Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,798
♪♪
2
00:00:15,477 --> 00:00:17,145
[clattering]
3
00:00:22,484 --> 00:00:24,444
[footsteps]
4
00:00:42,295 --> 00:00:43,295
[door unlocks]
5
00:00:56,726 --> 00:00:57,936
No, no, wait.
6
00:00:58,061 --> 00:01:00,355
[shouts]
7
00:01:02,899 --> 00:01:05,360
- Hey, cut.
- [alarm sounds]
8
00:01:05,443 --> 00:01:06,653
Cut.
9
00:01:06,736 --> 00:01:08,196
Hey, what's going on?
10
00:01:08,280 --> 00:01:09,406
Cut!
11
00:01:10,991 --> 00:01:12,910
You guys talking upstairs?
12
00:01:12,993 --> 00:01:14,077
[coughing]
13
00:01:17,205 --> 00:01:18,748
- Okay?
- I'm okay.
14
00:01:22,877 --> 00:01:24,253
[coughing continues]
15
00:01:33,930 --> 00:01:35,682
Hello?
16
00:01:35,765 --> 00:01:38,059
- Alicia?
- Speaking. Who's this?
17
00:01:38,184 --> 00:01:41,229
Alicia, Hi,
this is Sharon War man.
18
00:01:41,313 --> 00:01:44,316
Mrs. War man?
I'm sorry, I didn't realize.
19
00:01:44,441 --> 00:01:45,734
What can I do for you?
20
00:01:45,859 --> 00:01:47,944
Listen,
this is kind of last minute
21
00:01:48,028 --> 00:01:51,365
but Peggy's father, I think
he's had a stroke or something.
22
00:01:51,489 --> 00:01:54,993
Anyway, she's had to fly back
home, so opportunity knocks.
23
00:01:55,118 --> 00:01:57,454
Okay. How can I help?
24
00:01:57,579 --> 00:02:00,791
Well, we kept this hush
hush in the agency but
25
00:02:00,915 --> 00:02:02,917
a high profile
client needs an assistant,
26
00:02:03,001 --> 00:02:05,587
someone with discretion
and zeal.
27
00:02:05,670 --> 00:02:08,089
Peggy says you're it.
28
00:02:08,214 --> 00:02:10,800
That's kind of her. Who is it?
29
00:02:10,925 --> 00:02:12,135
It's Desmond Gage.
30
00:02:12,218 --> 00:02:14,387
Desmond Gage?
31
00:02:14,512 --> 00:02:17,223
Yes, but he's in Green Valley
and we need you here today.
32
00:02:17,349 --> 00:02:19,476
Green Valley? Where's that?
33
00:02:19,559 --> 00:02:22,270
Close to Arrowhead,
the middle of nowhere.
34
00:02:22,395 --> 00:02:23,813
Let me get you the address.
35
00:03:00,975 --> 00:03:03,186
[bell dings]
36
00:03:21,871 --> 00:03:23,539
[clock ticks]
37
00:03:40,432 --> 00:03:42,142
- Alicia?
- Miss War man?
38
00:03:43,852 --> 00:03:45,771
- Hi.
- Hi.
39
00:03:45,854 --> 00:03:47,397
You made it.
40
00:03:47,522 --> 00:03:49,166
Yes, thank you
so much for this opportunity.
41
00:03:49,190 --> 00:03:52,235
Oh, don't thank me.
Thank yourself.
42
00:03:52,318 --> 00:03:54,487
You made quite the impression
on Peggy.
43
00:03:54,571 --> 00:03:57,407
Hollywood 101: Build bridges.
44
00:03:57,490 --> 00:03:59,534
- Yeah.
- Come this way.
45
00:04:04,622 --> 00:04:07,959
Well, there he is in the flesh.
46
00:04:08,042 --> 00:04:09,418
Wow.
47
00:04:09,544 --> 00:04:10,730
I'm sure you've
heard the rumors.
48
00:04:10,754 --> 00:04:13,131
Are they true?
49
00:04:13,256 --> 00:04:16,050
Desmond is very private
and he doesn't like labels.
50
00:04:16,134 --> 00:04:18,094
But if he likes you,
he'll let you in.
51
00:04:18,219 --> 00:04:20,805
Oh, okay.
52
00:04:20,889 --> 00:04:23,600
Let me pull this out and
I will show you your room.
53
00:04:30,523 --> 00:04:33,276
Oh, um, does that
thing even work?
54
00:04:33,359 --> 00:04:35,319
Oh, yes. It worked so well
55
00:04:35,403 --> 00:04:37,030
that it drives
him off his rails.
56
00:04:49,125 --> 00:04:51,502
This cabin is so cute.
57
00:04:51,628 --> 00:04:53,296
Your bathroom is here.
58
00:04:53,421 --> 00:04:54,839
Oh, okay.
59
00:04:54,964 --> 00:04:56,257
I get my own bathroom?
60
00:05:01,387 --> 00:05:03,055
Wow, nice.
61
00:05:03,181 --> 00:05:05,183
Okay. You need to
hide this somewhere.
62
00:05:05,266 --> 00:05:07,268
Obviously, use it if there
is an emergency.
63
00:05:07,352 --> 00:05:09,813
But if Desmond hears this
ring, he will go ballistic.
64
00:05:09,896 --> 00:05:11,606
Oh wow, okay.
65
00:05:11,689 --> 00:05:13,900
Is the signal
really that bad here?
66
00:05:13,983 --> 00:05:15,461
Well, just go ten
miles in either direction,
67
00:05:15,485 --> 00:05:17,278
and you'll be golden.
68
00:05:17,403 --> 00:05:18,988
- Um...
- Would that be a problem?
69
00:05:19,072 --> 00:05:20,782
No, no. Totally fine.
70
00:05:22,659 --> 00:05:23,910
Where can I put this?
71
00:05:24,035 --> 00:05:28,081
- Is under here, okay?
- Sure.
72
00:05:28,206 --> 00:05:30,709
And where is Desmond's room?
73
00:05:30,834 --> 00:05:31,710
Downstairs in the living room.
74
00:05:31,793 --> 00:05:33,169
You walked right past it.
75
00:05:33,294 --> 00:05:34,772
I actually have
to get back to the city, but...
76
00:05:34,796 --> 00:05:36,256
Oh.
77
00:05:36,339 --> 00:05:38,967
This is the movie's
press release,
78
00:05:39,050 --> 00:05:40,885
as well as a copy of
Inside Hollywood.
79
00:05:40,969 --> 00:05:42,804
I don't know
if Desmond wants to see it.
80
00:05:42,929 --> 00:05:44,489
It's been hard
to figure out these days.
81
00:05:44,514 --> 00:05:45,682
Should I be concerned?
82
00:05:47,183 --> 00:05:49,560
No. An actor is an actor
is an actor.
83
00:05:49,644 --> 00:05:52,564
Just keep him company,
and clean up after him and
84
00:05:52,647 --> 00:05:53,731
two of these a day.
85
00:05:53,857 --> 00:05:55,359
Oh, two a day. Got it.
86
00:05:55,483 --> 00:05:57,360
They're for his stomach.
He always forgets.
87
00:05:57,485 --> 00:05:59,320
I don't know.
He's sampling something new.
88
00:05:59,445 --> 00:06:01,405
Oh, and don't
let the cat starve.
89
00:06:01,489 --> 00:06:02,532
Think I can do that.
90
00:06:02,615 --> 00:06:04,534
- Follow me out.
- Okay.
91
00:06:08,997 --> 00:06:11,875
Well, welcome
to the big leagues, kiddo.
92
00:06:12,000 --> 00:06:13,084
Thanks.
93
00:06:13,167 --> 00:06:16,003
Could you introduce us?
94
00:06:16,129 --> 00:06:18,340
Oh, he's actually
focused right now,
95
00:06:18,423 --> 00:06:20,926
but I told him about you.
96
00:06:21,009 --> 00:06:22,928
Oh. Okay.
97
00:06:23,052 --> 00:06:24,052
Thank you.
98
00:06:25,763 --> 00:06:27,348
Bye.
99
00:07:04,886 --> 00:07:07,263
Aww...
100
00:07:07,388 --> 00:07:08,556
Hey, buddy.
101
00:07:12,435 --> 00:07:14,812
Do you want some food?
102
00:07:14,896 --> 00:07:17,065
Come here. Come on.
103
00:07:17,148 --> 00:07:19,192
Yeah, that's what you want.
104
00:07:20,318 --> 00:07:21,861
Okay. Here we go.
105
00:07:23,821 --> 00:07:26,866
There you go. There.
106
00:07:30,620 --> 00:07:32,247
Oh, I'm sorry.
107
00:07:32,372 --> 00:07:34,541
I'm sorry,
I was just feeding the cat.
108
00:07:34,624 --> 00:07:35,834
Oh, it's fine.
109
00:07:35,917 --> 00:07:37,019
You must be one of Sharon's.
110
00:07:37,043 --> 00:07:39,796
Yes, Melissa, I mean, Alicia.
111
00:07:39,879 --> 00:07:41,319
Did you just get
your own name wrong?
112
00:07:41,422 --> 00:07:43,466
What I meant was my
friends call me Lacy,
113
00:07:43,591 --> 00:07:44,860
and I know
we're not friends yet,
114
00:07:44,884 --> 00:07:47,345
but if you wanted to call me...
115
00:07:47,470 --> 00:07:48,680
Lacy.
116
00:07:48,805 --> 00:07:50,140
Thank you so much, Lacy.
117
00:07:50,264 --> 00:07:51,682
I know this was
very last minute.
118
00:07:51,808 --> 00:07:54,269
Yes, but super happy to be here.
119
00:07:54,394 --> 00:07:55,437
Come here.
120
00:07:55,520 --> 00:07:57,230
Oh, uh.
121
00:07:58,940 --> 00:08:01,317
I promise I will
give you everything I got.
122
00:08:03,152 --> 00:08:05,488
Okay, I see you met Sylvester,
that's good.
123
00:08:05,613 --> 00:08:06,674
Thanks for feeding
the old devil.
124
00:08:06,698 --> 00:08:07,699
- Oh yeah.
- You hungry?
125
00:08:07,824 --> 00:08:08,908
No, I'm fine.
