to do here.
254
00:10:12,307 --> 00:10:13,806
The point is that Danny's going
to be there and so are you.
255
00:10:13,830 --> 00:10:15,721
Are we going to be
okay with this?
256
00:10:15,745 --> 00:10:17,767
I was just doing my job, Jack.
257
00:10:17,791 --> 00:10:20,315
I don't walk around with
a hatchet in my pocket.
258
00:10:23,013 --> 00:10:24,861
He's my little
brother, you know.
259
00:10:24,885 --> 00:10:26,340
He's all I got.
260
00:10:26,364 --> 00:10:28,081
He's really trying to
turn his life around.
261
00:10:28,105 --> 00:10:29,648
Stay away from the drugs.
Keep clean.
262
00:10:29,672 --> 00:10:31,694
I want to do whatever I
can to help him, Mike.
263
00:10:31,718 --> 00:10:33,696
If it wasn't for your
testimony, Jack,
264
00:10:33,720 --> 00:10:35,654
his sorry ass would
still be in the joint.
265
00:10:35,678 --> 00:10:37,637
You've done enough for him.
266
00:10:38,463 --> 00:10:40,703
Thanks.
267
00:10:44,382 --> 00:10:45,838
Mike,
268
00:10:45,862 --> 00:10:49,276
Leon didn't kill candy.
269
00:10:49,300 --> 00:10:50,364
Who did?
270
00:10:50,388 --> 00:10:52,628
I don't know. But we'll get him.
271
00:10:52,652 --> 00:10:56,743
That's why we get
paid the big bucks.
272
00:11:34,084 --> 00:11:35,714
Stop. Stop.
273
00:11:35,738 --> 00:11:37,087
Please.
274
00:11:38,393 --> 00:11:40,719
No.
275
00:13:16,404 --> 00:13:17,685
It's good to see you.
276
00:13:17,709 --> 00:13:19,644
Rough day?
277
00:13:19,668 --> 00:13:20,863
The usual.
278
00:13:20,887 --> 00:13:23,237
And you?
279
00:13:24,412 --> 00:13:25,998
Same.
280
00:13:26,022 --> 00:13:28,000
Ah, we're a fine
pair, aren't we?
281
00:13:28,024 --> 00:13:30,505
Ah, yes, we're a fine pair.
282
00:13:33,682 --> 00:13:36,879
Hey, what happened
under your ear?
283
00:13:36,903 --> 00:13:39,142
Oh, I had a scuffle
with some perp today...
284
00:13:39,166 --> 00:13:40,578
Must have happened then.
285
00:13:40,602 --> 00:13:41,971
I didn't even notice it.
286
00:13:41,995 --> 00:13:43,494
A scuffle?
287
00:13:43,518 --> 00:13:44,669
Are you okay?
288
00:13:44,693 --> 00:13:45,322
I am.
289
00:13:45,346 --> 00:13:46,627
I'm fine, babe.
290
00:13:47,522 --> 00:13:48,891
Is Kelly sleeping?
291
00:13:48,915 --> 00:13:49,915
Yeah.
292
00:13:51,439 --> 00:13:53,373
I can wake her.
293
00:13:53,397 --> 00:13:54,398
No.
294
00:13:55,356 --> 00:13:57,334
I talked to her last week.
295
00:13:57,358 --> 00:13:58,683
She told me.
296
00:13:58,707 --> 00:14:00,293
She's sad, babe.
297
00:14:00,317 --> 00:14:01,841
She's fine, babe.
298
00:14:03,625 --> 00:14:05,995
No. no.
299
00:14:06,019 --> 00:14:08,345
You have to spend
more time with her.
300
00:14:08,369 --> 00:14:09,694
She feels isolated.
301
00:14:09,718 --> 00:14:11,261
And I'm doing my best, Jen.
302
00:14:11,285 --> 00:14:12,305
No, I know.
303
00:14:12,329 --> 00:14:13,872
I know. Just...
304
00:14:13,896 --> 00:14:16,875
Just try to get home a
little earlier if you can
305
00:14:16,899 --> 00:14:21,184
you know it's not
entirely up to me.
306
00:14:21,208 --> 00:14:23,012
Just make a little effort.
307
00:14:23,036 --> 00:14:24,927
Well, she needs to
make an effort, too.
308
00:14:24,951 --> 00:14:26,189
Seriously?
309
00:14:26,213 --> 00:14:27,886
Come on. That was so childish.
310
00:14:27,910 --> 00:14:29,018
You're the adult here.
311
00:14:29,042 --> 00:14:30,521
Childish?
312
00:14:31,435 --> 00:14:32,436
Okay.
313
00:14:35,831 --> 00:14:38,070
Why are you getting
concerned about this now?
314
00:14:38,094 --> 00:14:43,336
Um, because our daughter just
told me that she felt lonely.
315
00:14:43,360 --> 00:14:46,383
Jen, she's lonely because
you're not here.
316
00:14:46,407 --> 00:14:49,168
I'm here every night
in the flesh.
317
00:14:49,192 --> 00:14:51,716
Not some image on a
computer screen.
318
00:14:58,593 --> 00:15:00,073
Okay, um...
319
00:15:08,037 --> 00:15:10,561
I didn't mean it that way. I...
320
00:15:15,958 --> 00:15:17,917
I better go.
321
00:15:45,988 --> 00:15:48,469
Come and get it.
322
00:15:49,339 --> 00:15:50,360
Good morning.
323
00:15:50,384 --> 00:15:51,883
Hey, dad.
324
00:15:51,907 --> 00:15:53,102
Sorry I missed
dinner last night.
325
00:15:53,126 --> 00:15:55,321
Had to put in a little overtime.
326
00:15:55,345 --> 00:15:56,279
Did you talk to mom?
327
00:15:56,303 --> 00:15:57,106
Yep.
328
00:15:57,130 --> 00:15:58,629
Yep, yep, yep.
329
00:15:58,653 --> 00:15:59,760
She wants you to call her.
330
00:15:59,784 --> 00:16:01,414
She misses you.
331
00:16:01,438 --> 00:16:02,807
I never get it right.
332
00:16:02,831 --> 00:16:04,243
Get what right?
333
00:16:04,267 --> 00:16:05,288
Time zone's confusing.
334
00:16:05,312 --> 00:16:06,985
Thirteen hours ahead, darling.
335
00:16:07,009 --> 00:16:08,465
What's confusing about that?
336
00:16:08,489 --> 00:16:09,969
Still no clue.
337
00:16:10,317 --> 00:16:12,469
Honey, you're going
to college next year.
338
00:16:12,493 --> 00:16:14,123
This stuff should
be easy for you.
339
00:16:14,147 --> 00:16:16,038
Who says I'm going to college?
340
00:16:17,498 --> 00:16:18,866
Uh-huh.
341
00:16:18,890 --> 00:16:20,781
All right, thirteen hours
time difference, right?
342
00:16:20,805 --> 00:16:22,479
It's six o'clock in
the evening here,
343
00:16:22,503 --> 00:16:23,959
what time does it make it there?
344
00:16:23,983 --> 00:16:25,264
Dad, give me a break.
345
00:16:25,288 --> 00:16:26,657
I can't function this early.
346
00:16:26,681 --> 00:16:28,093
All right, you don't
have to function.
347
00:16:28,117 --> 00:16:30,269
Okay. just call her at
six o'clock tonight.
348
00:16:30,293 --> 00:16:32,228
Bon appetite.
349
00:16:32,252 --> 00:16:33,142
Seriously?
350
00:16:33,166 --> 00:16:34,143
I hate runny eggs.
351
00:16:34,167 --> 00:16:35,753
Since when?
352
00:16:35,777 --> 00:16:37,779
Since you don't remember.
353
00:16:39,085 --> 00:16:40,584
Honey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
354
00:16:40,608 --> 00:16:45,067
Wait... eh... i made you a
glass of orange juice, too.
355
00:16:45,091 --> 00:16:47,243
You missed the
parent-teacher conference.
356
00:16:47,267 --> 00:16:48,505
Yeah, I know.
357
00:16:48,529 --> 00:16:51,445
I got a nasty email
from misses stapleton.
358
00:16:53,186 --> 00:16:54,361
Darling,
359
00:16:55,666 --> 00:16:57,253
sunny side up...
360
00:16:57,277 --> 00:16:58,863
Loaded with nutrients.
361
00:16:58,887 --> 00:17:01,344
Loaded with cholesterol.
362
00:17:01,368 --> 00:17:03,346
Baby, you used to love eggs.
363
00:17:03,370 --> 00:17:05,478
Your mother loves eggs.
364
00:17:05,502 --> 00:17:07,219
She's coming back in two weeks.
Please.
365
00:17:07,243 --> 00:17:08,525
I know. I'm going to be
late for school, okay.
366
00:17:08,549 --> 00:17:10,005
All right, I'll take you.
367
00:17:10,029 --> 00:17:11,049
No, it's okay.
368
00:17:11,073 --> 00:17:11,789
I'm getting a ride from Johnny.
369
00:17:11,813 --> 00:17:12,790
Johnny?
370
00:17:12,814 --> 00:17:16,315
Hey, who's Johnny?
371
00:17:16,339 --> 00:17:17,862
Kel!
372
00:17:18,733 --> 00:17:21,233
Johnny better know
I carry a gun!
373
00:17:24,739 --> 00:17:25,914
Detective.
374
00:17:29,657 --> 00:17:32,138
All right, I'll be
there in fifteen.
375
00:17:33,748 --> 00:17:35,987
Dispatch, how close is Decker?
376
00:17:36,011 --> 00:17:39,275
Yo, ma'am, stay back.
Go around please.
377
00:17:43,584 --> 00:17:46,108
Yeah, hold on. Here's
the detective.
378
00:17:50,591 --> 00:17:52,090
C.s.u. is stuck
in south central.
379
00:17:52,114 --> 00:17:53,831
What's the e.T.A.?
380
00:17:53,855 --> 00:17:55,137
One second, sir.
381
00:17:55,161 --> 00:17:56,703
Dispatch, can I get an e.T.A.
For the c.S.U.?
382
00:17:56,727 --> 00:17:57,922
What do we got, pal?
383
00:17:57,946 --> 00:17:59,948
Been here a few hours.
384
00:18:00,340 --> 00:18:02,342
Look at her fingernails.
385
00:18:03,169 --> 00:18:04,972
Pretty, young girl.
386
00:18:04,996 --> 00:18:08,237
Panties down around the ankles.
387
00:18:08,261 --> 00:18:11,066
Knife wound to the abdomen.
388
00:18:11,090 --> 00:18:12,980
Signs of a major
struggle here, Jack.
389
00:18:13,004 --> 00:18:15,113
Looks like our unsub
has struck again.
390
00:18:15,137 --> 00:18:16,767
It's the same m.O.
As candy, huh?
391
00:18:16,791 --> 00:18:18,334
Well, candy was a prostitute.
392
00:18:18,358 --> 00:18:21,317
This young lady doesn't look
like she fits the bill.
393
00:18:22,884 --> 00:18:26,211
Second attack... Same m.O.
This could be serial.
394
00:18:26,235 --> 00:18:29,910
This is the same as that ventura
boulevard case four years ago.
395
00:18:29,934 --> 00:18:31,936
We're on to something.
396
00:18:33,677 --> 00:18:34,350
There you go.
397
00:18:34,374 --> 00:18:36,003
What do we got here?
398
00:18:36,027 --> 00:18:37,638
Thank you.
399
00:18:40,554 --> 00:18:42,532
Check this out.
400
00:18:42,556 --> 00:18:45,187
It's a prayer card?
401
00:18:45,211 --> 00:18:48,997
Prayer card with father Paul's
church stamped on the back.
402
00:18:50,651 --> 00:18:52,890
Now, what the hell does a
streetwalker and a church girl
403
00:18:52,914 --> 00:18:54,979
have in common to attract
the same killer?
404
00:18:55,003 --> 00:18:56,285
I don't know.
405
00:18:56,309 --> 00:18:58,311
That's a fine question.
406
00:19:00,313 --> 00:19:01,942
These nails are chipped
407
00:19:01,966 --> 00:19:05,207
but there doesn't seem to be
any signs of trace evidence.
408
00:19:05,231 --> 00:19:09,017
Yeah. well, hopefully we'll
get some d.N.A., huh?
409
00:19:10,018 --> 00:19:11,778
It's weird, Jack.
410
00:19:11,802 --> 00:19:15,260
Looks like this guy used some sort
of solution to soak her hands in
411
00:19:15,284 --> 00:19:19,070
to keep from uh,
revealing any evidence.
412
00:19:23,205 --> 00:19:26,184
What do we have here?
413
00:19:26,208 --> 00:19:29,013
And up here?
414
00:19:29,037 --> 00:19:30,754
Is it hers?
415
00:19:30,778 --> 00:19:31,972
Yeah. looks like our filly put
up a little bit of a struggle.
416
00:19:31,996 --> 00:19:35,261
This son-of-a-bitch
walked away bleeding.
417
00:19:35,652 --> 00:19:37,848
Detectives, I have
an eye-witness.
418
00:19:37,872 --> 00:19:38,544
Where?
419
00:19:38,568 --> 00:19:40,091
Over here, sir.
420
00:19:42,311 --> 00:19:43,593
Hi.hi, ma'am. How are you?
421
00:19:43,617 --> 00:19:44,333
Good.
422
00:19:44,357 --> 00:19:45,290
I'm detective Decker.
423
00:19:45,314 --> 00:19:46,944
This is detective gates.
424
00:19:46,968 --> 00:19:47,727
What's your name? Hi.
425
00:19:47,751 --> 00:19:48,641
Ally.
426
00:19:48,665 --> 00:19:49,468
Ally, pleasure to meet you.
427
00:19:49,492 --> 00:19:50,382
You saw what happened?
428
00:19:50,406 --> 00:19:52,602
Um, well,
429
00:19:52,626 --> 00:19:54,386
that's my apartment
right up there
430
00:19:54,410 --> 00:19:57,781
so I didn't have a real clear
view of what was going on
431
00:19:57,805 --> 00:20:02,505
but I did see the man pull
that girl by her arm.
432
00:20:03,202 --> 00:20:04,353
But I thought they
were just playing.
433
00:20:04,377 --> 00:20:05,876
I mean, you know,
434
00:20:05,900 --> 00:20:08,008
college kids are always
horsing around like that.
435
00:20:08,032 --> 00:20:09,096
Mm-hmm.
436
00:20:09,120 --> 00:20:10,881
The man looked like
a college kid?
437
00:20:10,905 --> 00:20:13,362
No, the girl looked like she might
have been a college student.
438
00:20:13,386 --> 00:20:14,232
The man was older.
439
00:20:14,256 --> 00:20:15,842
He was dressed all in black
440
00:20:15,866 --> 00:20:18,541
except he was wearing
a white t-shirt.
441
00:20:18,565 --> 00:20:20,195
The man was wearing
a white t-shirt?
