Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:42,334
Before Rome, before Babylon,
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,170
before the pyramids, there was Kahndaq.
3
00:00:52,594 --> 00:00:54,805
The first self-governing people on Earth,
4
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
Kahndaq was a center of power and enlightenment.
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,518
For centuries, they thrived.
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,776
But then...
7
00:01:11,363 --> 00:01:12,447
...came King Ahk-Ton.
8
00:01:14,241 --> 00:01:17,953
Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant.
9
00:01:18,036 --> 00:01:19,621
But he had even darker ambitions.
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,881
Obsessed with dark magic,
11
00:01:29,965 --> 00:01:33,218
Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac.
12
00:01:38,015 --> 00:01:39,933
If infused with the powers of the six demons
13
00:01:40,017 --> 00:01:42,227
of the ancient world...
14
00:01:42,311 --> 00:01:45,188
...it would make Ahk-Ton invincible.
15
00:01:45,272 --> 00:01:47,190
To make the crown, he needed Eternium.
16
00:01:47,274 --> 00:01:48,942
A rare mineral of magic properties,
17
00:01:49,026 --> 00:01:51,403
found only in Kahndaq.
18
00:01:51,486 --> 00:01:53,071
So he enslaved his own people...
19
00:01:55,032 --> 00:01:56,783
and forced them to dig.
20
00:02:09,713 --> 00:02:11,173
Eternium.
21
00:02:14,926 --> 00:02:18,347
Eternium.
22
00:02:27,898 --> 00:02:29,649
Kahndaq was teetering on the brink.
23
00:02:31,318 --> 00:02:32,944
What they needed...
24
00:02:33,028 --> 00:02:34,946
Get off him! Get off him!
25
00:02:35,030 --> 00:02:37,199
Get off him! Get off him!
26
00:02:38,867 --> 00:02:40,243
...was a hero.
27
00:02:40,327 --> 00:02:43,288
Why are we fighting each other?
28
00:02:43,372 --> 00:02:46,416
Remember who our real enemy is! Come with me.
29
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
Look! Eternium.
30
00:02:52,130 --> 00:02:53,130
Let me see that.
31
00:02:58,303 --> 00:03:01,181
The king thanks you.
32
00:03:01,264 --> 00:03:02,384
He's supposed to reward him.
33
00:03:02,432 --> 00:03:04,142
Is that right?
34
00:03:04,226 --> 00:03:05,477
I want what I'm owed.
35
00:03:06,395 --> 00:03:07,562
Hmm.
36
00:03:11,024 --> 00:03:12,567
You want a reward?
37
00:03:16,196 --> 00:03:17,823
The king thanks you for your service.
38
00:03:26,498 --> 00:03:28,458
You want the king's reward, too?
39
00:03:30,168 --> 00:03:33,046
No, but my son accepts the king's mercy.
40
00:03:39,136 --> 00:03:42,389
I won't always be here to protect you.
41
00:03:42,472 --> 00:03:45,183
I don't need protection. I want to be free.
42
00:03:45,267 --> 00:03:48,103
If we fight together, we could overthrow the king.
43
00:03:48,186 --> 00:03:49,563
Let someone else be the hero...
44
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
The graveyards are full of them.
45
00:03:51,898 --> 00:03:54,526
Stop dreaming and go back to work.
46
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
Someone to hold the hopes of the people,
47
00:04:04,619 --> 00:04:06,955
even when all hope seems lost.
48
00:04:08,290 --> 00:04:11,376
If we had more heroes...
49
00:04:11,460 --> 00:04:14,129
Then maybe our freedom wouldn't be a dream!
50
00:04:17,424 --> 00:04:19,259
Freedom!
51
00:04:41,948 --> 00:04:43,700
King Ahk-Ton knew that this spark
52
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
could quickly ignite a fire.
53
00:04:45,494 --> 00:04:48,121
And so, he ordered that it be snuffed out.
54
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
They thought they were getting a martyr.
55
00:04:55,795 --> 00:04:57,297
Instead...
56
00:04:57,380 --> 00:04:59,180
...they got a miracle.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,602
The Council of Wizards,
58
00:05:10,685 --> 00:05:12,395
the magical guardians of the earth...
59
00:05:12,479 --> 00:05:14,648
You have been chosen.
60
00:05:14,731 --> 00:05:16,011
...sought to restore the balance.
61
00:05:16,066 --> 00:05:17,651
The stamina of shu!
62
00:05:17,734 --> 00:05:19,712
They empowered him with the gifts of the ancient gods.
63
00:05:19,736 --> 00:05:20,612
- The swiftness of Heru! - The strength of Amon!