126
00:08:08,992 --> 00:08:11,036
Let me get you something to eat.
127
00:08:11,119 --> 00:08:12,495
Let me just get the door.
128
00:08:15,540 --> 00:08:18,084
Can I help you with anything?
129
00:08:18,167 --> 00:08:19,687
Yeah, you can help me with this
thing, I'm burning up.
130
00:08:19,711 --> 00:08:21,004
Oh, okay.
131
00:08:23,506 --> 00:08:25,091
Oh good.
132
00:08:25,174 --> 00:08:26,592
Oh, do you mind?
133
00:08:26,718 --> 00:08:28,470
- It's so dark in.
- Oh yeah.
134
00:08:30,930 --> 00:08:32,098
Beautiful.
135
00:08:34,350 --> 00:08:38,813
All this stuff is organic.
136
00:08:38,896 --> 00:08:40,856
Sharon buys it at
the farmers market,
137
00:08:40,982 --> 00:08:42,775
I think it's just down
the street. Delicious.
138
00:08:42,859 --> 00:08:44,402
Can I get anything else for you?
139
00:08:44,485 --> 00:08:46,487
Just... yeah, tell you what.
140
00:08:46,612 --> 00:08:48,212
- Why don't you get a carrot?
- Oh, okay.
141
00:08:55,496 --> 00:08:56,496
There we go.
142
00:08:58,583 --> 00:09:00,019
- Yeah, one more, okay.
- Here you go.
143
00:09:00,043 --> 00:09:02,420
Great. You like carrots?
144
00:09:02,545 --> 00:09:03,963
- Yeah.
- Good.
145
00:09:04,047 --> 00:09:06,299
Mmm. Mm.
146
00:09:06,382 --> 00:09:07,425
Yeah.
147
00:09:07,508 --> 00:09:09,301
What are you making?
148
00:09:09,427 --> 00:09:11,638
Smoothies.
Everything the body needs.
149
00:09:11,763 --> 00:09:13,348
I drink two of these a day.
150
00:09:13,431 --> 00:09:15,031
- Are you a vegetarian?
- [blender roars]
151
00:09:21,689 --> 00:09:22,815
There we go.
152
00:09:28,780 --> 00:09:30,657
- Voila.
- Oh, thank you.
153
00:09:30,740 --> 00:09:31,908
That's dinner.
154
00:09:32,033 --> 00:09:33,743
Oh.
155
00:09:33,868 --> 00:09:34,994
Mmm.
156
00:09:37,038 --> 00:09:38,456
Mm.
157
00:09:38,539 --> 00:09:40,958
Wow.
158
00:09:41,042 --> 00:09:44,212
So, what's Sharon
like as a boss?
159
00:09:44,295 --> 00:09:48,633
Oh, just great.
Tough, but... thorough.
160
00:09:48,716 --> 00:09:50,468
You must know her
assistant, Peggy.
161
00:09:50,551 --> 00:09:54,430
Yes. Technically,
I'm actually her assistant.
162
00:09:54,555 --> 00:09:57,016
Look at Sharon. You're the
assistant's assistant?
163
00:09:57,141 --> 00:09:58,893
Well, I mean, it's not bad.
164
00:09:58,976 --> 00:10:01,979
I mean, a few months ago, I was
driving tractors in Arizona.
165
00:10:02,105 --> 00:10:02,981
- So...
- Arizona?
166
00:10:03,106 --> 00:10:05,317
Well, that's a change.
167
00:10:05,399 --> 00:10:07,693
Yeah, I needed one.
168
00:10:07,819 --> 00:10:09,321
What's that mean?
169
00:10:09,445 --> 00:10:12,448
Well, I was just so done
with the farm life,
170
00:10:12,532 --> 00:10:16,202
and last spring we lost
a lot of money and it...
171
00:10:16,327 --> 00:10:18,996
Timing just seemed right.
172
00:10:19,080 --> 00:10:20,432
I do really want
to be like Sharon,
173
00:10:20,456 --> 00:10:21,776
you know, follow
in her footsteps.
174
00:10:24,168 --> 00:10:25,229
Are you going to drink that?
175
00:10:25,253 --> 00:10:27,422
Oh, yeah, of course.
176
00:10:30,925 --> 00:10:31,925
Mmm.
177
00:10:34,053 --> 00:10:35,888
You're a terrible actress.
178
00:10:35,972 --> 00:10:37,682
Sorry.
179
00:10:37,807 --> 00:10:38,891
Don't worry about it.
180
00:10:39,016 --> 00:10:40,809
We're going to work on that.
181
00:10:40,893 --> 00:10:43,437
In this town, everybody's got to
act their asses off to survive.
182
00:10:43,563 --> 00:10:45,315
I know this stuff
tastes like crap.
183
00:10:45,398 --> 00:10:47,650
I only drink it
because of the screen.
184
00:10:47,775 --> 00:10:50,444
Got it.
185
00:10:50,528 --> 00:10:51,988
Speaking of the screen,
186
00:10:52,071 --> 00:10:54,323
do you understand
what we're doing here?
187
00:10:54,407 --> 00:10:55,634
Yeah. Well, I know that
you want to do
188
00:10:55,658 --> 00:10:57,326
some preparation
for your next role.
189
00:10:57,451 --> 00:10:58,911
Preparation's cute.
190
00:10:59,036 --> 00:11:00,538
I prefer immersion.
191
00:11:00,663 --> 00:11:02,415
Immersion?
192
00:11:02,540 --> 00:11:05,251
Yeah, I have to immerse myself
in my character, Lennox.
193
00:11:05,334 --> 00:11:07,878
So Desmond disappears.
194
00:11:08,004 --> 00:11:10,381
See, the audience has to forget
every other role
195
00:11:10,506 --> 00:11:11,966
that I've ever played.
196
00:11:12,049 --> 00:11:13,717
Wow.
197
00:11:13,801 --> 00:11:16,178
Yeah. This is going to be
the role of a lifetime.
198
00:11:33,321 --> 00:11:34,864
[sighs]
199
00:11:51,172 --> 00:11:53,049
I love this picture of mom.
200
00:11:53,174 --> 00:11:54,759
Yeah.
201
00:11:54,884 --> 00:11:57,136
Million dollar smile.
202
00:11:57,220 --> 00:11:59,013
Do you think I have her smile?
203
00:11:59,096 --> 00:12:00,514
Of course you do.
204
00:12:00,640 --> 00:12:02,034
You've got quite a few
of her qualities.
205
00:12:02,058 --> 00:12:05,562
Really? Like what?
206
00:12:05,686 --> 00:12:08,772
Her eyes. Her skin.
207
00:12:08,898 --> 00:12:11,067
Unfortunately,
you're cursed with my nose.
208
00:12:13,861 --> 00:12:17,198
I'm going to move
to Los Angeles.
209
00:12:17,281 --> 00:12:20,618
Not today, not tomorrow.
210
00:12:20,743 --> 00:12:23,287
- Not for ten years.
- Five.
211
00:12:23,412 --> 00:12:25,497
Eight.
212
00:12:25,581 --> 00:12:26,916
I made a promise to her.
213
00:12:28,960 --> 00:12:31,087
She loved Arizona
but she missed Cali.
214
00:12:33,214 --> 00:12:34,214
I know.
215
00:12:35,591 --> 00:12:36,591
I love you, coach.
216
00:12:38,135 --> 00:12:40,512
I love you, too. And your nose.
217
00:13:35,234 --> 00:13:36,277
[chuckles]
218
00:13:48,956 --> 00:13:50,541
[sighs]
219
00:13:50,624 --> 00:13:51,667
Wow.
220
00:13:53,794 --> 00:13:55,129
[sighs]
221
00:13:58,758 --> 00:14:00,260
[knocking]
222
00:14:00,343 --> 00:14:01,469
Lacy?
223
00:14:08,559 --> 00:14:10,019
- Uh, um...
- Shh, it's okay.
224
00:14:10,102 --> 00:14:11,270
It's just me.
225
00:14:12,355 --> 00:14:13,940
Uh, sorry.
226
00:14:16,025 --> 00:14:19,195
Did... Did you need something?
227
00:14:21,072 --> 00:14:23,825
You said you're
from Arizona, right?
228
00:14:23,908 --> 00:14:26,869
- Yeah?
- Well
229
00:14:26,952 --> 00:14:30,038
I was thinking about giving my
character an Arizona back story.
230
00:14:31,040 --> 00:14:32,708
Okay.
231
00:14:32,833 --> 00:14:36,003
So I need to know how
they kiss over there.
232
00:14:36,087 --> 00:14:38,047
[chuckles] Um... I
233
00:14:38,172 --> 00:14:41,634
I imagine that it's just
like everywhere else.
234
00:14:41,717 --> 00:14:44,345
Oh, come on,
I'm being serious now.
235
00:14:44,470 --> 00:14:48,099
There's so many
different variations.
236
00:14:48,224 --> 00:14:49,350
Like, intensity...
237
00:14:50,518 --> 00:14:51,894
And wetness.
238
00:14:53,062 --> 00:14:54,062
Passion.
239
00:14:55,356 --> 00:14:56,357
And flavor.
240
00:14:57,775 --> 00:14:58,859
Flavor?
241
00:14:58,943 --> 00:15:00,486
Yeah, you know?
242
00:15:02,113 --> 00:15:04,365
Come on, don't be modest.
243
00:15:04,490 --> 00:15:08,160
I know you just kissed
hundreds of guys.
244
00:15:08,244 --> 00:15:11,748
Actually I... I've just been
so focused on my future,
245
00:15:11,872 --> 00:15:13,415
I really...
246
00:15:13,499 --> 00:15:16,293
You're so funny.
247
00:15:16,419 --> 00:15:17,754
So tell me...
248
00:15:19,505 --> 00:15:20,715
Is this authentic?
249
00:15:35,729 --> 00:15:37,397
[panting]
250
00:15:39,108 --> 00:15:40,443
[chuckles]
251
00:15:42,778 --> 00:15:43,862
[laughs]
252
00:16:03,924 --> 00:16:06,301
[sighs]
253
00:16:06,427 --> 00:16:08,721
No, no, no.
254
00:16:08,804 --> 00:16:11,473
Please, take my health,
but don't take my service.
