All language subtitles for Davy and Stu (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,000 www.avenidalibertad.es 2 00:00:13,200 --> 00:00:20,200 Tiempos de oido Rimchu 3 00:00:26,000 --> 00:00:34,000 Traducci�n al castellano de oido Zhenkirel 4 00:01:32,738 --> 00:01:34,095 Qu� est�s haciendo? 5 00:01:38,544 --> 00:01:40,394 Estaba so�ando. 6 00:01:40,987 --> 00:01:42,076 Como siempre... 7 00:01:43,667 --> 00:01:44,723 Con qu�? 8 00:01:50,369 --> 00:01:52,534 Que estaba... 9 00:01:53,722 --> 00:01:57,446 ...en tus brazos 10 00:01:58,888 --> 00:02:00,746 Ese es un sue�o que jam�s ser� real. 11 00:02:07,427 --> 00:02:09,070 Por qu� no? 12 00:02:14,443 --> 00:02:15,836 C�mo est� tu madre? 13 00:02:16,633 --> 00:02:17,895 Bien. 14 00:02:18,561 --> 00:02:20,335 A�n tienen aquel p�jaro? 15 00:02:21,572 --> 00:02:23,352 Lo mataron anoche. 16 00:02:27,210 --> 00:02:28,625 Y por qu� est�s aqu� entonces? 17 00:02:30,768 --> 00:02:35,915 Bueno, mis hermanas lloran todo el rato, y la casa est� llena. 18 00:02:36,674 --> 00:02:38,095 Donde est� tu madre? 19 00:02:39,615 --> 00:02:42,615 Trabaja el doble esta temporada 20 00:02:42,616 --> 00:02:43,908 Se me olvid�. 21 00:02:55,516 --> 00:02:58,485 Trajistes los dulces? 22 00:02:58,853 --> 00:02:59,808 No. 23 00:03:03,106 --> 00:03:05,427 Te lo dije para que los trajeras. 24 00:03:05,617 --> 00:03:06,748 No me acord�. 25 00:03:09,132 --> 00:03:12,949 - Tu madre te di� el dinero que hab�a prometido... - Se me olvid�... 26 00:03:16,131 --> 00:03:17,608 No lo traje... 27 00:03:17,888 --> 00:03:19,551 ni siquiera un chicle. 28 00:03:25,317 --> 00:03:31,152 Y...dijimos a las 4...deber�as haber llegado a la hora. 29 00:03:31,992 --> 00:03:33,773 No est�s obligado a esperarme. 30 00:03:35,386 --> 00:03:38,024 Y por qu� tienes prisa? 31 00:03:45,753 --> 00:03:47,170 Cu�l es el problema? 32 00:03:48,474 --> 00:03:51,416 A�n tienes miedo? 33 00:03:52,361 --> 00:03:55,755 De lo que pas� en este bosque? 34 00:03:56,242 --> 00:03:59,482 - No. - Yo s�. 35 00:04:00,316 --> 00:04:01,955 Tu crees que... 36 00:04:04,068 --> 00:04:07,467 ...te van a buscar 37 00:04:09,028 --> 00:04:10,266 y te llevar�n gritando de aqui. 38 00:04:11,021 --> 00:04:16,523 y te torturar�n hasta la muerte? - No...Ya se est� poniendo oscuro. 39 00:04:18,203 --> 00:04:19,732 A qu� esperas? 40 00:04:20,899 --> 00:04:22,419 Queria hacerte feliz... 41 00:04:23,616 --> 00:04:26,402 Ya lo est�s haciendo 42 00:04:28,556 --> 00:04:30,429 Te pareces un ni�o asustado... 43 00:04:32,663 --> 00:04:35,228 Ser�a algo excelente para el monstruo del bosque... 44 00:04:35,412 --> 00:04:37,706 Me gustar�a tener algo m�s que el monstruo... 45 00:04:43,239 --> 00:04:44,966 Eres un ni�ito. 46 00:04:47,785 --> 00:04:49,381 Vamos, entonces. 47 00:05:00,997 --> 00:05:02,462 Que te pasa... 48 00:05:14,433 --> 00:05:16,100 Ahora no puedo 49 00:05:19,182 --> 00:05:20,396 me quedo pensando en ella. 50 00:05:22,101 --> 00:05:23,649 llorando por esta floresta. 51 00:05:23,858 --> 00:05:26,114 No es verdad, Davy, solo es un cuento. 