442
00:20:20,219 --> 00:20:22,980
Yeah, underneath a
black bottom-up shirt.
443
00:20:23,004 --> 00:20:24,484
I don't understand.
444
00:20:25,354 --> 00:20:26,766
If you couldn't
get a clear view,
445
00:20:26,790 --> 00:20:28,246
how could you tell what
color his t-shirt was
446
00:20:28,270 --> 00:20:29,552
underneath his clothes?
447
00:20:29,576 --> 00:20:30,901
Because he was wearing
all black and he just
448
00:20:30,925 --> 00:20:32,511
had a white band right
around his neck.
449
00:20:32,535 --> 00:20:34,252
Similar to what the
officer is wearing?
450
00:20:34,276 --> 00:20:37,299
Um, the collar was different
but it was similar, I guess.
451
00:20:37,323 --> 00:20:38,256
Like a turtle neck?
452
00:20:38,280 --> 00:20:40,867
Uh, no, lower than that.
453
00:20:40,891 --> 00:20:42,913
Like a, uh, what
do they call that?
454
00:20:42,937 --> 00:20:44,088
A mock.
455
00:20:44,112 --> 00:20:46,351
Like a mock turtle?
456
00:20:46,375 --> 00:20:48,266
Like a priest collar.
457
00:20:48,290 --> 00:20:50,921
Like a priest's collar.
458
00:20:50,945 --> 00:20:54,925
What else did you see, ma'am?
459
00:20:54,949 --> 00:20:58,755
That's when the truck
came and blocked my view.
460
00:20:58,779 --> 00:21:01,279
And how long was this truck
in your field of vision?
461
00:21:01,303 --> 00:21:03,238
Maybe like five minutes.
462
00:21:03,262 --> 00:21:04,891
Did you hear anything
463
00:21:04,915 --> 00:21:06,241
a scream or anything like that
464
00:21:06,265 --> 00:21:07,372
while the truck
was parked there?
465
00:21:07,396 --> 00:21:08,808
No, nothing like that.
466
00:21:08,832 --> 00:21:11,637
The truck just pulled away and
467
00:21:11,661 --> 00:21:13,726
I assumed that they
were both gone.
468
00:21:13,750 --> 00:21:16,338
I mean, the girl was not
by the side of her car.
469
00:21:16,362 --> 00:21:17,687
All right.
470
00:21:17,711 --> 00:21:19,602
Well, if you think of anything
471
00:21:19,626 --> 00:21:23,867
or remember items that you
haven't already disclosed
472
00:21:23,891 --> 00:21:25,608
please don't hesitate to call.
473
00:21:25,632 --> 00:21:28,001
The officer will take your
pertinent information.
474
00:21:28,025 --> 00:21:29,264
Okay.
475
00:21:29,288 --> 00:21:30,854
Thanks for your cooperation.
Thank you.
476
00:23:20,790 --> 00:23:24,422
Bless me, father,
for I have sinned.
477
00:23:24,446 --> 00:23:28,208
It's been four years since
my last confession.
478
00:23:28,232 --> 00:23:29,558
You've been busy.
479
00:23:29,582 --> 00:23:31,105
Yes, father.
480
00:23:33,324 --> 00:23:36,086
What brings you here today?
481
00:23:36,110 --> 00:23:39,089
I made a big mistake again.
482
00:23:39,113 --> 00:23:40,830
Again?
483
00:23:40,854 --> 00:23:43,857
It's not the first time
that I've done this.
484
00:23:45,032 --> 00:23:47,034
We all make mistakes.
485
00:23:47,861 --> 00:23:49,384
Not like this.
486
00:23:52,387 --> 00:23:54,781
I took a life.
487
00:23:55,999 --> 00:23:57,479
You killed someone?
488
00:23:58,219 --> 00:23:59,699
Yes.
489
00:24:00,134 --> 00:24:01,614
When?
490
00:24:01,962 --> 00:24:03,442
Last night.
491
00:24:04,355 --> 00:24:05,835
Why?
492
00:24:07,228 --> 00:24:08,708
I was afraid.
493
00:24:09,404 --> 00:24:11,382
Were you in danger?
494
00:24:11,406 --> 00:24:12,886
No, father.
495
00:24:14,409 --> 00:24:15,889
Was it an accident?
496
00:24:19,066 --> 00:24:20,546
No.
497
00:24:23,418 --> 00:24:24,961
Look,
498
00:24:24,985 --> 00:24:27,074
I can't help you if you don't
tell me what happened.
499
00:24:28,641 --> 00:24:30,120
Who did you kill?
500
00:24:31,818 --> 00:24:33,341
My unborn baby.
501
00:24:34,821 --> 00:24:36,823
You had an abortion?
502
00:24:37,650 --> 00:24:40,063
I was two months pregnant.
503
00:24:40,087 --> 00:24:41,543
The baby's father
is in the Navy.
504
00:24:41,567 --> 00:24:43,569
He's been gone for over a month.
505
00:24:44,918 --> 00:24:47,331
I'm all alone.
506
00:24:47,355 --> 00:24:48,941
You're not alone...
507
00:24:48,965 --> 00:24:50,967
Not if you don't want to be.
508
00:24:53,013 --> 00:24:55,015
I've heard that before.
509
00:24:56,320 --> 00:24:58,734
It sure doesn't feel like that.
510
00:24:58,758 --> 00:25:00,760
I shouldn't have come here.
511
00:25:41,235 --> 00:25:42,908
There he is
512
00:25:42,932 --> 00:25:44,170
my little brother.
513
00:25:44,194 --> 00:25:46,521
How's the landscaping
business going, huh?
514
00:25:46,545 --> 00:25:49,025
Beats the alternative.
515
00:25:50,461 --> 00:25:53,528
You look good.
516
00:25:53,552 --> 00:25:54,616
Mike.
517
00:25:54,640 --> 00:25:57,662
Danny.
518
00:25:57,686 --> 00:25:58,881
Thought I mentioned it
519
00:25:58,905 --> 00:26:00,360
father Paul offered
him a part-time job.
520
00:26:00,384 --> 00:26:01,623
Part of his parole agreement.
521
00:26:01,647 --> 00:26:04,016
No, you didn't mention it.
522
00:26:04,040 --> 00:26:06,497
Listen, we didn't have a
chance to talk after the trial
523
00:26:06,521 --> 00:26:08,238
and I just wanted to
say I feel like...
524
00:26:08,262 --> 00:26:09,674
As I recall,
525
00:26:09,698 --> 00:26:10,980
you were being escorted
526
00:26:11,004 --> 00:26:13,025
by a couple of sheriff's
deputies off to prison.
527
00:26:13,049 --> 00:26:14,549
Mike, he's trying
to make amends.
528
00:26:14,573 --> 00:26:15,550
No, it's all right.
529
00:26:15,574 --> 00:26:16,376
It's not...
530
00:26:16,400 --> 00:26:17,639
It's all right.
531
00:26:17,663 --> 00:26:18,988
Respect is earned, right, Mike?
532
00:26:19,012 --> 00:26:20,685
You know, quite frankly,
533
00:26:20,709 --> 00:26:22,339
I'm a little surprised at this
new found attitude of yours.
534
00:26:22,363 --> 00:26:25,037
I mean, if it was me I'd be a
little pissed off at the guy
535
00:26:25,061 --> 00:26:25,995
who put me away for three years.
536
00:26:26,019 --> 00:26:27,344
Really?
537
00:26:27,368 --> 00:26:28,127
This is what we're going to do here?
Well...
538
00:26:28,151 --> 00:26:29,607
Yeah, well, I'm not you.
539
00:26:29,631 --> 00:26:31,087
But I am grateful.
540
00:26:31,111 --> 00:26:32,958
Because of you I hit
rock bottom so thanks.
541
00:26:32,982 --> 00:26:34,873
Well, what can I say?
542
00:26:34,897 --> 00:26:35,961
I'm a giver.
543
00:26:35,985 --> 00:26:40,270
I'll see you inside.
544
00:26:40,294 --> 00:26:42,359
That went well, huh?
545
00:26:42,383 --> 00:26:43,360
See you home, tonight?
546
00:26:43,384 --> 00:26:45,275
Hey, Mike?
547
00:26:45,299 --> 00:26:47,669
Looking forward to seeing
you at Jack's barbecue.
548
00:26:47,693 --> 00:26:49,216
Can't wait.
549
00:27:03,360 --> 00:27:04,535
Amen.
550
00:27:14,154 --> 00:27:15,131
Father Paul.
551
00:27:15,155 --> 00:27:16,349
Hello, Michael.
552
00:27:16,373 --> 00:27:17,350
How are you?
553
00:27:17,374 --> 00:27:18,830
I'm well, thank you.Father.
554
00:27:18,854 --> 00:27:20,136
How's your wife?
555
00:27:20,160 --> 00:27:21,659
I'm sorry I forgot her name.
556
00:27:21,683 --> 00:27:22,617
Jennifer.
557
00:27:22,641 --> 00:27:23,748
She's doing well. Thank you.
558
00:27:23,772 --> 00:27:25,228
Father, how's Danny working out?
559
00:27:25,252 --> 00:27:26,490
He's adjusting.
560
00:27:26,514 --> 00:27:27,926
I want to thank you for
taking care of him.
561
00:27:27,950 --> 00:27:29,232
You're welcome.
562
00:27:29,256 --> 00:27:31,190
So what brings you here today?
563
00:27:31,214 --> 00:27:32,888
Well, uh,
564
00:27:32,912 --> 00:27:35,325
we found a prayer card
on a murder victim.
565
00:27:35,349 --> 00:27:38,221
It has the name of your
church on the back.
566
00:27:41,703 --> 00:27:44,987
It looks like something we
hand out in our congregation.
567
00:27:45,011 --> 00:27:48,318
That's why we were wondering if
you've seen this girl around.
568
00:27:50,016 --> 00:27:50,993
I don't remember her.
569
00:27:51,017 --> 00:27:52,647
We run a pregnancy ministry.
570
00:27:52,671 --> 00:27:55,388
There's a lot of girls
coming in asking for help.
571
00:27:55,412 --> 00:27:56,346
She could have been one of them.
572
00:27:56,370 --> 00:27:57,869
Mm-hmm.
573
00:27:57,893 --> 00:28:00,916
Do you keep a record of who
comes in here for advice?
574
00:28:00,940 --> 00:28:02,744
We try to keep their privacy.
575
00:28:02,768 --> 00:28:06,182
It's hard enough for them
coming in asking for help.
576
00:28:06,206 --> 00:28:06,922
Right, of course.
577
00:28:06,946 --> 00:28:07,836
No, we understand that.
578
00:28:07,860 --> 00:28:09,489
The reason we're asking, father,
579
00:28:09,513 --> 00:28:12,014
is the last attack took place
right down the road from here.
580
00:28:12,038 --> 00:28:13,406
You didn't happen to see
anything this morning
581
00:28:13,430 --> 00:28:16,366
or hear anything, right?
582
00:28:16,390 --> 00:28:17,672
No.
583
00:28:17,696 --> 00:28:20,046
Who would have access
to a priest's uniform?
584
00:28:22,657 --> 00:28:23,895
I don't understand.
585
00:28:23,919 --> 00:28:26,419
We have an eye-witness who says
586
00:28:26,443 --> 00:28:28,813
the attacker was
wearing all black
587
00:28:28,837 --> 00:28:31,642
with a white collar like
a priest would wear.
588
00:28:31,666 --> 00:28:34,906
Exactly what you're
wearing, sir.
589
00:28:34,930 --> 00:28:36,821
This is a small church.
590
00:28:36,845 --> 00:28:39,824
I'm the only one that has
access to my uniforms.
591
00:28:39,848 --> 00:28:42,261
Just grasping at straws, father.
592
00:28:42,285 --> 00:28:43,306
Thank you very much.
593
00:28:43,330 --> 00:28:45,177
You look stressed out, Michael.
594
00:28:45,201 --> 00:28:48,528
It's all in god's
hands, you know?
595
00:28:48,552 --> 00:28:50,748
Yeah, I keep forgetting that.
596
00:28:50,772 --> 00:28:52,750
Thank you. Thank you, father.
597
00:28:52,774 --> 00:28:53,751
God bless.
598
00:28:53,775 --> 00:28:56,299
We'll see you Saturday.
599
00:29:06,701 --> 00:29:08,921
I'm going to go say
goodbye to my brother.
600
00:29:44,391 --> 00:29:46,238
Is the warden available?
601
00:29:46,262 --> 00:29:47,762
So what else am I
supposed to do?
602
00:29:47,786 --> 00:29:48,806
Just sit there?
603
00:29:48,830 --> 00:29:49,633
How long have you known him now?
604
00:29:49,657 --> 00:29:50,503
How many years...
605
00:29:50,527 --> 00:29:52,723
Coming on ten, right?
606
00:29:52,747 --> 00:29:54,749
Has he ever been different?
607
00:29:55,489 --> 00:29:56,664
Yeah.
608
00:29:59,928 --> 00:30:01,079
Warden, it's Decker.
609
00:30:01,103 --> 00:30:02,713
How are you?
610
00:30:04,454 --> 00:30:05,649
Fine, fine, fine. Thank you.
611
00:30:05,673 --> 00:30:07,303
Thank you for asking.
612
00:30:07,327 --> 00:30:09,740
Listen, I was calling you about
a guy named Danny gates.
613
00:30:09,764 --> 00:30:11,611
Stayed at your facility
for three years,
614
00:30:11,635 --> 00:30:13,222
got out a couple of months ago.
615
00:30:13,246 --> 00:30:15,354
I was wondering if you could
tell me anything about him
616
00:30:15,378 --> 00:30:16,921
that's in his file
617
00:30:16,945 --> 00:30:19,924
or you know anything that's
not in his file about him?
618
00:30:19,948 --> 00:30:24,083
You know, prison buddies,
activities, habits, the usual.
619
00:30:26,389 --> 00:30:27,869
Yeah.
620
00:30:32,482 --> 00:30:33,982
Skinner?
621
00:30:34,006 --> 00:30:36,399
No, that doesn't ring a bell.
622
00:30:37,879 --> 00:30:40,882
Great, yeah, email is terrific.
Thanks.
623
00:31:05,211 --> 00:31:06,928
Your chariot, sir.
624
00:31:06,952 --> 00:31:09,650
Aw, I like this kind of service.
625
00:31:25,971 --> 00:31:27,383
What now? What do you got?
626
00:31:27,407 --> 00:31:30,081
Flimsy lead on a
possible perp...
627
00:31:30,105 --> 00:31:31,628
Name of Skinner.
628
00:31:32,891 --> 00:31:34,607
Ring a bell?
629
00:31:34,631 --> 00:31:38,331
Skinner? no. Should it?
630
00:31:40,724 --> 00:31:41,963
What?
631
00:31:41,987 --> 00:31:44,467
You got something to say?
632
00:31:45,425 --> 00:31:46,968
What is that...
633
00:31:46,992 --> 00:31:48,360
What is that face for?