64
00:05:20,695 --> 00:05:21,988
And turned a boy...
65
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
The wisdom of Zehuti!
66
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
- The power of Aten! - The courage of Mehen!
67
00:05:24,533 --> 00:05:25,200
...into a champion.
68
00:05:25,283 --> 00:05:26,283
Shazam!
69
00:05:28,411 --> 00:05:30,205
Hurry. Give it to me!
70
00:05:30,288 --> 00:05:31,933
But the crown had already been completed.
71
00:05:31,957 --> 00:05:33,077
Give it to me!
72
00:05:35,752 --> 00:05:37,104
And when the Champion arrived at the palace
73
00:05:37,128 --> 00:05:39,130
to challenge him...
74
00:05:39,214 --> 00:05:41,341
King Ahk-Ton summoned its demonic power.
75
00:05:46,137 --> 00:05:49,766
In the ensuing battle, the palace was destroyed,
76
00:05:49,849 --> 00:05:52,602
but the Champion was victorious.
77
00:05:52,686 --> 00:05:54,563
The wizards hid the Crown of Sabbac
78
00:05:54,646 --> 00:05:57,566
so that it would never again fall into the hands of man.
79
00:05:57,649 --> 00:06:00,527
And the Champion was never heard from again.
80
00:06:05,448 --> 00:06:08,785
Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries,
81
00:06:08,868 --> 00:06:11,997
the Intergang, the latest in a series of foreign invaders.
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,586
But legend says, whenever Kahndaq needs him most,
83
00:06:17,669 --> 00:06:21,590
the Champion will return to restore freedom to the people.
84
00:06:21,673 --> 00:06:23,925
It has been a long, long wait.
85
00:06:37,731 --> 00:06:38,773
Show me your papers.
86
00:06:43,194 --> 00:06:44,779
Move it along!
87
00:06:44,863 --> 00:06:46,340
Have your documentation ready.
88
00:06:48,908 --> 00:06:50,744
It's all our three documents, yeah?
89
00:06:50,827 --> 00:06:52,078
Don't judge the picture,
90
00:06:52,162 --> 00:06:53,802
it's after my girlfriend broke up with me.
91
00:06:58,668 --> 00:07:02,130
Open the back. Need a look inside.
92
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
Yeah, it's unlocked, man.
93
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician.
94
00:07:18,146 --> 00:07:20,398
Hey!
95
00:07:20,482 --> 00:07:21,733
Watch where you're going.
96
00:07:21,816 --> 00:07:23,526
You know the drill, back of the line.
97
00:07:23,610 --> 00:07:25,403
Come on, man, you see me every day.
98
00:07:25,487 --> 00:07:27,131
And every day I tell ya,
99
00:07:27,155 --> 00:07:28,948
if it's got wheels, it's a vehicle.
100
00:07:29,032 --> 00:07:30,450
Back of the line, mate.
101
00:07:30,533 --> 00:07:31,618
You're not my mate.
102
00:07:32,994 --> 00:07:35,747
I'm heartbroken. Now, go on, piss off.
103
00:07:35,830 --> 00:07:39,250
No, what you are is a Neo-imperialist enforcer,
104
00:07:39,334 --> 00:07:41,127
from halfway around the world,
105
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
sent here to steal my country's natural resources,
106
00:07:43,755 --> 00:07:46,174
strip-mine our sacred lands, pollute our water,
107
00:07:46,257 --> 00:07:47,592
oppress our heritage,
108
00:07:47,676 --> 00:07:49,302
and make us wait in lines all day.
109
00:07:51,763 --> 00:07:55,016
Hey, boss man. Can I go?
110
00:07:55,809 --> 00:07:56,809
Hey!
111
00:08:01,439 --> 00:08:02,565
Go on, get out of here.
112
00:08:02,649 --> 00:08:04,109
Yeah, yeah.
113
00:08:13,076 --> 00:08:14,494
Adrianna, we're clear.
114
00:08:22,043 --> 00:08:24,379
Kahndaq isn't safe for us anymore.
115
00:08:24,462 --> 00:08:25,690
Let's just move the crown first,
116
00:08:25,714 --> 00:08:26,994
and then we can worry about safe.
117
00:08:27,048 --> 00:08:28,758
I got Intergang watching my house.
118
00:08:28,842 --> 00:08:31,636
I gave up my job at the university and moved four times.
119
00:08:31,720 --> 00:08:33,513
It doesn't mean I'm gonna abandon my country.
120
00:08:33,596 --> 00:08:36,266
I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever.
121
00:08:36,349 --> 00:08:38,435
We can't wait for things to cool down this time.
