All language subtitles for Dungeons . Dragons - S03E03 - Odyssey of the Twelfth Talisman DVD [HOOD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,625 H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons" elvar�zsolt kast�ly! 2 00:00:08,521 --> 00:00:10,102 H�, szuper! 3 00:00:10,443 --> 00:00:11,607 Na, ne m�r! 4 00:00:12,239 --> 00:00:13,617 Ez m�r nem tetszik! 5 00:00:14,621 --> 00:00:15,736 H�, mi t�rt�nik? 6 00:00:18,088 --> 00:00:19,086 Hol vagyunk? 7 00:00:21,263 --> 00:00:22,130 Vigy�zzatok! 8 00:00:25,273 --> 00:00:26,937 Ne f�ljetek, v�ndor, 9 00:00:29,910 --> 00:00:32,287 barb�r, var�zsl�, tolvaj, 10 00:00:34,214 --> 00:00:36,839 lovag �s akrobata! 11 00:00:47,750 --> 00:00:49,127 Mi volt ez? 12 00:00:49,170 --> 00:00:52,211 Az Venger volt, a gonosz megtestes�t�je! 13 00:00:52,387 --> 00:00:55,345 �n pedig Kalandmester vagyok, kalauzotok, 14 00:00:55,394 --> 00:00:58,983 a Dungeons and Dragons vil�g�ban! 15 00:01:00,992 --> 00:01:05,377 A 12. TALIZM�N �TJA 16 00:01:07,378 --> 00:01:09,378 Felirat: milren 17 00:01:40,041 --> 00:01:41,073 Itt j�n... 18 00:01:41,293 --> 00:01:42,957 Ez nem fog bev�lni! 19 00:01:45,347 --> 00:01:49,732 Nem �rdekel, hogy Kalandmester k�rte, hogy tal�ljuk meg azt az Asztal k�v�t... 20 00:01:49,732 --> 00:01:52,988 - Astra k�ve, Eric! - Ja, az! 21 00:02:02,391 --> 00:02:05,600 Rendben, Diana! Most! 22 00:02:11,790 --> 00:02:14,333 L�tom, de nem hiszem el! 23 00:02:14,674 --> 00:02:16,835 Ja! Bej�tt neki! 24 00:02:19,770 --> 00:02:22,396 Ez az, Eric! Sz�p volt! 25 00:02:22,569 --> 00:02:27,120 - Sajn�lom, hogy k�telkedt�nk benned! - Igen! Sz�p volt, Eric! 26 00:02:27,206 --> 00:02:28,834 L�tod? Ugye? 27 00:02:33,515 --> 00:02:36,390 A csalit, Presto, ha k�rhetem... 28 00:02:39,029 --> 00:02:40,062 K�sz�n�m! 29 00:02:41,118 --> 00:02:43,792 Nem is tudom, Eric! Ez el�g vad �tletnek t�nik! 30 00:02:44,377 --> 00:02:46,373 Tess�k, paci, paci, paci! 31 00:02:51,436 --> 00:02:53,432 Tal�n a ban�nt jobban szeretik! 32 00:02:58,580 --> 00:03:02,007 El kell ismerni, Eric �jabb remek �tlettel �llt el�! 33 00:03:02,007 --> 00:03:02,873 Val�ban? 34 00:03:04,555 --> 00:03:06,681 Igen... fut�s! 35 00:03:14,038 --> 00:03:17,583 Azt mondom, hagyjuk a menek�l�st... �s k�zdj�nk! 36 00:03:22,310 --> 00:03:26,444 T�l sokan vannak, Bobby! Azzal csak hergeln�nk �ket! 37 00:03:26,780 --> 00:03:28,490 M�g enn�l is jobban!? 38 00:03:30,372 --> 00:03:33,997 Gyertek csak! L�ssuk, mit tudtok! 39 00:03:35,427 --> 00:03:37,887 Nincs id� a h�sk�d�sre, Bobby! 