All language subtitles for Dungeons . Dragons - Episode 26 - Cave of the Fairie Dragons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,552 H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons" elvar�zsolt kast�ly! 2 00:00:09,236 --> 00:00:10,896 H�, szuper! 3 00:00:10,947 --> 00:00:12,311 Na, ne m�r! 4 00:00:12,909 --> 00:00:14,354 Ez m�r nem tetszik! 5 00:00:15,371 --> 00:00:16,769 H�, mi t�rt�nik? 6 00:00:18,625 --> 00:00:19,989 Hol vagyunk? 7 00:00:21,964 --> 00:00:23,078 Vigy�zzatok! 8 00:00:25,928 --> 00:00:27,788 Ne f�ljetek, v�ndor, 9 00:00:30,560 --> 00:00:33,252 barb�r, var�zsl�, tolvaj, 10 00:00:34,857 --> 00:00:37,596 lovag �s akrobata! 11 00:00:48,544 --> 00:00:49,795 Mi volt ez? 12 00:00:49,796 --> 00:00:53,008 Az Venger volt, a gonosz megtestes�t�je! 13 00:00:53,009 --> 00:00:56,012 �n pedig Kalandmester vagyok, kalauzotok, 14 00:00:56,013 --> 00:01:00,544 a Dungeons and Dragons vil�g�ban! 15 00:01:01,771 --> 00:01:06,184 A T�ND�RS�RK�NYOK BARLANGJA 16 00:01:08,185 --> 00:01:10,185 Felirat: milren 17 00:01:18,318 --> 00:01:19,800 Vigy�zzatok odalent! 18 00:01:22,324 --> 00:01:24,316 Indul a bomba! 19 00:01:30,420 --> 00:01:33,290 - Kalandmester! - �dv�zletem mindenkinek! 20 00:01:35,218 --> 00:01:39,548 - Gyere be, fantasztikus a v�z! - H�t nem csod�s ez a hely? 21 00:01:39,557 --> 00:01:40,707 De! 22 00:01:44,231 --> 00:01:47,402 Na, v�rjunk! Ugye nem rossz h�reid vannak a sz�munkra? 23 00:01:47,403 --> 00:01:51,138 A haza�t az rossz h�r, lovag? 24 00:01:51,200 --> 00:01:52,431 Haza�t? 25 00:01:53,495 --> 00:01:55,984 - V�gre! - Hogyan? 26 00:01:56,123 --> 00:01:58,042 Igen, Kalandmester! Mi m�don? 27 00:01:58,043 --> 00:01:59,821 Mikor minden elveszni l�tszik, 28 00:02:00,087 --> 00:02:04,750 keress�tek azt, ami azt t�kr�zi, amire a legjobban v�gytok! 29 00:02:05,220 --> 00:02:07,013 Ezt nem akarom hallani! 30 00:02:07,014 --> 00:02:10,101 Lehet, hogy nagy �ldozatra lesz sz�ks�g ahhoz, 31 00:02:10,102 --> 00:02:11,880 hogy megmentsetek egy apr� bar�tot. 32 00:02:12,189 --> 00:02:13,420 Ne feledj�tek, 33 00:02:13,481 --> 00:02:16,986 a legkisebb j�tett elnyerheti a legnagyobb jutalmat. 34 00:02:16,987 --> 00:02:20,026 Az egyetlen jutalom, amit akarok, az a haza�t! 35 00:02:23,530 --> 00:02:26,116 Legk�zelebb figyeld, hogy merre megyek, zakkant... 36 00:02:26,117 --> 00:02:27,493 Rendben, Eric! 37 00:02:27,494 --> 00:02:30,455 Tal�n arra figyelhetn�nk, hogy hova ment Kalandmester! 38 00:02:30,456 --> 00:02:32,234 He? Elt�nt? 39 00:02:33,502 --> 00:02:36,673 Csod�s! Elkezdi elmondani, hogy juthatunk haza, 40 00:02:36,674 --> 00:02:38,884 azt�n, puff... m�r nincs is Kalandmester! 