255
00:16:14,143 --> 00:16:15,978
Ugh, damn it.
256
00:16:17,813 --> 00:16:18,981
Sucks.
257
00:16:35,748 --> 00:16:36,916
[chuckles]
258
00:16:38,792 --> 00:16:40,585
Well, good morning.
259
00:16:40,711 --> 00:16:44,006
Good morning, Sleepyhead.
260
00:16:44,131 --> 00:16:45,424
What are you making?
261
00:16:45,549 --> 00:16:49,053
My favorites, banana flapjacks.
262
00:16:49,178 --> 00:16:51,639
I learned how to make these
from a Brazilian chef
263
00:16:51,764 --> 00:16:54,767
who put his own divine
twist on a French recipe.
264
00:16:54,850 --> 00:16:57,061
That sounds amazing, actually.
265
00:16:57,186 --> 00:16:58,854
You have no idea.
266
00:16:58,979 --> 00:17:01,899
One time in Rio de Janeiro
I ate six of these
267
00:17:01,982 --> 00:17:04,067
- in one sitting.
- Nice.
268
00:17:04,151 --> 00:17:07,488
Oh, that reminds me before
I forget I have your pills here.
269
00:17:07,571 --> 00:17:09,740
So let me just
get two of them for you.
270
00:17:09,865 --> 00:17:12,409
Thank you.
271
00:17:12,535 --> 00:17:13,870
These are a lifesaver.
272
00:17:17,498 --> 00:17:19,542
Hmm.
273
00:17:19,667 --> 00:17:20,877
Mmm.
274
00:17:23,128 --> 00:17:26,131
So, how did it go last night?
275
00:17:26,215 --> 00:17:28,342
Um, good, I think.
276
00:17:28,425 --> 00:17:30,093
You mean, you can't tell?
277
00:17:30,219 --> 00:17:32,138
Not until the dailies.
278
00:17:32,221 --> 00:17:33,806
Like I said,
I'm no longer Desmond.
279
00:17:35,683 --> 00:17:38,436
Can I ask
what's the movie about?
280
00:17:38,519 --> 00:17:40,813
Oh, oh.
281
00:17:40,896 --> 00:17:42,064
You'll have to try this.
282
00:17:42,189 --> 00:17:43,899
Oh, okay.
283
00:17:45,234 --> 00:17:46,819
- Mmm.
- Mm-hmm.
284
00:17:46,902 --> 00:17:48,070
Aren't they lit?
285
00:17:49,363 --> 00:17:51,198
- So good.
- Right?
286
00:17:51,323 --> 00:17:53,450
Oh yeah, I can't believe
you made those, you know.
287
00:17:53,576 --> 00:17:55,620
I feel like
I should be making these you.
288
00:17:55,703 --> 00:17:56,412
You don't want all
of them, though?
289
00:17:56,537 --> 00:17:58,080
No, no, no.
290
00:17:58,163 --> 00:17:58,914
Are you sure?
I don't want to take...
291
00:17:59,039 --> 00:18:00,249
Oh, okay.
292
00:18:08,424 --> 00:18:12,678
So, you know, I do
follow you on social media.
293
00:18:12,761 --> 00:18:15,722
200 Bucks says that I know where
this conversation is going.
294
00:18:18,017 --> 00:18:21,020
You want to know
if the rumors are true.
295
00:18:21,145 --> 00:18:24,899
I mean, if we had service,
I would totally Venmo you.
296
00:18:25,024 --> 00:18:28,152
I just love how you Gen Z brains
297
00:18:28,277 --> 00:18:32,406
get all lit up at the prospect
of any frivolous meme.
298
00:18:33,824 --> 00:18:35,534
Whoa, whoa, whoa.
299
00:18:35,659 --> 00:18:36,886
Is that... is that
really all it was?
300
00:18:36,910 --> 00:18:38,537
Just a meme?
301
00:18:44,418 --> 00:18:45,878
No.
302
00:18:45,961 --> 00:18:48,422
No, not this.
303
00:18:48,505 --> 00:18:50,298
Really?
304
00:18:52,968 --> 00:18:54,678
His name is Philippe.
305
00:18:54,803 --> 00:18:56,346
We met when I was on vacation.
306
00:18:56,430 --> 00:18:58,182
He was a barman
on a cruise ship.
307
00:18:58,307 --> 00:19:00,142
- No way!
- Yeah, way.
308
00:19:03,520 --> 00:19:06,732
I get so tired of hiding.
309
00:19:06,815 --> 00:19:10,068
Hollywood can be so suffocating.
310
00:19:10,152 --> 00:19:11,612
This is crazy.
311
00:19:13,447 --> 00:19:15,324
I'll let you know
312
00:19:15,449 --> 00:19:16,784
I mean, I
313
00:19:16,909 --> 00:19:19,078
I grew up watching
you all the time.
314
00:19:19,161 --> 00:19:22,790
And I would have never known.
315
00:19:22,873 --> 00:19:25,501
Well, it's not like
we all wear pink.
316
00:19:25,584 --> 00:19:28,170
Look, it's not something
that you can really tell.
317
00:19:28,295 --> 00:19:31,173
I mean, obviously not.
I couldn't tell.
318
00:19:34,301 --> 00:19:38,388
But... but you were engaged
to that Italian actress, right?
319
00:19:38,514 --> 00:19:41,058
- Mirabella An at us a?
- Yes.
320
00:19:41,183 --> 00:19:43,268
That was a lifetime ago.
321
00:19:43,352 --> 00:19:47,273
I was very young and
very confused.
322
00:19:47,398 --> 00:19:51,110
But look, it's not like I can't
appreciate the female form.
323
00:19:51,193 --> 00:19:54,154
But truth be told,
324
00:19:54,238 --> 00:19:56,157
Sharon choreographed
every step of that,
325
00:19:56,240 --> 00:19:57,658
all the way to the altar.
326
00:19:57,783 --> 00:20:01,036
- No, she didn't?
- She did. Every detail.
327
00:20:02,204 --> 00:20:03,872
She would always say,
328
00:20:03,956 --> 00:20:07,918
Look, kid, it's the facade
that pays the bills.
329
00:20:08,043 --> 00:20:09,962
And she's right.
330
00:20:10,087 --> 00:20:13,007
I just don't think that my fans
would fall for a gay Romeo.
331
00:20:14,717 --> 00:20:16,552
Well, you never know.
332
00:20:16,677 --> 00:20:18,220
Look, I know
it's a backwards thought.
333
00:20:18,345 --> 00:20:20,222
But back then,
it seemed to make more sense.
334
00:20:22,224 --> 00:20:24,476
Wow. I just
I cannot believe that
335
00:20:24,601 --> 00:20:27,187
she faked an entire wedding.
336
00:20:27,271 --> 00:20:28,939
Oh, believe it.
337
00:20:29,022 --> 00:20:31,066
You'd be smart
to learn from her.
338
00:20:31,150 --> 00:20:33,903
She's very good
at managing my career.
339
00:20:35,195 --> 00:20:36,195
I guess so.
340
00:20:36,280 --> 00:20:37,782
Are you ready? Set?
341
00:20:37,906 --> 00:20:38,824
- What?
- Go.
342
00:20:38,907 --> 00:20:40,909
But...
343
00:20:40,993 --> 00:20:42,536
Hey, wait up.
344
00:20:46,749 --> 00:20:47,750
Desmond?
345
00:20:49,418 --> 00:20:50,753
Desmond!
346
00:20:52,921 --> 00:20:54,047
Where are you?
347
00:20:56,049 --> 00:20:57,259
[sighs]
348
00:21:03,265 --> 00:21:04,265
Desmond.
349
00:21:12,733 --> 00:21:13,943
[cat meows]
350
00:21:48,477 --> 00:21:49,979
[phone vibrates]
351
00:22:00,113 --> 00:22:01,656
Hello?
352
00:22:01,740 --> 00:22:03,408
Hey, Coach, it's me.
353
00:22:03,534 --> 00:22:05,745
Lacy, where are you?
354
00:22:05,828 --> 00:22:07,204
Oh, I'm in the mountains
for work.
355
00:22:07,287 --> 00:22:09,539
There's no signal here.
356
00:22:09,665 --> 00:22:11,625
That sounds isolated.
357
00:22:11,750 --> 00:22:13,377
I think that's kind
of the purpose.
358
00:22:13,502 --> 00:22:15,671
Have you got a number
I can contact you on?
359
00:22:16,880 --> 00:22:19,633
I have an unknown here.
360
00:22:19,716 --> 00:22:23,929
It's actually...
it's better if I just call you.
361
00:22:24,054 --> 00:22:25,847
Like you did yesterday?
362
00:22:25,931 --> 00:22:28,267
This is not exactly
a vacation, Dad.
363
00:22:28,350 --> 00:22:30,352
Look, I just want somewhere
to reach you at.
364
00:22:30,477 --> 00:22:33,981
I won't call you.
I won't harass you.
365
00:22:34,064 --> 00:22:35,774
Do you promise?
366
00:22:35,858 --> 00:22:36,859
Promise.
367
00:22:38,861 --> 00:22:42,073
909-555...
368
00:22:42,197 --> 00:22:43,782
Yeah
369
00:22:43,866 --> 00:22:47,036
2143.
370
00:22:47,119 --> 00:22:48,662
Was that so hard?
371
00:22:48,745 --> 00:22:50,330
Did your lips fall off?
372
00:22:50,414 --> 00:22:51,832
Oh my gosh.
373
00:22:51,915 --> 00:22:53,708
Who else is up there with you?
374
00:22:53,792 --> 00:22:55,252
Um, okay,
you can't tell anybody,
375
00:22:55,377 --> 00:22:57,921
but it's Desmond Gage.
376
00:22:58,046 --> 00:22:59,464
Desmond who?
377
00:22:59,548 --> 00:23:02,051
Desmond Gage, dad.
He's a huge actor.
378
00:23:02,134 --> 00:23:04,219
Mom loved him.
379
00:23:04,303 --> 00:23:08,098
That's nice, hon.
Who else is there?
380
00:23:08,181 --> 00:23:09,933
Honestly, this is
a huge deal for me, Dad.
381
00:23:10,017 --> 00:23:13,103
It's like the planets
are aligning for me.