40 00:03:38,059 --> 00:03:39,010 Gyere! 41 00:03:40,816 --> 00:03:43,312 Itt sosem tal�lok �telt. 42 00:03:51,386 --> 00:03:52,419 Mi ez? 43 00:03:53,350 --> 00:03:54,680 Rendben, �rtem! 44 00:03:54,770 --> 00:03:57,099 Tal�n hat cip� t�l sok �rte! 45 00:03:57,987 --> 00:04:00,743 De ez a talizm�n �t�t biztosan meg�r! 46 00:04:00,994 --> 00:04:02,373 Nem! Nem! 47 00:04:02,541 --> 00:04:04,921 M�g, ha megengedhetn�nk is magunknak, 48 00:04:04,921 --> 00:04:06,760 �t cip� t�l sok! 49 00:04:06,760 --> 00:04:10,466 Menj innen! Vissza a n�pedhez! Itt nincs helyed! 50 00:04:10,645 --> 00:04:14,103 K�sz�n�m a semmit! Tartsa meg a kenyer�t! 51 00:04:27,606 --> 00:04:31,658 �ll�ts�tok meg! Az a fi� egy gonosz var�zsl�! 52 00:04:33,831 --> 00:04:36,291 V�rjanak! Nem csin�ltam semmit! 53 00:04:40,473 --> 00:04:41,555 Vigy�zzatok! 54 00:04:42,061 --> 00:04:42,928 Ne! 55 00:04:47,575 --> 00:04:52,661 El kell puszt�tanotok, miel�tt visszaj�n �s mindannyi�tokat elpuszt�t! 56 00:05:00,986 --> 00:05:03,196 Nem b�rom m�r tov�bb! 57 00:05:03,743 --> 00:05:06,285 - Harcolnunk kell! - �pp ideje! 58 00:05:15,149 --> 00:05:17,024 Sz�p egy fedezetet biztos�totok! 59 00:05:20,537 --> 00:05:21,487 Ne! 60 00:05:33,137 --> 00:05:36,975 Ez az! Na ezt nevezem �n fegyvernek! 61 00:05:41,326 --> 00:05:42,822 Ez nevezem �n pof�tlans�gnak! 62 00:05:43,080 --> 00:05:46,919 Legk�zelebb figyelj oda, hogy mibe folysz bele! 63 00:05:47,091 --> 00:05:49,930 Nyugi, Eric! Megmentette az �letedet! 64 00:05:50,098 --> 00:05:52,773 Hogy? Megmentette, igaz? 65 00:05:53,775 --> 00:05:55,652 - K�sz! - Ne is eml�tsd! 66 00:05:55,780 --> 00:05:57,063 Nem is fogom! 67 00:05:57,785 --> 00:06:00,957 Na, Eric? Ki az �j bar�tod? 68 00:06:04,135 --> 00:06:07,391 Bar�tom? Bar�tom? Nem l�tok itt bar�tokat! 69 00:06:07,644 --> 00:06:08,678 Most viccelsz? 70 00:06:08,981 --> 00:06:10,776 �gy �rtem, neki lenn�nek bar�tai? 71 00:06:11,112 --> 00:06:12,775 Persze! Mi! 72 00:06:13,451 --> 00:06:16,374 Pont a legjobb pillanatban ker�lt�l ide azzal a fegyverrel... 73 00:06:17,295 --> 00:06:20,717 - A nevem Lorn. - Egy "a" bet� �s Lorna. 74 00:06:22,267 --> 00:06:25,356 Figyelj, Lorn! Nem akarsz vel�nk tartani? 75 00:06:25,525 --> 00:06:27,902 - H�t, nem is... - Mit mondtok, sr�cok? 76 00:06:28,240 --> 00:06:29,191 Bevessz�k Lorn-t? 77 00:06:29,452 --> 00:06:33,041 - M�g sz�p! - Igen! 78 00:06:33,922 --> 00:06:35,509 Ez az! 79 00:06:35,509 --> 00:06:36,626 Jupi! 80 00:06:36,930 --> 00:06:37,927 J�l van! 81 00:06:38,183 --> 00:06:40,643 Gyertek! Verj�nk t�bort, miel�tt lesz�ll az este! 82 00:06:58,579 --> 00:07:00,575 J� reggelt, Csipker�zsika! 