41 00:02:38,885 --> 00:02:43,381 �s, mint mindig, egy szav�t sem �rtettem! Te igen, Presto? 42 00:02:44,310 --> 00:02:45,625 Mi folyik itt? 43 00:02:45,979 --> 00:02:49,398 Presto, ez m�r megint egy elsz�rt var�zslatod lesz? 44 00:02:55,952 --> 00:02:57,077 Presto! 45 00:02:57,078 --> 00:02:59,403 Nem �n voltam, Eric! T�nyleg! 46 00:03:02,177 --> 00:03:03,623 Hanem "�k"! 47 00:03:03,721 --> 00:03:06,045 - Seg�ts�g! - T�nj�nk innen! 48 00:03:09,271 --> 00:03:10,503 Hol a csizm�m? 49 00:03:10,649 --> 00:03:13,067 Hol a k�penyem? Hol a pajzsom? 50 00:03:13,068 --> 00:03:16,607 - Hol a rovarirt�m? - Ez itt az eny�m! 51 00:03:19,327 --> 00:03:21,568 Gyer�nk, pajt�s! Erre... 52 00:03:25,127 --> 00:03:26,739 Tartsd ki, Diana! 53 00:03:27,882 --> 00:03:29,281 Elkapott! 54 00:03:29,342 --> 00:03:32,517 Hogy-hogy Kalandmester sosincs itt ilyenkor? 55 00:03:33,056 --> 00:03:35,748 Valaki csin�ljon valamit! 56 00:03:40,776 --> 00:03:42,471 Elijesztetted �ket, Bobby! 57 00:03:44,197 --> 00:03:46,355 Nem sok�ig! Fut�s! 58 00:03:46,367 --> 00:03:47,598 De, merre? 59 00:03:52,751 --> 00:03:54,232 Erre, gyorsan! 60 00:03:54,295 --> 00:03:56,121 Ki mondta ezt? 61 00:03:57,090 --> 00:03:58,836 �n mondtam! Siessetek! 62 00:03:59,595 --> 00:04:01,205 Oda! Gyorsan! 63 00:04:03,158 --> 00:04:04,936 Tudod, hogy hova megy�nk, Hank? 64 00:04:05,036 --> 00:04:07,942 Nem igaz�n, de itt legal�bb biztons�gban lesz�nk! 65 00:04:07,956 --> 00:04:10,565 Hank, ki mondta, hogy ide j�jj�nk? 66 00:04:11,462 --> 00:04:12,991 �n voltam! 67 00:04:15,008 --> 00:04:17,535 Azta, egy b�bis�rk�ny! 68 00:04:17,637 --> 00:04:19,546 - N�zz�tek! - H�ha! 69 00:04:27,359 --> 00:04:28,591 Ki vagy te? 70 00:04:28,653 --> 00:04:30,265 Amber vagyok. 71 00:04:31,866 --> 00:04:34,356 - Te pedig Presto vagy, igaz? - Igen! 72 00:04:35,580 --> 00:04:37,275 H�, tudja a nevem! 73 00:04:37,374 --> 00:04:40,778 Hallottam, ahogy a v�r�s pal�stos bolond �gy nevez. 74 00:04:41,172 --> 00:04:44,207 Na, v�rjunk! Bolond? �n...? 75 00:04:44,509 --> 00:04:47,795 Mi�rt is h�v engem egy b�bis�rk�ny bolondnak? 76 00:04:48,516 --> 00:04:52,979 Nem b�bis�rk�ny vagyok, hanem egy feln�tt t�nd�rs�rk�ny! 77 00:04:52,980 --> 00:04:56,717 �s te �lesztetted fel az �ri�shangy�kat, nem �n! 78 00:04:56,736 --> 00:04:59,855 - �s ez bolonds�g! - J�l van, j�l van! 79 00:04:59,949 --> 00:05:02,308 Mi lenne, ha elmondan�d, hogy juthatunk ki innen, 80 00:05:02,536 --> 00:05:06,777 - miel�tt ler�gj�k a l�bam? - Elmondom, ha � k�ri. 81 00:05:07,835 --> 00:05:09,696 Kicsoda? Presto? 82 00:05:10,130 --> 00:05:11,410 �n? 83 00:05:11,466 --> 00:05:16,114 Rendben. Hogy juthatunk ki innen? �gy, hogy nem kell visszamenn�nk arra? 84 00:05:16,222 --> 00:05:18,415 Arra, Presto. 