634
00:31:48,384 --> 00:31:52,234
I thought Danny might have
mentioned him somewhere.
635
00:31:52,258 --> 00:31:54,714
Why would Danny mention Skinner?
636
00:31:54,738 --> 00:31:56,716
I reached out to the warden.
637
00:31:56,740 --> 00:31:59,371
I asked about Danny's
known associates.
638
00:31:59,395 --> 00:32:03,071
You investigating
my brother, Mike?
639
00:32:03,095 --> 00:32:04,724
I don't know, Jack.
640
00:32:04,748 --> 00:32:07,075
I'm just doing my job...
Being a cop.
641
00:32:07,099 --> 00:32:08,990
Oh, is that what you call it?
642
00:32:09,014 --> 00:32:10,948
Because I think you think
Danny has it in for you
643
00:32:10,972 --> 00:32:14,497
and now I'm starting to think
that you have it in for him.
644
00:32:21,765 --> 00:32:23,091
What the hell is your problem?
645
00:32:23,115 --> 00:32:24,744
You're out of line.
I'm out of line?
646
00:32:24,768 --> 00:32:26,268
Look at the evidence, Jack.
647
00:32:26,292 --> 00:32:28,357
Two girls slaughtered within
half a block of each other
648
00:32:28,381 --> 00:32:30,620
right down the street from
where your brother works
649
00:32:30,644 --> 00:32:31,926
at the church.
650
00:32:31,950 --> 00:32:33,318
They both went to that church.
651
00:32:33,342 --> 00:32:35,103
They both were
killed the same way.
652
00:32:35,127 --> 00:32:37,303
What would you think?
653
00:32:38,173 --> 00:32:40,978
Well, I'd think that the church
is the common denominator, Mike.
654
00:32:41,002 --> 00:32:42,632
Let's go interrogate
the priest again.
655
00:32:42,656 --> 00:32:44,199
That's a great idea.
656
00:32:44,223 --> 00:32:46,766
Why don't we suspect a priest
instead of the convict, huh?
657
00:32:46,790 --> 00:32:48,029
The convict who by the way
658
00:32:48,053 --> 00:32:49,726
just got out of prison
659
00:32:49,750 --> 00:32:53,164
and who probably hasn't had sex
with a woman in three years.
660
00:32:53,188 --> 00:32:54,470
Danny's probably so hard up,
661
00:32:54,494 --> 00:32:56,124
he'd do the first woman
who crossed his path.
662
00:32:56,148 --> 00:32:58,039
Doing the first woman
that crosses your path
663
00:32:58,063 --> 00:33:00,171
and killing her are
two different things.
664
00:33:00,195 --> 00:33:04,045
Don't pin this on my brother.
665
00:33:04,069 --> 00:33:05,524
Jack, this is not a witch hunt.
666
00:33:05,548 --> 00:33:06,482
No.
667
00:33:06,506 --> 00:33:07,700
We're not going to do anything
668
00:33:07,724 --> 00:33:10,094
until and only if we
have solid proof...
669
00:33:10,118 --> 00:33:11,617
Corraborative evidence.
670
00:33:11,641 --> 00:33:13,837
What the hell does Skinner
have to do with this anyway?
671
00:33:13,861 --> 00:33:15,360
The warden said that
Skinner and Danny
672
00:33:15,384 --> 00:33:17,493
became good buddies
on the inside.
673
00:33:17,517 --> 00:33:19,756
That they roughly got
out at the same time.
674
00:33:19,780 --> 00:33:21,323
That Skinner was doing
a stretch for...
675
00:33:21,347 --> 00:33:23,238
For stalking women, groping
676
00:33:23,262 --> 00:33:25,153
and fondling in
public, a real gem.
677
00:33:25,177 --> 00:33:26,328
Do you hear what you're saying?
678
00:33:26,352 --> 00:33:28,417
How ridiculous it sounds.
679
00:33:28,441 --> 00:33:32,682
You're telling me that Skinner's behavior
rubbed off on Danny in prison, huh?
680
00:33:32,706 --> 00:33:34,031
Now he's killing people.
681
00:33:34,055 --> 00:33:37,948
Sex offenders are the
outcasts in prison.
682
00:33:37,972 --> 00:33:39,863
They're the bottom feeders.
683
00:33:39,887 --> 00:33:42,257
Somehow Danny befriended him.
684
00:33:42,281 --> 00:33:46,000
He may have identified with
Skinner's behavior and...
685
00:33:46,024 --> 00:33:49,220
And understood his perverse
intentions, I don't know.
686
00:33:49,244 --> 00:33:52,267
God, you were paying attention in
psych classes in the academy, right?
687
00:33:52,291 --> 00:33:56,532
Thought you were
sleeping the whole time.
688
00:33:56,556 --> 00:33:59,883
And then there's this business
about what we did for Danny.
689
00:33:59,907 --> 00:34:01,493
What we don't want
to talk about.
690
00:34:01,517 --> 00:34:04,105
The thing we're not
talking about.
691
00:34:04,129 --> 00:34:07,760
Jack, what if that woman was
telling the truth, huh?
692
00:34:07,784 --> 00:34:11,373
What if Danny... He... He
pushed himself on her, huh?
693
00:34:11,397 --> 00:34:12,722
What if he beat her
up a little bit?
694
00:34:12,746 --> 00:34:13,897
We're not talking about it.
695
00:34:13,921 --> 00:34:16,402
Well, what do you
want to talk about?!
696
00:34:19,231 --> 00:34:20,773
Fine. we put eyes on Skinner.
697
00:34:20,797 --> 00:34:22,210
We find out who he's
hanging out with.
698
00:34:22,234 --> 00:34:24,951
That make you happy?
699
00:34:24,975 --> 00:34:27,195
Stays between us.
700
00:34:31,765 --> 00:34:35,203
Mike, I'm doing this because
we're going to exonerate Danny.
701
00:35:01,708 --> 00:35:02,946
The other day...
702
00:35:02,970 --> 00:35:04,600
So and then...
703
00:35:04,624 --> 00:35:07,061
The other day? Yeah.
704
00:35:08,367 --> 00:35:15,350
Now we, um, going to the
house and watch t.V.
705
00:35:15,374 --> 00:35:18,004
There you go.
706
00:35:18,028 --> 00:35:21,791
And then I got a
treasure chest...
707
00:35:21,815 --> 00:35:23,880
Oh, you're getting big.
708
00:35:23,904 --> 00:35:27,318
And so, and then I won
like a bunch of stuff.
709
00:35:27,342 --> 00:35:28,493
Mm-hmm.
710
00:35:28,517 --> 00:35:31,017
And I won a treasure
box that's so big.
711
00:35:31,041 --> 00:35:32,454
Mm-hmm.
712
00:35:32,478 --> 00:35:34,282
And then I won this thingie,
I don't know what it is,
713
00:35:34,306 --> 00:35:39,287
it's like it can
hold your money.
714
00:35:39,311 --> 00:35:42,638
So and then I won this, like,
715
00:35:42,662 --> 00:35:44,988
jar you can put all
your toys in it.
716
00:35:45,012 --> 00:35:46,294
Really?
717
00:35:46,318 --> 00:35:48,687
Mommy? yeah? where
do stars come from?
718
00:35:48,711 --> 00:35:51,821
Uh, far, far away, baby.
719
00:35:51,845 --> 00:35:52,822
How far away?
720
00:35:52,846 --> 00:35:55,868
Uh, like, uh, I don't know.
721
00:35:55,892 --> 00:36:00,046
Like... hold on.
722
00:36:00,070 --> 00:36:01,787
Where did they go?
723
00:36:01,811 --> 00:36:03,180
How far away, mommy?
724
00:36:03,204 --> 00:36:04,442
Do you know where we
left the keys, baby?
725
00:36:04,466 --> 00:36:06,183
How far away?
726
00:36:06,207 --> 00:36:07,663
How far away, mommy?
727
00:36:07,687 --> 00:36:10,144
Can you help me find
the keys, baby?
728
00:36:10,168 --> 00:36:12,320
Put your hand in there.
729
00:36:12,344 --> 00:36:13,519
Okay.
730
00:36:18,306 --> 00:36:21,807
Maybe I left them in the car.
Here.
731
00:36:21,831 --> 00:36:23,679
What would I do without you?
732
00:36:23,703 --> 00:36:25,183
So cute. Thank you.
733
00:36:32,929 --> 00:36:35,280
Daddy!
734
00:36:41,416 --> 00:36:43,549
Blow it up.
735
00:36:44,332 --> 00:36:46,378
That's enough, baby.
Go in the house.
736
00:36:50,208 --> 00:36:51,228
Okay.
737
00:36:51,252 --> 00:36:54,299
Can you take this
for me, please?
738
00:36:55,691 --> 00:36:58,583
Thank you, baby.
739
00:36:58,607 --> 00:37:01,436
I'll be in a sec.
740
00:37:03,786 --> 00:37:07,940
What the hell are you doing
here at this time of night?
741
00:37:07,964 --> 00:37:09,072
I just wanted to see my son.
742
00:37:09,096 --> 00:37:11,074
You saw him last week.
743
00:37:11,098 --> 00:37:12,815
And that should be enough?
744
00:37:12,839 --> 00:37:14,164
Is that what you're saying?
745
00:37:14,188 --> 00:37:16,993
You've been out less
than three months
746
00:37:17,017 --> 00:37:19,256
and you expect me to
forgive and forget
747
00:37:19,280 --> 00:37:21,761
the last three years
just like that?
748
00:37:23,719 --> 00:37:26,698
I was stupid, Melissa.
749
00:37:26,722 --> 00:37:28,700
I thought I could provide
for you and Timmy.
750
00:37:28,724 --> 00:37:29,962
Give you guys a better life.
751
00:37:29,986 --> 00:37:31,312
Really? what about
all the crack whores
752
00:37:31,336 --> 00:37:32,878
you were screwing around with?
753
00:37:32,902 --> 00:37:35,751
How did that help Timmy or me?
754
00:37:35,775 --> 00:37:37,405
Like I said I was stupid.
755
00:37:37,429 --> 00:37:38,493
Yeah. well, maybe
you haven't heard
756
00:37:38,517 --> 00:37:40,475
but there's a price
on stupidity.
757
00:37:43,348 --> 00:37:44,934
Come on, Mel, just...
758
00:37:44,958 --> 00:37:46,588
Stop.
759
00:37:46,612 --> 00:37:48,614
Don't keep my son away from me.
760
00:37:51,660 --> 00:37:54,184
I'm talking to a
divorce attorney.
761
00:37:55,360 --> 00:37:57,840
I'll call you with the details.
762
00:38:11,463 --> 00:38:14,964
โช Little red riding
skipped on a trail, โช
763
00:38:14,988 --> 00:38:19,055
โช As the mean wolf
turned into a fellow. โช
764
00:38:19,079 --> 00:38:22,798
โช He skipped and hopped
to catch up to red โช
765
00:38:22,822 --> 00:38:26,889
โช Because he wanted to get fed. โช
766
00:38:26,913 --> 00:38:29,152
โช He's cut off her
path and said, โช
767
00:38:29,176 --> 00:38:34,940
โช "Excuse me, miss, I was
hoping for a kiss." โช
768
00:38:34,964 --> 00:38:37,029
โช Little red riding...
769
00:38:37,053 --> 00:38:38,161
Police, freeze!
770
00:38:38,185 --> 00:38:40,381
Oh, shit, Mike.
771
00:38:41,971 --> 00:38:43,558
Scared the shit out
of me, asshole.
772
00:38:43,582 --> 00:38:46,343
Hey, you're getting a little
soft in your old age, Jack.
773
00:38:46,367 --> 00:38:47,997
You got to get eyes in
the back of the head.
774
00:38:48,021 --> 00:38:50,347
Yeah. you need a plastic hip.
775
00:38:53,548 --> 00:38:56,397
I'm going to shoot you one of
these days, you know that?
776
00:38:56,421 --> 00:38:57,746
Jack?
777
00:38:57,770 --> 00:38:59,008
Mike, this has sugar in it.
778
00:38:59,032 --> 00:39:00,357
Mike, how many times
I gotta tell you
779
00:39:00,381 --> 00:39:01,837
I can't have sugar in my coffee.
780
00:39:01,861 --> 00:39:02,664
Jack?
781
00:39:02,688 --> 00:39:03,969
Partner of seven years.
782
00:39:03,993 --> 00:39:05,362
Why can't I have sugar in my coffee?
Jacques?
783
00:39:05,386 --> 00:39:06,407
Because I'm a diabetic.
That's right.
784
00:39:06,431 --> 00:39:08,104
I take medicine for diabetes
785
00:39:08,128 --> 00:39:09,801
so I might go into
a diabetic coma...
786
00:39:09,825 --> 00:39:11,368
Jack?...for my partner
giving me sugar.
787
00:39:11,392 --> 00:39:12,674
What?
788
00:39:12,698 --> 00:39:14,700
This is your cup.
789
00:39:17,398 --> 00:39:18,244
Thank you, Mike.
790
00:39:18,268 --> 00:39:19,376
I appreciate it, Mike.
791
00:39:19,400 --> 00:39:21,683
Thanks for looking
out for me, Mike.
792
00:39:21,707 --> 00:39:24,207
It was very nice of you
to bring it to me.
793
00:39:24,231 --> 00:39:25,251
Yes, Michael.
794
00:39:25,275 --> 00:39:26,209
Thank you so much
for the coffee.
795
00:39:26,233 --> 00:39:28,714
You are just a blessing.
796
00:39:32,848 --> 00:39:34,435
Little tense, huh, Jack?
797
00:39:34,459 --> 00:39:36,045
I'm sorry, doctor
Decker, what'd you say?
798
00:39:36,069 --> 00:39:37,176
I wasn't listening.
799
00:39:37,200 --> 00:39:38,308
When was the last
time you got laid?
800
00:39:38,332 --> 00:39:40,136
I'm not answering that question.
801
00:39:40,160 --> 00:39:42,138
It's a pretty simple question, Jack.
It is a very simple question.
802
00:39:42,162 --> 00:39:44,314
When was the last time
you put your little.
803
00:39:44,338 --> 00:39:47,317
In a, you know, ?
804
00:39:47,341 --> 00:39:49,841
Don't at my... At
my crotch, Mike.
805
00:39:49,865 --> 00:39:51,452
That's weird, man. I want
to transfer, you know?
806
00:39:51,476 --> 00:39:52,453
So I guess that's a no.
807
00:39:52,477 --> 00:39:53,671
It's been a long time, huh?
808
00:39:53,695 --> 00:39:54,890
I told you I'm not
answering that question.
809
00:39:54,914 --> 00:39:57,588
Because I got one kind
island girl, brah.
810
00:39:57,612 --> 00:40:00,069
She going to take good
care of you, brah.
811
00:40:00,093 --> 00:40:01,853
Last girl you set me up
with was missing a tooth.