83 00:07:00,751 --> 00:07:03,544 J� tudni, hogy valakinek siker�lt betakar�znia az este! 84 00:07:04,178 --> 00:07:05,221 J� reggelt! 85 00:07:05,221 --> 00:07:07,551 K�sz, hogy k�lcs�nadtad a k�penyed, piperk�c! 86 00:07:07,979 --> 00:07:11,853 Ha m�r a ruh�zat! Alig v�rom, hogy megtudjam a szab�d nev�t! 87 00:07:12,282 --> 00:07:13,197 Val�ban? 88 00:07:13,452 --> 00:07:16,960 Tal�n � k�pes lenne �sszevarrni a sz�dat �s nem locsogn�l ennyit! 89 00:07:16,960 --> 00:07:18,374 Na, kezd�dik! 90 00:07:18,590 --> 00:07:21,965 El sem hiszem, tegnap este hat �r�n �t mart�k egym�st. 91 00:07:22,057 --> 00:07:24,350 A cirkuszban kellene fell�pni�k ezzel a sz�mmal. 92 00:07:25,526 --> 00:07:27,652 Mintha ikrek lenn�nek l�lekben! 93 00:07:27,906 --> 00:07:29,617 M�rmint egyform�n sz�rny�ek! 94 00:07:30,789 --> 00:07:34,413 Ja! M�r csak ez hi�nyzott! K�t Eric! 95 00:07:34,675 --> 00:07:37,633 Figyelj, Lorn, �reg haver, sajn�lom, hogy ezt kell mondanom, 96 00:07:37,723 --> 00:07:40,565 ha a sz�leim megsejten�k, hogy csak r�szben is hasonl�tok r�d, 97 00:07:40,565 --> 00:07:42,227 egyb�l kitagadn�nak az �r�ks�gb�l mindkett�nket! 98 00:07:42,361 --> 00:07:43,822 �n ezt nem... 99 00:07:44,241 --> 00:07:45,821 ...nekem nincsenek sz�leim. 100 00:07:48,711 --> 00:07:50,957 Nem... nem tudtam. 101 00:07:51,134 --> 00:07:53,011 K�sz�ljetek! Ideje indulnunk! 102 00:07:53,306 --> 00:07:55,896 Meg kell tal�lnunk Kalandmester Astra k�v�t! 103 00:07:55,896 --> 00:07:57,484 Astra k�ve... 104 00:07:57,484 --> 00:07:59,364 Hogy fogjuk egy�ltal�n megtal�lni? 105 00:07:59,364 --> 00:08:01,859 Kalandmester nem is mondta el, hogy n�z ki! 106 00:08:16,326 --> 00:08:19,082 Olyan �hes vagyok! Meg tudn�k enni... meg tudn�k enni... 107 00:08:21,046 --> 00:08:22,079 ...egy ilyet! 108 00:08:23,928 --> 00:08:27,313 Na figyelj! �n megugrasztom a bokorb�l a kis sz�rm�kot 109 00:08:27,313 --> 00:08:30,069 �s, amikor kij�tt, akkor elkapod! Rendben? 110 00:08:30,237 --> 00:08:31,270 - Rendben! J�! 111 00:08:39,386 --> 00:08:40,467 Kalandmester! 112 00:08:40,806 --> 00:08:42,434 Mit csin�lsz az eb�d�nkkel? 113 00:08:42,728 --> 00:08:45,853 �gy... �gy �rtem... eb�dsz�netet tartunk... 114 00:08:46,028 --> 00:08:49,200 Sz�val mi nagyon kem�nyen hajtunk, hogy meglegyen az a... 115 00:08:49,621 --> 00:08:50,916 Hogy megtal�ljuk azt a... 116 00:08:50,916 --> 00:08:53,791 - Astra k�v�t! - Ja, azt! 117 00:08:54,342 --> 00:08:55,719 A mindenit! 