85 00:05:18,927 --> 00:05:22,165 - K�sz�n�m, Amber! - Sz�vesen! 86 00:05:23,566 --> 00:05:27,137 H�ha, ez a sapka k�nyelmesnek t�nik. Az? 87 00:05:27,990 --> 00:05:30,598 Ja... azt... hiszem... 88 00:05:30,660 --> 00:05:31,773 J�! 89 00:05:33,831 --> 00:05:36,440 Ne m�r! Ez csiklandoz! 90 00:05:40,674 --> 00:05:41,954 Ez tetszik! 91 00:05:43,053 --> 00:05:44,332 Ha te mondod! 92 00:05:45,849 --> 00:05:48,267 �r�l�k, hogy valaki otthon �rzi mag�t... 93 00:05:48,268 --> 00:05:50,545 Szerintetek elt�vedt�nk m�r? 94 00:05:50,856 --> 00:05:52,800 Kalandmester azt mondta... 95 00:05:52,859 --> 00:05:56,726 - "Ha minden elveszni l�tszik", Eric. - �s mi nem veszt�nk el! 96 00:05:57,115 --> 00:05:59,107 N�zz�tek! Ott j�rat v�ge! 97 00:05:59,160 --> 00:06:01,567 - Gyer�nk! - Ez az! 98 00:06:04,501 --> 00:06:05,732 Seg�ts�g! 99 00:06:06,420 --> 00:06:08,661 Seg�ts�g! �jabb s�rk�ny! 100 00:06:09,299 --> 00:06:12,122 Emberek! El az utamb�l! 101 00:06:12,887 --> 00:06:15,759 Amber, mit csin�lsz itt ezekkel az emberekkel?? 102 00:06:17,395 --> 00:06:20,549 �k a bar�taim, Flaw. Mi a baj? 103 00:06:21,651 --> 00:06:24,946 Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk! Tasmira kir�lyn�t elfogt�k! 104 00:06:24,947 --> 00:06:27,033 Varen kir�ly emberei vitt�k el! 105 00:06:27,034 --> 00:06:30,188 Jaj, ne! Mennem kell! Seg�teni kell neki! 106 00:06:30,831 --> 00:06:33,736 H�, Amber! V�rj! Mi seg�t�nk! 107 00:06:33,751 --> 00:06:36,658 Gyer�nk, sr�cok! Eric! k�vesd �ket! 108 00:06:44,559 --> 00:06:48,211 - Ne is mondd... - M�sznunk kell, ahogy eln�zem... 109 00:06:51,236 --> 00:06:53,180 Mondtam, hogy ne mondd... 110 00:07:03,545 --> 00:07:05,240 Emberek! 111 00:07:05,881 --> 00:07:07,113 Seg�ts�g! 112 00:07:07,258 --> 00:07:10,331 - Amber! - Na! H�zz m�r el innen! 113 00:07:10,347 --> 00:07:13,418 Mit �rtottam �n neked? Seg�ts�g! 114 00:07:13,475 --> 00:07:16,251 Ne! Hagyd! �k a bar�taim! 115 00:07:18,775 --> 00:07:20,174 Seg�thetnek nek�nk! 116 00:07:21,070 --> 00:07:23,727 Sajn�lom! Sz�lok a t�bbieknek! 117 00:07:25,327 --> 00:07:26,475 Seg�ts�g! 118 00:07:26,703 --> 00:07:27,686 Presto! 119 00:07:29,666 --> 00:07:31,575 Hank, seg�ts! 120 00:07:34,423 --> 00:07:35,952 Tartsatok ki! 121 00:07:36,885 --> 00:07:39,125 K�sz�n�m! Neked is, Amber! 122 00:07:40,849 --> 00:07:42,592 Jobb, ha bemegy�nk a barlangba! 123 00:07:46,899 --> 00:07:50,351 �k a bar�taim! Seg�tenek nek�nk, igaz? 124 00:07:50,404 --> 00:07:53,358 Mit mondtok? Amber seg�tett nek�nk... 125 00:07:54,285 --> 00:07:56,811 - M�g sz�p! - Nagyon sz�vesen! 