812
00:40:01,877 --> 00:40:03,159
Yeah, yeah. Well,
813
00:40:03,183 --> 00:40:04,639
gapped teeth are making
a comeback number one
814
00:40:04,663 --> 00:40:08,164
and number two, I'm not looking
for a date for you, Jack.
815
00:40:08,188 --> 00:40:10,471
You know, I'm looking for
you to have kind of a,
816
00:40:10,495 --> 00:40:13,299
you know, a... A... A...
An experience.
817
00:40:13,323 --> 00:40:16,955
You know, maybe get
chewed up and spit out.
818
00:40:16,979 --> 00:40:18,348
You know, a little...
That's disgusting.
819
00:40:18,372 --> 00:40:19,828
Nasty.
820
00:40:19,852 --> 00:40:21,351
How do you have a seventeen
year old daughter still?
821
00:40:21,375 --> 00:40:22,874
Well... it's really blowing
my mind right now.
822
00:40:22,898 --> 00:40:24,093
It's a metaphor, Jack.
823
00:40:24,117 --> 00:40:25,877
Maybe that's too big
a word for you.
824
00:40:25,901 --> 00:40:27,183
Yeah.
825
00:40:27,207 --> 00:40:30,012
You've lost your sense
of humor, Sonny boy.
826
00:40:30,036 --> 00:40:32,493
I think I want to break up.
827
00:40:32,517 --> 00:40:34,451
Please, please, break us up.
828
00:40:34,475 --> 00:40:38,107
โช As the mean wolf
turned into a fellow. โช
829
00:40:38,131 --> 00:40:41,371
โช He skipped and hopped
to catch up to red โช
830
00:40:41,395 --> 00:40:44,940
โช Because he wanted to get fed. โช
831
00:40:44,964 --> 00:40:47,769
โช He's cut off her
path and said, โช
832
00:40:47,793 --> 00:40:52,643
โช "Excuse me, miss, I was
hoping for a kiss." โช
833
00:40:52,667 --> 00:40:56,125
โช Little red riding
knew it was a lie โช
834
00:40:56,149 --> 00:40:59,781
โช When she looked the
wolf in the eye. โช
835
00:40:59,805 --> 00:41:03,349
โช At lightning speed, she
skipped and hopped that day. โช
836
00:41:03,373 --> 00:41:07,092
โช For how many miles
did she run away? โช
837
00:41:07,116 --> 00:41:11,793
โช One, two, three, four, five.
838
00:41:11,817 --> 00:41:14,341
Nice job. That was great.
839
00:41:17,910 --> 00:41:19,844
Look at that, is that him?
840
00:41:19,868 --> 00:41:21,367
Scrawny little pervert.
841
00:41:21,391 --> 00:41:23,152
Scrawny little pervert.
842
00:41:23,176 --> 00:41:24,196
Good job.
843
00:41:24,220 --> 00:41:25,459
What's the rhyme?
844
00:41:25,483 --> 00:41:27,591
Oh, hey, mister Skinner.
845
00:41:27,615 --> 00:41:28,592
Hi.
846
00:41:28,616 --> 00:41:29,637
What are you jumping to today?
847
00:41:29,661 --> 00:41:30,551
Red riding.
848
00:41:30,575 --> 00:41:31,552
Sounds fun.
849
00:41:31,576 --> 00:41:33,099
Can I join you?
850
00:41:34,361 --> 00:41:35,904
What do you want to do?
851
00:41:35,928 --> 00:41:37,819
Let's go introduce ourselves
852
00:41:37,843 --> 00:41:40,691
to "mister scrawny
little pervert."
853
00:41:40,715 --> 00:41:41,716
Start.
854
00:41:44,545 --> 00:41:47,505
Right. you guys have fun. Okay.
855
00:41:50,290 --> 00:41:51,702
Go.i'm going this way.
856
00:41:51,726 --> 00:41:53,249
I got him.
857
00:42:14,357 --> 00:42:17,119
Put your hands behind your back.
858
00:42:17,143 --> 00:42:19,624
Hey, where's that
wide receiver, huh?
859
00:42:49,436 --> 00:42:51,980
Hello, mister Skinner.
860
00:42:52,004 --> 00:42:54,006
Take a little walk...
861
00:42:56,965 --> 00:42:59,315
Just around the
corner, all right?
862
00:43:01,404 --> 00:43:04,930
Got a nice little suite
for you all picked out.
863
00:43:08,716 --> 00:43:10,718
Right over here.
864
00:43:19,771 --> 00:43:21,773
Why don't you have a seat here?
865
00:43:26,429 --> 00:43:28,083
So what's your fetish?
866
00:43:28,997 --> 00:43:30,608
You like them young?
867
00:43:31,783 --> 00:43:33,978
You like them fat or...
868
00:43:34,002 --> 00:43:36,981
Or maybe you like them dead?
869
00:43:37,005 --> 00:43:38,679
I ain't talking.
870
00:43:38,703 --> 00:43:40,071
He's not going to talk. Ok
871
00:43:40,095 --> 00:43:41,725
well, that's... That's all right.
That's okay.
872
00:43:41,749 --> 00:43:43,031
All right. All right. That's all right.
That's okay.
873
00:43:43,055 --> 00:43:44,728
You don't have to talk.
874
00:43:44,752 --> 00:43:46,338
Just sit there and look.
875
00:43:46,362 --> 00:43:47,122
"Ooh."
876
00:43:47,146 --> 00:43:48,340
Just take your time.
877
00:43:48,364 --> 00:43:51,039
Huh, how about that?
878
00:43:51,063 --> 00:43:53,041
Look at his eyes light up.
Look at that.
879
00:43:53,065 --> 00:43:54,588
Look at that.
880
00:43:56,982 --> 00:43:58,984
You know any of these girls?
881
00:44:00,115 --> 00:44:01,397
No.
882
00:44:01,421 --> 00:44:03,529
Oh... well,
883
00:44:03,553 --> 00:44:04,661
it's a dead end.
884
00:44:04,685 --> 00:44:05,662
All right. We tried, right?
885
00:44:05,686 --> 00:44:06,924
Hold on. Hold on.
886
00:44:06,948 --> 00:44:08,143
Maybe I do know them.
887
00:44:08,167 --> 00:44:09,971
Let me see the pictures.
888
00:44:09,995 --> 00:44:11,450
Let me... Let me see them again.
889
00:44:11,474 --> 00:44:12,538
He wants to see them again.
890
00:44:12,562 --> 00:44:13,583
Let me see the pictures. Really?
891
00:44:13,607 --> 00:44:15,977
You think so?
892
00:44:16,001 --> 00:44:17,655
I'll tell you what.
893
00:44:18,525 --> 00:44:20,329
You tell us what we want to know
894
00:44:20,353 --> 00:44:22,374
and you can have these pictures
895
00:44:22,398 --> 00:44:24,333
all by yourself for ten minutes.
896
00:44:24,357 --> 00:44:24,899
What?
897
00:44:24,923 --> 00:44:26,204
My partner and I
898
00:44:26,228 --> 00:44:27,379
we're going to go out and
get a cup of coffee,
899
00:44:27,403 --> 00:44:28,598
maybe bring back a
couple of doughnuts
900
00:44:28,622 --> 00:44:30,295
and you can take all
the time you want.
901
00:44:30,319 --> 00:44:32,689
How does that sound?
Is that a deal?
902
00:44:32,713 --> 00:44:34,560
Huh?
903
00:44:34,584 --> 00:44:35,344
Let's start over.
904
00:44:35,368 --> 00:44:36,519
All right.
905
00:44:36,543 --> 00:44:38,521
Mister Skinner,
906
00:44:38,545 --> 00:44:39,609
what's your fetish?
907
00:44:39,633 --> 00:44:41,219
I'm not a pervert.
908
00:44:41,243 --> 00:44:42,743
I like them old enough.
909
00:44:42,767 --> 00:44:44,048
He ain't a pervert, either.
910
00:44:44,072 --> 00:44:46,224
Not a pervert. Now
that's a good start.
911
00:44:46,248 --> 00:44:47,356
Yeah, it's good.
912
00:44:47,380 --> 00:44:48,618
Old enough to what?
913
00:44:48,642 --> 00:44:50,359
Play games, play tiddlywinks?
914
00:44:50,383 --> 00:44:53,386
What do you like? Old
enough for what?
915
00:44:56,650 --> 00:44:57,627
He doesn't have an
answer for that one.
916
00:44:57,651 --> 00:44:58,889
He doesn't have to answer this.
917
00:44:58,913 --> 00:45:01,979
I don't understand
what you meant.
918
00:45:02,003 --> 00:45:05,374
Wait, do you like
killing these girls?
919
00:45:05,398 --> 00:45:06,592
No.
920
00:45:06,616 --> 00:45:08,116
Nothing kinky like that...
921
00:45:08,140 --> 00:45:11,554
Just regular things.
922
00:45:11,578 --> 00:45:14,426
Regular things?
923
00:45:14,450 --> 00:45:16,298
Like what?
924
00:45:16,322 --> 00:45:18,213
I follow them down the street,
925
00:45:18,237 --> 00:45:20,171
take pictures, fantasize.
926
00:45:20,195 --> 00:45:21,390
Fantasize?
927
00:45:21,414 --> 00:45:24,480
You know, imagine things.
928
00:45:24,504 --> 00:45:25,568
Yeah, I do that, too.
929
00:45:25,592 --> 00:45:30,704
What kinds of things
do you imagine?
930
00:45:30,728 --> 00:45:32,314
Do you fantasize about
killing these girls?
931
00:45:32,338 --> 00:45:33,663
No.
932
00:45:33,687 --> 00:45:36,492
Nothing kinky like that
just regular things.
933
00:45:36,516 --> 00:45:37,319
Nothing kinky.
934
00:45:37,343 --> 00:45:38,102
Regular things.
935
00:45:38,126 --> 00:45:39,234
That's good to know.
936
00:45:39,258 --> 00:45:41,323
That's... that's very,
very comforting.
937
00:45:41,347 --> 00:45:42,541
Regular things.
938
00:45:42,565 --> 00:45:43,891
What if I told you
that we have evidence
939
00:45:43,915 --> 00:45:45,240
that you've been following
these women around,
940
00:45:45,264 --> 00:45:46,850
what are you going
to say to that?
941
00:45:46,874 --> 00:45:48,634
I'd say you were lying because
I didn't follow these girls.
942
00:45:48,658 --> 00:45:50,593
Oh, you just called him a liar.
943
00:45:50,617 --> 00:45:52,029
I'd be careful if I were you.
944
00:45:52,053 --> 00:45:54,162
It's the, you know, anger thing.
945
00:45:54,186 --> 00:45:55,554
What about your buddy Danny?
946
00:45:55,578 --> 00:45:57,687
Do you think Danny
followed them?
947
00:45:57,711 --> 00:45:58,296
Danny?
948
00:45:58,320 --> 00:45:59,428
Yeah.
949
00:45:59,452 --> 00:46:02,107
Are you guys pal-ing
around together?
950
00:46:05,545 --> 00:46:06,565
Mister Skinner,
951
00:46:06,589 --> 00:46:09,046
we promise, you know, this...
952
00:46:09,070 --> 00:46:10,526
This confession,
953
00:46:10,550 --> 00:46:12,615
this part of you that
I know is coming out.
954
00:46:12,639 --> 00:46:13,834
It's going to help us.
955
00:46:13,858 --> 00:46:15,400
We're not going to
violate your parole.
956
00:46:15,424 --> 00:46:16,445
We're not going to rat on you.
957
00:46:16,469 --> 00:46:17,402
Nothing's going to happen.
958
00:46:17,426 --> 00:46:18,621
You have our word.
959
00:46:18,645 --> 00:46:20,797
Answer the question.
960
00:46:20,821 --> 00:46:22,451
I may have run into him.
961
00:46:22,475 --> 00:46:24,932
I didn't say anything.
962
00:46:24,956 --> 00:46:26,237
Wait a second,
963
00:46:26,261 --> 00:46:29,240
you haven't seen Danny
since prison, right?
964
00:46:29,264 --> 00:46:30,720
You're old prison buddies.
965
00:46:30,744 --> 00:46:32,853
You don't say anything
to each other?
966
00:46:32,877 --> 00:46:34,768
We're not supposed to associate
with former inmates.
967
00:46:34,792 --> 00:46:37,596
Listen to me you little shit.
968
00:46:37,620 --> 00:46:38,859
Have you been talking
to Danny gates?
969
00:46:38,883 --> 00:46:39,947
What have you been
talking about?
970
00:46:39,971 --> 00:46:41,973
Just regular stuff, you know?
971
00:46:42,321 --> 00:46:43,298
How are you?
972
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
What's been going on?
973
00:46:47,108 --> 00:46:48,129
That's it?
974
00:46:48,153 --> 00:46:49,676
That's it.
975
00:46:51,896 --> 00:46:52,873
Do you want to hit him?
976
00:46:52,897 --> 00:46:53,961
I do want to hit him.
977
00:46:53,985 --> 00:46:55,353
Should we hit him?
978
00:46:55,377 --> 00:46:57,094
But "that's it," Mike.
979
00:46:57,118 --> 00:46:58,008
All right.
980
00:46:58,032 --> 00:46:59,836
All right, "that's it."
981
00:46:59,860 --> 00:47:02,056
All right, we're not
going to hit you.
982
00:47:02,080 --> 00:47:05,605
Wait, how about giving me the
ten minutes you promised?
983
00:47:09,739 --> 00:47:11,761
Danny's shitting all
over his parole.
984
00:47:11,785 --> 00:47:13,328
You don't know the
circumstances surrounding
985
00:47:13,352 --> 00:47:14,851
Danny talking to Skinner.
986
00:47:14,875 --> 00:47:15,896
What are you kidding me?
987
00:47:15,920 --> 00:47:17,506
You honestly think
these two guys
988
00:47:17,530 --> 00:47:19,421
just bumped into each other?
989
00:47:19,445 --> 00:47:20,422
Danny talking to Skinner
990
00:47:20,446 --> 00:47:21,510
is a violation of his parole...
991
00:47:21,534 --> 00:47:23,077
Doesn't make him a killer.
992
00:47:23,101 --> 00:47:24,905
No, it doesn't make him
the killer, right.
993
00:47:24,929 --> 00:47:26,341
What... when are
you going to stop?
994
00:47:26,365 --> 00:47:27,646
Come on, man. You...
995
00:47:27,670 --> 00:47:29,300
You told me you weren't
going to point a finger
996
00:47:29,324 --> 00:47:30,736
unless you had
concrete evidence.
997
00:47:30,760 --> 00:47:31,781
I was in that room with you.
998
00:47:31,805 --> 00:47:33,807
We don't have shit.
999
00:47:34,764 --> 00:47:35,524
Okay.
1000
00:47:35,548 --> 00:47:37,656
All right.
1001
00:47:37,680 --> 00:47:39,160
Gates, Decker...
1002
00:47:49,344 --> 00:47:51,018
The good samaritan that drove by
1003
00:47:51,042 --> 00:47:53,629
your stabbing Vic the
other night is here.