118 00:08:57,517 --> 00:08:59,228 Nyugalom, lovag, 119 00:08:59,647 --> 00:09:02,689 k�ldet�setek els� r�sz�t m�r teljes�tett�tek is! 120 00:09:04,327 --> 00:09:06,537 Igen? Akkor fogd a... 121 00:09:07,084 --> 00:09:08,914 - Teljes�tett�k? - Igen! 122 00:09:09,131 --> 00:09:13,052 Nemsok�ra az Astra k� elpuszt�ttatik 123 00:09:13,559 --> 00:09:16,055 �s ront�sa megt�rik. 124 00:09:16,735 --> 00:09:20,988 Akkor �s csak akkor, egyik�t�k hazatal�l! 125 00:09:23,235 --> 00:09:25,397 Meg�rtem az elkeseredetts�gedet, fiam, 126 00:09:26,159 --> 00:09:31,375 de a mag�ny nem feloldhat� egy ilyen hal�los fegyverrel. 127 00:09:31,966 --> 00:09:35,174 Az er�d a gyenges�gben rejlik. 128 00:09:35,851 --> 00:09:37,514 Puszt�tsd el a talizm�nt! 129 00:09:37,606 --> 00:09:39,602 - Hogyan? - Az kiz�rt! 130 00:09:41,257 --> 00:09:44,597 - Az m�r nem! - Sz�ks�g�nk van r�, Kalandmester! 131 00:09:44,708 --> 00:09:45,991 Biztos csak viccelsz! 132 00:09:46,170 --> 00:09:49,295 Igen! Lorn fegyver�vel sebezhetetlenek vagyunk! 133 00:09:51,559 --> 00:09:53,187 �pp ellenkez�leg, lovag! 134 00:09:53,774 --> 00:09:56,102 A fi� fegyvere csak �t v�delmezi! 135 00:09:56,322 --> 00:10:00,333 Mindenki m�s, ki a k�zel�ben van, sz�rny� vesz�lybe ker�l 136 00:10:00,333 --> 00:10:04,123 a gonoszok miatt, akik maguk�nak akarj�k a fegyver�t! 137 00:10:04,301 --> 00:10:05,964 Te meg mir�l besz�lsz? 138 00:10:06,265 --> 00:10:08,677 Lorn a legjobb dolog, mi�ta... 139 00:10:08,813 --> 00:10:12,948 ...mi�ta itt ragadtunk ebben a zakkant vil�gban! �s ezt te is tudod! 140 00:10:13,032 --> 00:10:14,827 Na? Gy�va vagy! 141 00:10:15,289 --> 00:10:19,423 Figyeljetek! Azt mondom, n�lunk van Lorn �s a birodalom legjobb fegyvere! 142 00:10:19,649 --> 00:10:22,824 B�rki is akarja elvenni, 143 00:10:22,824 --> 00:10:25,617 l�pjen el� �s l�ssuk, mire k�pes! 144 00:10:27,863 --> 00:10:34,161 Tizenk�t Gonosz Talizm�n hatalma! Seg�ts meg! 145 00:10:36,637 --> 00:10:37,884 Ez meg mi...? 146 00:10:39,394 --> 00:10:41,770 J�n m�g bel�le! Vigy�zzatok! 147 00:10:41,817 --> 00:10:43,694 Ne agg�djatok! Elint�zem! 148 00:10:50,924 --> 00:10:53,848 Ett�l csak rosszabb lesz! 149 00:10:53,848 --> 00:10:55,095 Hagyd abba! 150 00:11:00,750 --> 00:11:03,424 Nem tudom ir�ny�tani! Nem �ll le! 151 00:11:06,432 --> 00:11:08,262 Vigy�zz, Presto! 