126 00:07:56,914 --> 00:07:59,458 - �s azt�n hazajutunk? - Eric... 127 00:07:59,459 --> 00:08:02,212 Ha valaha is �letben akarjuk m�g l�tni Tasmira kir�lyn�t, 128 00:08:02,213 --> 00:08:05,120 minden kincs�nket oda kell adnunk Varen kir�lynak. 129 00:08:05,134 --> 00:08:06,928 Ne f�lts�tek a kincseteket, Amber. 130 00:08:06,929 --> 00:08:09,097 Mi visszahozzuk �t, igaz, Hank? 131 00:08:09,098 --> 00:08:09,890 Igen! 132 00:08:09,891 --> 00:08:12,465 Merre tal�ljuk ezt a Varen kir�lyt? 133 00:08:14,690 --> 00:08:16,005 Megmutatom... 134 00:08:18,529 --> 00:08:22,950 Az ott Varen kir�ly kast�lya. Tasmira kir�lyn� valahol odabent lehet. 135 00:08:22,951 --> 00:08:25,561 Ne agg�dj, Amber, megmentj�k! 136 00:08:27,667 --> 00:08:29,377 Mindenki eml�kszik a tervre? 137 00:08:29,378 --> 00:08:30,657 Igen! 138 00:08:30,671 --> 00:08:31,986 - Igen... - Igen... 139 00:08:32,048 --> 00:08:34,309 Akkor... rajta Sheila! 140 00:08:38,934 --> 00:08:41,341 - �ll�tsd meg! - H�! H�! 141 00:08:42,981 --> 00:08:45,056 Gyertek! Tiszta a terep! 142 00:08:52,653 --> 00:08:53,684 J�l van... 143 00:08:53,897 --> 00:08:56,850 Siessetek! Nem akarok eg�sz nap itt lenni! 144 00:08:56,859 --> 00:08:58,519 Ne agg�dj, sietni fogunk! 145 00:09:00,156 --> 00:09:03,892 - Sheila! Gyere m�r! - Bocsi! Sok szerencs�t! 146 00:09:04,036 --> 00:09:05,732 Azt hiszem, kelleni fog! 147 00:09:09,253 --> 00:09:11,713 A kazamat�k tal�n odalent lesznek. 148 00:09:11,714 --> 00:09:15,783 Ez l�pcs� azt�n j� m�lyre hozott. 149 00:09:15,803 --> 00:09:19,433 Hogy tal�ljuk meg egy�ltal�n? T�l nagy ez a hely! 150 00:09:19,434 --> 00:09:23,815 �n ezt a folyos�t n�zem meg. Presto �s Amber ezt. Diana te pedig azt! 151 00:09:23,816 --> 00:09:27,183 Sheila �s Bobby, ti menjetek oda. H�tha meglesz! 152 00:09:28,906 --> 00:09:31,314 �fels�ge? Itt van? 153 00:09:32,369 --> 00:09:33,768 Tasmira kir�lyn�? 154 00:09:33,913 --> 00:09:38,502 N�v�rk�m! �n visszamegyek a l�pcs�h�z, hogy senki ne j�hessen ut�nunk! 155 00:09:38,503 --> 00:09:40,661 J�! De l�gy �vatos! 156 00:09:41,299 --> 00:09:43,908 - Tasmira kir�lyn�! - Itt vagyok! 157 00:09:49,769 --> 00:09:51,085 H�t megtal�ltuk! 158 00:09:54,360 --> 00:09:56,278 Elj�tt�nk Amber-rel, hogy megments�k �nt! 159 00:09:56,279 --> 00:09:58,971 Hogy mert�k ezt tenni a kir�lyn�nkkel! 160 00:09:59,325 --> 00:10:01,911 Ne agg�dj, kir�lyn�m, azonnal kiszabad�tunk! 161 00:10:01,912 --> 00:10:03,442 Nem probl�ma! 162 00:10:06,052 --> 00:10:08,411 A fegyvereink! Nem m�k�dnek! 163 00:10:08,681 --> 00:10:10,292 H�t persze, hogy nem! 164 00:10:11,268 --> 00:10:12,561 Varen kir�ly! 165 00:10:12,562 --> 00:10:16,733 A var�zsl�m k�sz�tette ezt a szob�t! Idebent nem m�k�dik a var�zslat! 166 00:10:16,734 --> 00:10:21,715 Ami t�k�letes helly� teszi arra, hogy �j foglyokat szerezz�nk! 167 00:10:21,783 --> 00:10:23,098 Foglyokat? 