1004
00:47:53,653 --> 00:47:56,917
Probably has a severe case
of the guilty conscience.
1005
00:47:57,962 --> 00:47:59,374
You know something
about the dead girl?
1006
00:47:59,398 --> 00:48:00,897
I... i wanted to come in sooner.
1007
00:48:00,921 --> 00:48:03,030
I just didn't have the guts.
1008
00:48:03,054 --> 00:48:04,205
What happened?
1009
00:48:04,229 --> 00:48:06,163
I was driving on 9th
late Sunday night.
1010
00:48:06,187 --> 00:48:07,730
I mean Monday morning.
1011
00:48:07,754 --> 00:48:08,992
It was a little after midnight.
1012
00:48:09,016 --> 00:48:11,038
That girl they wrote
about in the newspaper
1013
00:48:11,062 --> 00:48:12,213
the one that got killed
1014
00:48:12,237 --> 00:48:14,345
ran in the middle of the street.
1015
00:48:14,369 --> 00:48:15,999
She wanted me to
stop but I didn't.
1016
00:48:16,023 --> 00:48:17,131
I thought she was a prostitute.
1017
00:48:17,155 --> 00:48:18,959
She'd have her
friends carjack me.
1018
00:48:18,983 --> 00:48:21,352
It happens, right?
1019
00:48:21,376 --> 00:48:23,354
Yeah, yeah, yeah.
1020
00:48:23,378 --> 00:48:26,381
So, you've seen that sort
of thing before, right?
1021
00:48:29,384 --> 00:48:30,753
I checked my rearview mirror
1022
00:48:30,777 --> 00:48:33,016
she was already on the
other side of the street.
1023
00:48:33,040 --> 00:48:34,322
Did you see who was
following her?
1024
00:48:34,346 --> 00:48:35,758
It was dark.
1025
00:48:35,782 --> 00:48:36,802
Couldn't see much.
1026
00:48:36,826 --> 00:48:38,195
He was wearing dark clothes.
1027
00:48:38,219 --> 00:48:39,762
I remember a streak of light...
1028
00:48:39,786 --> 00:48:41,068
Shiny object he was wearing.
1029
00:48:41,092 --> 00:48:43,418
I thought he was her
pimp or something.
1030
00:48:43,442 --> 00:48:45,420
What kind of shiny object?
What do you mean?
1031
00:48:45,444 --> 00:48:46,943
Beltbuckle, maybe...
1032
00:48:46,967 --> 00:48:47,901
Jewelry...
1033
00:48:47,925 --> 00:48:49,206
Like I said, it was hard to see.
1034
00:48:49,230 --> 00:48:51,556
Those people wear a lot of jewelry...
You know.
1035
00:48:51,580 --> 00:48:52,731
Those people?
1036
00:48:52,755 --> 00:48:54,733
You know... Pimps, drug dealers.
1037
00:48:54,757 --> 00:48:57,388
You have a lot of experience
with pimps, drug dealers?
1038
00:48:57,412 --> 00:49:00,783
Me? no, I'm just saying...
1039
00:49:00,807 --> 00:49:02,654
I see the news
reports, you know.
1040
00:49:02,678 --> 00:49:03,960
What was this person?
1041
00:49:03,984 --> 00:49:06,615
Tall, short, fat, skinny?
1042
00:49:06,639 --> 00:49:07,790
Average.
1043
00:49:07,814 --> 00:49:09,574
Was he white, black, hispanic?
1044
00:49:09,598 --> 00:49:10,314
It was dark.
1045
00:49:10,338 --> 00:49:11,446
I didn't look around.
1046
00:49:11,470 --> 00:49:12,950
What were you doing there?
1047
00:49:14,299 --> 00:49:16,364
Just heading home from a
business dinner meeting.
1048
00:49:16,388 --> 00:49:18,627
Heading home.
1049
00:49:18,651 --> 00:49:19,497
Mm.
1050
00:49:19,521 --> 00:49:20,672
Meeting went pretty late.
1051
00:49:20,696 --> 00:49:21,325
Mm.
1052
00:49:21,349 --> 00:49:23,066
Stayed for drinks.
1053
00:49:23,090 --> 00:49:24,981
This shiny object that you saw,
1054
00:49:25,005 --> 00:49:26,417
was it around the man's waist,
1055
00:49:26,441 --> 00:49:27,505
around the man's neck,
1056
00:49:27,529 --> 00:49:28,985
down to his toes,
1057
00:49:29,009 --> 00:49:30,117
his belt buckle...
1058
00:49:30,141 --> 00:49:31,422
I don't know.
1059
00:49:31,446 --> 00:49:32,989
It was around the waist area.
1060
00:49:33,013 --> 00:49:34,972
Maybe a belt buckle.
1061
00:49:39,802 --> 00:49:42,303
What are you looking at?
1062
00:49:42,327 --> 00:49:44,566
That's all I saw.
1063
00:49:44,590 --> 00:49:45,523
All right.
1064
00:49:45,547 --> 00:49:46,742
Come on I'll get your statement.
1065
00:49:46,766 --> 00:49:48,526
Hold on a second, Jack.
1066
00:49:48,550 --> 00:49:51,268
Maybe our model citizen here
isn't telling the truth.
1067
00:49:51,292 --> 00:49:53,183
Maybe you did it, pally, huh?
1068
00:49:53,207 --> 00:49:55,011
Maybe you get some
perverse kick out of
1069
00:49:55,035 --> 00:49:56,795
fucking around with the police department.
Yeah, yeah, all right.
1070
00:49:56,819 --> 00:49:58,406
That's enough, Decker.
That's enough.
1071
00:49:58,430 --> 00:50:00,625
Wait, wait. No. You get
your rocks off this way?
1072
00:50:00,649 --> 00:50:02,129
Come on.
1073
00:50:05,350 --> 00:50:06,327
What's wrong with you?
1074
00:50:06,351 --> 00:50:07,806
What's wrong with me?
1075
00:50:07,830 --> 00:50:09,025
What's wrong with you?
1076
00:50:09,049 --> 00:50:10,070
You didn't see that?
1077
00:50:10,094 --> 00:50:11,897
He looked at my badge.
1078
00:50:11,921 --> 00:50:13,856
Shiny object around
a man's waist.
1079
00:50:13,880 --> 00:50:16,076
You do the math, come on.
1080
00:50:16,100 --> 00:50:17,753
Let me get this straight,
1081
00:50:18,885 --> 00:50:22,604
first you think a priest
was your prime suspect.
1082
00:50:22,628 --> 00:50:26,173
Now you think a cop is
killing these girls.
1083
00:50:26,197 --> 00:50:28,044
Don't want to foot that
big mouth of yours
1084
00:50:28,068 --> 00:50:30,612
will get wind of your
stupid ass comments.
1085
00:50:30,636 --> 00:50:35,573
I'm just making an
observation, sarge.
1086
00:50:35,597 --> 00:50:38,402
Deck, let me ask you...
1087
00:50:38,426 --> 00:50:39,621
Between you and gates
1088
00:50:39,645 --> 00:50:40,709
who decides who's going
to be the good cop
1089
00:50:40,733 --> 00:50:42,537
and who's going to
be the bad cop?
1090
00:50:42,561 --> 00:50:45,192
Well, we just go against our
personalities, you know.
1091
00:50:45,216 --> 00:50:49,394
It's always a challenge I like.
1092
00:51:13,331 --> 00:51:14,351
Looks nice.
1093
00:51:14,375 --> 00:51:15,744
You expecting company?
1094
00:51:15,768 --> 00:51:17,354
Hi, mom.
1095
00:51:17,378 --> 00:51:18,573
Hi.
1096
00:51:18,597 --> 00:51:19,748
Oh, my gosh.
1097
00:51:19,772 --> 00:51:21,358
You look so pretty.
1098
00:51:21,382 --> 00:51:22,446
Not true.
1099
00:51:22,470 --> 00:51:24,100
I've got a zit on my forehead.
1100
00:51:24,124 --> 00:51:25,256
Where?
1101
00:51:27,171 --> 00:51:28,800
Oh, my god.
1102
00:51:28,824 --> 00:51:31,499
Oh, honey, that is massive.
1103
00:51:31,523 --> 00:51:33,283
Ha, ha. Not funny, mom.
1104
00:51:33,307 --> 00:51:34,415
Seriously, a tiny
thing like this
1105
00:51:34,439 --> 00:51:36,156
could ruin a teenager's
social life.
1106
00:51:36,180 --> 00:51:37,418
Oh, stop.
1107
00:51:37,442 --> 00:51:39,507
Just put a little
rubbing alcohol on it.
1108
00:51:39,531 --> 00:51:41,117
It will be gone by tomorrow.
1109
00:51:41,141 --> 00:51:42,597
Rubbing alcohol, mom?
1110
00:51:42,621 --> 00:51:43,728
Seriously?
1111
00:51:43,752 --> 00:51:45,600
This isn't the
battlefield, you know.
1112
00:51:45,624 --> 00:51:48,037
Speaking of which,
how are you doing?
1113
00:51:48,061 --> 00:51:49,473
Oh, my gosh.
1114
00:51:49,497 --> 00:51:51,780
I am so much better now that
I see your pretty face.
1115
00:51:51,804 --> 00:51:53,390
And I'm so excited I
get to have dinner
1116
00:51:53,414 --> 00:51:54,391
with you and your dad tonight.
1117
00:51:54,415 --> 00:51:56,176
Is he home yet?
1118
00:51:56,200 --> 00:51:58,961
No. but what else is new.
1119
00:51:58,985 --> 00:52:01,485
Oh, honey, he's trying so hard.
1120
00:52:01,509 --> 00:52:04,140
I know it's been really
difficult for both of you
1121
00:52:04,164 --> 00:52:05,446
with me gone for so long
1122
00:52:05,470 --> 00:52:09,406
but just hang in
there, you know.
1123
00:52:09,430 --> 00:52:10,886
So, what are you eating?
1124
00:52:10,910 --> 00:52:13,367
Mmm, I'm eating
something awesome
1125
00:52:13,391 --> 00:52:15,499
and you're going
to be so jealous
1126
00:52:15,523 --> 00:52:17,980
you're not going to know
what to do with yourself.
1127
00:52:18,004 --> 00:52:19,199
The chef here
1128
00:52:19,223 --> 00:52:20,635
made me
1129
00:52:20,659 --> 00:52:22,463
the most amazing
1130
00:52:22,487 --> 00:52:25,596
spinach and cheese omelet
because I'm special
1131
00:52:25,620 --> 00:52:28,643
and then... Um... Like
a little delicacy
1132
00:52:28,667 --> 00:52:31,298
called burnt toast.
1133
00:52:31,322 --> 00:52:32,908
Ugh... disgusting.
1134
00:52:32,932 --> 00:52:37,478
Mm.
1135
00:52:37,502 --> 00:52:39,741
Give me the scoop on Johnny.
1136
00:52:39,765 --> 00:52:41,395
There is not much to tell.
1137
00:52:41,419 --> 00:52:43,048
Come on, babe.
1138
00:52:43,072 --> 00:52:44,204
Tell me.
1139
00:52:45,684 --> 00:52:47,183
Do you like him?
1140
00:52:47,207 --> 00:52:50,360
Mom. what?
1141
00:52:50,384 --> 00:52:52,232
Okay. I think he likes me a lot.
1142
00:52:52,256 --> 00:52:52,884
Okay.
1143
00:52:52,908 --> 00:52:54,190
And...
1144
00:52:54,214 --> 00:52:55,694
And what?
1145
00:52:59,350 --> 00:53:01,197
Do you like him back?
1146
00:53:01,221 --> 00:53:01,893
I don't know.
1147
00:53:01,917 --> 00:53:05,070
I like him enough.
1148
00:53:05,094 --> 00:53:06,420
Enough?
1149
00:53:06,444 --> 00:53:08,030
Okay, I know what you're
fishing for, mom,
1150
00:53:08,054 --> 00:53:10,946
and the answer is no, I
haven't had sex with him.
1151
00:53:10,970 --> 00:53:13,166
Oh, god, thank god,
because I was...
1152
00:53:13,190 --> 00:53:14,515
My mind was going.
1153
00:53:14,539 --> 00:53:16,062
But...
1154
00:53:17,063 --> 00:53:21,304
I'm sorry, did you
just say, "but?"
1155
00:53:21,328 --> 00:53:23,263
I'm thinking about it.
1156
00:53:23,287 --> 00:53:24,525
You're thinking about it.
1157
00:53:24,549 --> 00:53:25,917
Kelly, you're...
1158
00:53:25,941 --> 00:53:27,049
Who's thinking about what?
1159
00:53:27,073 --> 00:53:28,659
Hi, dad.
1160
00:53:28,683 --> 00:53:29,878
What'd you bring
home for dinner?
1161
00:53:29,902 --> 00:53:32,359
Chinese.
1162
00:53:32,383 --> 00:53:33,273
Hi, honey.
1163
00:53:33,297 --> 00:53:34,907
Hi.
1164
00:53:36,082 --> 00:53:38,843
You still mad at me?
1165
00:53:38,867 --> 00:53:40,541
You know I love you.
1166
00:53:40,565 --> 00:53:44,414
Oh, I know you do.
1167
00:53:44,438 --> 00:53:45,546
Guys doing okay?
1168
00:53:45,570 --> 00:53:46,677
Yeah, yeah.
1169
00:53:46,701 --> 00:53:47,983
They're out on patrol.
1170
00:53:48,007 --> 00:53:50,009
Left early this morning.
1171
00:53:50,879 --> 00:53:53,360
I'll keep them in my prayers.
1172
00:54:21,258 --> 00:54:22,737
Awesome.
1173
00:54:37,926 --> 00:54:39,406
Who is it?
1174
00:54:46,848 --> 00:54:48,328
Who is it?
1175
00:54:56,728 --> 00:54:57,903
Hello?
1176
00:55:05,824 --> 00:55:06,999
Hello?
1177
00:55:15,660 --> 00:55:17,420
Father, what are you doing here?
1178
00:55:17,444 --> 00:55:18,508
The lights all just went out.
1179
00:55:18,532 --> 00:55:19,814
You scared me.
1180
00:55:19,838 --> 00:55:21,250
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
1181
00:55:21,274 --> 00:55:24,384
I kept calling and calling,
but you didn't answer.
1182
00:55:24,408 --> 00:55:25,733
It must be my hearing aid.
1183
00:55:25,757 --> 00:55:28,649
I've had trouble with it lately.
1184
00:55:28,673 --> 00:55:30,346
I better turn up the
volume on this thing.
1185
00:55:30,370 --> 00:55:34,176
Well, the reason I came
by, I found your wallet.
1186
00:55:34,200 --> 00:55:37,484
Ah, that is such a relief.
1187
00:55:37,508 --> 00:55:39,834
Thank you. I've been looking
everywhere for this.
1188
00:55:39,858 --> 00:55:42,227
You must have dropped
it on the way out.