152 00:11:08,562 --> 00:11:10,773 Ugorj el! Ne! 153 00:11:20,761 --> 00:11:22,388 Hogy kell ezt le�ll�tani? 154 00:11:22,725 --> 00:11:24,804 Kit �rdekel! Csak szabadulj meg t�le! 155 00:11:38,015 --> 00:11:38,930 Uni! 156 00:11:47,498 --> 00:11:49,043 L�ttad ezt, Eric? 157 00:11:49,043 --> 00:11:52,133 A nagyokos bar�tod majdnem �sszez�zta Uni-t! 158 00:11:55,143 --> 00:11:56,260 A bar�tom? 159 00:11:56,882 --> 00:11:57,914 Figyelj, Lorn, 160 00:11:58,177 --> 00:12:01,979 legk�zelebb sz�lj el�re, ha minket is c�lt�bl�nak akarsz haszn�lni! 161 00:12:01,979 --> 00:12:02,814 De �n... 162 00:12:02,814 --> 00:12:06,437 Kalandmesternek igaza volt, Lorn! Ez a fegyver vesz�lyes! 163 00:12:06,866 --> 00:12:09,575 Ha vel�nk akarsz maradni, meg kell szabadulnod t�le! 164 00:12:11,253 --> 00:12:13,795 Figyelj, haver! Akaszd le a nyakadb�l, rendben? 165 00:12:14,093 --> 00:12:17,720 M�sk�l�nben, ha seg�ts�g kell, tutira nem neked sz�lunk! 166 00:12:18,145 --> 00:12:19,065 Igen? 167 00:12:19,165 --> 00:12:21,774 Ha seg�ts�gre lesz sz�ks�getek, akkor engem elfelejthettek! 168 00:12:21,905 --> 00:12:24,614 Nekem megfelel �gy, k�ly�k! 169 00:12:24,830 --> 00:12:28,418 Mi�rt nem kalandozol egyed�l �s oldod meg magad a vil�g gondjait? 170 00:12:28,506 --> 00:12:30,971 Eg�sz �letemben ezt csin�ltam, Eric, 171 00:12:30,971 --> 00:12:32,432 m�g r� nem leltem erre a fegyverre! 172 00:12:32,601 --> 00:12:34,097 Az eny�m �s megtartom! 173 00:12:34,318 --> 00:12:39,040 Nem kell t�bb� senki el�l sem menek�ln�m �s senkire sincs sz�ks�gem, m�g r�d sem! 174 00:12:39,290 --> 00:12:42,925 �gy �llunk? Akkor lel�phetsz, haver! 175 00:12:43,025 --> 00:12:47,329 �s vidd magaddal azt a fuxot is! �rtve vagyok? 176 00:12:55,624 --> 00:12:58,131 Kicsit t�l kem�ny volt�l vele, nem, Eric? 177 00:12:58,131 --> 00:13:00,008 �n? Dehogy! 178 00:13:00,308 --> 00:13:02,303 Kinek kell az a nagyokos? 179 00:13:02,730 --> 00:13:05,106 Az el�tkozott fegyver�vel egy�tt... 180 00:13:06,281 --> 00:13:10,120 - �gy van, ne agg�dj, Eric. - J�l meg lesz egyed�l is! 181 00:13:10,250 --> 00:13:12,297 Se sz�l�k, se bar�tok... 182 00:13:12,297 --> 00:13:14,340 �s senkihez sem sz�lhat. 183 00:13:17,812 --> 00:13:19,606 Kezd s�t�tedni... 184 00:13:20,026 --> 00:13:20,986 Gondolj�tok, hogy...? 185 00:13:20,986 --> 00:13:23,279 Gondolj�tok, hogy Lorn tal�l valamilyen j� alv�helyet? 186 00:13:23,702 --> 00:13:25,749 �gy �rtem... miel�tt bes�t�tedne... 187 00:13:25,749 --> 00:13:26,919 Ki tudja? 188 00:13:26,919 --> 00:13:29,330 Meg, kit �rdekel! Igaz, Eric? 189 00:13:30,220 --> 00:13:32,429 Szerintem t�borozzunk le itt �jszak�ra! 190 00:13:32,684 --> 00:13:34,014 �s, Eric... 191 00:13:35,198 --> 00:13:37,241 elmehetsz Lorn ut�n �s visszahozhatod. 