168 00:10:24,704 --> 00:10:26,233 H�! Tegyenek le! 169 00:10:29,294 --> 00:10:31,253 Jogom van telefon�lni! 170 00:10:33,254 --> 00:10:33,354 milren 171 00:10:41,337 --> 00:10:43,422 Amber, merre vagy? 172 00:10:43,423 --> 00:10:45,717 - Nincs a sapk�dban? - Nincs! 173 00:10:45,718 --> 00:10:47,710 - Amber! - Amber, merre vagy? 174 00:10:48,639 --> 00:10:50,714 - Amber? - Csendet! 175 00:10:51,434 --> 00:10:52,560 Merre vagy? 176 00:10:52,561 --> 00:10:54,755 - Idekint! - De, hogyan... 177 00:10:55,023 --> 00:10:58,011 Kissurrantam, mikor Eric-et �s Uni-t behozt�k! 178 00:10:58,069 --> 00:11:00,678 - Elmegyek seg�ts�g�rt! - L�gy �vatos! 179 00:11:00,823 --> 00:11:04,119 - Biztos, hogy nem lesz bajod? - Nincs v�laszt�som! 180 00:11:04,120 --> 00:11:07,655 - J�v�k, ahogy tudok! - Rem�lem, nem lesz baja! 181 00:11:11,297 --> 00:11:16,038 H�t, most teljesen elveszve �rzem magam, Kalandmester, sz�val... hol a haza�t? 182 00:11:22,813 --> 00:11:25,684 Ti is az otthont keresitek? 183 00:11:26,486 --> 00:11:28,644 Nem azokban a barlangokban laknak? 184 00:11:28,905 --> 00:11:31,182 A barlangokban? Dehogy! 185 00:11:34,414 --> 00:11:35,645 Parancsoljon! 186 00:11:38,377 --> 00:11:39,610 K�sz�n�m! 187 00:11:42,717 --> 00:11:45,836 Term�szetes otthonunk a K�derd�ben volt, 188 00:11:45,847 --> 00:11:52,172 de �vekkel ezel�tt kit�rt egy vulk�n �s fel�gette otthonunk f�it. 189 00:11:54,735 --> 00:11:59,032 �gy tudtuk, hogy �j otthonra lelhet�nk a Vil�g Hat�r�nak erdej�ben. 190 00:11:59,033 --> 00:12:02,319 Gener�ci�k �ta kutatjuk a helyet. 191 00:12:02,329 --> 00:12:04,938 A barlang csak id�leges otthonunk. 192 00:12:04,958 --> 00:12:08,587 H�t, nek�nk id�legesen az eg�sz birodalom az otthonunk. 193 00:12:08,588 --> 00:12:10,663 Ja, de t�l sok ideje... 194 00:12:10,841 --> 00:12:11,717 Eric! 195 00:12:11,718 --> 00:12:15,003 Rem�lem, egyszer meglelitek az otthonotok. 196 00:12:15,055 --> 00:12:17,831 Gondolja, hogy Amber t�nyleg tud seg�ts�get hozni? 197 00:12:17,977 --> 00:12:20,882 Ha lehets�ges, � tal�l seg�ts�get! 198 00:12:26,823 --> 00:12:28,434 Eddig j�... 199 00:12:30,304 --> 00:12:33,265 N�zz�tek! Megsz�k�tt az egyik t�nd�rs�rk�ny! 200 00:12:33,266 --> 00:12:34,747 Ut�na! 201 00:12:39,859 --> 00:12:42,598 Vissza kell jutnom a barlangba seg�ts�g�rt! 202 00:12:44,449 --> 00:12:45,598 Jaj, ne! 203 00:12:45,868 --> 00:12:48,357 Nem vezethetem �ket a barlanghoz! 204 00:12:51,793 --> 00:12:55,031 M�r majdnem otthon vagyok! Ott lesz seg�ts�g! 205 00:12:55,548 --> 00:12:58,454 - Nem hagyhatjuk megl�pni! - Gyorsabban! 206 00:12:58,845 --> 00:13:02,056 B�rcsak m�k�dne a var�zssapk�m ebben a cell�ban! 207 00:13:02,057 --> 00:13:04,132 Ja! Az nagy seg�ts�g lenne! 