1189
00:55:42,251 --> 00:55:44,404
You left in a hurry.
1190
00:55:44,428 --> 00:55:45,753
Yeah.
1191
00:55:45,777 --> 00:55:50,738
Anyway, I found someone you
might want to talk to.
1192
00:55:54,220 --> 00:55:56,372
I hope she can help.
1193
00:55:56,396 --> 00:55:58,374
Thank you, father.
1194
00:55:58,398 --> 00:56:01,508
Do you want to come
in for hot tea?
1195
00:56:01,532 --> 00:56:02,596
I would love to.
1196
00:56:02,620 --> 00:56:03,858
Okay.
1197
00:56:03,882 --> 00:56:05,555
I don't have any lights clearly,
1198
00:56:05,579 --> 00:56:08,863
but I do have a gas stove, so...
1199
00:56:08,887 --> 00:56:10,584
Come on in.
1200
00:56:14,066 --> 00:56:16,131
It's nice to have some
company when it's dark.
1201
00:56:16,155 --> 00:56:18,549
It's a nice change for me.
1202
00:56:25,077 --> 00:56:27,925
We got the father
on the burgers.
1203
00:56:27,949 --> 00:56:31,910
Let's give him a round
of applause, too.
1204
00:56:33,433 --> 00:56:35,324
Whoa, hold on, everybody.
1205
00:56:35,348 --> 00:56:36,238
The police are here.
1206
00:56:36,262 --> 00:56:37,457
Put your hands up.
1207
00:56:37,481 --> 00:56:39,483
I give up. I give up.
1208
00:56:41,746 --> 00:56:43,748
How you doing, buddy?
1209
00:56:44,575 --> 00:56:47,728
Mel.
1210
00:56:47,752 --> 00:56:49,556
I want to show you somebody.
1211
00:56:49,580 --> 00:56:52,036
Who is this right here?
1212
00:56:52,060 --> 00:56:53,061
Yeah.
1213
00:56:54,411 --> 00:56:55,953
It's good to see you, bud.
1214
00:56:55,977 --> 00:56:58,258
Everybody, can I have your
attention for a minute, please?
1215
00:57:01,200 --> 00:57:03,178
I just want to thank my
big brother Jack here,
1216
00:57:03,202 --> 00:57:05,572
for everything he's done
for me over the years.
1217
00:57:05,596 --> 00:57:08,096
He stepped up and took care
of my responsibilities
1218
00:57:08,120 --> 00:57:09,314
when I wasn't able to.
1219
00:57:12,167 --> 00:57:14,581
And... and... hold on,
1220
00:57:14,605 --> 00:57:16,321
a little bit more.
1221
00:57:16,345 --> 00:57:18,280
I just want to congratulate him
1222
00:57:18,304 --> 00:57:20,325
for his dedication
to his sobriety.
1223
00:57:20,349 --> 00:57:22,458
Five years without a drop.
Come on.
1224
00:57:25,093 --> 00:57:28,072
Thanks for coming, everybody.
1225
00:57:28,096 --> 00:57:30,553
Good to see you, too, Mel.
1226
00:57:30,577 --> 00:57:31,598
Hey,
1227
00:57:31,622 --> 00:57:32,512
listen to me.
1228
00:57:32,536 --> 00:57:33,513
You just sit back, all right?
1229
00:57:33,537 --> 00:57:34,862
Give it some time.
1230
00:57:34,886 --> 00:57:37,647
Give her some time.
Congratulations, partner.
1231
00:57:37,671 --> 00:57:38,300
Keep it up.
1232
00:57:38,324 --> 00:57:39,804
Thanks, buddy.
1233
00:57:41,414 --> 00:57:42,957
There she is. A pretty girl.
1234
00:57:42,981 --> 00:57:44,983
Hi, mister gates.
1235
00:57:46,985 --> 00:57:49,466
How's your parole
coming along, Dan?
1236
00:57:51,946 --> 00:57:55,230
Mike, let's talk to
these nice people.
1237
00:57:55,254 --> 00:57:56,927
These nice people.
1238
00:57:56,951 --> 00:57:58,494
It's questionable.
It's nice to see you.
1239
00:57:58,518 --> 00:58:02,000
Hi. I missed you at
the office party.
1240
00:58:08,180 --> 00:58:11,072
Can I talk to you for
a minute, please?
1241
00:58:11,096 --> 00:58:13,814
Come here.
1242
00:58:13,838 --> 00:58:15,163
Look,
1243
00:58:15,187 --> 00:58:16,860
I know you're mad.
1244
00:58:16,884 --> 00:58:18,688
I should have called before I
stopped by the other night.
1245
00:58:18,712 --> 00:58:20,560
I'm sorry.
1246
00:58:20,584 --> 00:58:22,997
I'm sorry.
1247
00:58:23,021 --> 00:58:24,389
I really want this
to work, baby.
1248
00:58:24,413 --> 00:58:27,305
I want my family back.
It's over.
1249
00:58:27,329 --> 00:58:29,003
No. no, come on.
1250
00:58:29,027 --> 00:58:33,921
Come on, I can't believe you mean that.
It's over.
1251
00:58:33,945 --> 00:58:35,313
It's been a minute.
1252
00:58:35,337 --> 00:58:40,318
It's been a little while.
Don't fucking touch me.
1253
00:58:40,342 --> 00:58:42,669
Oh, how can I be so stupid?
1254
00:58:42,693 --> 00:58:45,323
Of course.
1255
00:58:45,347 --> 00:58:47,325
It hasn't been that
long for you has it?
1256
00:58:47,349 --> 00:58:48,718
Hey!
1257
00:58:48,742 --> 00:58:52,505
Who's been hitting that
fine ass of yours, huh?
1258
00:58:52,529 --> 00:58:55,769
Who? Stop it.
1259
00:58:55,793 --> 00:58:57,379
Back off.
1260
00:58:57,403 --> 00:58:58,883
Now.
1261
00:59:03,670 --> 00:59:06,194
He's got a mean streak in him.
1262
00:59:07,631 --> 00:59:09,589
It's family, Mike.
1263
00:59:13,637 --> 00:59:16,770
You guys going to go?
1264
00:59:17,292 --> 00:59:18,293
Shit.
1265
01:00:08,517 --> 01:00:09,190
Hey, sugar.
1266
01:00:09,214 --> 01:00:09,886
Hey.
1267
01:00:09,910 --> 01:00:11,322
Looking for a date?
1268
01:00:11,346 --> 01:00:12,759
Yeah, sounds good.
1269
01:00:12,783 --> 01:00:13,673
Okay.
1270
01:00:13,697 --> 01:00:14,761
Meet you around the corner?
1271
01:00:14,785 --> 01:00:15,786
Sure.
1272
01:00:55,739 --> 01:00:57,392
Whoa, whoa, whoa.
1273
01:00:59,394 --> 01:01:02,896
Start over.
1274
01:01:02,920 --> 01:01:05,202
Let go!
1275
01:01:05,226 --> 01:01:08,162
What the hell are you doing?
1276
01:01:08,186 --> 01:01:09,666
Help!
1277
01:01:12,059 --> 01:01:13,210
No!
1278
01:01:13,234 --> 01:01:17,301
What are you doing?
1279
01:01:17,325 --> 01:01:19,826
Help!
1280
01:01:19,850 --> 01:01:25,614
Get off!
1281
01:01:25,638 --> 01:01:26,833
Stop!
1282
01:01:26,857 --> 01:01:27,703
Freeze.
1283
01:01:27,727 --> 01:01:29,207
Right there.
1284
01:01:29,555 --> 01:01:32,403
Hey!
1285
01:01:32,427 --> 01:01:34,429
You okay? yeah.
1286
01:01:46,398 --> 01:01:47,854
Oh, ho, ho,
1287
01:01:47,878 --> 01:01:51,553
Jack gates with the
beautiful overhead right
1288
01:01:51,577 --> 01:01:54,512
ending the fight and won.
1289
01:01:54,536 --> 01:01:57,080
Here we go. Here we go. Come on.
1290
01:01:57,104 --> 01:01:59,604
Watch yourself.
1291
01:01:59,628 --> 01:02:02,390
What have we got?
1292
01:02:02,414 --> 01:02:04,218
All right.
1293
01:02:04,242 --> 01:02:05,393
Oh, yeah.
1294
01:02:05,417 --> 01:02:07,264
What a beauty.
1295
01:02:07,288 --> 01:02:10,224
Let's see, who do we have here?
1296
01:02:10,248 --> 01:02:11,660
Oh, let's see... Let me guess,
1297
01:02:11,684 --> 01:02:14,445
you got a house in the suburbs
1298
01:02:14,469 --> 01:02:16,665
and pretty hot little wife, huh?
1299
01:02:16,689 --> 01:02:17,579
Kids.
1300
01:02:17,603 --> 01:02:18,754
Whole nine yards.
1301
01:02:18,778 --> 01:02:20,103
Give me a break, man.
1302
01:02:20,127 --> 01:02:21,409
I've never done this before.
1303
01:02:21,433 --> 01:02:22,236
Yeah.
1304
01:02:22,260 --> 01:02:24,194
My wife...
1305
01:02:24,218 --> 01:02:25,021
She doesn't need to know.
1306
01:02:25,045 --> 01:02:25,892
She does need to know.
1307
01:02:25,916 --> 01:02:27,241
Yeah, she does.
1308
01:02:27,265 --> 01:02:28,242
Oh, yeah.
1309
01:02:28,266 --> 01:02:30,331
Yeah, she does. Come on.
1310
01:02:30,355 --> 01:02:31,835
Come on.
1311
01:02:42,367 --> 01:02:43,605
Another dead end.Yeah.
1312
01:02:43,629 --> 01:02:44,824
Yeah.
1313
01:02:44,848 --> 01:02:46,327
All right.
1314
01:03:05,216 --> 01:03:07,063
What's the matter?
1315
01:03:07,087 --> 01:03:09,631
Melissa...
1316
01:03:09,655 --> 01:03:11,067
Filed for divorce.
1317
01:03:11,091 --> 01:03:12,614
Full custody.
1318
01:03:16,053 --> 01:03:17,576
Shit.
1319
01:03:18,229 --> 01:03:19,752
I'm sorry.
1320
01:03:23,147 --> 01:03:26,150
You're not really surprised
by this, though, are you?
1321
01:03:26,890 --> 01:03:28,868
What the hell is that
supposed to mean?
1322
01:03:28,892 --> 01:03:32,132
She's trying to keep
my kid away from me.
1323
01:03:32,156 --> 01:03:35,159
What did you think
she was going to do?
1324
01:03:37,596 --> 01:03:41,141
You live in some sort
of fantasy world?
1325
01:03:41,165 --> 01:03:44,144
You know...
1326
01:03:44,168 --> 01:03:45,667
You're my brother
1327
01:03:45,691 --> 01:03:46,755
so I'm going to
tell you something
1328
01:03:46,779 --> 01:03:48,148
that maybe you don't
want to hear.
1329
01:03:48,172 --> 01:03:50,411
But this comes from a
place of brotherly love.
1330
01:03:50,435 --> 01:03:51,891
Look at me.
1331
01:03:51,915 --> 01:03:53,153
Danny, look at me.
1332
01:03:53,177 --> 01:03:54,894
Say what you have to say, Jack.
1333
01:03:54,918 --> 01:03:55,851
Don't sugar coat it.
1334
01:03:55,875 --> 01:03:57,331
Okay. What?
1335
01:03:57,355 --> 01:03:58,985
You just got out of prison...
1336
01:03:59,009 --> 01:04:00,682
For the second time,
1337
01:04:00,706 --> 01:04:02,423
that's one away
from being a lifer.
1338
01:04:02,447 --> 01:04:03,816
Oh, that's perfect.
1339
01:04:03,840 --> 01:04:05,513
Thanks for believing
in me, big brother.
1340
01:04:05,537 --> 01:04:06,775
You want me to believe in you?
1341
01:04:06,799 --> 01:04:07,994
Then why are hanging
out with known felons.
1342
01:04:08,018 --> 01:04:09,343
Why are you screwing up?
1343
01:04:09,367 --> 01:04:10,692
What are you talking about?
1344
01:04:10,716 --> 01:04:11,736
You know what I'm talking about.
1345
01:04:11,760 --> 01:04:13,434
I'm talking about Skinner.
1346
01:04:13,458 --> 01:04:15,349
The pervert? The pervert.
1347
01:04:15,373 --> 01:04:16,698
Yeah. So what?
1348
01:04:16,722 --> 01:04:18,352
He helped me when I
was on the inside.
1349
01:04:18,376 --> 01:04:19,179
He needed a favor.
1350
01:04:19,203 --> 01:04:21,205
A felony favor, Danny.
1351
01:04:25,557 --> 01:04:29,842
Are you dealing again?
1352
01:04:29,866 --> 01:04:31,756
That you or Decker talking?
1353
01:04:31,780 --> 01:04:33,323
Just answer the question. Because
I know he's got a hard on for me.
1354
01:04:33,347 --> 01:04:35,021
You're damn right he
has a hard on for you
1355
01:04:35,045 --> 01:04:36,239
and he's going to put you away,
1356
01:04:36,263 --> 01:04:37,719
so whatever you're
doing you better stop
1357
01:04:37,743 --> 01:04:39,242
because I'm not
going to stop him.
1358
01:04:39,266 --> 01:04:40,374
That's okay, Jackie.
1359
01:04:40,398 --> 01:04:42,898
You didn't stop him last time.
1360
01:04:42,922 --> 01:04:44,334
Shit.
1361
01:04:44,358 --> 01:04:45,858
I risked my career for you.
1362
01:04:45,882 --> 01:04:47,903
I risked my job for you.
1363
01:04:47,927 --> 01:04:48,861
If it wasn't for me,
1364
01:04:48,885 --> 01:04:50,079
that girl would have testified,
1365
01:04:50,103 --> 01:04:51,254
we'd be having this conversation
1366
01:04:51,278 --> 01:04:53,213
on a two-way phone
through plexiglass
1367
01:04:53,237 --> 01:04:54,649
because you'd be in prison...
1368
01:04:54,673 --> 01:04:56,042
You're right. For the
rest of your life, Danny.
1369
01:04:56,066 --> 01:04:57,608
You're right. You're right.
1370
01:04:57,632 --> 01:04:59,654
I'm just an asshole with a
record and no job. Oh, okay.
1371
01:04:59,678 --> 01:05:01,656
Let's play the violin for Danny now.
But that doesn't mean
1372
01:05:01,680 --> 01:05:03,484
she gets to keep my
son away from me.
1373
01:05:03,508 --> 01:05:06,966
Timmy needs a father!
1374
01:05:06,990 --> 01:05:08,706
He needs somebody who's
going to be there for him.
1375
01:05:08,730 --> 01:05:10,317
Emotionally, financially
1376
01:05:10,341 --> 01:05:12,536
and you can't do that right now.
1377
01:05:12,560 --> 01:05:15,626
You don't fill the
requirements, Danny.