192 00:13:37,537 --> 00:13:39,581 M�rmint... ha �gy akarod. 193 00:13:39,752 --> 00:13:40,917 Ja... h�t... 194 00:13:41,172 --> 00:13:43,584 Nem mintha sz�m�tana... de... 195 00:13:44,096 --> 00:13:46,018 ...az�rt ut�nan�zek. 196 00:13:46,018 --> 00:13:48,734 Tudj�tok, ha belefutna egy s�rk�nyba, 197 00:13:48,734 --> 00:13:50,694 vagy elbotlana a saj�t l�b�ban... 198 00:13:52,076 --> 00:13:55,285 Nem �rtem! Mi�rt ment ut�na Eric? 199 00:13:56,638 --> 00:14:00,429 H�t, Bobby, � egy milli� �v alatt sem ismern� be, 200 00:14:00,732 --> 00:14:06,028 de azt hiszem, Eric a hossz� id� �ta els� igazi bar�tja ut�n ment. 201 00:14:08,029 --> 00:14:08,129 milren 202 00:14:23,718 --> 00:14:26,760 �... Eric! Tudtam �m, hogy te vagy az! 203 00:14:27,060 --> 00:14:28,973 Persze, hogy tudtad! Figyelj... 204 00:14:29,275 --> 00:14:31,853 ...sajn�lom... de.... 205 00:14:32,492 --> 00:14:33,905 Sz�val... vagyis... 206 00:14:35,039 --> 00:14:38,878 Figyelj, ha vel�nk akarsz tartani, rendben, kiv�ve... 207 00:14:39,677 --> 00:14:40,220 Mi az? 208 00:14:40,220 --> 00:14:42,016 Kiv�ve egy apr� probl�m�t. 209 00:14:42,016 --> 00:14:44,476 - Mi lenne az? - Teljesen elt�vedtem! 210 00:14:44,732 --> 00:14:49,118 Ez remek! Eric, a felfedez�, elt�vedt a vadonban! 211 00:14:49,118 --> 00:14:50,205 Azt mondod? 212 00:14:50,205 --> 00:14:54,206 Ha nem lenn�k olyan j� az elt�ved�sben, r�d sem tal�ltam volna, nem igaz? 213 00:15:08,586 --> 00:15:10,547 Haver, te azt�n kiest�l a form�b�l! 214 00:15:11,302 --> 00:15:12,466 Most sz�rakozol? 215 00:15:12,806 --> 00:15:17,982 Csak az�rt zih�lok ennyire, hogy ne �rezd magad k�nosan a f�radts�god miatt! 216 00:15:18,571 --> 00:15:20,531 N�zd, Eric! 217 00:15:21,495 --> 00:15:22,696 Ez az! 218 00:15:22,832 --> 00:15:25,506 Valaki odalent biztosan tudja, hogy hol vagyunk! 219 00:15:25,799 --> 00:15:28,210 Gyer�nk... men... menj�nk! 220 00:15:28,472 --> 00:15:30,099 V�rj egy kicsit! Eric! 221 00:15:30,686 --> 00:15:32,858 Valamit tudnod kell azokr�l odalent! 222 00:15:32,858 --> 00:15:35,781 Ne agg�dj! Hagyd r�m a besz�det! 223 00:15:36,493 --> 00:15:38,121 El�ker�ltek m�r? 224 00:15:38,623 --> 00:15:39,543 Nem! 225 00:15:39,543 --> 00:15:42,882 Adjunk nekik m�g �t percet, azt�n elmegy�nk megkeresni �ket! 226 00:15:43,887 --> 00:15:45,432 Biztosan j�l vannak! 227 00:15:45,559 --> 00:15:47,768 �gy �rtem, mif�le bajba keveredhetn�nek? 228 00:15:48,567 --> 00:15:49,820 Hol a parancsuk? 