Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:07,442
O, wat is dit?
2
00:00:07,529 --> 00:00:08,878
Mijn eerste nacht hier
en ga je weg?
3
00:00:08,965 --> 00:00:10,488
Ugh, neem het op
met mijn zus.
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,882
Ik meen het - ze krijgt
deze ideeën zitten in haar hoofd
5
00:00:12,969 --> 00:00:14,362
en omdat wij
werk laat afmaken,
6
00:00:14,449 --> 00:00:16,146
ik kom er niet
tot drie uur 's nachts.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,279
Ja, nou, mijn zussen hebben lesgegeven
ik om nooit in het midden te komen
8
00:00:18,366 --> 00:00:20,324
en dat ik laad
de vaatwasser verkeerd.
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,457
Nou, als je het überhaupt laadt,
je doet het geweldig.
10
00:00:22,544 --> 00:00:25,286
Het nummer van Super is
onder de gootsteenkast
11
00:00:25,373 --> 00:00:27,418
evenals de loodgieter
en elektricien.
12
00:00:27,505 --> 00:00:30,813
Juist, uh, dus dingen
breek hier veel, hè?
13
00:00:30,900 --> 00:00:34,034
Een voormalige huisgenoot
zet de rookmelder voldoende af
14
00:00:34,121 --> 00:00:36,775
dat de buurman
gaf ons een brandblusser.
15
00:00:36,862 --> 00:00:39,300
En een ander liet een henna achter
tattoo pack in zijn zak
16
00:00:39,387 --> 00:00:40,910
en heeft ons verbannen uit de
wasruimte voor drie maanden.
17
00:00:40,997 --> 00:00:43,652
Ja, ik heb de verhalen gehoord.
18
00:00:43,739 --> 00:00:44,566
Beide Crosby, toch?
19
00:00:44,653 --> 00:00:46,611
O, 100%.
20
00:01:00,190 --> 00:01:02,323
Casey. Ben je nog wakker?
21
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
Zeg me dat je dichtbij bent.
22
00:01:03,933 --> 00:01:05,500
Ik ben dichterbij dan als
Ik reed vanuit Texas.
23
00:01:05,587 --> 00:01:07,937
Hana.
24
00:01:08,024 --> 00:01:08,894
Maak je geen zorgen,
Ik zal er voor hen zijn
25
00:01:08,981 --> 00:01:10,157
heerlijke ontbijtkoekjes.
26
00:01:10,244 --> 00:01:11,723
Opnieuw,
het zijn kipnuggets.
27
00:01:11,810 --> 00:01:14,248
Je eet ze gewoon op
voor ontbijt.
28
00:01:14,335 --> 00:01:15,379
Ze zijn klaar om 5:00 uur.
29
00:01:15,466 --> 00:01:16,685
Je zei zeven uur.
30
00:01:16,772 --> 00:01:19,514
Nee, 7:00 is wanneer
school begint.
31
00:01:19,601 --> 00:01:21,472
Ze vinden het leuk als ik er ben
voor de kinderen.
32
00:01:21,559 --> 00:01:23,518
Ok. Tot snel.
33
00:03:00,528 --> 00:03:02,094
Ketchup is een moeilijke.
34
00:03:04,445 --> 00:03:07,404
Hé, hoe ging ze?
krijg je die blauwe plekken?
35
00:03:09,450 --> 00:03:10,712
Ollie, laten we gaan.
36
00:03:10,799 --> 00:03:12,931
Ollie, nu.
37
00:03:15,760 --> 00:03:19,286
Oh, het spijt me, ik heb niet...
38
00:03:19,373 --> 00:03:24,291
hey, hey, ik wilde gewoon
om je een vraag te stellen.
39
00:03:56,888 --> 00:03:58,412
We dumpen haar gewoon en lopen.
40
00:03:58,499 --> 00:04:00,457
Je wilt ons
vastgebonden aan een stoel?
41
00:04:00,544 --> 00:04:03,330
Niemand krijgt de
doodstraf niet meer.
42
00:04:03,417 --> 00:04:04,983
Een paar jaar terug,
Ik heb met deze man gewerkt
43
00:04:05,070 --> 00:04:06,463
op het zuidelijke circuit,
44
00:04:06,550 --> 00:04:08,030
ze zijn altijd op zoek
voor vrouwen.
45
00:04:08,117 --> 00:04:10,162
Ze is een FBI-agente.
46
00:04:10,250 --> 00:04:12,077
Niemand zal haar geloven
als ze dat tegen ze zegt.
47
00:04:12,164 --> 00:04:15,080
Plus, we hebben haar insigne.
48
00:04:15,167 --> 00:04:16,734
Er is geen wereld
waar ze mee samenwerkt.
49
00:04:16,821 --> 00:04:19,346
Oh, nee, ja, die is er.
50
00:04:19,433 --> 00:04:22,131
Ze raken verslaafd aan heroïne
en keten ze in de kelder.
51
00:04:22,218 --> 00:04:26,440
50, 60 jongens binnen,
niets van haar meer over.
52
00:04:26,527 --> 00:04:29,094
Niemand zal ooit
hoor weer van haar.
53
00:04:31,923 --> 00:04:33,621
Ik heb meer suiker nodig.
54
00:04:52,901 --> 00:04:54,206
Alles ok?
55
00:04:54,294 --> 00:04:55,773
De man knipperde niet.
56
00:04:55,860 --> 00:04:59,081
Terwijl hij het geld aan het tellen was,
de televisie gecontroleerd.
57
00:04:59,168 --> 00:05:00,909
Niemand mist haar.
58
00:05:00,996 --> 00:05:02,519
Begin maar na te denken
over hoe je gaat besteden
59
00:05:02,606 --> 00:05:04,652
al het geld
die we voor haar krijgen.
60
00:05:25,325 --> 00:05:27,501
- Ja.
- Eh, is dit Remy Scott?
61
00:05:27,588 --> 00:05:29,067
- Niet geïnteresseerd.
- Nee nee nee. Wacht wacht.
62
00:05:29,154 --> 00:05:31,243
Dit is Casey, Hana's zus.
63
00:05:31,331 --> 00:05:33,245
We hebben elkaar ontmoet toen ik op bezoek was.
Ik heb mijn foto aan de muur.
64
00:05:33,333 --> 00:05:34,508
O, juist.
65
00:05:34,595 --> 00:05:37,728
Je hebt die gigantische burrito opgegeten.
66
00:05:37,815 --> 00:05:39,339
Alles goed?
- Nee.
67
00:05:39,426 --> 00:05:40,992
Ik probeer niet in paniek te raken.
68
00:05:41,079 --> 00:05:43,168
Het is gewoon die van Hana
meestal zo betrouwbaar en...
69
00:05:43,255 --> 00:05:46,868
Wacht wacht wacht.
Casey, Casey, rustig aan.
70
00:05:46,955 --> 00:05:48,739
Wat er is gebeurd?
71
00:05:48,826 --> 00:05:50,654
Hana kwam aanrijden
om mij gisteravond te bezoeken,
72
00:05:50,741 --> 00:05:54,092
en ze is hier nooit gekomen,
en ik krijg haar niet te pakken.
73
00:05:54,179 --> 00:05:55,964
Wanneer is de laatste keer?
heb je van haar gehoord?
74
00:05:56,051 --> 00:05:59,446
Rond twee uur 's nachts.
Ze sms'te me een foto.
75
00:05:59,533 --> 00:06:00,751
Stuur het naar mij,
en ik bel je terug.