382
00:23:13,186 --> 00:23:16,189
I'm happy for you.
But who else is there?
383
00:23:16,273 --> 00:23:18,400
Um... Well, it's
actually just us two.
384
00:23:18,483 --> 00:23:20,318
- But it's great.
- What?
385
00:23:20,444 --> 00:23:22,112
He's so nice, Dad.
386
00:23:22,195 --> 00:23:24,364
You're up there alone with him?
387
00:23:24,448 --> 00:23:26,575
You know how volatile
these Hollywood types are.
388
00:23:26,700 --> 00:23:29,661
Yeah, but he's not like.
He's so nice.
389
00:23:29,786 --> 00:23:31,746
They all act nice.
390
00:23:31,830 --> 00:23:35,792
Look. Why don't you go back to
L.A. or come back home, please?
391
00:23:35,918 --> 00:23:37,920
Are you kidding me?
My boss would kill me.
392
00:23:38,003 --> 00:23:39,171
They'll find someone else.
393
00:23:39,296 --> 00:23:40,672
No, I can't do that.
394
00:23:40,756 --> 00:23:42,591
Like that is
out of the question, okay,
395
00:23:42,674 --> 00:23:45,844
but just... just know that
Desmond is great and I'm good.
396
00:23:45,969 --> 00:23:49,055
And if I do a good job at this,
I will get a huge promotion
397
00:23:49,181 --> 00:23:50,808
and I'll be able to
send you money
398
00:23:50,891 --> 00:23:52,559
so that you don't
have to sell the farm.
399
00:23:54,394 --> 00:23:56,146
I appreciate that, hon.
400
00:23:56,271 --> 00:23:59,483
And I thank you,
but don't act like I'm wrong.
401
00:23:59,566 --> 00:24:01,485
They are volatile.
402
00:24:01,568 --> 00:24:03,820
Okay, you're not.
You're not wrong.
403
00:24:03,946 --> 00:24:06,574
But I can handle myself.
404
00:24:06,657 --> 00:24:07,825
[vase shatters]
405
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
I got to go, Dad.
406
00:24:08,992 --> 00:24:10,053
You call me tomorrow, okay?
407
00:24:10,077 --> 00:24:11,077
Okay, I'll try, coach.
408
00:24:11,161 --> 00:24:12,454
Okay, listen, I I...
409
00:24:15,832 --> 00:24:17,292
Damn it, Sylvester!
410
00:24:18,919 --> 00:24:20,963
Oh.
411
00:24:23,256 --> 00:24:24,466
Stupid cat.
412
00:24:26,593 --> 00:24:28,261
Run away.
413
00:24:28,345 --> 00:24:29,805
[bell rings]
414
00:24:31,431 --> 00:24:32,766
Oh.
415
00:24:32,849 --> 00:24:34,392
- Hi.
- Oh, hey.
416
00:24:34,476 --> 00:24:36,937
You're back fast,
what are you doing here?
417
00:24:37,020 --> 00:24:38,522
You know, just
418
00:24:38,647 --> 00:24:39,648
took a shortcut.
419
00:24:53,495 --> 00:24:54,371
[phone rings]
420
00:24:54,454 --> 00:24:55,914
Oh, uh
421
00:24:55,998 --> 00:25:00,252
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
422
00:25:00,377 --> 00:25:02,577
I just really wanted to call
my dad really quickly. I...
423
00:25:05,674 --> 00:25:07,634
Did Sharon not tell you?
424
00:25:07,718 --> 00:25:09,320
No, she did but I just...
I was going to unplug it,
425
00:25:09,344 --> 00:25:10,387
but you were gone.
426
00:25:10,470 --> 00:25:12,013
No, you don't understand!
427
00:25:12,097 --> 00:25:14,891
What if this had gone off
when I was in character?
428
00:25:14,975 --> 00:25:16,810
I know, like I said, I
was going to unplug it
429
00:25:16,935 --> 00:25:18,454
so you would never hear it, but
I just didn't get there in time
430
00:25:18,478 --> 00:25:19,312
because the vase broke.
431
00:25:19,396 --> 00:25:20,689
Please. Please.
432
00:25:22,024 --> 00:25:23,024
It's fine.
433
00:25:24,234 --> 00:25:25,360
You know, I'm.
434
00:25:26,778 --> 00:25:28,446
I'm so sorry, I'm so sorry.
435
00:25:28,530 --> 00:25:31,033
I... I didn't mean...
436
00:25:32,492 --> 00:25:33,535
Ah!
437
00:25:37,414 --> 00:25:38,414
God, I'm such a screw up.
438
00:25:55,390 --> 00:25:57,851
[music plays on phone]
439
00:26:07,360 --> 00:26:09,237
♪
440
00:27:21,434 --> 00:27:23,019
[bell dings]
441
00:27:23,145 --> 00:27:24,647
[insects buzzing]
442
00:27:47,502 --> 00:27:49,629
[fire crackling]
443
00:28:02,559 --> 00:28:03,852
[twig snaps]
444
00:28:55,028 --> 00:28:56,154
[shouts]
445
00:28:56,238 --> 00:28:57,740
Desmond?
446
00:28:59,157 --> 00:29:01,701
[Desmond groaning]
447
00:29:05,872 --> 00:29:06,872
Desmond?
448
00:29:07,999 --> 00:29:09,542
Are you okay?
449
00:29:22,055 --> 00:29:23,390
[spits]
450
00:29:26,017 --> 00:29:27,057
Oh my gosh, what happened?
451
00:29:28,103 --> 00:29:29,605
Are you okay?
452
00:29:31,690 --> 00:29:34,443
I think I drank too much wine.
453
00:29:34,567 --> 00:29:36,778
Are you sure
it wasn't something else?
454
00:29:39,030 --> 00:29:41,115
What? I don't know.
I don't know.
455
00:29:41,199 --> 00:29:43,618
I was immersing.
456
00:29:43,702 --> 00:29:45,204
It's like a black out.
457
00:29:45,287 --> 00:29:46,288
[vomits]
458
00:29:50,875 --> 00:29:52,502
[coughing]
459
00:29:52,627 --> 00:29:54,504
Okay, I'm going to call Sharon.
This is nuts.
460
00:29:54,629 --> 00:29:57,006
No, no. Please.
461
00:29:57,090 --> 00:29:58,883
Don't bother her, please.
462
00:29:59,009 --> 00:30:00,302
I just need to rest.
463
00:30:03,638 --> 00:30:06,015
Please, help me.
464
00:30:06,141 --> 00:30:07,434
Let's get you up.
465
00:30:09,269 --> 00:30:11,146
Okay, okay.
466
00:30:13,690 --> 00:30:15,483
Come here. Okay.
467
00:30:18,069 --> 00:30:19,654
I got you, I got you.
468
00:30:24,951 --> 00:30:27,203
Let's just get you to your room.
469
00:30:27,329 --> 00:30:28,789
All right, almost there.
470
00:30:32,167 --> 00:30:33,627
[Desmond groans]
471
00:30:38,965 --> 00:30:40,008
Ugh...
472
00:30:42,677 --> 00:30:44,470
Get under the blanket.
473
00:30:54,689 --> 00:30:56,274
Okay.
474
00:30:56,358 --> 00:30:58,318
Oh, I have your pills for you.
475
00:30:58,401 --> 00:30:59,819
What pills?
476
00:30:59,903 --> 00:31:02,572
For your stomach.
477
00:31:02,655 --> 00:31:05,366
No, no, thank you, No, I'm fine.
478
00:31:07,660 --> 00:31:09,370
Um, okay.
479
00:31:11,748 --> 00:31:13,291
Is it okay if I just
run to Arrowhead?
480
00:31:13,375 --> 00:31:15,669
I just want to
call my dad real quick.
481
00:31:15,752 --> 00:31:19,464
No, just sit down here,
sit down here for a second.
482
00:31:19,589 --> 00:31:22,342
- I just want to rest.
- Okay.
483
00:31:22,467 --> 00:31:24,886
- Just for a minute.
- Okay.
484
00:31:31,226 --> 00:31:33,061
Oh...
485
00:31:34,229 --> 00:31:35,230
You're a good assistant.
486
00:31:36,815 --> 00:31:38,233
I'm so glad you're here.
487
00:31:41,486 --> 00:31:44,197
Thank you. Thank you.
488
00:31:55,291 --> 00:31:57,877
[clock ticking]
489
00:32:14,269 --> 00:32:15,562
[groans]
490
00:32:59,314 --> 00:33:00,649
[coughs]
491
00:33:28,676 --> 00:33:29,677
Ugh. [Coughs]
492
00:33:48,112 --> 00:33:49,488
Good morning, miss.
493
00:33:49,572 --> 00:33:52,825
Morning, officer.
Is everything okay?
494
00:33:52,951 --> 00:33:54,369
Certainly, it looks that way.
495
00:33:56,204 --> 00:33:57,872
Excuse me?
496
00:33:57,997 --> 00:33:59,874
Rangers saw
smoke here last night.
497
00:33:59,999 --> 00:34:01,751
They thought this place was
vacant,
498
00:34:01,834 --> 00:34:03,502
so I thought I'd
give it a checkup.
499
00:34:03,586 --> 00:34:06,255
Yeah, we just arrived
from L.A. the other night.
500
00:34:06,339 --> 00:34:09,050
And you come all the way out of
here, why would you do that?
501
00:34:09,175 --> 00:34:11,135
Uh
502
00:34:11,219 --> 00:34:14,806
75 degree weather in L.A.
isn't amazing enough for you?
503
00:34:14,931 --> 00:34:15,931
Yeah, just for work.
504
00:34:15,974 --> 00:34:18,310
You know, me and a friend.
505
00:34:18,434 --> 00:34:21,354
- Fun times, fun times.
- Yeah.
506
00:34:21,437 --> 00:34:22,813
All right.
507
00:34:22,897 --> 00:34:24,857
Well, you and your friend
stay warm.
508
00:34:24,941 --> 00:34:26,985
- Oh, we'll try.
- Okay, now.
509
00:34:27,110 --> 00:34:28,403
- Okay.
- Good day.
510
00:34:28,528 --> 00:34:29,528
You too.