229 00:15:49,820 --> 00:15:52,826 Az �gyv�demet akarom! Jogom van telefon�lni! 230 00:15:54,039 --> 00:15:57,248 A var�zsl� visszat�rt az egyik t�rs�val! 231 00:15:57,381 --> 00:15:59,470 Var�zsl�? Maguk megvesztek? 232 00:15:59,470 --> 00:16:01,433 �n t�l okos vagyok var�zsl�nak, 233 00:16:01,433 --> 00:16:02,895 � meg t�l s�tty�! 234 00:16:02,980 --> 00:16:04,476 Mi csak �tbaigaz�t�st keres�nk! 235 00:16:06,823 --> 00:16:08,784 Mi�rt j�tt�l vissza, var�zsl�? 236 00:16:08,995 --> 00:16:13,046 V�rj! Nem l�tod, hogy csup�n gyerekek? 237 00:16:13,257 --> 00:16:17,142 Ez nem igaz! Ezek var�zsl�k, akik gyerekeknek �lc�zz�k magukat! 238 00:16:17,142 --> 00:16:19,471 Az elpuszt�t�sunkra t�rnek! 239 00:16:23,418 --> 00:16:24,665 L�ttad ezt? 240 00:16:25,048 --> 00:16:28,838 Ez a fick� biztos ki tud juttatni minket innen... valahogy. 241 00:16:29,017 --> 00:16:31,308 A talizm�n�rt j�ttem! 242 00:16:38,767 --> 00:16:42,522 A talizm�nt, fi�! Vagy mindenkit elpuszt�tok! 243 00:16:42,819 --> 00:16:44,815 Ide az Astra K�v�vel! 244 00:16:45,869 --> 00:16:47,615 Az Astra K�ve? 245 00:16:48,083 --> 00:16:50,213 Ezek szerint v�gig Lorn-n�l volt? 246 00:16:50,213 --> 00:16:52,590 Ne add neki, Lorn! Ne add neki! 247 00:16:53,388 --> 00:16:56,311 Nem adom oda, nem k�nyszer�thetsz! 248 00:16:59,864 --> 00:17:01,824 Add neki, Lorn! Add neki! 249 00:17:01,995 --> 00:17:04,121 De akkor elv�sz az er�m! 250 00:17:06,131 --> 00:17:11,167 Add neki Lorn, vagy s�lt lovag leszek t�lc�n t�lalva! 251 00:17:12,898 --> 00:17:15,393 Ide vele! 252 00:17:18,162 --> 00:17:19,873 Ne olyan hevesen, bar�tom! 253 00:17:25,807 --> 00:17:30,761 Ide a talizm�nt �s elengedem a bar�taid! 254 00:17:32,199 --> 00:17:33,197 Lorn! 255 00:17:34,204 --> 00:17:36,450 Lorn! 256 00:17:39,886 --> 00:17:41,086 Vedd h�t! 257 00:17:45,484 --> 00:17:47,029 Kalandmester! 258 00:17:55,552 --> 00:17:58,309 Ez az! Sz�p volt, Lorn! 259 00:17:58,309 --> 00:18:01,021 Tudtam, hogy nem hagyod veszni a pajt�sodat! 260 00:18:01,276 --> 00:18:02,972 Ja... �gy valahogy. 261 00:18:02,988 --> 00:18:06,243 K�m�lj meg, Kalandmester! Senkinek sem �rtottam! 262 00:18:06,581 --> 00:18:10,132 Csak az Astra K�v�t akartam, a 12. talizm�nt! 263 00:18:10,132 --> 00:18:12,009 Akkor, vedd el, Korlock! 