76
00:06:10,065 --> 00:06:11,153
Barnes.
77
00:06:11,240 --> 00:06:12,850
Hana wordt vermist.
78
00:06:18,987 --> 00:06:20,380
Dat was Isobel.
79
00:06:20,467 --> 00:06:21,859
Iedereen in het bureau
weet wat er aan de hand is
80
00:06:21,946 --> 00:06:23,339
en ze staan klaar om te helpen.
Waar zijn we?
81
00:06:23,426 --> 00:06:24,949
Er waren geen
zware ongevallen tussen
82
00:06:25,036 --> 00:06:26,560
haar huis en dat van haar zus.
Ik heb elk ziekenhuis gecontroleerd.
83
00:06:26,647 --> 00:06:28,518
Er waren geen bekentenissen
voor een Hana Gibson
84
00:06:28,605 --> 00:06:29,301
of een Jane Doe die overeenkomt.
85
00:06:29,389 --> 00:06:30,825
Wat is er met de telefoon?
86
00:06:30,912 --> 00:06:32,217
Om 2:04 uur pingde het
van een zendmast
87
00:06:32,304 --> 00:06:34,611
in het centrum van Connecticut
die vier vierkante mijl beslaat.
88
00:06:34,698 --> 00:06:36,047
15 minuten later ging het dood.
89
00:06:36,134 --> 00:06:38,006
Dat is een te groot gebied.
Beperk het.
90
00:06:38,093 --> 00:06:39,442
Ik kan je alleen vertellen
waar de toren is.
91
00:06:39,529 --> 00:06:40,922
Hana's zus,
ze zoekt een update.
92
00:06:41,009 --> 00:06:42,793
Ik moet haar later slaan.
93
00:06:42,880 --> 00:06:44,447
Waarom ziet het er hetzelfde uit?
zoals het 10 minuten geleden deed?
94
00:06:44,534 --> 00:06:45,492
Ik doe mijn best.
95
00:06:45,579 --> 00:06:47,015
We hebben herkenningstekens nodig,
96
00:06:47,102 --> 00:06:48,973
in ieder geval de kleur
van het verdomde ding.
97
00:06:49,060 --> 00:06:50,801
Ik weet het, maar de verlichting
is het probleem.
98
00:06:50,888 --> 00:06:52,673
- Die weg.
- Is het een park of een school?
99
00:06:52,760 --> 00:06:54,196
Nee, het gebied is te afgelegen.
100
00:06:54,283 --> 00:06:56,764
Nee nee nee.
Dat is een rustplaats.
101
00:06:56,851 --> 00:06:57,678
Is er een
in het gepingde gebied?
102
00:06:57,765 --> 00:06:58,896
Ja, maar er zijn
geen camera's.
103
00:06:58,983 --> 00:07:00,245
ik kan bellen
De staatspolitie van Connecticut.
104
00:07:00,332 --> 00:07:01,551
Laat iemand helpen
met dat plaatje.
105
00:07:01,638 --> 00:07:02,857
Oké.
Ik heb Hana's vergunning nodig.
106
00:07:02,944 --> 00:07:04,249
Ik snap het.
107
00:07:04,336 --> 00:07:06,338
8V93M46.
108
00:07:06,426 --> 00:07:09,211
8V93M46.
109
00:07:09,298 --> 00:07:10,952
Wacht wat?
110
00:07:11,039 --> 00:07:13,389
Hana's auto was bekeurd
vanmorgen om te parkeren
111
00:07:13,476 --> 00:07:14,999
bij een rustplaats 's nachts.
Er was niemand in de buurt.
112
00:07:15,086 --> 00:07:16,697
Nou, dat betekent wat dan ook
daar is gebeurd.
113
00:07:16,784 --> 00:07:18,525
Vergrendel die ruststop naar beneden.
114
00:07:18,612 --> 00:07:21,353
De mensen in die minibus zijn
ofwel getuigen ofwel verdachten
115
00:07:21,441 --> 00:07:22,354
en we moeten ze vinden.
116
00:07:22,442 --> 00:07:23,486
Ik denk dat je gelijk hebt.
117
00:07:23,573 --> 00:07:24,922
Iedereen is hiermee bezig.
118
00:07:25,009 --> 00:07:27,838
Ik sprak met bankovervallen,
MXU, DIVRT.
119
00:07:27,925 --> 00:07:29,274
De resolutie is te laag.
120
00:07:29,361 --> 00:07:30,450
Niemand kan ons helpen
met de foto.
121
00:07:30,537 --> 00:07:31,538
Iemand kan het.
122
00:07:31,625 --> 00:07:33,888
Wie gebruikt iedereen?
123
00:07:33,975 --> 00:07:36,020
Hana.
124
00:07:40,155 --> 00:07:42,244
Stuur het naar Quantico.
We gaan naar Connecticut.
125
00:07:57,520 --> 00:07:59,174
Agent Hana Gibson.
126
00:07:59,261 --> 00:08:01,698
Alles goed?
127
00:08:01,785 --> 00:08:05,963
Ja, denk je dat ik slecht ben?
128
00:08:06,050 --> 00:08:08,313
Over ongeveer 24 uur,
je ruilt alles
129
00:08:08,400 --> 00:08:10,315
om terug te zijn in dit busje.
130
00:08:10,402 --> 00:08:12,361
Weet je, gewoon zodat je het weet,
als je probeert te schreeuwen
131
00:08:12,448 --> 00:08:14,624
of ga weg of doe iets
ik hou niet van,
132
00:08:14,711 --> 00:08:16,583
Ik zal je geen pijn doen.
133
00:08:19,324 --> 00:08:20,674
Ik zal Ollie pijn doen.
134
00:08:26,244 --> 00:08:27,942
Nog niets.
135
00:08:28,029 --> 00:08:28,682
Het is nooit zomaar niets.
Heb je gecheckt--
136
00:08:28,769 --> 00:08:30,118
Alle gootsteenvallen verwijderd.
137
00:08:30,205 --> 00:08:31,902
Ze zijn de afdrukken aan het verwerken
uit de kranen,
138
00:08:31,989 --> 00:08:32,947
sloten, handgrepen.
Ik heb dit eerder gedaan.
139
00:08:33,034 --> 00:08:34,949
- Jongens. Hana's cel.
- Oke.
140
00:08:35,036 --> 00:08:36,559
Iemand heeft het gebroken,
gooide het in de sloot.
141
00:08:36,646 --> 00:08:37,734
- Waar?
- Daar.
142
00:08:37,821 --> 00:08:38,822
- Hoi!
- Controleer het op afdrukken.
143
00:08:38,909 --> 00:08:40,781
- Dat is de auto van mijn zus.
- Nee.
144
00:08:40,868 --> 00:08:42,826
- Wat doet haar auto hier?
- Ik ga het je nog een keer vragen--
145
00:08:42,913 --> 00:08:44,915
Het is oke. Het is oke.
Ik heb dit.
146
00:08:45,002 --> 00:08:47,352
Toen ik... toen ik hoorde dat je...
een rustplaats bekijken,
147
00:08:47,439 --> 00:08:49,267
Ik dacht... ik weet het niet.
148
00:08:49,354 --> 00:08:50,660
Misschien kon ik helpen.
149
00:08:50,747 --> 00:08:51,748
Casey, je kunt hier niet zijn.
150
00:08:51,835 --> 00:08:53,271
Wat er is gebeurd?