511
00:35:03,104 --> 00:35:04,606
[coughing]
512
00:35:44,437 --> 00:35:46,230
You have dialed
has been disconnected
513
00:35:46,314 --> 00:35:48,274
or is no longer in service.
514
00:35:54,530 --> 00:35:56,782
DESMOND: But yes...
515
00:35:58,826 --> 00:36:00,494
In all honesty.
516
00:36:02,997 --> 00:36:05,500
I just want to get...
Desmond, stop resisting.
517
00:36:06,501 --> 00:36:07,502
Sir...
518
00:36:08,670 --> 00:36:10,338
Desmond.
519
00:36:14,801 --> 00:36:16,011
Oh, ah!
520
00:36:16,094 --> 00:36:17,762
I'm sorry, I'm so sorry.
521
00:36:17,845 --> 00:36:19,347
I just was...
I heard voices and I
522
00:36:19,430 --> 00:36:21,265
I should... I better go.
523
00:36:21,391 --> 00:36:23,602
No, no, it's fine, please.
524
00:36:23,685 --> 00:36:24,685
I'm glad you're here.
525
00:36:27,146 --> 00:36:29,231
Can I show you something?
526
00:36:29,315 --> 00:36:32,485
- Come here, come here.
- Yeah.
527
00:36:32,568 --> 00:36:35,446
I don't want you to get
your expectations too high.
528
00:36:35,530 --> 00:36:39,576
Look, this is really
dumb and silly,
529
00:36:39,659 --> 00:36:41,578
but I know you're bored
out here, as am I.
530
00:36:41,703 --> 00:36:44,372
So... Okay.
531
00:36:51,379 --> 00:36:53,339
See, I told you it was
pretty damn stupid.
532
00:36:53,464 --> 00:36:54,483
- It's...
- No, no, not at all.
533
00:36:54,507 --> 00:36:56,467
It's stupid.
534
00:36:56,551 --> 00:36:58,153
No, I mean, there's only so much
outdoor stuff you can do.
535
00:36:58,177 --> 00:36:59,970
You're just trying to
protect my feelings.
536
00:37:00,054 --> 00:37:02,431
No, I really actually
love puzzles.
537
00:37:02,515 --> 00:37:03,975
So... Come on, let's do it.
538
00:37:04,100 --> 00:37:06,394
- You sure?
- Yeah.
539
00:37:11,441 --> 00:37:13,068
I haven't done one
of these in years.
540
00:37:13,151 --> 00:37:14,151
I know, me neither.
541
00:37:21,242 --> 00:37:22,994
Can I get you some wine?
542
00:37:23,077 --> 00:37:25,621
Oh, no, I... I shouldn't drink.
543
00:37:25,705 --> 00:37:26,831
- No.
- Water's great.
544
00:37:26,914 --> 00:37:28,040
No, I must insist.
545
00:37:28,166 --> 00:37:29,417
This calls for a celebration.
546
00:37:32,545 --> 00:37:33,755
Voila!
547
00:37:35,590 --> 00:37:36,925
Nice.
548
00:37:40,636 --> 00:37:44,431
I've been saving this
for a special occasion.
549
00:37:49,145 --> 00:37:50,772
Thank you.
550
00:37:53,566 --> 00:37:55,026
So what should we toast to?
551
00:37:55,109 --> 00:37:57,653
Um...
552
00:37:57,779 --> 00:37:58,947
To new things.
553
00:38:00,490 --> 00:38:02,242
Yeah, to new things.
554
00:38:09,957 --> 00:38:12,543
Not bad.
555
00:38:12,627 --> 00:38:15,338
Yeah, I... I detect a hint of...
556
00:38:15,463 --> 00:38:17,507
Grapes.
557
00:38:17,590 --> 00:38:18,950
Maybe, you know,
just a little bit.
558
00:38:22,303 --> 00:38:23,304
Did you miss me?
559
00:38:26,057 --> 00:38:27,600
I sure as hell missed you.
560
00:38:28,976 --> 00:38:30,394
Um...
561
00:38:30,478 --> 00:38:32,772
It gets pretty lonely up here,
562
00:38:32,855 --> 00:38:34,065
as you well know.
563
00:38:34,190 --> 00:38:35,817
[chuckles] Yeah.
564
00:38:39,028 --> 00:38:40,488
You make me so.
565
00:38:42,490 --> 00:38:44,659
I don't mean to, uh
566
00:38:44,742 --> 00:38:45,993
- I'm sorry.
- No.
567
00:38:46,077 --> 00:38:47,787
I'm sorry.
568
00:38:47,870 --> 00:38:50,289
No, no, it's okay.
What? What are you saying?
569
00:38:53,793 --> 00:38:55,473
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
570
00:38:56,754 --> 00:38:58,673
No, I don't, actually.
571
00:39:00,842 --> 00:39:02,361
An Indian emperor
built it for his wife
572
00:39:02,385 --> 00:39:05,847
who died in childbirth.
573
00:39:05,972 --> 00:39:07,932
Most people think
that it's a wedding gift.
574
00:39:08,057 --> 00:39:12,603
But in fact, it's a tomb.
575
00:39:12,687 --> 00:39:14,689
Which I think
makes it even more romantic.
576
00:39:17,108 --> 00:39:19,652
Yeah, I guess it does.
577
00:39:19,735 --> 00:39:23,197
When the emperor died, he was
laid to rest next to his wife.
578
00:39:24,991 --> 00:39:26,993
Now they're together forever.
579
00:39:27,994 --> 00:39:29,704
Wow.
580
00:39:49,056 --> 00:39:50,808
Um, wait, wait, um...
581
00:39:50,892 --> 00:39:52,894
Uh...
582
00:39:53,019 --> 00:39:54,062
What?
583
00:39:54,186 --> 00:39:56,021
Um...
584
00:39:56,105 --> 00:39:57,105
Are you...
585
00:39:58,316 --> 00:40:00,568
Are you sure about this?
586
00:40:03,070 --> 00:40:04,405
Very.
587
00:40:08,200 --> 00:40:09,910
♪
588
00:40:45,446 --> 00:40:47,865
[panting]
589
00:40:47,949 --> 00:40:50,952
When we're together
590
00:40:51,035 --> 00:40:52,954
the world stops.
591
00:40:53,037 --> 00:40:54,455
And life is complete.
592
00:41:01,420 --> 00:41:04,048
Hey, there.
I'm looking for an address.
593
00:41:04,131 --> 00:41:08,093
I do have a phone number
for the person I'm looking for.
594
00:41:08,219 --> 00:41:11,264
Um, can you help me with that?
595
00:41:12,264 --> 00:41:13,807
Name's Harry Johnson.
596
00:41:13,933 --> 00:41:15,285
Looking for my daughter,
Lacy Johnson,
597
00:41:15,309 --> 00:41:17,186
she's working out there,
598
00:41:17,269 --> 00:41:19,289
and there seems to be some kind
of complication with the phone,
599
00:41:19,313 --> 00:41:21,513
and I'm getting a little
worried, to be honest with you.
600
00:41:23,192 --> 00:41:28,823
It's 909-555-0143.
601
00:41:32,660 --> 00:41:33,828
I appreciate this.
602
00:41:48,259 --> 00:41:49,343
Mighty kind of you.
603
00:41:57,810 --> 00:41:59,603
Mom?
604
00:42:04,692 --> 00:42:05,776
[panting]
605
00:42:13,242 --> 00:42:14,702
[sighs]
606
00:42:20,499 --> 00:42:21,542
Desmond?
607
00:42:25,671 --> 00:42:26,881
Desmond?
608
00:42:37,683 --> 00:42:39,393
[bell rings]
609
00:42:44,523 --> 00:42:45,774
Hey.
610
00:42:45,900 --> 00:42:47,402
Buongiorno, Bella.
611
00:42:50,946 --> 00:42:52,072
How are you doing?
612
00:42:53,282 --> 00:42:55,075
- Really good.
- Good.
613
00:43:00,081 --> 00:43:02,000
Could we, um...
614
00:43:02,083 --> 00:43:04,961
Can we talk about last night?
615
00:43:05,044 --> 00:43:07,296
Yeah, what about last night?
616
00:43:07,421 --> 00:43:08,672
Did something happen?
617
00:43:10,591 --> 00:43:12,093
You're joking, right?
618
00:43:16,388 --> 00:43:19,433
All right.
You have my attention.
619
00:43:27,191 --> 00:43:28,442
You don't remember.
620
00:43:30,611 --> 00:43:32,738
Remember what?
621
00:43:32,863 --> 00:43:35,157
You don't remember anything?
622
00:43:35,282 --> 00:43:37,409
Okay, you know, it wouldn't
be the first time
623
00:43:37,493 --> 00:43:40,705
that I offended someone
while I was immersing.
624
00:43:40,830 --> 00:43:45,501
I know I can be insufferable.
I just don't remember why.
625
00:43:45,584 --> 00:43:48,545
So if I said something
626
00:43:48,629 --> 00:43:51,715
that was rude or inappropriate.
627
00:43:52,842 --> 00:43:54,052
I apologize.
628
00:44:09,108 --> 00:44:10,484
[panting]
629
00:44:14,113 --> 00:44:15,323
I'm stupid.
630
00:44:27,501 --> 00:44:28,585
Damn it!
631
00:44:30,337 --> 00:44:32,506
Please, please, please, please.
632
00:44:39,471 --> 00:44:40,514
[panting]
633
00:44:54,612 --> 00:44:55,863
[bell dings]
634
00:45:18,761 --> 00:45:20,638
[sighs] Come on!
635
00:45:37,196 --> 00:45:38,572
Angie?
636
00:45:41,075 --> 00:45:44,328
Best I felt since
I've been back from the war.
637
00:45:44,411 --> 00:45:47,998
The best I've felt since
I've been back from the war.
638
00:45:48,123 --> 00:45:49,583
The only love that I've felt
639
00:45:49,708 --> 00:45:52,502
since I've been back
from the war.
640
00:45:52,628 --> 00:45:53,963
Back from the war.
641
00:45:54,046 --> 00:45:56,090
Back. Back from...
642
00:46:00,052 --> 00:46:01,428
It's the first time I felt love
643
00:46:01,553 --> 00:46:03,764
since I've been back
from the war.