1378
01:05:15,650 --> 01:05:17,106
Be a man!
1379
01:05:17,130 --> 01:05:18,629
Well, look at you.
1380
01:05:18,653 --> 01:05:20,457
Look at you sitting
on your high horse
1381
01:05:20,481 --> 01:05:23,025
looking down at me like
your shit don't stink.
1382
01:05:23,049 --> 01:05:24,679
Don't forget
1383
01:05:24,703 --> 01:05:26,855
who pulled you out of the gutter
when you were piss drunk,
1384
01:05:26,879 --> 01:05:28,248
wife gone and kids
afraid of you.
1385
01:05:28,272 --> 01:05:29,597
Hey, leave my kids out of this.
1386
01:05:29,621 --> 01:05:31,207
You talk about me
being a fit father.
1387
01:05:31,231 --> 01:05:32,774
How about you, Jack?
1388
01:05:32,798 --> 01:05:35,603
When was the last time you
even talked to your kids, huh?
1389
01:05:35,627 --> 01:05:37,083
Shut up!
1390
01:05:37,107 --> 01:05:38,108
Oh!
1391
01:05:47,160 --> 01:05:55,101
Oh!
1392
01:06:49,135 --> 01:06:51,331
Well, we should have dinner
with mom more often.
1393
01:06:51,355 --> 01:06:52,462
What's the occasion?
1394
01:06:52,486 --> 01:06:54,116
No occasion.
1395
01:06:54,140 --> 01:06:55,509
Just wanted to show you what
a real breakfast looks like.
1396
01:06:55,533 --> 01:06:56,989
Oh, very funny.
1397
01:06:57,013 --> 01:06:58,338
It's not meant to be a joke.
1398
01:06:58,362 --> 01:06:59,513
A guy your age
shouldn't be eating
1399
01:06:59,537 --> 01:07:01,776
cholesterol and
grease all the time.
1400
01:07:01,800 --> 01:07:03,256
My age?
1401
01:07:03,280 --> 01:07:06,302
What age is that supposed to be?
1402
01:07:06,326 --> 01:07:10,480
My age... Horrible.
1403
01:07:10,504 --> 01:07:12,178
Mmm, it's good. You
look nice today.
1404
01:07:12,202 --> 01:07:13,527
Very good. Thank you.
1405
01:07:13,551 --> 01:07:15,355
I have to go to the
therapist this morning.
1406
01:07:15,379 --> 01:07:16,225
The shrink?
1407
01:07:16,249 --> 01:07:17,792
Therapist.
1408
01:07:17,816 --> 01:07:19,141
Same thing.
1409
01:07:19,165 --> 01:07:20,142
How's that going?
1410
01:07:20,166 --> 01:07:22,014
Hm, haven't been in awhile.
1411
01:07:22,038 --> 01:07:24,190
You know, I gotta work.
1412
01:07:24,214 --> 01:07:25,669
So they're forcing you to go?
1413
01:07:25,693 --> 01:07:27,541
Yep.
1414
01:07:27,565 --> 01:07:29,543
You know, dad, you have to
talk about your feelings.
1415
01:07:29,567 --> 01:07:32,720
Shooting someone isn't
an easy thing to do.
1416
01:07:32,744 --> 01:07:36,748
It's better to talk about it.
Get it off your chest.
1417
01:07:38,663 --> 01:07:40,380
How'd you get to be so smart?
1418
01:07:40,404 --> 01:07:42,817
I'm not smart. You told
me that the other day.
1419
01:07:42,841 --> 01:07:44,427
What are you talking about? I
never said any such thing.
1420
01:07:44,451 --> 01:07:45,820
Oh, yeah?
1421
01:07:45,844 --> 01:07:46,995
What about, "you're going
to college next year."
1422
01:07:47,019 --> 01:07:48,866
You should know these things."
1423
01:07:48,890 --> 01:07:53,349
That's not the same as
saying you're not smart.
1424
01:07:53,373 --> 01:07:54,959
Aw, crap.
1425
01:07:54,983 --> 01:07:56,570
I gotta go.
1426
01:07:56,594 --> 01:07:58,137
I'll give you a ride. Come on.
1427
01:07:58,161 --> 01:07:59,312
No, it's fine. I don't have
to be at class until later.
1428
01:07:59,336 --> 01:08:01,140
Misses clements is out sick.
1429
01:08:01,164 --> 01:08:02,880
You don't have a sub?
1430
01:08:02,904 --> 01:08:04,317
Well, yeah, but all
she does is sit there
1431
01:08:04,341 --> 01:08:06,145
and tells us to study
for other classes.
1432
01:08:06,169 --> 01:08:07,233
It's boring.
1433
01:08:07,257 --> 01:08:08,321
Well, maybe you
should listen to her
1434
01:08:08,345 --> 01:08:09,322
and study for your
other classes.
1435
01:08:09,346 --> 01:08:10,366
It won't be so boring.
1436
01:08:10,390 --> 01:08:11,628
I already do that
when I get home.
1437
01:08:11,652 --> 01:08:14,414
And besides Johnny's
picking me up later.
1438
01:08:14,438 --> 01:08:16,503
Oh, again with Johnny.
1439
01:08:16,527 --> 01:08:17,460
You two dating?
1440
01:08:17,484 --> 01:08:18,853
We're friends.
1441
01:08:18,877 --> 01:08:19,984
What kind of friends?
1442
01:08:20,008 --> 01:08:21,508
Dad, please.
1443
01:08:21,532 --> 01:08:23,988
Does he know I'm a cop?
1444
01:08:24,012 --> 01:08:25,686
He's just a friend from school.
1445
01:08:25,710 --> 01:08:27,340
And yes he knows you carry a gun
1446
01:08:27,364 --> 01:08:28,689
fifteen round magazine.
1447
01:08:28,713 --> 01:08:30,256
He want to know the chamber?
1448
01:08:30,280 --> 01:08:33,433
Maybe I should have Johnny's
number just in case.
1449
01:08:33,457 --> 01:08:34,608
Just in case, what?
1450
01:08:34,632 --> 01:08:36,305
You're not going to
call him, are you?
1451
01:08:36,329 --> 01:08:38,897
If someone's driving my daughter
around I want their number.
1452
01:08:39,985 --> 01:08:41,465
Great.
1453
01:08:46,296 --> 01:08:48,274
I'm waiting.
1454
01:08:48,298 --> 01:08:51,301
Check your phone. I
just texted it to you.
1455
01:08:51,779 --> 01:08:54,802
Ah, I see.
1456
01:08:54,826 --> 01:08:56,369
Modern technology.
1457
01:08:56,393 --> 01:08:57,152
I love you.
1458
01:08:57,176 --> 01:08:58,022
Okay.
1459
01:08:58,046 --> 01:08:59,526
Bye.
1460
01:10:42,281 --> 01:10:44,240
Hang on, I'm coming.
1461
01:10:53,336 --> 01:10:59,492
Hi, mister gates. What
are you doing here?
1462
01:10:59,516 --> 01:11:00,841
You know, my dad's
on his way home.
1463
01:11:00,865 --> 01:11:03,583
I can call if you
want to talk to him.
1464
01:11:03,607 --> 01:11:06,610
Um, my dad should
be home any minute.
1465
01:11:08,916 --> 01:11:10,372
What are you doing?
1466
01:11:10,396 --> 01:11:11,919
Stop!
1467
01:11:18,012 --> 01:11:19,492
Hello?
1468
01:11:21,059 --> 01:11:22,539
Kelly?
1469
01:11:24,236 --> 01:11:25,716
Kelly?
1470
01:11:34,464 --> 01:11:35,354
Stop!
1471
01:11:35,378 --> 01:11:36,572
Stop!
1472
01:11:36,596 --> 01:11:38,598
Stop!
1473
01:11:46,345 --> 01:11:47,825
Let go!
1474
01:12:01,404 --> 01:12:03,362
Johnny, this is Kelly's dad.
1475
01:12:04,494 --> 01:12:06,191
Is Kelly there?
1476
01:12:08,062 --> 01:12:11,607
What do you mean my
front door's open?
1477
01:12:11,631 --> 01:12:15,853
Stay put. Just stay where you
are and don't touch anything.
1478
01:12:30,824 --> 01:12:31,497
Is she back?
1479
01:12:31,521 --> 01:12:32,411
No.
1480
01:12:32,435 --> 01:12:33,281
Have you heard from her?
1481
01:12:33,305 --> 01:12:34,587
No.
1482
01:12:34,611 --> 01:12:36,197
All right, put your
hands down, son.
1483
01:12:36,221 --> 01:12:37,459
What'd you see when
you pulled up?
1484
01:12:37,483 --> 01:12:39,200
Uh, the front door
was cracked open.
1485
01:12:39,224 --> 01:12:40,941
Um, I called for Kelly
but there was no answer.
1486
01:12:40,965 --> 01:12:41,855
That's when you pulled up.
1487
01:12:41,879 --> 01:12:42,899
Did you touch anything?
1488
01:12:42,923 --> 01:12:44,988
The door knob.
1489
01:12:45,012 --> 01:12:46,381
All right. Did you see
anybody parked out front
1490
01:12:46,405 --> 01:12:47,904
or down the street?
Anything strange?
1491
01:12:47,928 --> 01:12:50,540
Uh, no. Just that your
furniture's been tossed around.
1492
01:12:51,628 --> 01:12:53,562
All right, get out of here.
1493
01:12:53,586 --> 01:12:56,241
Will you call me
when you find her?
1494
01:12:59,375 --> 01:13:00,854
Kelly?
1495
01:13:03,291 --> 01:13:04,771
Baby?
1496
01:13:09,472 --> 01:13:11,430
Oh, baby, where are you?
1497
01:13:14,607 --> 01:13:15,715
Whoa, it's me. It's me.
1498
01:13:15,739 --> 01:13:16,803
She knows him.
1499
01:13:16,827 --> 01:13:18,326
She knows the creep
who took her.
1500
01:13:18,350 --> 01:13:20,328
What? there's no sign
of forced entry.
1501
01:13:20,352 --> 01:13:22,112
All of her stuff is here.
Her phone is here.
1502
01:13:22,136 --> 01:13:23,766
What about the rest of the house?
I don't know.
1503
01:13:23,790 --> 01:13:25,115
The rest of the house
looks clean, Jack.
1504
01:13:25,139 --> 01:13:26,682
Somehow... this
is her footprint.
1505
01:13:26,706 --> 01:13:27,770
She kicked off there.
1506
01:13:27,794 --> 01:13:29,772
There must have been
some fight here.
1507
01:13:29,796 --> 01:13:31,731
I have no idea what
happened in here, Jack.
1508
01:13:31,755 --> 01:13:34,255
I can't... I don't even want
to think about this. Help me!
1509
01:13:34,279 --> 01:13:35,604
All right, all right, all right!
1510
01:13:35,628 --> 01:13:37,301
We're cops. We're going
to do what we do, right?
1511
01:13:37,325 --> 01:13:37,911
We're cops.
1512
01:13:37,935 --> 01:13:38,955
Take a breath.
1513
01:13:38,979 --> 01:13:40,392
Focus.
1514
01:13:40,416 --> 01:13:41,828
There's a knock at the door.
Kelly goes to answer it.
1515
01:13:41,852 --> 01:13:43,438
She knows whoever's at the door.
Right.
1516
01:13:43,462 --> 01:13:44,918
He forces his way in.
1517
01:13:44,942 --> 01:13:46,049
There's a struggle.
1518
01:13:46,073 --> 01:13:47,573
She kicks her way over here.
1519
01:13:47,597 --> 01:13:50,184
He... he overpowers her somehow
1520
01:13:50,208 --> 01:13:51,664
and then...
1521
01:13:51,688 --> 01:13:55,015
And then he takes her.
1522
01:13:55,039 --> 01:13:57,800
Where's Danny?
1523
01:13:57,824 --> 01:13:58,845
I don't know.
1524
01:13:58,869 --> 01:13:59,715
Where's Danny?!
1525
01:13:59,739 --> 01:14:02,133
He left early this morning.
1526
01:14:07,181 --> 01:14:08,768
That crackhead... She
was telling the truth
1527
01:14:08,792 --> 01:14:09,856
three years ago, Jack.
Wasn't she?
1528
01:14:09,880 --> 01:14:11,423
We don't know that,
Mike, all right?
1529
01:14:11,447 --> 01:14:12,336
We don't know that.
1530
01:14:12,360 --> 01:14:13,642
We did what we had to do.
1531
01:14:13,666 --> 01:14:15,035
She was a crackhead who
would have fucked a snake
1532
01:14:15,059 --> 01:14:16,297
for a hit off the pipe.
1533
01:14:16,321 --> 01:14:17,777
You gotta help me find her.
1534
01:14:17,801 --> 01:14:18,908
I'm going to help you and
you're going to stay calm.
1535
01:14:18,932 --> 01:14:20,954
Find Danny. Please.
This is my daughter.
1536
01:14:20,978 --> 01:14:22,477
This is my daughter, Jack.
1537
01:14:22,501 --> 01:14:23,913
I'm going to help you and
you're going to calm down...
1538
01:14:23,937 --> 01:14:24,958
Okay. all right... And
you're going to be a cop.
1539
01:14:24,982 --> 01:14:26,176
All right, we're
going to do this.
1540
01:14:26,200 --> 01:14:27,264
We'll split up, all right.
We'll split up.
1541
01:14:27,288 --> 01:14:29,658
I'm going to check the house.
Okay, thank you.
1542
01:14:29,682 --> 01:14:31,205
Kelly?
1543
01:14:59,016 --> 01:15:01,473
Is Danny here?
1544
01:15:01,497 --> 01:15:03,039
He was supposed to
be an hour ago.
1545
01:15:03,063 --> 01:15:05,544
What's... what's going on?
1546
01:15:08,373 --> 01:15:09,916
It... it's Kelly.
1547
01:15:09,940 --> 01:15:11,700
My... my daughter's missing.
1548
01:15:11,724 --> 01:15:13,746
And you think he is responsible?
1549
01:15:13,770 --> 01:15:15,225
Where's his work area?
1550
01:15:15,249 --> 01:15:17,251
It's right here.
1551
01:15:52,069 --> 01:15:53,873
If he shows up, call me.
1552
01:15:53,897 --> 01:15:57,553
Michael, I'll say a
prayer for Kelly.
1553
01:16:17,964 --> 01:16:19,487
Danny?
1554
01:16:35,678 --> 01:16:40,789
Get me Decker.
1555
01:16:40,813 --> 01:16:41,660
Parole desk.
1556
01:16:41,684 --> 01:16:43,487
Smitty... mike Decker.
1557
01:16:43,511 --> 01:16:45,011
Hi, Mike.
1558
01:16:45,035 --> 01:16:47,883
Do you know where I
might find Danny gates?
1559
01:16:47,907 --> 01:16:49,232
Have you asked your partner?
1560
01:16:49,256 --> 01:16:50,756
Smitty, I'm not in the mood.