151
00:08:53,358 --> 00:08:54,882
We proberen erachter te komen,
maar elke minuut dat we praten
152
00:08:54,969 --> 00:08:56,231
neemt me weg van mijn werk.
153
00:08:56,318 --> 00:08:58,625
ik gewoon--
154
00:08:58,712 --> 00:09:01,018
Ik moet weten dat ze in orde is.
155
00:09:01,105 --> 00:09:03,673
We doen alles
we kunnen haar vinden.
156
00:09:03,760 --> 00:09:05,762
Ik beloof je bij elke cel
in mijn lichaam.
157
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
Maar ik wil niet dat je rijdt.
Breng haar naar huis.
158
00:09:10,245 --> 00:09:12,203
Blijf bij haar.
Ik bel je als ik meer weet.
159
00:09:20,342 --> 00:09:22,518
Wachten is de
tweede moeilijkste deel.
160
00:09:22,605 --> 00:09:24,476
De eerste?
161
00:09:24,564 --> 00:09:26,043
Het ergste ontdekken.
162
00:09:28,655 --> 00:09:30,439
Oké, dit is slim.
163
00:09:30,526 --> 00:09:31,919
Het gebied is niet veel bereisd.
164
00:09:32,006 --> 00:09:33,616
We zijn alleen
een paar uur achter.
165
00:09:33,703 --> 00:09:34,878
Hana drinkt die op.
Er was een toeslag voor één
166
00:09:34,965 --> 00:09:36,227
op haar creditcard gisteravond.
167
00:09:36,314 --> 00:09:38,360
Oké, dus de spullen
eromheen is van mensen
168
00:09:38,447 --> 00:09:40,014
wie waren hier?
terwijl ze hier was.
169
00:09:40,101 --> 00:09:42,538
Twee hamburgerwikkels
en een kindermaaltijd.
170
00:09:42,625 --> 00:09:46,150
Juist, dus kinderen, minivan,
mogelijk verband, toch?
171
00:09:46,237 --> 00:09:48,370
Er is een gezellig huisje
30 minuten naar het zuiden.
172
00:09:48,457 --> 00:09:50,764
- Oké. Verwerk dat voor mij.
- Begrepen.
173
00:10:15,571 --> 00:10:17,617
- Hallo, Doug.
- Hoi.
174
00:10:21,229 --> 00:10:23,144
Oh.
175
00:10:23,231 --> 00:10:24,580
Ik zei je haar niet mee te nemen.
176
00:10:24,667 --> 00:10:26,016
Ze is vanavond weg.
177
00:10:26,103 --> 00:10:27,496
Trouwens, als ik had
om haar zelf te behandelen,
178
00:10:27,583 --> 00:10:29,193
Ollie was misschien te laat.
179
00:10:29,280 --> 00:10:32,153
- Ollie.
- Hallo, oom Dougie.
180
00:10:32,240 --> 00:10:34,764
Kom hier.
Oh, laat me naar je kijken. Wauw.
181
00:10:34,851 --> 00:10:36,766
Het lijkt net vorige week
je was gewoon dit kleine meisje,
182
00:10:36,853 --> 00:10:38,986
en nu ben je bijna een vrouw.
183
00:10:39,073 --> 00:10:41,728
Kom binnen, kom binnen.
184
00:10:58,962 --> 00:11:00,572
Is ze morgen weg?
185
00:11:00,660 --> 00:11:02,531
Mijn man is onderweg.
186
00:11:02,618 --> 00:11:05,142
Dus Ollie mag uitgeven
een extra week.
187
00:11:05,229 --> 00:11:06,143
Overeenkomst.
188
00:11:42,745 --> 00:11:43,703
Wat denk je?
189
00:11:43,790 --> 00:11:45,400
- Is dat voor mij?
- Ja.
190
00:11:45,487 --> 00:11:46,357
Bekijk het eens.
191
00:11:54,714 --> 00:11:55,889
Hé, wat zei ik?
192
00:11:55,976 --> 00:11:57,891
Een andere vriend drong aan.
193
00:11:57,978 --> 00:11:58,718
Je bent niet de enige tussenstop, Doug.
194
00:12:01,633 --> 00:12:02,852
Maak het open.
195
00:12:09,772 --> 00:12:12,514
- Ik was goed.
- Natuurlijk was je dat.
196
00:12:12,601 --> 00:12:15,865
Het is gewoon totdat we, uh,
ontdoen van onze gast.
197
00:12:15,952 --> 00:12:17,301
Ga door, ga door.
198
00:12:22,132 --> 00:12:25,832
- Voor muziek?
- Ja. Het is van jou.
199
00:12:25,919 --> 00:12:28,530
Ik heb je favorieten geladen.
200
00:12:28,617 --> 00:12:30,619
Zouden ze moeten zijn?
op dezelfde plek?
201
00:12:30,706 --> 00:12:33,143
Hoeveel veilige kamers?
denk je dat ik dat heb?
202
00:12:33,230 --> 00:12:35,842
Trouwens, je zei dat het zo was...
slechts voor een paar uur.
203
00:12:41,891 --> 00:12:43,719
Schreeuw zoveel je wilt.
204
00:12:43,806 --> 00:12:45,068
De kamer is geluiddicht.
205
00:12:59,822 --> 00:13:03,173
Oké. 1:33 uur
206
00:13:03,260 --> 00:13:03,957
Dit is het busje
je zoekt?
207
00:13:04,044 --> 00:13:05,088
Ik kan verdomme niets zien.
208
00:13:05,175 --> 00:13:06,873
Wat voor onzin?
systeem is dit?
209
00:13:06,960 --> 00:13:08,265
Waarom zelfs een camera hebben?
210
00:13:08,352 --> 00:13:10,354
Kijk, kerel,
we hebben geluk dat we dit zelfs hebben.
211
00:13:10,441 --> 00:13:12,661
Het systeem is kapot
voor een jaar.
212
00:13:12,748 --> 00:13:15,185
Tussen supply chain-back-ups
en iedereen die zich ziek meldt,
213
00:13:15,272 --> 00:13:16,099
dit is de goede versie.
- Oke.
214
00:13:16,186 --> 00:13:18,145
Wie doet er aan het raam?
215
00:13:18,232 --> 00:13:20,712
Afgelopen nacht
zou Dustin zijn geweest,
216
00:13:20,800 --> 00:13:22,323
maar hij ging weg
om 7.00 uur vanmorgen.
217
00:13:22,410 --> 00:13:23,585
Oké, we gaan
zijn telefoonnummer nodig.
218
00:13:23,672 --> 00:13:25,195
- Geen probleem.
- Is er een andere hoek?
219
00:13:25,282 --> 00:13:27,763
Het spijt me, kerel. Dit is het.
220
00:13:27,850 --> 00:13:29,634
Wacht wacht wacht.
221
00:13:29,721 --> 00:13:31,245
Is dat een creditcard?
222
00:13:31,332 --> 00:13:32,812
Vertel me alsjeblieft
je hebt die gegevens.
223
00:13:32,899 --> 00:13:33,943
Ja.
224
00:13:36,467 --> 00:13:38,948
Naam op de kaart
is Brad Piero Wallace.
225
00:13:39,035 --> 00:13:40,167
Ja, we hebben er twee.
226
00:13:40,254 --> 00:13:41,211
Een in Oregon
en een in Maryland.
227
00:13:41,298 --> 00:13:42,996
Hoe oud zijn zij?
228
00:13:43,083 --> 00:13:45,128
Oregon is 85. Maryland is 43.