644
00:46:03,847 --> 00:46:05,807
Why the war?
645
00:46:05,891 --> 00:46:07,684
How about ever? Ever?
646
00:46:10,896 --> 00:46:13,273
Honestly, honestly, sir.
647
00:46:13,399 --> 00:46:15,026
Honestly...
648
00:46:19,405 --> 00:46:20,423
Sir, I think we got started
on the wrong...
649
00:46:20,447 --> 00:46:24,451
No. No, no.
650
00:46:27,746 --> 00:46:29,039
Again.
651
00:46:31,792 --> 00:46:35,296
In all honesty, sir,
she deserves happiness.
652
00:46:35,379 --> 00:46:36,297
I just want to get...
653
00:46:36,380 --> 00:46:39,174
Desmond. Stop resisting.
654
00:46:39,258 --> 00:46:40,301
Sir.
655
00:46:40,384 --> 00:46:41,384
My friend...
656
00:46:41,427 --> 00:46:43,220
Desmond.
657
00:46:43,304 --> 00:46:45,807
Desmond.
658
00:46:45,889 --> 00:46:49,309
It's okay, I got ya.
Just let go.
659
00:46:50,477 --> 00:46:51,812
And trust me.
660
00:47:13,208 --> 00:47:15,001
[sighs]
661
00:47:32,770 --> 00:47:34,272
[cat meowing]
662
00:47:38,692 --> 00:47:41,195
[music plays on phone]
663
00:47:44,823 --> 00:47:47,534
♪♪
664
00:48:15,020 --> 00:48:17,773
745, wellness check.
665
00:48:17,856 --> 00:48:18,899
[police radio chatter]
666
00:48:18,982 --> 00:48:20,567
I was in the area.
667
00:48:26,115 --> 00:48:27,325
[knocking]
668
00:48:36,291 --> 00:48:38,960
Hello, miss?
669
00:48:39,044 --> 00:48:40,420
Hello?
670
00:48:59,606 --> 00:49:00,941
Excuse me, sir.
671
00:49:07,656 --> 00:49:08,776
Why don't you come out here?
672
00:49:19,334 --> 00:49:20,460
Sir, I just want to talk.
673
00:49:26,758 --> 00:49:27,758
Sheriff's department.
674
00:49:32,931 --> 00:49:34,011
Come on, let's have a talk.
675
00:49:35,434 --> 00:49:37,478
Ah!
676
00:49:37,603 --> 00:49:41,148
♪
677
00:49:41,231 --> 00:49:42,482
Hey, show yourself.
678
00:49:43,609 --> 00:49:45,069
Ah!
679
00:50:03,921 --> 00:50:04,921
Dispatch, come in.
680
00:50:07,674 --> 00:50:08,758
Dispatch!
681
00:50:19,978 --> 00:50:21,188
What are you doing here?
682
00:50:24,441 --> 00:50:27,277
Just got a call about the
girl that's staying here
683
00:50:27,361 --> 00:50:28,612
from her father.
684
00:50:30,072 --> 00:50:32,157
That old bastard.
685
00:50:32,241 --> 00:50:33,681
He's trying to take her
away from me.
686
00:50:35,577 --> 00:50:36,953
He's just worried.
687
00:50:40,958 --> 00:50:43,878
Please. Please.
688
00:50:45,087 --> 00:50:46,714
Any updates, officer?
689
00:50:55,305 --> 00:50:57,057
All clear.
690
00:50:57,140 --> 00:50:58,892
Copy that.
691
00:51:04,231 --> 00:51:05,399
Thanks.
692
00:51:07,734 --> 00:51:09,486
Hey, you don't need
to do this, okay?
693
00:51:09,570 --> 00:51:11,739
No one...
No one needs to know about this.
694
00:51:11,863 --> 00:51:12,863
Shh.
695
00:51:15,033 --> 00:51:16,284
It's nothing personal.
696
00:51:16,410 --> 00:51:17,745
[groans]
697
00:51:20,289 --> 00:51:21,749
[coughing]
698
00:51:40,142 --> 00:51:41,685
[sighs]
699
00:52:17,971 --> 00:52:19,639
[music plays]
700
00:52:28,607 --> 00:52:32,486
[singing in Italian]
701
00:52:47,125 --> 00:52:48,478
Last night was a lapse
of judgment.
702
00:52:48,502 --> 00:52:49,712
What?
703
00:52:49,795 --> 00:52:52,089
Can you turn it down?
704
00:52:52,172 --> 00:52:53,340
Dance with me.
705
00:52:56,635 --> 00:52:58,011
I just tried to say that...
706
00:52:58,136 --> 00:52:59,136
Shh.
707
00:53:00,639 --> 00:53:03,183
Dance first. Talk later.
708
00:53:08,897 --> 00:53:11,525
Can I just get something
off my chest? Please.
709
00:53:21,201 --> 00:53:22,202
[music stops]
710
00:53:26,540 --> 00:53:28,208
What?
711
00:53:28,291 --> 00:53:30,126
Last night.
712
00:53:30,252 --> 00:53:31,252
It was a mistake.
713
00:53:34,089 --> 00:53:35,549
Did you not enjoy yourself?
714
00:53:37,300 --> 00:53:40,053
Well, I did, I just.
715
00:53:42,055 --> 00:53:43,055
I think I'm.
716
00:53:44,224 --> 00:53:45,851
I'm the problem.
717
00:53:45,976 --> 00:53:48,061
Come on, don't
give me that crap.
718
00:53:48,145 --> 00:53:49,229
Be straight with me.
719
00:53:52,065 --> 00:53:53,817
I'm sorry, I'm just so confused.
720
00:53:53,942 --> 00:53:55,402
I don't know what you want.
721
00:53:58,321 --> 00:54:01,157
I want last night
all over again.
722
00:54:04,202 --> 00:54:06,913
I just don't think that I do.
723
00:54:06,997 --> 00:54:08,248
I'm sorry, I just...
724
00:54:23,388 --> 00:54:24,431
[sighs]
725
00:54:37,194 --> 00:54:39,279
I'm just trying to make.
726
00:55:01,510 --> 00:55:03,053
I know we shouldn't.
727
00:55:04,346 --> 00:55:05,556
I know it's wrong.
728
00:55:07,808 --> 00:55:09,643
Do we always have to be
so logical?
729
00:55:20,111 --> 00:55:22,989
What was that thing you said
the other night?
730
00:55:24,825 --> 00:55:26,577
About the world?
731
00:55:30,789 --> 00:55:35,544
When we're together,
the world stops.
732
00:55:35,669 --> 00:55:37,337
And life is complete.
733
00:55:43,468 --> 00:55:45,178
♪
734
00:56:09,661 --> 00:56:12,080
What's the history of that?
735
00:56:12,205 --> 00:56:15,083
Oh, that's...
that's my friendship bracelet.
736
00:56:15,166 --> 00:56:17,210
My best friend gave it to me.
737
00:56:21,381 --> 00:56:22,382
Can I try it on?
738
00:56:24,384 --> 00:56:26,219
You want to try on
my friendship bracelet?
739
00:56:27,679 --> 00:56:28,679
Actually.
740
00:56:30,724 --> 00:56:31,892
I want to keep it.
741
00:56:35,395 --> 00:56:36,395
I want to remember this.
742
00:56:37,564 --> 00:56:38,565
Remember you.
743
00:56:40,150 --> 00:56:42,361
And what do I get?
744
00:56:42,444 --> 00:56:44,529
What do you want?
745
00:56:44,613 --> 00:56:46,949
Your underwear.
746
00:56:47,032 --> 00:56:49,326
No, really?
747
00:56:49,409 --> 00:56:52,078
Oh, you're a kinky one,
aren't you?
748
00:56:52,162 --> 00:56:54,081
And can you sign it?
749
00:56:56,833 --> 00:56:59,002
Okay, I was wrong.
You're not kinky.
750
00:56:59,085 --> 00:57:00,378
You're deranged.
751
00:57:03,089 --> 00:57:04,757
Come on, let's see. Let's see.
752
00:57:06,593 --> 00:57:08,678
Okay, just be really careful
with it,
753
00:57:08,762 --> 00:57:10,931
its super special to me.
754
00:57:17,062 --> 00:57:18,772
Oh.
755
00:57:22,859 --> 00:57:25,445
I like it.
756
00:57:28,907 --> 00:57:30,700
I love you.
757
00:57:30,784 --> 00:57:32,119
A lot.
758
00:57:34,579 --> 00:57:36,623
♪♪
759
00:57:45,340 --> 00:57:49,469
[thumping]
760
00:58:14,577 --> 00:58:15,912
[phone rings]
761
00:58:15,996 --> 00:58:17,539
Hello.
762
00:58:17,664 --> 00:58:20,500
Lake Arrowhead Police
Department, please hold.
763
00:58:20,625 --> 00:58:21,625
God!
764
00:58:25,839 --> 00:58:27,591
Thank you for holding.
765
00:58:27,674 --> 00:58:30,385
Yes, my name's Harry.
I called yesterday.
766
00:58:30,510 --> 00:58:32,387
Sir, we left you a message.
Everything's fine.
767
00:58:32,512 --> 00:58:34,681
And I requested that my daughter
call me right away.
768
00:58:34,806 --> 00:58:36,206
Did the officer
tell her to do that?
769
00:58:36,266 --> 00:58:39,144
Sir, please calm down.
770
00:58:39,269 --> 00:58:41,688
I'm trying to stay calm, sir.
771
00:58:43,356 --> 00:58:46,109
I haven't spoken to
her since Tuesday.
772
00:58:46,192 --> 00:58:47,193
It's now Friday.
773
00:58:47,318 --> 00:58:48,402
You get it?
774
00:58:48,486 --> 00:58:49,988
As I already told you, sir,
775
00:58:50,071 --> 00:58:51,990
Green Valley's
a couple of towns over.
776
00:58:52,073 --> 00:58:53,783
They don't have a police force.
777
00:58:53,908 --> 00:58:55,368
It requires coordination.
778
00:58:55,452 --> 00:58:57,537
I'm not asking
you to cure cancer.
779
00:58:57,620 --> 00:59:02,708
Sir, have you considered
that maybe she's just busy?
780
00:59:02,834 --> 00:59:04,044
Yes.