52 00:05:27,512 --> 00:05:29,201 No lo es... 53 00:05:29,805 --> 00:05:31,552 Qu� le pas� a Bobby Dunimahr? 54 00:05:31,915 --> 00:05:33,199 Qu� le pas�? 55 00:05:34,370 --> 00:05:36,089 Sali� para caminar 56 00:05:36,183 --> 00:05:37,078 Nunca volvi�... 57 00:05:37,215 --> 00:05:38,269 Y entonces? 58 00:05:38,480 --> 00:05:41,880 Entonces...encontraran ropa de �l cubierta 59 00:05:41,967 --> 00:05:43,333 con hojas de estos �rboles. 60 00:05:43,385 --> 00:05:46,000 Estuvo perdido por dos semanas... c�mo crees que debi� estar? 61 00:05:46,050 --> 00:05:49,743 No te parece raro que nunca encontraron su cuerpo... 62 00:05:50,416 --> 00:05:51,876 Solamente un sombrero. 63 00:05:52,854 --> 00:05:54,494 Sabes lo que dijeron... 64 00:05:55,003 --> 00:05:58,337 Algo lo envenen� y lo llev� de aqui. 65 00:05:58,967 --> 00:06:02,245 y arrancar�n todos sus dientes - No debia creer en todo lo que dicen 66 00:06:07,075 --> 00:06:08,689 Creo que Bob 67 00:06:09,156 --> 00:06:09,900 No estar�a de acuerdo 68 00:06:09,920 --> 00:06:14,459 Bob era un p�caro podr�a haber desaparecido de otra manera. 69 00:06:17,246 --> 00:06:20,800 Con o sin algo que haya por aqui. 70 00:06:27,099 --> 00:06:31,133 Est� tarde... por qu� no te largas... 71 00:06:41,673 --> 00:06:43,233 Trajiste una linterna? 72 00:06:51,859 --> 00:06:54,506 Claro que s�. 73 00:07:13,753 --> 00:07:16,776 Podr�amos irnos a m� casa 74 00:07:17,755 --> 00:07:19,347 Cuando seas m�s viejo 75 00:07:20,659 --> 00:07:23,093 y seas due�o de tu tienda. 76 00:07:25,006 --> 00:07:26,966 No tendr� una tienda. 77 00:07:31,067 --> 00:07:32,154 Por qu� no? 78 00:07:33,869 --> 00:07:35,451 Voy a vivir en una gran ciudad 79 00:07:36,381 --> 00:07:38,163 Con luces siempre encendidas. 80 00:07:39,042 --> 00:07:40,610 D�nde pueda ver la gente. 81 00:07:40,657 --> 00:07:42,243 Sin ninguna privacidad. 82 00:07:43,702 --> 00:07:45,604 No creo que vaya necesitar privacidad 83 00:07:46,976 --> 00:07:48,364 Nadie se importa 84 00:07:49,059 --> 00:07:51,982 Puedes quedarte en la calle 85 00:07:52,340 --> 00:07:53,731 parado 86 00:07:53,854 --> 00:07:55,378 Es como ser invisible. 87 00:07:55,836 --> 00:07:58,446 Mucha distracci�n y locales ruidosos. 88 00:07:59,524 --> 00:08:01,217 Pero en la ciudad 89 00:08:01,528 --> 00:08:03,563 hay otras preocupaciones 90 00:08:05,014 --> 00:08:08,622 Me avisas 91 00:08:08,977 --> 00:08:10,891 Por que estar� aqui cuidando a cerdos en una finca 92 00:08:12,313 --> 00:08:14,274 Y tu en tu droga de ciudad. 93 00:08:17,278 --> 00:08:21,377 Podr�as abrir una tienda de heces de vacas... 94 00:08:21,499 --> 00:08:24,183 Cuidado c�mo me hablas o te dar� una paliza! 95 00:08:26,585 --> 00:08:27,947 D�jame! 96 00:08:28,152 --> 00:08:30,283 Quien es el m�s fuerte!? - T�. 97 00:08:33,375 --> 00:08:37,936 Dime... "Tu eres m�s fuerte!" 98 00:08:38,765 --> 00:08:40,367 D�jame! 99 00:08:41,232 --> 00:08:43,270 Me haces da�o. 100 00:08:47,569 --> 00:08:49,245 Eres un mierdecilla. 101 00:09:15,237 --> 00:09:16,350 Stu. 102 00:09:17,616 --> 00:09:18,686 Qu�? 