229
00:13:45,215 --> 00:13:46,826
Maryland.
230
00:13:46,913 --> 00:13:47,914
Er is geen behoefte
of warrants.
231
00:13:48,001 --> 00:13:49,306
- Kun je zijn DL trekken?
- Ja.
232
00:13:49,393 --> 00:13:52,266
Ray stuurt je
zijn rijbewijs.
233
00:13:52,353 --> 00:13:54,007
- Ik snap het.
- Hij rijdt in een grijze minivan.
234
00:13:54,094 --> 00:13:55,791
Dat is hem.
Laten we agenten naar zijn huis halen.
235
00:13:55,878 --> 00:13:57,314
We spreken je snel.
236
00:13:57,401 --> 00:13:59,316
Er is geen cel geregistreerd.
Oke.
237
00:13:59,403 --> 00:14:00,796
Hier is alles van hem
creditcardgegevens.
238
00:14:00,883 --> 00:14:02,102
Veel fastfood.
239
00:14:02,189 --> 00:14:03,277
Ja, maar waar?
blijven ze?
240
00:14:03,364 --> 00:14:04,800
Wat bedoelt u?
241
00:14:04,887 --> 00:14:06,062
Ik bedoel, de afgelopen week,
242
00:14:06,149 --> 00:14:07,455
Zij zijn geweest
overal in het noordoosten,
243
00:14:07,542 --> 00:14:08,412
maar er zijn geen hotelkosten,
geen Airbnb's.
244
00:14:08,499 --> 00:14:09,805
Wacht, wacht even.
245
00:14:09,892 --> 00:14:11,328
Terug naar boven.
246
00:14:11,415 --> 00:14:13,287
Zijn laatste aanklacht
was vanmorgen.
247
00:14:13,374 --> 00:14:14,897
Benzinestation in
Deerfield, Massachusetts.
248
00:14:14,984 --> 00:14:17,117
Het is slechts 75 mijl afstand.
Laten we gaan.
249
00:14:32,262 --> 00:14:33,611
Mijn vader zei:
je bent een FBI-agent.
250
00:14:36,353 --> 00:14:37,354
De man in de minivan
is je vader?
251
00:14:40,531 --> 00:14:42,272
Is de FBI zoals de politie?
252
00:14:42,359 --> 00:14:44,753
Ja. Hoe oud ben jij?
253
00:14:44,840 --> 00:14:46,146
Ik ben vorige week 12 geworden.
254
00:14:53,588 --> 00:14:54,850
Oké.
255
00:14:54,937 --> 00:14:56,199
Weet je waar we zijn?
256
00:14:56,286 --> 00:14:57,374
Die van oom Dougie.
257
00:15:01,204 --> 00:15:03,206
Ik wil zijn
een professionele zangeres
258
00:15:03,293 --> 00:15:04,599
of iemand die werkt
in een restaurant
259
00:15:04,686 --> 00:15:05,948
zodat ik kan eten wanneer ik wil.
260
00:15:07,776 --> 00:15:10,779
Weet jij welke stad?
zijn we in of welke staat?
261
00:15:11,867 --> 00:15:13,521
Geef me je muziekspeler.
Hier, ik wil iets controleren.
262
00:15:16,132 --> 00:15:17,438
Ik geef het terug, dat beloof ik.
263
00:15:17,525 --> 00:15:19,527
Ik wil gewoon controleren
als er wifi op staat.
264
00:15:19,614 --> 00:15:21,050
Wat is wifi?
265
00:15:23,009 --> 00:15:26,055
Heb je altijd al gewild?
politieagent worden?
266
00:15:26,142 --> 00:15:27,404
Nee.
267
00:15:29,972 --> 00:15:31,669
Ik wilde leraar worden.
268
00:15:33,758 --> 00:15:36,065
Ben jij een FBI-agent?
op de plek waar we je hebben ontmoet?
269
00:15:37,545 --> 00:15:40,940
Nee, ik werk in New York City.
270
00:15:41,027 --> 00:15:43,551
Ik was onderweg
om mijn zus Casey te zien.
271
00:15:45,422 --> 00:15:47,511
Ik wenste vroeger
Ik had een zus.
272
00:15:47,598 --> 00:15:50,079
Behalve misschien
ze zouden haar ook pijn doen.
273
00:15:50,166 --> 00:15:50,993
Dus ik ben blij dat ik dat niet doe.
274
00:15:53,996 --> 00:15:55,389
Zijn jij en je zus?
beste vrienden?
275
00:15:59,436 --> 00:16:00,960
Uh, niet zo dichtbij
zoals ik wou dat we waren.
276
00:16:02,352 --> 00:16:03,223
Hoe kan dat?
277
00:16:06,356 --> 00:16:09,403
Iets slechts
haar is overkomen,
278
00:16:09,490 --> 00:16:12,145
en ze werd echt boos
en duwde iedereen weg.
279
00:16:19,674 --> 00:16:20,980
Nee.
280
00:16:21,067 --> 00:16:22,068
Laat haar met rust.
281
00:16:22,155 --> 00:16:26,115
Nee nee. Nee!
282
00:16:26,202 --> 00:16:28,074
Raak haar niet aan!
Laat haar met rust!
283
00:16:28,161 --> 00:16:29,684
Raak haar niet aan!
284
00:17:01,890 --> 00:17:02,934
Ja nee,
Ik weet zeker dat hij het was.
285
00:17:03,022 --> 00:17:04,327
Oké, bedankt.
286
00:17:04,414 --> 00:17:05,546
Remy, we zijn bij de
tankstation in Deerfield.
287
00:17:05,633 --> 00:17:07,678
Een getuige zag Brad hier
vanmorgen vroeg.
288
00:17:07,765 --> 00:17:10,029
Bedankt.
289
00:17:10,116 --> 00:17:12,335
Remy Schot.
290
00:17:12,422 --> 00:17:13,858
Dit is Trent Rowe.
291
00:17:13,945 --> 00:17:15,773
Ik ben de Supervisie Special
Agent hier in Baltimore.
292
00:17:15,860 --> 00:17:18,037
We hebben onze zoekopdracht voltooid
van het huis van Brad Wallace.
293
00:17:18,124 --> 00:17:19,429
Jullie zijn allemaal hierheen gegaan?
- Nee.
294
00:17:19,516 --> 00:17:21,257
We zijn op weg
naar Deerfield, Massachusetts.
295
00:17:21,344 --> 00:17:22,476
Vertel me dat je gevonden hebt
iets nuttigs.
296
00:17:22,563 --> 00:17:23,825
Weet niet wat nuttig is,
297
00:17:23,912 --> 00:17:25,653
maar het is zeker
als de hel verontrustend.
298
00:17:25,740 --> 00:17:28,917
We hebben seksueel misbruik van kinderen gevonden
materiaal in het Wallace House.
299
00:17:29,004 --> 00:17:32,399
Het meeste is digitaal.
Onze CART-mensen zijn ermee bezig.
300
00:17:32,486 --> 00:17:33,835
Er is ook een soort
van ketting vastgebout
301
00:17:33,922 --> 00:17:35,576
aan de muur in de kinderkamer.
302
00:17:35,663 --> 00:17:37,534
Heeft iets met handboeien
aan het einde.
303
00:17:37,621 --> 00:17:39,797
Kinderkamer? Welk kind?
304
00:17:39,884 --> 00:17:41,843
Er is een foto van de verdachten
en een kind hier.
305
00:17:41,930 --> 00:17:43,801
Ik stuur het naar jullie.