781
00:59:04,169 --> 00:59:06,713
Yes, I have.
782
00:59:06,838 --> 00:59:09,049
Now, can I speak to someone
who can chew gum
783
00:59:09,132 --> 00:59:11,051
and walk at the same time?
784
00:59:19,851 --> 00:59:22,354
Lacy?
785
00:59:22,437 --> 00:59:24,064
What now?
786
00:59:31,112 --> 00:59:32,655
I can't find Sylvester.
787
00:59:32,739 --> 00:59:33,990
What do you mean?
788
00:59:34,074 --> 00:59:34,950
What do you mean what do I mean?
789
00:59:35,033 --> 00:59:36,368
Is he in your room?
790
00:59:36,493 --> 00:59:37,803
- No, no, I was just there...
- Go check!
791
00:59:37,827 --> 00:59:39,162
I was just there,
he's not there.
792
00:59:39,287 --> 00:59:41,623
You must have left him outside.
793
00:59:41,706 --> 00:59:43,499
No, did you check under
your bed?
794
00:59:43,583 --> 00:59:45,126
I checked everywhere!
795
00:59:45,210 --> 00:59:46,753
What did you do last night?
796
00:59:46,878 --> 00:59:48,254
Were you in your room
at all times?
797
00:59:51,424 --> 00:59:53,217
Lacy, answer me!
798
00:59:53,343 --> 00:59:54,970
Well, after we fooled around,
799
00:59:55,053 --> 00:59:56,739
you took me to your room
and I was there for a bit.
800
00:59:56,763 --> 00:59:59,432
Then I went upstairs.
801
00:59:59,516 --> 01:00:00,516
What did you just say?
802
01:00:01,768 --> 01:00:03,520
That...
803
01:00:03,603 --> 01:00:05,803
Did you interact with me
last night during my immersion?
804
01:00:05,855 --> 01:00:08,816
- Well, yes, we... we...
- We, we what?
805
01:00:08,900 --> 01:00:10,485
We fooled around,
you know, that.
806
01:00:10,568 --> 01:00:13,404
No, I don't and no, we did not.
807
01:00:13,488 --> 01:00:15,657
Stop lying.
808
01:00:15,782 --> 01:00:18,743
If I was lying, how did you
get my bracelet on your wrist?
809
01:00:23,331 --> 01:00:26,876
You took advantage of me
when I specifically asked you
810
01:00:26,960 --> 01:00:29,296
to stay in your room
and out of my way!
811
01:00:31,005 --> 01:00:32,757
I, you're...
812
01:00:32,882 --> 01:00:35,301
Please just shut your mouth.
813
01:00:36,594 --> 01:00:38,805
Your conduct is unacceptable.
814
01:00:38,930 --> 01:00:42,225
I have no choice
but to tell Sharon.
815
01:00:42,308 --> 01:00:43,410
You know, I'm just going to
go look for Sylvester,
816
01:00:43,434 --> 01:00:45,269
because I bet you
I can find him.
817
01:00:51,025 --> 01:00:52,443
Here, Kitty, Kitty.
818
01:00:56,489 --> 01:00:57,489
Sylvester.
819
01:01:08,209 --> 01:01:09,502
Here, kitty, kitty.
820
01:01:14,674 --> 01:01:16,509
Damn it.
821
01:01:40,491 --> 01:01:42,034
No.
822
01:02:04,057 --> 01:02:05,350
Um...
823
01:02:06,851 --> 01:02:07,851
Do you...
824
01:02:10,104 --> 01:02:12,523
Can you help me
change my flat tire?
825
01:02:12,607 --> 01:02:13,887
You didn't find him yet,
did you?
826
01:02:15,485 --> 01:02:18,530
No, I'm sorry.
I looked everywhere.
827
01:02:18,655 --> 01:02:20,282
I need you to call Sharon.
828
01:02:20,365 --> 01:02:21,533
That's a great idea.
829
01:02:21,616 --> 01:02:22,826
I need you out of here.
830
01:02:24,327 --> 01:02:26,079
Clean up this mess
and pack your bags.
831
01:02:28,206 --> 01:02:30,166
I said, call Sharon.
832
01:02:30,250 --> 01:02:32,794
I can't because you
broke the phone jacks
833
01:02:32,877 --> 01:02:34,796
when you ripped it
out of the wall.
834
01:02:34,921 --> 01:02:36,589
You don't need the phone jack.
835
01:02:36,673 --> 01:02:39,050
All you need
is to connect the wires.
836
01:02:39,133 --> 01:02:40,760
I'm going to be in my room.
837
01:02:40,843 --> 01:02:43,346
Would you just have this
cleaned up before nightfall?
838
01:02:43,471 --> 01:02:45,556
Or just be in your room. Okay?
839
01:02:46,849 --> 01:02:49,518
Wait, you're rehearsing today?
840
01:02:49,644 --> 01:02:53,064
No. I'm going to quit acting and
move to the Alaskan wilderness.
841
01:02:58,319 --> 01:02:59,319
God.
842
01:03:07,704 --> 01:03:09,623
I'm sorry, but I really...
843
01:03:09,747 --> 01:03:11,499
Have you packed yet?
844
01:03:11,624 --> 01:03:14,544
Just really need your help
to either fix the phone
845
01:03:14,627 --> 01:03:16,003
or help me fix my car.
846
01:03:16,129 --> 01:03:17,422
This may surprise you,
847
01:03:17,505 --> 01:03:20,341
but assisting the
assistant assistant
848
01:03:20,425 --> 01:03:22,260
who was supposed
to be assisting me
849
01:03:22,343 --> 01:03:25,054
is not part of my job.
Figure it out.
850
01:03:26,556 --> 01:03:28,475
Please just help me
fix the phone,
851
01:03:28,558 --> 01:03:30,727
I just... I just want
to call Sharon,
852
01:03:30,852 --> 01:03:33,480
and I'm really, really sorry
853
01:03:33,604 --> 01:03:35,940
that obviously I'm not
a great match for you,
854
01:03:36,065 --> 01:03:37,608
but I am just
a glorified receptionist.
855
01:03:37,734 --> 01:03:39,653
You know, I... I answer calls.
856
01:03:39,777 --> 01:03:41,153
I manage schedules.
857
01:03:41,237 --> 01:03:44,282
I obviously do not
belong in Hollywood.
858
01:03:44,407 --> 01:03:47,327
Okay, tomorrow.
If I feel like it.
859
01:03:48,911 --> 01:03:51,497
I just want to call a cab.
860
01:03:51,622 --> 01:03:53,100
You know, like I will
literally send a tow truck
861
01:03:53,124 --> 01:03:54,709
for my car,
862
01:03:54,834 --> 01:03:56,270
and I just want to be back
in Arizona with my dad,
863
01:03:56,294 --> 01:03:57,980
and you never have to
hear from me ever again.
864
01:03:58,004 --> 01:04:00,340
I said tomorrow, okay?
865
01:04:03,051 --> 01:04:04,403
Okay, if you're not going
to help me,
866
01:04:04,427 --> 01:04:06,387
I will literally
walk back to L.A.
867
01:04:06,471 --> 01:04:07,472
Why wait?
868
01:04:08,473 --> 01:04:10,517
God!
869
01:04:10,600 --> 01:04:13,144
I don't know what kind of sick,
twisted games you are playing.
870
01:04:13,227 --> 01:04:17,857
But there is no way that you can
be blaming all of this on me,
871
01:04:17,982 --> 01:04:20,651
Immersing and completely
disassociating
872
01:04:20,777 --> 01:04:22,737
like it's
an out of body experience?
873
01:04:22,862 --> 01:04:24,113
Whoa, that is my job.
874
01:04:24,238 --> 01:04:25,489
You know what, if anything,
875
01:04:25,573 --> 01:04:27,325
you have been
taking advantage of me
876
01:04:27,408 --> 01:04:30,328
and I've just been too blinded
by your stupid status
877
01:04:30,453 --> 01:04:32,497
to even realize,
but you know what, I
878
01:04:32,580 --> 01:04:34,207
I am going to tell
Sharon everything.
879
01:04:34,290 --> 01:04:36,167
And I am leaving tomorrow.
880
01:04:41,756 --> 01:04:42,966
That girl's gone crazy.
881
01:05:29,971 --> 01:05:31,347
Can I help you?
882
01:05:31,431 --> 01:05:33,808
You must be, uh...
883
01:05:33,891 --> 01:05:35,851
Darn, I forgot your name.
884
01:05:37,437 --> 01:05:39,356
You must be trespassing.
885
01:05:39,480 --> 01:05:41,357
This is private property.
886
01:05:41,482 --> 01:05:43,943
Name's Harry. Lacy's father.
887
01:05:45,611 --> 01:05:46,821
Nope.
888
01:05:46,904 --> 01:05:48,447
You're lost.
889
01:05:50,116 --> 01:05:52,160
Lacy!
890
01:05:52,243 --> 01:05:53,536
Dad?
891
01:06:00,168 --> 01:06:01,753
Dad?
892
01:06:01,836 --> 01:06:02,836
Hi, sweetheart.
893
01:06:06,132 --> 01:06:07,717
What are you...
894
01:06:07,842 --> 01:06:09,344
How did you find me?
895
01:06:09,427 --> 01:06:11,304
I'm just passing through.
896
01:06:16,517 --> 01:06:17,810
I'm so happy you're here.
897
01:06:19,896 --> 01:06:21,623
Just wait for me in the car,
I'm going to get my stuff.
898
01:06:21,647 --> 01:06:23,065
I'm leaving with you.
899
01:06:23,149 --> 01:06:24,609
What's wrong?
900
01:06:24,692 --> 01:06:26,132
I'll tell you when
we're on the road.
901
01:06:28,279 --> 01:06:30,406
Now you're leaving?
902
01:06:30,490 --> 01:06:34,369
I'm sorry. We just...
We have a family emergency.
903
01:06:34,494 --> 01:06:35,578
I have to go.
904
01:06:39,665 --> 01:06:41,834
Are things always this
strange around here?
905
01:06:44,086 --> 01:06:45,879
No, it's fine.
906
01:06:46,005 --> 01:06:47,423
We're great together.
907
01:06:51,469 --> 01:06:52,845
Good.