103 00:09:20,394 --> 00:09:22,787 Te duchaste despu�s de la escuela? 104 00:09:24,216 --> 00:09:26,248 Recuerda por qu� estamos aqui. 105 00:09:35,814 --> 00:09:38,582 Yo estaba muy sucio ten�a que hacerlo. 106 00:09:40,807 --> 00:09:43,600 Pero tu siempre lo est�s. 107 00:09:43,638 --> 00:09:46,963 Si quieres me ensucio de nuevo. 108 00:09:48,692 --> 00:09:51,727 Solo v� como raro que te hubieras duchado. 109 00:09:52,720 --> 00:09:54,599 Quer�a saber el por qu�... 110 00:09:58,068 --> 00:09:59,587 Para estar limpio 111 00:10:01,136 --> 00:10:02,376 es lo que hay que hacer. 112 00:10:04,443 --> 00:10:06,428 Que dir�s cuando regreses? 113 00:10:08,775 --> 00:10:10,316 Que estaba trabajando. 114 00:10:12,601 --> 00:10:15,057 Tu madre... estaba contenta? 115 00:10:16,100 --> 00:10:19,731 Qu� disculpa has inventado? - Ella no estaba en casa 116 00:10:22,504 --> 00:10:24,700 Posiblemente estuvo con tu padre... 117 00:10:24,778 --> 00:10:26,322 Callate! 118 00:10:28,241 --> 00:10:29,715 Encend� la linterna... 119 00:10:30,057 --> 00:10:31,920 ...para darle miedo al monstruo. 120 00:10:34,148 --> 00:10:35,125 No. 121 00:10:39,426 --> 00:10:41,228 No va a venir hoy. 122 00:10:42,347 --> 00:10:43,452 No. 123 00:10:46,920 --> 00:10:51,891 No...hoy estar� dormido 124 00:10:52,723 --> 00:10:55,544 Satisfecho con su �ltima comida 125 00:10:56,332 --> 00:10:57,845 Nos encontrar� otro dia 126 00:10:57,866 --> 00:10:59,927 Y adem�s... no ser� la luz lo que le dar� miedo 127 00:11:00,404 --> 00:11:02,934 No evitar� que �l ataque a cualquier cosa 128 00:11:03,644 --> 00:11:05,220 Eso no le d� miedo 129 00:11:08,613 --> 00:11:12,451 Entonces, hagamos otra cosa 130 00:11:13,385 --> 00:11:16,247 Ya que �l no vendr� 131 00:11:16,277 --> 00:11:20,431 Por lo menos no hoy 132 00:11:20,716 --> 00:11:22,233 Que dices? 133 00:11:22,473 --> 00:11:25,900 D�nde estuviste Stu? Nunca te lo dijeron antes? 134 00:11:25,923 --> 00:11:27,027 No. 135 00:11:31,858 --> 00:11:33,191 De todas formas, 136 00:11:35,807 --> 00:11:37,105 aunque me lo dijesen 137 00:11:37,748 --> 00:11:39,080 no me lo creer�a. 138 00:11:40,642 --> 00:11:42,942 No tendr�a miedo de lo que no s� que �s. 139 00:11:42,985 --> 00:11:44,880 Nunca sabr�s contar el cuento.. 140 00:11:44,991 --> 00:11:46,674 si no la conoces. 141 00:11:48,753 --> 00:11:52,415 Dir� que estoy muy aterrorrizado para hablar. 142 00:11:55,227 --> 00:11:56,572 A no ser que fueras... 143 00:11:58,306 --> 00:11:59,762 t� el afectado 144 00:12:01,845 --> 00:12:03,760 Tendr�a que ser muy fuerte para que te llevara. 145 00:12:04,513 --> 00:12:07,632 Bueno, t� me defender�as 146 00:12:09,478 --> 00:12:10,735 Tu crees eso? 147 00:12:11,316 --> 00:12:13,258 Dime la verdad... 148 00:12:14,246 --> 00:12:16,383 Claro que s� 149 00:12:17,441 --> 00:12:18,718 Eso es bueno 150 00:12:25,568 --> 00:12:26,794 Stu. 151 00:12:29,721 --> 00:12:30,936 Qu�? 152 00:12:48,859 --> 00:12:51,216 Hueles bien. 153 00:12:51,849 --> 00:12:53,459 Gracias. 10065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.