- Bedankt.
306
00:17:46,761 --> 00:17:49,111
Oké, dus dat is Heather.
huidige vrouw Brad's.
307
00:17:49,198 --> 00:17:50,330
Er is geen verslag van Brad
en Heather die een kind krijgen,
308
00:17:50,417 --> 00:17:51,940
maar wat ik net vond
een paar minuten geleden
309
00:17:52,027 --> 00:17:54,551
was dat hij getrouwd was?
eerder bij deze vrouw, Elyse.
310
00:17:54,638 --> 00:17:57,076
Elyse en Brad hadden een
kind, een dochter genaamd Ollie.
311
00:17:57,163 --> 00:17:59,513
Ze zou nu 12 zijn,
en dat past bij de leeftijd
312
00:17:59,600 --> 00:18:00,731
van het kind op de foto.
- Waar woont Elyse?
313
00:18:00,818 --> 00:18:01,819
In Vermont.
314
00:18:03,691 --> 00:18:05,127
Hé, Trente.
315
00:18:05,214 --> 00:18:06,694
Zei je dat je op weg bent?
naar Deerfield, Massachusetts?
316
00:18:06,781 --> 00:18:08,304
Ja. Waarom?
317
00:18:08,391 --> 00:18:10,176
Onze man heeft een IP-adres getrokken
op de Wallace-computer.
318
00:18:10,263 --> 00:18:11,307
Ze deelden veel van deze dingen
met iemand
319
00:18:11,394 --> 00:18:12,874
ongeveer 30 minuten
van Deerfield.
320
00:18:12,961 --> 00:18:15,137
Ik stuur je de info.
321
00:18:15,224 --> 00:18:15,877
Kopiëren.
322
00:18:58,702 --> 00:18:59,312
Laten we gaan.
323
00:19:02,663 --> 00:19:04,099
Oké, we gaan omhoog.
324
00:19:11,193 --> 00:19:12,107
Heb je haar gefouilleerd?
325
00:19:12,194 --> 00:19:14,065
Ze is uitgeschakeld.
326
00:19:14,153 --> 00:19:16,372
Nou, dat niet
betekent alles.
327
00:19:23,205 --> 00:19:25,076
Het is niet zoals naar kinderen kijken.
328
00:19:25,164 --> 00:19:26,730
Nate is er vanavond.
329
00:19:29,777 --> 00:19:32,040
Uitgeteld.
330
00:19:32,127 --> 00:19:34,608
- Ik weet niet hoe ze aan...
- Bewaar het.
331
00:19:53,409 --> 00:19:54,367
Ollie.
332
00:19:57,631 --> 00:19:58,327
Ollie.
333
00:20:16,650 --> 00:20:18,217
FBI, bevriezen! Hoi!
334
00:20:25,963 --> 00:20:28,227
Waar is Bram?
335
00:20:28,314 --> 00:20:30,707
Je gaat wensen dat je dat was
nooit geboren, vuile klootzak.
336
00:20:30,794 --> 00:20:32,883
- Remy!
- Het is Hana!
337
00:20:39,063 --> 00:20:39,977
Houd hem dichtbij.
338
00:20:47,637 --> 00:20:50,074
Ik laat niemand anders toe
sterf op mij.
339
00:20:51,075 --> 00:20:52,816
Vooral Hanna niet.
340
00:21:01,260 --> 00:21:03,349
- Hij heeft advocaat gemaakt.
- En er is geen computer.
341
00:21:03,436 --> 00:21:04,785
Wij denken dat het moet zijn
hier ergens in de buurt
342
00:21:04,872 --> 00:21:06,874
dat we een router hebben gevonden
en een ethernetkabel.
343
00:21:06,961 --> 00:21:08,267
Je vertelt me dat er is
geen enkele computer
344
00:21:08,354 --> 00:21:09,485
in dit hele autokerkhof.
- Nee.
345
00:21:09,572 --> 00:21:10,878
Nou, we moeten
iets uitzoeken.
346
00:21:10,965 --> 00:21:13,707
Die computer is onze beste aanwijzing
om Brad te vinden.
347
00:21:13,794 --> 00:21:15,535
Hana zou doen
een of ander hightech ding
348
00:21:15,622 --> 00:21:18,102
om het in twee seconden te vinden.
- We gaan haar vinden.
349
00:21:18,189 --> 00:21:19,713
Waar zijn we
om Elyse hier te krijgen?
350
00:21:19,800 --> 00:21:20,888
Ze was niet thuis.
351
00:21:20,975 --> 00:21:22,063
Agenten praten
nu naar de buren,
352
00:21:22,150 --> 00:21:23,282
proberen uit te vinden
waar ze is.
353
00:21:23,369 --> 00:21:24,500
We hebben bijna geen tijd meer.
354
00:21:26,067 --> 00:21:27,024
Ik heb een idee.
355
00:21:27,111 --> 00:21:29,810
Als we geen hightech kunnen...
356
00:21:29,897 --> 00:21:31,464
laten we low-tech doen.
357
00:21:42,518 --> 00:21:45,086
Hana, kan je?
kijk onder mijn bed?
358
00:21:46,217 --> 00:21:48,568
Waar ben ik naar op zoek?
359
00:21:48,655 --> 00:21:50,874
Monsters.
360
00:22:00,884 --> 00:22:02,364
Alles duidelijk.
361
00:22:02,451 --> 00:22:03,365
Geen monsters.
362
00:22:05,672 --> 00:22:08,022
ik zal goed zijn
zodat ze stoppen.
363
00:22:09,589 --> 00:22:14,115
Ollie, dit is niet jouw schuld.
364
00:22:14,202 --> 00:22:16,378
Het zijn slechte mensen.
365
00:22:16,465 --> 00:22:18,554
Je kent me niet zo goed.
366
00:22:23,690 --> 00:22:24,908
Je hebt gelijk.
367
00:22:24,995 --> 00:22:27,650
Ik niet.
368
00:22:27,737 --> 00:22:29,609
Maar dat weet ik wel
er is niets in de wereld
369
00:22:29,696 --> 00:22:31,915
dat je had kunnen doen
dit te verdienen.
370
00:22:32,002 --> 00:22:32,960
Ooit.
371
00:22:37,181 --> 00:22:38,922
Wat ze doen?
is echt slecht,
372
00:22:39,009 --> 00:22:40,750
en ik ga ervoor zorgen
dat ze stoppen je pijn te doen.
373
00:22:52,936 --> 00:22:57,506
Dus wat gebeurde er daarna?
je zus duwde je weg?
374
00:22:57,593 --> 00:23:01,292
Nou,
ze duwde iedereen weg.
375
00:23:01,380 --> 00:23:03,991
Ze was zo vol woede.
376
00:23:04,078 --> 00:23:06,036
Ze kon gewoon niet stoppen met denken
over de persoon die haar pijn heeft gedaan.
377
00:23:06,123 --> 00:23:09,736
Ze concentreerde al haar energie
bij het proberen ze terug te krijgen.
378
00:23:09,823 --> 00:23:11,520
Deed zij?
379
00:23:11,607 --> 00:23:14,131
Dat deed ze, maar ze werd gepakt.
380
00:23:14,218 --> 00:23:16,090
Is ze in de problemen gekomen?
381
00:23:16,177 --> 00:23:20,050
Eh, een goede man kwam binnen
en hielp Casey om te zien
382
00:23:20,137 --> 00:23:22,749
dat hoewel ze dat niet kon
veranderen wat er is gebeurd,
383
00:23:22,836 --> 00:23:24,925
ze had een keuze
over hoe ze haar pijn kan gebruiken.