208 00:13:04,770 --> 00:13:07,213 De odakint m�k�dik! 209 00:13:07,942 --> 00:13:09,173 �rtelek! 210 00:13:09,794 --> 00:13:11,904 - Mit tal�ltatok ki? - Csendet! 211 00:13:12,339 --> 00:13:16,835 Fejem n�lk�l, �res sap�, t�nj�n innen ez az ajt�! 212 00:13:21,436 --> 00:13:22,501 Hangy�k! 213 00:13:23,731 --> 00:13:25,177 N�zd mit csin�lnak! 214 00:13:25,191 --> 00:13:27,848 Presto! Ezek termeszek! 215 00:13:30,741 --> 00:13:31,972 T�nj�nk el! 216 00:13:31,992 --> 00:13:34,946 Var�zs-termeszek! Hihetetlen...! 217 00:13:38,627 --> 00:13:39,859 Gyer�nk! 218 00:13:46,972 --> 00:13:49,380 Jaj, ne! M�g mindig k�vetnek! 219 00:13:50,394 --> 00:13:51,758 Elvesz�tj�k! 220 00:13:52,230 --> 00:13:54,258 Gyer�nk! Gyorsabban! 221 00:13:57,530 --> 00:13:58,761 V�rjatok itt! 222 00:14:00,158 --> 00:14:02,077 Gyer�nk! M�r majdnem kijutottunk! 223 00:14:02,078 --> 00:14:06,699 - Hogy lehet elvesz�teni egy rik�t� narancs teremtm�nyt? - Te sem l�ttad! 224 00:14:09,255 --> 00:14:10,701 Menj�nk vissza! 225 00:14:14,179 --> 00:14:16,669 Sosem jutunk �t rajtuk! 226 00:14:18,560 --> 00:14:20,303 �ket hagyj�tok r�m! 227 00:14:20,730 --> 00:14:24,026 A Nap �s a Hold cser�ljen h�t helyet, 228 00:14:24,027 --> 00:14:27,814 Aludjanak a katon�k a harc helyett! 229 00:14:30,702 --> 00:14:31,817 K�sz�nj�k! 230 00:14:31,913 --> 00:14:33,442 Van egy �tletem! 231 00:14:37,655 --> 00:14:38,989 Foglyok... 232 00:14:38,990 --> 00:14:40,899 - Menjetek! - K�sz! 233 00:14:43,830 --> 00:14:45,905 - Gyer�nk! - Siker�lt! 234 00:14:48,754 --> 00:14:50,070 Odan�zz! 235 00:14:51,842 --> 00:14:54,000 Berep�lt a barlangba! 236 00:14:54,596 --> 00:14:58,449 - Itt maradok, sz�lj a kir�lynak! - Rendben! 237 00:15:01,732 --> 00:15:05,611 Seg�ten�nk kell neki, de a var�zser�nk odabent eleny�sz! 238 00:15:05,612 --> 00:15:08,934 Odabent nem, de idekint igen! 239 00:15:09,034 --> 00:15:10,265 Presto! 240 00:15:16,086 --> 00:15:18,742 Tasmira kir�lyn�! H�t megsz�kt�l! 241 00:15:18,881 --> 00:15:20,883 T�nyleg a bar�taink! 242 00:15:20,884 --> 00:15:26,508 N�lk�l�k nem lehetn�k most itt! H�l�val tartozunk nekik! 243 00:15:26,601 --> 00:15:28,513 Sz�vesen seg�tett�nk! 244 00:15:28,514 --> 00:15:32,802 Szer�nys�ged becs�lend�! De gyertek, mutatok valamit! 245 00:15:34,237 --> 00:15:35,446 Hova megy�nk? 246 00:15:35,447 --> 00:15:39,751 A barlangrendszer legm�lyebb, legbiztons�gosabb r�sz�re! 247 00:15:43,417 --> 00:15:45,529 A kincst�runkba! 248 00:15:47,339 --> 00:15:51,669 Ez itt a t�nd�rs�rk�nyok legend�s kincse, 249 00:15:51,720 --> 00:15:55,506 melyet Varen kir�ly oly elkeseredetten akar megszerezni! 