264 00:18:12,388 --> 00:18:14,966 Hisz eg�sz �letedben ezt kerested, nem? 265 00:18:16,107 --> 00:18:17,021 Vedd el! 266 00:18:18,237 --> 00:18:19,354 De, ne feledd, 267 00:18:19,574 --> 00:18:22,782 a gonosz �leted v�g�ig a nyomodban j�r majd, 268 00:18:23,292 --> 00:18:28,504 ahogy azt tette minden talizm�n tulaj�val, mint ahogy a fi�val is. 269 00:18:28,664 --> 00:18:32,803 Vedd el, vagy t�rd meg a gonoszs�g l�nc�t 270 00:18:32,926 --> 00:18:34,609 �s puszt�tsd el! 271 00:18:34,763 --> 00:18:36,809 Ti�d a d�nt�s! 272 00:18:37,605 --> 00:18:41,975 Az olyan bolondoknak nincs sz�ks�ge a talizm�nra, mint te, Korlock! 273 00:18:42,242 --> 00:18:43,986 Add �t nekem! 274 00:18:44,039 --> 00:18:47,296 Ha Venger-hez ker�l, nagy bajban lesz�nk! 275 00:18:47,297 --> 00:18:48,577 Nem, Venger! 276 00:18:48,926 --> 00:18:53,103 A 12. talizm�n �tja a v�g�hez �rt! 277 00:18:53,104 --> 00:18:56,595 T�lfesz�ted a h�rt, Kalandmester! 278 00:18:57,073 --> 00:18:59,482 De t�bb� nem teszed! 279 00:18:59,580 --> 00:19:02,071 Hallottad, mit mondott Kalandmester! 280 00:19:02,170 --> 00:19:04,080 Mi�rt nem adod fel? 281 00:19:05,260 --> 00:19:07,421 Bolondok! 282 00:19:14,368 --> 00:19:16,528 B�jj a pajzsom m�g�! 283 00:19:20,968 --> 00:19:24,793 Vedd a talizm�nt, Korlock, �zleld meg erej�t, 284 00:19:24,980 --> 00:19:27,853 a j�v�t, melyre oly elkeseredetten v�gyt�l! 285 00:19:30,034 --> 00:19:31,779 - Vigy�zzatok! - Odan�zz! 286 00:19:37,011 --> 00:19:42,426 Rajta, Venger! M�rd �ssze er�det a 12. talizm�n erej�vel! 287 00:19:43,236 --> 00:19:45,896 �r�mmel, v�nember! 288 00:19:55,477 --> 00:20:00,429 Ez volt nyomor� �letem els� gy�zelme, Kalandmester 289 00:20:00,572 --> 00:20:03,232 �s az utols� is! 290 00:20:03,706 --> 00:20:06,746 Nem, Korlock. T�vedsz. 291 00:20:13,607 --> 00:20:16,218 Gyere, Lorn! Indulunk! 292 00:20:16,865 --> 00:20:19,525 H�t, itt az id� a b�cs�ra, lov�sz. 293 00:20:19,582 --> 00:20:21,943 Lovag, te pancser! 294 00:20:22,172 --> 00:20:25,596 De igazad van. Mostant�l �ket boldog�tod. 295 00:20:25,597 --> 00:20:28,520 Jobb, mintha t�ged kellene elviselnem. 296 00:20:28,521 --> 00:20:31,644 Az m�g jobb, mintha mindkett�t�ket el kellene viseln�nk! 297 00:20:42,935 --> 00:20:46,758 Ne feledd! Jobb kanyar a szupermarketn�l, ha arra j�rsz! 298 00:20:50,579 --> 00:20:52,324 Ut�lom beismerni, de... 299 00:20:52,459 --> 00:20:54,702 ...de hi�nyozni fog az a nagyokos! 300 00:20:54,716 --> 00:20:57,790 - Hogyan? - Nem nagyon... csak egy kicsit! 301 00:21:00,689 --> 00:21:03,529 B�lcs d�nt�st hozt�l, Korlock. 302 00:21:03,530 --> 00:21:06,819 Nem eg�szen �rtelek, Kalandmester. 303 00:21:08,000 --> 00:21:13,428 Minden lehets�ges azok sz�m�ra, kik sz�ve mentes a gonoszt�l. 304 00:21:14,429 --> 00:21:17,429 Felirat: milren 22909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.