384
00:23:25,012 --> 00:23:29,277
Over of het zo was
een anker of een hamer.
385
00:23:29,364 --> 00:23:32,062
- Een anker of een hamer?
- Ja.
386
00:23:32,149 --> 00:23:34,935
Als iets dat weegt
u naar beneden of een hulpmiddel dat u gebruikt.
387
00:23:36,850 --> 00:23:38,852
ik weet het niet zo zeker
je zou een leraar moeten zijn.
388
00:23:44,510 --> 00:23:46,729
Ben je echt
ga ervoor zorgen dat
389
00:23:46,816 --> 00:23:48,078
ze stoppen met deze dingen te doen
naar mij?
390
00:23:51,081 --> 00:23:53,344
We gaan hier weg,
391
00:23:53,432 --> 00:23:54,476
en we gaan het samen doen.
392
00:24:04,704 --> 00:24:06,445
Tijdens de pandemie,
seksueel misbruik van kinderen
393
00:24:06,532 --> 00:24:08,142
en de publicatie
ervan ontplofte.
394
00:24:08,229 --> 00:24:10,536
Ja, maar ik snap het niet.
Kunnen ze foto's ruiken?
395
00:24:10,623 --> 00:24:12,276
De hond gaat
snuif TPPO op.
396
00:24:12,363 --> 00:24:14,540
Ze coaten er printplaten in.
397
00:24:14,627 --> 00:24:17,804
Bedankt voor het komen.
- We helpen je graag.
398
00:24:17,891 --> 00:24:19,762
Als iemand dat kan vinden
computer, het is deze man.
399
00:24:19,849 --> 00:24:21,198
Goede jongen. Jij goed?
400
00:24:21,285 --> 00:24:23,897
Laten we het doen.
401
00:24:23,984 --> 00:24:26,552
Oké, goede jongen. Zoeken.
402
00:24:29,076 --> 00:24:30,381
Vind.
403
00:24:33,384 --> 00:24:35,517
Spoor. Goede jongen, goede jongen.
404
00:24:35,604 --> 00:24:38,694
winsten.
405
00:24:38,781 --> 00:24:40,827
Ja.
406
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
Oke.
407
00:24:42,263 --> 00:24:43,786
Bedankt.
- De vrouw van Brad's ex?
408
00:24:43,873 --> 00:24:45,440
Ja, die waren er
geen arbeidsgegevens
409
00:24:45,527 --> 00:24:46,659
omdat ze contant is betaald.
410
00:24:46,746 --> 00:24:48,835
Dus ze werkt
bij een lokaal restaurant,
411
00:24:48,922 --> 00:24:49,705
agenten zijn onderweg.
412
00:24:54,144 --> 00:24:55,145
Wat heb je hier?
413
00:24:57,365 --> 00:24:58,627
Heeft iets.
414
00:25:03,763 --> 00:25:05,721
- Dank je.
- Check hier in.
415
00:25:11,379 --> 00:25:12,685
Kijk hiernaar.
416
00:25:22,869 --> 00:25:23,696
ik zie niet
elke communicatie
417
00:25:23,783 --> 00:25:26,089
met Brad of andere foto's.
418
00:25:26,176 --> 00:25:27,221
Ik heb een harde schijf gevonden.
419
00:25:47,633 --> 00:25:49,199
Honderden Ollie.
420
00:25:50,853 --> 00:25:54,640
Wat voor een persoon--
zijn eigen dochter?
421
00:25:54,727 --> 00:25:57,033
Familie is meestal
de eerste mensenhandelaar van een kind.
422
00:25:58,644 --> 00:26:00,210
Oké.
423
00:26:00,297 --> 00:26:01,734
Die komen overeen met die
die Trent stuurde,
424
00:26:01,821 --> 00:26:03,649
dus dat is Ollie's slaapkamer
in Maryland.
425
00:26:03,736 --> 00:26:06,869
Maar deze andere foto's
zijn in een andere kamer.
426
00:26:06,956 --> 00:26:08,741
Kijk hiernaar.
427
00:26:08,828 --> 00:26:10,481
Dit zijn raampluggen.
428
00:26:10,569 --> 00:26:12,353
Ze hebben de kamer geluiddicht gemaakt.
429
00:26:12,440 --> 00:26:14,050
de stekkers,
ze moesten op maat worden gemaakt
430
00:26:14,137 --> 00:26:15,443
vanwege de gebogen ramen.
431
00:26:17,619 --> 00:26:19,839
De enige informatie
op die foto staat "oom".
432
00:26:19,926 --> 00:26:21,971
Wie is oom?
- Elyse heeft geen broer.
433
00:26:22,058 --> 00:26:23,103
Brad of Heather ook niet.
434
00:26:27,063 --> 00:26:28,630
Ze is hier.
435
00:26:39,075 --> 00:26:40,816
Elyse,
Ik ben speciaal agent Remy Scott.
436
00:26:40,903 --> 00:26:42,470
Heeft agent Franks
vertellen wat er aan de hand is?
437
00:26:42,557 --> 00:26:44,820
Hij zei dat
wordt mijn dochter Ollie vermist?
438
00:26:44,907 --> 00:26:47,562
Wanneer heb je voor het laatst gesproken
aan je ex-man, Brad?
439
00:26:47,649 --> 00:26:49,303
Ik weet het niet,
ongeveer zeven jaar geleden.
440
00:26:49,390 --> 00:26:51,131
En Ollie?
441
00:26:51,218 --> 00:26:54,090
Dezelfde. Ze was vijf.
442
00:26:54,177 --> 00:26:56,615
We trouwden toen ik 17 was,
en toen we gingen scheiden,
443
00:26:56,702 --> 00:26:59,269
hij had een baan,
en ik had een drugsverslaving.
444
00:26:59,356 --> 00:27:01,489
Hij kreeg voogdij.
445
00:27:01,576 --> 00:27:02,795
Ik spaar voor een advocaat.
446
00:27:09,758 --> 00:27:14,545
Heeft deze kamer?
komt je bekend voor?
447
00:27:14,633 --> 00:27:16,286
Nee, ik denk het niet.
448
00:27:16,373 --> 00:27:17,853
Kijk eens van dichterbij.
449
00:27:17,940 --> 00:27:19,594
Wat bedek je?
450
00:27:19,681 --> 00:27:20,813
Wat bedek je?
451
00:27:20,900 --> 00:27:22,858
Elyse, Elyse, nee.
452
00:27:25,556 --> 00:27:28,211
O mijn God.
453
00:27:28,298 --> 00:27:31,737
Oh, mijn God, mijn baby.
454
00:27:36,089 --> 00:27:37,568
Elyse, haal diep adem.
455
00:27:37,656 --> 00:27:40,093
Dat is het. Dat is het.
456
00:27:42,095 --> 00:27:44,445
Ik weet dat dit is
onvoorstelbaar pijnlijk,
457
00:27:44,532 --> 00:27:46,012
maar ik wil dat je je concentreert.
458
00:27:46,099 --> 00:27:48,057
Ollie heeft je nodig om je te concentreren.
459
00:27:48,144 --> 00:27:51,321
Is er iemand Brad of Ollie?
oom genoemd?
460
00:27:54,760 --> 00:27:55,674
Ja.
461
00:27:59,852 --> 00:28:03,377
Oké, Ollie,
we gaan hier wegkomen.