250 00:15:59,733 --> 00:16:04,363 H�l�nk jel��l, ebb�l a szob�b�l b�rmit v�laszthattok! 251 00:16:04,364 --> 00:16:07,982 �rt�kelj�k az aj�nlat�t, de nincs sz�ks�g�nk a kincseikre! 252 00:16:07,994 --> 00:16:10,948 - Igaz, sr�cok? - Ja... igen... 253 00:16:11,124 --> 00:16:13,531 Csak haza akarunk jutni, igaz, Presto? 254 00:16:14,378 --> 00:16:17,497 - Presto? - Hol van Presto? 255 00:16:17,508 --> 00:16:19,951 Mikor utolj�ra l�ttam, Amber-rel besz�lt. 256 00:16:19,970 --> 00:16:24,585 - Szerintem ez nem lesz j�, Amber. - Ugyan! Menni fog, igaz? 257 00:16:24,685 --> 00:16:27,294 Abraka-dabra, nem kell a hajcih�, 258 00:16:27,314 --> 00:16:31,050 a s�rk�nyok erej�vel rep�lj�n ez a... k�? 259 00:16:36,160 --> 00:16:38,153 Mondtam, hogy menni fog! 260 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 Sz�p volt, Presto! 261 00:16:41,376 --> 00:16:45,872 Ja! Ez egy l�tv�nyos tr�kk, Presto! Egy rep�l� k�, mi? 262 00:16:46,216 --> 00:16:47,532 Eric! 263 00:16:49,513 --> 00:16:51,173 Ez az �n�, fels�g! 264 00:16:54,312 --> 00:16:56,470 K�sz�n�m, var�zsl�! 265 00:16:56,774 --> 00:16:59,318 Innen, hova mentek, gyermekek? 266 00:16:59,319 --> 00:17:03,720 T�mad a sereg! R�nk tal�ltak! Gyorsan...! 267 00:17:04,326 --> 00:17:06,187 - Hogy? - Menj�nk! 268 00:17:08,582 --> 00:17:10,751 �tt�rt�k a bej�ratot! 269 00:17:10,752 --> 00:17:14,654 - Van m�sik kij�rat? - Nincs! Harcolnunk kell! 270 00:17:19,765 --> 00:17:21,081 Fut�s! 271 00:17:26,107 --> 00:17:28,100 Ez egy kicsit feltartja �ket! 272 00:17:32,409 --> 00:17:33,807 Ut�nuk! 273 00:17:39,210 --> 00:17:40,656 J�nnek! 274 00:17:41,129 --> 00:17:44,581 Gyorsan! Z�rjuk be! Itt vannak m�g�ttem! 275 00:17:45,386 --> 00:17:48,160 Minden elveszett! V�g�nk van! 276 00:17:48,473 --> 00:17:51,143 Akkor Kalandmester t�vedett! 277 00:17:51,144 --> 00:17:54,631 Minden elveszett... akkor, hogy a haza�t? 278 00:17:56,151 --> 00:17:58,476 Haza�t? Haza�t! 279 00:17:58,947 --> 00:18:02,269 Sr�cok! A t�k�r! 280 00:18:05,081 --> 00:18:07,073 Eric, j�l vagy? 281 00:18:08,002 --> 00:18:11,287 Igen! N�zd! �t tudok ny�lni a t�kr�n! 282 00:18:11,381 --> 00:18:13,290 Mind �t tudunk menni a t�rk�n! 283 00:18:13,927 --> 00:18:16,536 Nem is tudtuk, hogy k�pes erre a t�k�r! 284 00:18:16,556 --> 00:18:20,506 Kalandmester besz�lt valamir�l, ami a legh�bb v�gyunkat t�rk�zi! 285 00:18:22,189 --> 00:18:23,469 Kinyitni! 286 00:18:24,484 --> 00:18:29,146 T�k�r! Mutasd a s�rk�nyok otthon�t, a Vil�g Hat�r�nak erdej�t! 287 00:18:29,658 --> 00:18:33,774 N�zz�tek! Megv�ltozik a k�p! Ott is van! 288 00:18:33,831 --> 00:18:36,606 Tasmira kir�lyn�! Gyorsan menjenek �t a t�kr�n! 289 00:18:38,004 --> 00:18:41,257 - De, mi lesz a kincs�nkkel? - Azt is magukkal vihetik! 