908
01:07:00,645 --> 01:07:02,313
She never takes this off.
909
01:07:04,315 --> 01:07:05,441
She's never this flustered.
910
01:07:08,569 --> 01:07:10,696
Look my friend,
911
01:07:10,780 --> 01:07:12,740
I think we got started
off on the wrong foot. Hmm?
912
01:07:13,699 --> 01:07:14,699
I'm allergic.
913
01:07:23,334 --> 01:07:25,044
I want to make your daughter
very happy.
914
01:07:26,921 --> 01:07:28,881
What do you mean?
915
01:07:28,965 --> 01:07:29,965
Well, look.
916
01:07:32,677 --> 01:07:33,987
I'd like to ask for your
permission
917
01:07:34,011 --> 01:07:35,221
for her hand in marriage.
918
01:07:38,599 --> 01:07:39,683
Is that a joke?
919
01:07:41,227 --> 01:07:42,395
No, of course not.
920
01:07:43,938 --> 01:07:45,857
I realize there is
an age difference.
921
01:07:45,940 --> 01:07:50,945
Listen, you may be
a nice fella and all that,
922
01:07:51,070 --> 01:07:52,363
but I need to get her back home.
923
01:07:54,073 --> 01:07:55,575
You understand?
924
01:07:56,951 --> 01:07:58,035
Family.
925
01:08:06,127 --> 01:08:07,378
[thump]
926
01:08:07,461 --> 01:08:08,671
Dad?
927
01:08:23,561 --> 01:08:24,561
Dad?
928
01:08:40,911 --> 01:08:42,788
Dad?
929
01:08:46,083 --> 01:08:47,626
Dad!
930
01:08:52,632 --> 01:08:54,217
Where is my dad?
931
01:08:56,719 --> 01:08:58,137
Do you really want to walk away
932
01:08:58,220 --> 01:09:00,055
from everything
we have together?
933
01:09:00,139 --> 01:09:02,725
Did you not hear me?
Where is my dad?
934
01:09:02,808 --> 01:09:04,476
You are my soul mate.
935
01:09:06,354 --> 01:09:07,647
What are you talking about?
936
01:09:07,772 --> 01:09:09,148
Wait, wait.
937
01:09:15,488 --> 01:09:16,572
What?
938
01:09:16,656 --> 01:09:19,367
We're destined to be together.
939
01:09:19,492 --> 01:09:22,704
No. No, we're... you,
you're freaking crazy.
940
01:09:22,828 --> 01:09:24,288
Let me go! Let me...
941
01:09:36,300 --> 01:09:37,676
Dad?
942
01:09:37,802 --> 01:09:39,470
Dad!
943
01:09:40,638 --> 01:09:42,348
Dad!
944
01:09:46,644 --> 01:09:47,937
[bell rings]
945
01:09:54,694 --> 01:09:55,695
Angie?
946
01:11:03,721 --> 01:11:05,223
[clattering]
947
01:11:43,260 --> 01:11:44,940
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
948
01:11:46,680 --> 01:11:49,099
And here I thought our age
difference would be a problem.
949
01:11:52,520 --> 01:11:53,520
When we're together
950
01:11:54,480 --> 01:11:56,190
the world stops.
951
01:11:56,315 --> 01:11:57,775
And life is complete.
952
01:11:57,858 --> 01:12:00,194
[gasps] No.
953
01:12:00,277 --> 01:12:01,487
No.
954
01:12:04,156 --> 01:12:05,156
Angie.
955
01:12:07,284 --> 01:12:08,284
Angie.
956
01:12:10,955 --> 01:12:12,290
Angie.
957
01:12:12,373 --> 01:12:14,250
You down there?
958
01:12:18,629 --> 01:12:20,005
[gasps]
959
01:12:22,299 --> 01:12:23,509
[banging]
960
01:12:28,347 --> 01:12:30,599
Hello? Can anyone hear me?
961
01:12:30,683 --> 01:12:32,351
Please. Please, help me.
962
01:12:37,523 --> 01:12:39,191
Angie?
963
01:12:42,361 --> 01:12:43,612
Angie?
964
01:12:46,657 --> 01:12:48,200
Angie?
965
01:12:48,284 --> 01:12:49,827
Are you down here?
966
01:12:57,710 --> 01:12:58,710
Angie?
967
01:13:04,884 --> 01:13:06,344
Angie.
968
01:13:10,389 --> 01:13:11,724
[grunts]
969
01:13:16,604 --> 01:13:18,022
[shrieks]
970
01:13:38,292 --> 01:13:39,418
[engine sputters]
971
01:13:45,716 --> 01:13:47,551
Dad!
972
01:13:47,635 --> 01:13:49,095
Dad!
973
01:13:51,472 --> 01:13:54,475
Run, Lacy. Run!
974
01:13:54,600 --> 01:13:57,019
Her name is Angie!
975
01:13:59,396 --> 01:14:00,772
[shrieks]
976
01:14:13,410 --> 01:14:14,745
[panting]
977
01:14:20,584 --> 01:14:21,584
Where are you going?
978
01:14:25,714 --> 01:14:26,757
Come back.
979
01:14:32,596 --> 01:14:33,972
Angie?
980
01:14:38,310 --> 01:14:39,937
[sobs]
981
01:14:53,033 --> 01:14:54,660
Dad, Dad.
982
01:14:54,785 --> 01:14:56,996
Dad. Daddy.
983
01:14:57,121 --> 01:14:58,247
[sobbing]
984
01:15:00,207 --> 01:15:01,834
Daddy, wake up.
985
01:15:01,959 --> 01:15:04,670
Daddy, you're okay.
You're okay, Daddy.
986
01:15:08,298 --> 01:15:09,925
No!
987
01:15:13,846 --> 01:15:15,348
Angie.
988
01:15:18,517 --> 01:15:19,518
Why did you run?
989
01:15:38,704 --> 01:15:39,955
I'm sorry, Leo.
990
01:15:42,207 --> 01:15:44,918
You're my angel.
991
01:15:45,002 --> 01:15:47,546
Baby
992
01:15:52,051 --> 01:15:54,470
if you run
993
01:15:54,553 --> 01:15:56,638
I don't care.
994
01:15:56,764 --> 01:15:59,558
You and I were meant to be.
995
01:16:00,893 --> 01:16:02,937
We're soulmates.
996
01:16:03,062 --> 01:16:04,062
When we're together...
997
01:16:05,064 --> 01:16:06,440
The whole world stops.
998
01:16:06,565 --> 01:16:09,234
And life is complete.
999
01:16:11,987 --> 01:16:14,364
I love you so much, Angie.
1000
01:16:16,408 --> 01:16:20,412
My name is Lacy.
1001
01:16:38,263 --> 01:16:39,556
Suspect down.
1002
01:16:51,568 --> 01:16:53,278
[beeping]
1003
01:17:00,744 --> 01:17:04,456
Oh, hello, I'm Dr. Baggett,
I'm the attending physician.
1004
01:17:04,581 --> 01:17:05,791
Hi.
1005
01:17:08,502 --> 01:17:10,087
The nurse mentioned
someone was here.
1006
01:17:10,212 --> 01:17:12,297
Are you a
relative by any chance?
1007
01:17:12,381 --> 01:17:16,260
No. I am her boss.
1008
01:17:16,343 --> 01:17:17,636
Oh, okay.
1009
01:17:19,638 --> 01:17:21,390
How's she doing?
1010
01:17:21,473 --> 01:17:22,933
She's stable.
1011
01:17:23,058 --> 01:17:25,519
We had to induce
a coma for the surgery.
1012
01:17:25,644 --> 01:17:28,397
A projectile penetrated
really close to her heart.
1013
01:17:28,480 --> 01:17:30,240
Bottom line, she's a
really lucky young lady.
1014
01:17:31,567 --> 01:17:33,486
Yeah, it's good.
1015
01:17:33,569 --> 01:17:35,154
Don't worry,
we're monitoring her.
1016
01:17:35,237 --> 01:17:38,866
We'll probably bring you back
in a couple days.
1017
01:17:38,991 --> 01:17:41,368
Oh, by the way,
I wanted to wait for a relative,
1018
01:17:41,451 --> 01:17:43,054
but since you're here,
maybe you can help us.
1019
01:17:43,078 --> 01:17:45,038
We found this in her possession.
1020
01:17:45,122 --> 01:17:46,707
Two of these a day.
1021
01:17:46,790 --> 01:17:48,309
They're for his stomach,
he always forgets.
1022
01:17:48,333 --> 01:17:50,836
I don't know, he's sampling
something new.
1023
01:17:50,961 --> 01:17:52,337
What's that?
1024
01:17:52,421 --> 01:17:54,131
Haldol. It's an anti psychotic.
1025
01:17:54,214 --> 01:17:57,050
It's normally used in the
treatment of schizophrenia.
1026
01:17:57,134 --> 01:17:58,677
These are a life saver.
1027
01:18:03,432 --> 01:18:05,017
I had never heard of that.
1028
01:18:06,310 --> 01:18:07,978
Was there a name on it?
1029
01:18:08,061 --> 01:18:10,146
No, I checked the system
and didn't see any
1030
01:18:10,272 --> 01:18:12,983
outstanding prescriptions,
1031
01:18:13,066 --> 01:18:14,878
but you know what? It's probably
samples or something.
1032
01:18:14,902 --> 01:18:16,379
- Yeah.
- You know, and it's all good.
1033
01:18:16,403 --> 01:18:18,530
I'll just ask
her when she wakes up.
1034
01:18:18,655 --> 01:18:20,615
Yeah, but I do have
to get back to my rounds.
1035
01:18:20,699 --> 01:18:22,659
But if you need anything
1036
01:18:22,784 --> 01:18:25,203
nurse's station is right there,
downstairs is the food court.
1037
01:18:25,287 --> 01:18:27,164
But don't worry,
she's in good hands.
1038
01:18:27,289 --> 01:18:28,457
Thank you.
1039
01:18:28,540 --> 01:18:29,458
Awesome. Lovely meeting you.
1040
01:18:29,541 --> 01:18:30,542
You have a great day.
1041
01:18:38,508 --> 01:18:39,634
So sorry.
1042
01:18:52,731 --> 01:18:54,399
♪
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.