462
00:28:06,902 --> 00:28:09,078
Nu heb ik nodig
om uw muziekspeler te gebruiken.
463
00:28:09,165 --> 00:28:11,472
Ik geef het terug.
464
00:28:24,311 --> 00:28:25,921
Kwam dit mee,
zoals, een kleine kubus
465
00:28:26,008 --> 00:28:27,009
die in de muur steekt?
466
00:28:27,096 --> 00:28:28,663
Nee, alleen wat er in de doos zat.
467
00:28:28,750 --> 00:28:30,230
Oké.
468
00:28:45,158 --> 00:28:46,202
Oké.
469
00:29:03,132 --> 00:29:05,569
S-A-N-D-W-O-O-D.
470
00:29:08,747 --> 00:29:11,706
Douglas Sandwood, CEO van
Lunar Pull-technologieën.
471
00:29:11,793 --> 00:29:14,143
Brad werkte voor hem.
Ollie noemde hem oom Dougie.
472
00:29:14,230 --> 00:29:15,405
En hij heeft drie huizen.
473
00:29:15,492 --> 00:29:17,146
Een in Vermont,
een in Connecticut,
474
00:29:17,233 --> 00:29:18,844
en een in New Hampshire.
- Welke is het dichtst bij?
475
00:29:18,931 --> 00:29:20,671
Euh, New Hampshire.
476
00:29:20,759 --> 00:29:22,021
En van
het tankstation gisteravond,
477
00:29:22,108 --> 00:29:23,283
het is een rechtstreeks schot
de I-91 op.
478
00:29:23,370 --> 00:29:24,763
Dat moet het zijn.
479
00:29:24,850 --> 00:29:26,286
Maar als we het mis hebben
en hij heeft camera's,
480
00:29:26,373 --> 00:29:28,114
hij zal ons volgen
en gewoon verdwijnen.
481
00:29:28,201 --> 00:29:29,376
Nou, hoe zit het met?
een gecoördineerde inbreuk?
482
00:29:29,463 --> 00:29:30,856
Drie staten?
Het duurt te lang.
483
00:29:30,943 --> 00:29:32,292
Oké, we kennen de ramen
zijn op maat, toch?
484
00:29:32,379 --> 00:29:33,597
Dus we bellen elke aannemer
485
00:29:33,684 --> 00:29:34,947
binnen een straal van 50 mijl
van elk huis.
486
00:29:35,034 --> 00:29:35,904
Laten we het doen.
487
00:29:41,562 --> 00:29:42,476
Kom hier.
488
00:29:44,695 --> 00:29:45,958
Het komt goed.
489
00:29:47,524 --> 00:29:48,395
Maar wat als het niet werkt?
490
00:29:50,136 --> 00:29:51,790
Wat als ze houden?
mij voor altijd pijn doen?
491
00:29:51,877 --> 00:29:54,183
Ollie, het gaat lukken.
492
00:30:16,379 --> 00:30:17,293
Blijf stil.
493
00:30:34,223 --> 00:30:35,442
Blijf dicht bij me.
494
00:31:17,049 --> 00:31:19,703
Luister naar je muziek
en blijf hier.
495
00:31:22,097 --> 00:31:23,925
Beweeg niet.
496
00:31:55,914 --> 00:31:58,438
Shh, shh.
497
00:32:46,747 --> 00:32:48,183
We gaan rennen.
498
00:32:48,270 --> 00:32:49,837
We gaan rennen,
en we gaan niet stoppen.
499
00:32:49,924 --> 00:32:51,230
Begrijp je dat?
500
00:32:51,317 --> 00:32:53,580
Kom op.
501
00:32:53,667 --> 00:32:55,495
Gaan. Gaan.
502
00:32:57,279 --> 00:32:58,889
Wie heeft er dan wel toegang?
naar de archieven?
503
00:32:58,977 --> 00:33:00,239
Ik moet met je praten
toezichthouder nu.
504
00:33:00,326 --> 00:33:01,805
Ja ik begrijp het.
505
00:33:01,892 --> 00:33:02,937
Kunnen we gewoon beginnen?
met de laatste 10 jaar, alstublieft?
506
00:33:03,024 --> 00:33:05,766
Rechts. Je weet het zeker?
507
00:33:05,853 --> 00:33:08,551
Oke, bedankt.
508
00:33:08,638 --> 00:33:10,031
Het is zijn huis
in Newhampshire.
509
00:33:10,118 --> 00:33:11,467
20 minuten afstand.
510
00:33:22,043 --> 00:33:25,568
Hana, wat heeft Casey gekozen?
511
00:33:25,655 --> 00:33:27,701
Wat?
512
00:33:27,788 --> 00:33:31,009
Je zei de aardige man
vertelde haar om haar pijn te kiezen.
513
00:33:31,096 --> 00:33:32,836
Een hamer of een anker.
514
00:33:32,923 --> 00:33:34,664
Wat heeft ze gekozen?
515
00:33:37,232 --> 00:33:38,929
Misschien later, jongen.
516
00:33:47,025 --> 00:33:48,896
Kom op. Kom op.
517
00:34:17,707 --> 00:34:19,666
Rennen. Ga nu.
518
00:34:33,027 --> 00:34:34,420
Pak het meisje.
519
00:34:41,079 --> 00:34:42,297
Weet je wie die man is?
520
00:34:44,212 --> 00:34:46,214
Hij gaat je verkrachten,
521
00:34:46,301 --> 00:34:47,563
en hij gaat je ketenen
in een kamer
522
00:34:47,650 --> 00:34:49,478
en foto's maken terwijl
honderd andere jongens
523
00:34:49,565 --> 00:34:50,175
hun beurt nemen.
524
00:35:14,024 --> 00:35:15,635
FBI, bevriezen!
525
00:35:18,072 --> 00:35:19,378
Handen omhoog!
Op je knieën!
526
00:35:25,471 --> 00:35:26,994
Er zijn er nog twee
bij het huis.
527
00:35:27,081 --> 00:35:28,474
Controleer het huis.
528
00:35:28,561 --> 00:35:29,866
Ollie.
529
00:35:29,953 --> 00:35:31,564
Ollie!
530
00:35:31,651 --> 00:35:32,869
Hana!
531
00:35:38,788 --> 00:35:41,008
Ollie!
532
00:35:41,095 --> 00:35:43,880
Ollie, Ollie.
533
00:35:51,453 --> 00:35:52,759
Het is oke.
534
00:35:52,846 --> 00:35:54,239
Het is oke. Je bent veilig.
535
00:35:54,326 --> 00:35:55,588
Ik ben Kristien. Dit is Ray.
We zijn bevriend met Hana.
536
00:35:55,675 --> 00:35:58,895
- Hanna?
- Ja. Ze zijn hier om te helpen.
537
00:35:58,982 --> 00:36:00,245
Ben je oke?
538
00:36:00,332 --> 00:36:03,378
- Wat?
- Ben je oke?
539
00:36:03,465 --> 00:36:04,814
Het gaat goed met me.
540
00:36:04,901 --> 00:36:06,120
Het gaat goed met me.
541
00:36:06,207 --> 00:36:08,427
Het gaat goed met me. Het gaat goed met me.
542
00:36:13,214 --> 00:36:14,998
Fijn dat je veilig bent.
543
00:36:41,024 --> 00:36:42,765
Ben er gelijk uit.
544
00:36:42,852 --> 00:36:44,419
Hana, ik ben het.
545
00:36:55,169 --> 00:36:59,129
O mijn God. Hana.