290 00:18:41,258 --> 00:18:44,295 �tdob�ljuk a t�kr�n! Menjenek! 291 00:18:46,850 --> 00:18:50,145 - Ti hogy juttok ki? - Mi is a t�kr�t haszn�ljuk majd! 292 00:18:50,146 --> 00:18:54,595 - Lesz el�g id�nk, ha sietnek! - K�sz�n�m! Viszl�t, bar�taim! 293 00:18:58,910 --> 00:19:00,023 Sok szerencs�t! 294 00:19:01,079 --> 00:19:02,774 - Szia! - Szia! 295 00:19:09,716 --> 00:19:10,948 Ut�nuk! 296 00:19:11,929 --> 00:19:13,243 Jaj, ne! 297 00:19:14,557 --> 00:19:15,921 Bukj le, Eric! 298 00:19:18,396 --> 00:19:20,056 "A legkisebb j�tett..." 299 00:19:20,774 --> 00:19:22,968 H�t, hadd sz�ljon! 300 00:19:31,206 --> 00:19:32,651 Vigy�k �ket a kir�lyhoz! 301 00:19:35,879 --> 00:19:37,872 Hol a kincsem? 302 00:19:37,966 --> 00:19:41,417 Mi nem tudjuk, nagyuram! De a gyerekek igen! 303 00:19:42,806 --> 00:19:44,087 Nos...? 304 00:19:44,267 --> 00:19:47,753 - Ott van, ahol sosem tal�lja meg! - �gy lenne? 305 00:19:47,814 --> 00:19:52,179 Ki fog megakad�lyozni? Letart�ztatni �ket! 306 00:19:53,614 --> 00:19:57,018 Ha a k� rep�l, fel egyb�l a Holdig, 307 00:19:57,119 --> 00:20:00,638 Hadd l�ssam, hogy a kir�ly �s n�pe lufiv� f�v�dik! 308 00:20:10,054 --> 00:20:12,628 Vond vissza a var�zslatot! 309 00:20:12,850 --> 00:20:15,102 Gyertek, sr�cok! Ne agg�djatok �rt�k! 310 00:20:15,103 --> 00:20:18,674 Csak p�r �r�t repkednek majd, azt�n leeresztenek, mint a lufi. 311 00:20:18,692 --> 00:20:21,528 Ahogy kor�bban is mondtam, Presto, 312 00:20:21,529 --> 00:20:25,230 ez egy nagyon hasznos var�zslat! K�szi! 313 00:20:26,036 --> 00:20:27,696 T�nj�nk el innen! 314 00:20:29,583 --> 00:20:33,201 Neh�z d�nt�st hozt�l a t�k�rrel, Eric. 315 00:20:33,255 --> 00:20:35,330 Ja, tudom. 316 00:20:35,383 --> 00:20:38,135 De, �gy elveszett az es�ly�nk, hogy hazajussunk! 317 00:20:38,136 --> 00:20:41,339 - Lesz m�g m�s es�ly�nk, Bobby! - Ja, persze... 318 00:20:41,391 --> 00:20:44,771 Bocsi, t�rpicsek. Mind haza akarunk jutni, de... 319 00:20:44,772 --> 00:20:46,315 Ahogy Kalandmester is mondta, 320 00:20:46,316 --> 00:20:49,885 egy nagy �ldozat megmenthet egy apr� bar�tot. 321 00:20:49,946 --> 00:20:53,407 �s, ha nem ment�nk meg apr� bar�tokat, akkor kik is lenn�nk? 322 00:20:53,408 --> 00:20:56,412 - Na, ne m�r, Eric! - De, komolyan! 323 00:20:56,413 --> 00:21:00,293 N�zd �gy: Enn�l messzebb m�r nem lesz�nk otthonr�l, igaz? 324 00:21:00,294 --> 00:21:01,775 �gy igaz, lovag! 325 00:21:02,088 --> 00:21:04,412 K�zelebb vagy, mint gondoln�d. 326 00:21:04,800 --> 00:21:11,001 Az otthon a sz�v kivet�l�se, egy kivet�l�s, melyet lassan meg�rtesz! 327 00:21:14,002 --> 00:21:17,002 Felirat: milren 24374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.