1561
01:16:50,780 --> 01:16:51,800
I need your help.
1562
01:16:51,824 --> 01:16:53,367
You got it, Mike.
1563
01:16:53,391 --> 01:16:54,673
What's going on?
1564
01:16:54,697 --> 01:16:56,457
Who would Danny turn to
if he were in trouble?
1565
01:16:56,481 --> 01:16:58,807
He used to hang out with these
meth dealers... mid-Wilshire.
1566
01:16:58,831 --> 01:17:00,069
I can text you the address.
1567
01:17:00,093 --> 01:17:02,245
I... i appreciate that.
1568
01:17:02,269 --> 01:17:04,030
Hey, Mike, these
guys are hardcore.
1569
01:17:04,054 --> 01:17:05,335
What'd Danny do this time?
1570
01:17:05,359 --> 01:17:08,382
I... i think he may
have taken my daughter.
1571
01:17:08,406 --> 01:17:11,603
Let me know if I can
do anything else.
1572
01:17:11,627 --> 01:17:13,561
All right, text me the address.
1573
01:17:13,585 --> 01:17:15,065
Thanks.
1574
01:18:21,871 --> 01:18:23,152
Easy now, boys.
1575
01:18:23,176 --> 01:18:25,546
I don't care what you're
doing in that apartment.
1576
01:18:25,570 --> 01:18:27,374
I'm here for Danny gates.
1577
01:18:27,398 --> 01:18:30,594
Now who's Danny gates?
1578
01:18:30,618 --> 01:18:33,380
All right, okay.
1579
01:18:33,404 --> 01:18:35,251
Ah!
1580
01:18:35,275 --> 01:18:38,278
Oh!
1581
01:19:21,365 --> 01:19:24,368
You got five seconds to tell
me where Danny gates is.
1582
01:19:25,586 --> 01:19:27,477
I don't know, man.
1583
01:19:27,501 --> 01:19:30,089
He came by this morning
wanting some big h.
1584
01:19:30,113 --> 01:19:31,917
I told him he was tripping, bro.
1585
01:19:31,941 --> 01:19:33,266
Did he have a young
girl with him?
1586
01:19:33,290 --> 01:19:35,529
No, bro. He was.. He was alone.
1587
01:19:35,553 --> 01:19:37,270
Did he say where he was going?
1588
01:19:37,294 --> 01:19:39,446
No.
1589
01:19:39,470 --> 01:19:40,664
Think!
1590
01:19:40,688 --> 01:19:43,624
Tell me what he said
word for word, bro.
1591
01:19:43,648 --> 01:19:45,452
Man, he said...
1592
01:19:45,476 --> 01:19:47,106
He said he needed the h to
1593
01:19:47,130 --> 01:19:50,762
bingo this fine piece of
ass he had in the car.
1594
01:19:50,786 --> 01:19:53,266
Did you give him the heroin?
1595
01:19:54,398 --> 01:19:57,507
What did you give him for her?
1596
01:19:57,531 --> 01:19:58,291
Nothing, man.
1597
01:19:58,315 --> 01:19:59,727
Just a... Just a bindle.
1598
01:19:59,751 --> 01:20:01,685
My own personal stash.
1599
01:20:01,709 --> 01:20:02,948
Dude was on a mission.
1600
01:20:02,972 --> 01:20:04,601
I had no choice.
1601
01:20:04,625 --> 01:20:06,647
What else?
1602
01:20:06,671 --> 01:20:08,127
Man, I don't know.
1603
01:20:08,151 --> 01:20:09,868
I've been cooking all day, man.
1604
01:20:09,892 --> 01:20:13,306
My head's all messed
up by the fumes, bro.
1605
01:20:13,330 --> 01:20:16,178
What else?!
1606
01:20:16,202 --> 01:20:18,311
He said he was going
to do the bitch
1607
01:20:18,335 --> 01:20:19,965
like he got done to in prison
1608
01:20:19,989 --> 01:20:21,618
before he pimps her out.
1609
01:20:21,642 --> 01:20:23,359
Did he say where he was going?
1610
01:20:23,383 --> 01:20:25,385
I didn't ask, bro.
1611
01:20:28,171 --> 01:20:30,062
Like I said, dude
was already belted.
1612
01:20:30,086 --> 01:20:32,436
I wanted him out of here.
1613
01:21:19,222 --> 01:21:20,373
William fifty-six
1614
01:21:20,397 --> 01:21:21,896
in pursuit of a red
four-door sedan.
1615
01:21:21,920 --> 01:21:23,071
California tag.
1616
01:21:23,095 --> 01:21:25,358
Two-Oscar-November-
three-two-seven.
1617
01:21:31,016 --> 01:21:34,039
Turning eastbound, 15th
street and hopper.
1618
01:21:34,063 --> 01:21:35,692
William fifty-six in pursuit
1619
01:21:35,716 --> 01:21:37,216
of a red four-door sedan.
1620
01:21:37,240 --> 01:21:38,434
15th and hopper.
1621
01:21:38,458 --> 01:21:40,939
All available units in place.
1622
01:21:49,382 --> 01:21:52,884
All units, pursuit vehicle
registered to Danny gates.
1623
01:21:52,908 --> 01:21:55,147
Photo issued earlier
today was gates
1624
01:21:55,171 --> 01:21:57,584
a suspect in a kidnapping
investigation.
1625
01:21:57,608 --> 01:22:00,350
Consider armed and dangerous.
1626
01:22:10,403 --> 01:22:12,077
Copy. heading north on Kingsley.
1627
01:22:12,101 --> 01:22:14,712
East side of traffic.
1628
01:22:40,564 --> 01:22:42,281
Turning on 9th.
1629
01:22:42,305 --> 01:22:44,283
Heading east on 9th street.
1630
01:22:44,307 --> 01:22:45,806
Copy, fifty-six.
1631
01:22:45,830 --> 01:22:46,807
Air one to ground.
1632
01:22:46,831 --> 01:22:49,529
E.t.a. is five minutes.
1633
01:23:17,079 --> 01:23:18,926
Nobody shoots.
1634
01:23:18,950 --> 01:23:21,146
Nobody shoots. Out of the car.
Nobody shoots. That's my daughter.
1635
01:23:21,170 --> 01:23:22,408
Kelly, are you all right?
1636
01:23:22,432 --> 01:23:23,670
Kelly, are you hurt?
1637
01:23:23,694 --> 01:23:24,888
Stay back, Decker.
1638
01:23:24,912 --> 01:23:26,716
You're not calling
the shots this time.
1639
01:23:26,740 --> 01:23:28,327
Don't you shoot my daughter.
1640
01:23:28,351 --> 01:23:30,590
You ruined my life.
1641
01:23:30,614 --> 01:23:33,027
Don't you hurt my daughter.
1642
01:23:33,051 --> 01:23:34,768
I understand you're
pissed off, Danny.
1643
01:23:34,792 --> 01:23:35,856
I'd be pissed off, too.
1644
01:23:35,880 --> 01:23:38,163
But it wasn't personal.
1645
01:23:38,187 --> 01:23:40,339
Don't make me shoot you
in front of your brother.
1646
01:23:40,363 --> 01:23:42,689
Danny, listen to him.
Let her go.
1647
01:23:42,713 --> 01:23:44,082
Not going to happen.
1648
01:23:44,106 --> 01:23:45,387
Not another step!
1649
01:23:45,411 --> 01:23:47,868
Not another step!
1650
01:23:47,892 --> 01:23:49,522
Whoever's got the shot,
take this asshole.
1651
01:23:49,546 --> 01:23:51,524
Not another step. No, no.
1652
01:23:51,548 --> 01:23:54,135
Nobody shoot.
1653
01:23:54,159 --> 01:23:56,137
That's my brother.
1654
01:23:56,161 --> 01:23:57,617
It's okay, baby.
1655
01:23:57,641 --> 01:23:59,184
It's okay.
1656
01:23:59,208 --> 01:24:00,402
Danny, don't do this.
1657
01:24:00,426 --> 01:24:01,882
This is how I choose to go out.
1658
01:24:01,906 --> 01:24:03,362
Kelly, it's okay, baby.
1659
01:24:03,386 --> 01:24:05,016
We're going to get
you out of this.
1660
01:24:05,040 --> 01:24:06,669
Come on, Danny, put it down.
1661
01:24:06,693 --> 01:24:08,628
Just let her go. There's only
one way this is going to end.
1662
01:24:08,652 --> 01:24:09,585
Let her go.
1663
01:24:09,609 --> 01:24:11,152
Jack, take the shot.
1664
01:24:11,176 --> 01:24:12,371
You've got it.
1665
01:24:12,395 --> 01:24:13,937
Take the shot. It's my daughter.
1666
01:24:13,961 --> 01:24:16,288
That's my brother.
1667
01:24:17,356 --> 01:24:18,551
Shut up.
1668
01:24:18,575 --> 01:24:19,943
Danny!
1669
01:27:37,469 --> 01:27:38,577
Where's Timmy?
1670
01:27:38,601 --> 01:27:42,929
I put him down for a nap.
1671
01:27:42,953 --> 01:27:45,434
Does he know yet?
1672
01:27:57,359 --> 01:28:01,121
There was no other way?
1673
01:28:01,145 --> 01:28:03,123
He took Kelly.
1674
01:28:03,147 --> 01:28:06,169
He was going to kill her.
1675
01:28:06,193 --> 01:28:08,259
I had the shot.
1676
01:28:08,283 --> 01:28:09,347
I took it.
1677
01:28:09,371 --> 01:28:11,131
I told him I wanted a divorce.
1678
01:28:11,155 --> 01:28:12,393
Full custody.
1679
01:28:12,417 --> 01:28:17,006
Yeah, I know. He told me.
1680
01:28:17,030 --> 01:28:19,357
It's not going to look
good for you, Jack.
1681
01:28:19,381 --> 01:28:21,663
I pulled the trigger and
1682
01:28:21,687 --> 01:28:25,972
everything just
went really quiet
1683
01:28:25,996 --> 01:28:31,325
but I felt like I could
hear every little detail.
1684
01:28:31,349 --> 01:28:33,308
Cartridge ejects...
1685
01:28:35,484 --> 01:28:38,506
And I'm looking at Dan and
he's looking right back at me
1686
01:28:38,530 --> 01:28:40,639
and I feel like I could hear
1687
01:28:40,663 --> 01:28:44,319
the bullet go through his flesh.
1688
01:28:48,845 --> 01:28:51,214
I didn't want to kill him, Mel.
1689
01:28:51,238 --> 01:28:53,240
I...
1690
01:28:55,895 --> 01:28:57,830
I believe you.
1691
01:28:57,854 --> 01:28:59,856
I believe you.
1692
01:29:02,902 --> 01:29:04,358
What now?
1693
01:29:04,382 --> 01:29:06,384
I don't know.
1694
01:29:10,214 --> 01:29:13,498
I missed you.
1695
01:29:13,522 --> 01:29:16,046
I missed you, too.
1696
01:29:45,641 --> 01:29:47,445
I'm going to have
to leave, though.
1697
01:29:47,469 --> 01:29:49,949
For awhile, okay?
1698
01:30:03,180 --> 01:30:04,026
Good morning.
1699
01:30:04,050 --> 01:30:06,420
Welcome.
1700
01:30:06,444 --> 01:30:08,794
Welcome.
1701
01:30:09,665 --> 01:30:10,946
Detective,
1702
01:30:10,970 --> 01:30:11,730
glad you made it.
1703
01:30:11,754 --> 01:30:12,731
Nice to see you, father.
1704
01:30:12,755 --> 01:30:14,080
You remember my wife?
1705
01:30:14,104 --> 01:30:15,951
Thank you for your service.
1706
01:30:15,975 --> 01:30:16,996
Glad you made it in one piece.
1707
01:30:17,020 --> 01:30:18,476
Aw, thank you, father.
1708
01:30:18,500 --> 01:30:21,087
Come on in.
1709
01:30:21,111 --> 01:30:22,591
Morning.
1710
01:30:25,289 --> 01:30:26,725
Morning.
1711
01:30:34,385 --> 01:30:35,580
No, it was awesome.
1712
01:30:35,604 --> 01:30:37,277
It's just so much.
You're the cutest.
1713
01:30:37,301 --> 01:30:38,452
You were the cutest. Yeah, I
love your hair like that, too.
1714
01:30:38,476 --> 01:30:39,540
Thank you.
1715
01:30:39,564 --> 01:30:40,889
You guys are parked
this way, right?
1716
01:30:40,913 --> 01:30:42,915
Okay. Bye.bye.
1717
01:31:55,553 --> 01:31:58,837
Turn off the ignition and step
out of the car please, ma'am.
1718
01:31:58,861 --> 01:31:59,968
Why did you pull me over?
1719
01:31:59,992 --> 01:32:01,274
Step out of the car.
1720
01:32:01,298 --> 01:32:02,188
Please, ma'am.
1721
01:32:02,212 --> 01:32:05,844
Okay.
1722
01:32:05,868 --> 01:32:07,541
What is this about?
1723
01:32:07,565 --> 01:32:10,370
He was wearing dark clothes, but
I remember a streak of light.
1724
01:32:10,394 --> 01:32:13,155
Shiny object. He was wearing
a belt buckle, maybe.
1725
01:32:13,179 --> 01:32:15,462
How much have you
had to drink today?
1726
01:32:15,486 --> 01:32:16,855
Oh, look, I'm...
1727
01:32:16,879 --> 01:32:19,185
I'm fine to drive. I just
had a couple of drinks.
1728
01:32:21,057 --> 01:32:22,537
Help!
1729
01:32:24,626 --> 01:32:27,213
Turn around. Put your
hands on the car.
1730
01:32:27,237 --> 01:32:28,823
Are there any weapons
that I should know about?
1731
01:32:28,847 --> 01:32:30,283
No!
1732
01:32:31,415 --> 01:32:34,350
What are you doing?
1733
01:32:34,374 --> 01:32:35,874
Look, you can't...
1734
01:32:35,898 --> 01:32:37,353
You can't do this.
1735
01:32:37,377 --> 01:32:38,746
What is your name? I'm
going to file a complaint.
1736
01:32:38,770 --> 01:32:42,010
Oh!
1737
01:32:42,034 --> 01:32:44,559
He's got a mean streak in him.
1738
01:32:45,734 --> 01:32:47,059
It's family, Mike.
1739
01:32:53,045 --> 01:32:54,066
The man was older.
1740
01:32:54,090 --> 01:32:55,633
He was dressed all in black,
1741
01:32:55,657 --> 01:32:58,200
except he was wearing
a white t-shirt
1742
01:32:58,224 --> 01:32:59,941
like a priest collar.
1743
01:33:08,713 --> 01:33:09,864
Follow them down the street.
1744
01:33:09,888 --> 01:33:10,822
Fantasize.
1745
01:33:10,846 --> 01:33:12,345
Imagine things.
1746
01:33:12,369 --> 01:33:15,024
Yeah, I do that, too. What
kind of things you imagine?
118600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.