546
00:36:59,217 --> 00:37:00,783
Ik ben ok.
547
00:37:00,870 --> 00:37:02,002
Het gaat goed met me.
548
00:37:02,089 --> 00:37:04,918
Je ziet er niet goed uit.
549
00:37:05,005 --> 00:37:06,311
Ik ben in orde.
550
00:37:06,398 --> 00:37:09,879
Oh mijn God, ik was zo bang.
551
00:37:09,966 --> 00:37:11,141
Ik ook.
552
00:37:15,058 --> 00:37:16,451
Ik houd van je.
553
00:37:18,279 --> 00:37:19,454
Ik hou ook van jou, Case.
554
00:37:27,984 --> 00:37:29,247
Gaat er nu heen.
555
00:37:33,163 --> 00:37:34,556
Je hebt Amani gevonden.
556
00:37:36,732 --> 00:37:38,517
We hebben je gezocht,
kleintje.
557
00:37:40,780 --> 00:37:42,912
Ik weet dat je dat zei
Ik moet stoppen met het te zeggen,
558
00:37:42,999 --> 00:37:45,001
maar ik kan het niet.
Dank je.
559
00:37:45,088 --> 00:37:46,481
We moeten waarschijnlijk
breng je naar het ziekenhuis
560
00:37:46,568 --> 00:37:48,657
en zorg dat het goed met je gaat.
- Het gaat goed met me.
561
00:37:48,744 --> 00:37:49,658
Oke.
Ik ga mezelf inchecken.
562
00:37:49,745 --> 00:37:51,660
Mijn zenuwen zijn geraakt.
563
00:37:51,747 --> 00:37:52,792
Hanna, alsjeblieft,
laat ze naar je kijken.
564
00:37:52,879 --> 00:37:54,837
Hou op. Stop alsjeblieft.
565
00:37:54,924 --> 00:37:57,623
Nee. Alsjeblieft, stop.
566
00:37:57,710 --> 00:37:59,929
Nee.
567
00:38:00,016 --> 00:38:03,063
- Ollie.
- Hou op.
568
00:38:03,150 --> 00:38:04,717
Het is oke. Oké. Ik ben hier.
569
00:38:04,804 --> 00:38:05,892
Het is oke.
570
00:38:05,979 --> 00:38:07,676
Het is goed, hier.
571
00:38:12,942 --> 00:38:14,553
Ollie?
572
00:38:15,989 --> 00:38:17,860
Mama?
573
00:38:26,869 --> 00:38:28,915
Ik wil haar niet van streek maken,
maar we blijven uitstellen,
574
00:38:29,002 --> 00:38:30,133
en ik moet--
Ik moet haar laten nakijken.
575
00:38:30,220 --> 00:38:32,658
- Ik weet het niet.
- Mama. Nee.
576
00:38:32,745 --> 00:38:34,268
Oké, laten we langzaam gaan
alles naar beneden.
577
00:38:34,355 --> 00:38:35,748
Oké. Haal diep adem.
578
00:38:35,835 --> 00:38:37,053
Ze hoeft niet te gaan
deze tweede, toch?
579
00:38:37,140 --> 00:38:38,403
- Nee.
- Oké.
580
00:38:39,882 --> 00:38:41,884
Waarom gaan jij en ik niet
even praten?
581
00:38:41,971 --> 00:38:43,930
Waarover?
582
00:38:44,017 --> 00:38:47,890
Nou, wil je horen?
het einde van het verhaal?
583
00:38:47,977 --> 00:38:48,717
Ja.
584
00:38:50,284 --> 00:38:51,459
Waar waren we?
585
00:38:52,939 --> 00:38:55,333
Over de hamer
en het anker,
586
00:38:55,420 --> 00:38:57,030
maar dat snap ik echt niet.
587
00:38:57,117 --> 00:39:01,382
Oké, dus een anker is
iets dat je tegenhoudt,
588
00:39:01,469 --> 00:39:03,515
en een hamer is een gereedschap
jij gebruikt, toch?
589
00:39:05,604 --> 00:39:07,780
Je wilt zanger worden, toch?
590
00:39:07,867 --> 00:39:09,172
Ja.
591
00:39:09,259 --> 00:39:11,653
Dus Casey had een keuze.
592
00:39:11,740 --> 00:39:15,527
Ze zou hetzelfde kunnen zingen
treurig lied keer op keer,
593
00:39:15,614 --> 00:39:18,443
of ze kon kiezen
een ander lied zingen.
594
00:39:18,530 --> 00:39:20,923
En toen Casey het eenmaal besefte
dat ze kon
595
00:39:21,010 --> 00:39:25,798
gebruik haar pijn voor goed
door veel liedjes te zingen,
596
00:39:25,885 --> 00:39:29,149
anderen hielp, het...
het begon haar te helpen.
597
00:39:32,065 --> 00:39:34,589
Dus wat is er met mij gebeurd?
is wat er met haar is gebeurd?
598
00:39:36,069 --> 00:39:37,287
Nee.
599
00:39:39,159 --> 00:39:40,508
Maar het was behoorlijk slecht.
600
00:39:46,384 --> 00:39:49,517
Is dat je zus?
601
00:39:49,604 --> 00:39:51,911
Ja.
602
00:39:51,998 --> 00:39:55,305
dat geloof ik niet
ze koos ervoor om mensen te helpen
603
00:39:55,393 --> 00:39:57,525
en ze voelt zich beter.
604
00:40:00,006 --> 00:40:01,486
Het doet zo veel pijn.
605
00:40:01,573 --> 00:40:02,574
ik denk het niet
Ik zal ooit beter worden.
606
00:40:05,925 --> 00:40:07,753
Oke ik--
607
00:40:07,840 --> 00:40:10,843
Ik weet dat dit een keuze is
je kunt maken
608
00:40:10,930 --> 00:40:13,149
omdat ik deze keuze heb gemaakt, Ollie.
609
00:40:17,893 --> 00:40:19,939
Het verhaal dat ik je vertel
over Casey,
610
00:40:20,026 --> 00:40:22,158
het gaat niet om haar,
611
00:40:22,245 --> 00:40:23,638
het gaat over mij.
612
00:40:28,687 --> 00:40:32,604
Toen ik 23 was,
een man heeft me heel erg pijn gedaan,
613
00:40:32,691 --> 00:40:35,824
en ik gebruikte mijn computer
om hem terug te pakken.
614
00:40:35,911 --> 00:40:40,394
Toen ik betrapt werd,
iemand kwam binnen,
615
00:40:40,481 --> 00:40:46,139
mijn vriend, Jess,
en hij gaf me een keuze.
616
00:40:46,226 --> 00:40:50,273
Ik kan de aanklacht onder ogen zien
of werk een zaak met de FBI.
617
00:40:52,580 --> 00:40:54,539
Dat was negen jaar geleden.
618
00:40:57,150 --> 00:41:00,545
Mijn pijn voorgoed gebruiken
veranderde alles.
619
00:41:03,635 --> 00:41:04,853
Ben je ooit gestopt met pijn doen?
620
00:41:08,074 --> 00:41:09,641
Niet helemaal.
621
00:41:13,035 --> 00:41:15,864
Maar ik heb een keuze gemaakt om te nemen
het pijnlijke lied uit herhalen.
622
00:41:21,479 --> 00:41:24,699
Laten we je naar het ziekenhuis brengen, oké?
623
00:41:24,786 --> 00:41:28,050
Ik beloof jou
het komt goed.
45116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.