122
00:08:38,518 --> 00:08:41,521
If I'm right, they're days away from finding it.
123
00:08:46,443 --> 00:08:48,737
- What are you doing? - I want to come with you.
124
00:08:48,820 --> 00:08:50,155
You know it's too dangerous.
125
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
You shouldn't have gotten involved.
126
00:08:51,865 --> 00:08:54,451
Come on, I want to help you beat those bastards.
127
00:08:54,534 --> 00:08:56,369
Adrianna, keep your head down, please.
128
00:08:56,453 --> 00:08:58,288
- You want to be a hero, huh? - I do, yeah.
129
00:08:58,371 --> 00:09:00,248
Go home, do your homework.
130
00:09:00,331 --> 00:09:04,377
Your time will come one day, but not today, son.
131
00:09:04,461 --> 00:09:05,462
Go!
132
00:09:05,545 --> 00:09:07,338
Go, little man. You did good.
133
00:09:37,660 --> 00:09:39,829
That would get you a fortune on the black market.
134
00:09:40,914 --> 00:09:42,457
Is that real Eternium?
135
00:09:44,042 --> 00:09:45,460
Show us a little magic.
136
00:09:45,543 --> 00:09:47,670
It doesn't work like that, it's unrefined.
137
00:09:47,754 --> 00:09:49,255
You guys should get some rest.
138
00:09:49,339 --> 00:09:51,424
I thought Intergang seized all the old relics.
139
00:09:51,508 --> 00:09:52,634
Hey, come on. Stop it.
140
00:09:52,717 --> 00:09:53,986
I'm just curious how she got it.
141
00:09:54,010 --> 00:09:55,804
My grandmother gave it to me.
142
00:09:55,887 --> 00:09:59,390
- How did she get it? - It's not a museum piece.
143
00:09:59,474 --> 00:10:01,392
It's a family heirloom, going all the way back
144
00:10:01,476 --> 00:10:03,269
to the days when Kahndaq was free.
145
00:10:04,270 --> 00:10:05,772
You happy now?
146
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
Cool story.
147
00:10:11,027 --> 00:10:12,862
And all I inherited was a sweater.
148
00:10:12,946 --> 00:10:15,573
That's not true. Baba left you his Van and his bald spot.
149
00:10:15,657 --> 00:10:17,367
You know, some women like a bald spot.
150
00:10:17,450 --> 00:10:19,911
Curly on the outside, smooth on the inside. You know?
151
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
Are you sure about this?
152
00:10:46,688 --> 00:10:48,528
The inscriptions we found are clear.
153
00:10:48,606 --> 00:10:51,317
And I'm positive about that translation.
154
00:10:51,401 --> 00:10:53,319
There is something inside that mountain.
155
00:10:56,406 --> 00:10:59,284
What if it really is the crown? Then what?
156
00:10:59,367 --> 00:11:01,327
It's a source of great power. Who gets to keep it?
157
00:11:01,411 --> 00:11:04,330
No one. We hide it again someplace else.
158
00:11:04,414 --> 00:11:06,291
Get it out of the country if we have to.
159
00:11:06,374 --> 00:11:08,710
It is too dangerous for anyone to have.
160
00:11:10,211 --> 00:11:11,211
This is it?
161
00:11:12,088 --> 00:11:13,088
Not yet.
162
00:11:15,592 --> 00:11:18,386
- Are you coming? - Eh, bad knee. I'll keep watch.
163
00:11:37,280 --> 00:11:40,241
This way. Almost there.
164
00:11:47,123 --> 00:11:49,667
"Men were given the gift of magic,
165
00:11:49,751 --> 00:11:52,629
but their hearts were too easily corrupted."
166
00:11:57,467 --> 00:11:59,052
Keep reading.
167
00:11:59,135 --> 00:12:01,512
"The ultimate power was banished from the earth
168
00:12:01,596 --> 00:12:03,765
and hidden... here."
169
00:12:05,391 --> 00:12:07,352
Until now.
170
00:12:07,435 --> 00:12:10,313
This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years.
171
00:12:10,396 --> 00:12:13,900
We're 100%, totally, like, no take-backs
172
00:12:13,983 --> 00:12:16,152
certain that we want to move it?
173
00:12:16,235 --> 00:12:17,235
We don't have a choice.
174
00:12:18,821 --> 00:12:20,490
What happened to ishmael?
175
00:12:22,241 --> 00:12:24,953
Great. Don't worry, I'll find him.
176
00:12:30,083 --> 00:12:31,417
♪ Baby, come back ♪
177
00:12:32,752 --> 00:12:36,089
♪ oh, baby... on me ♪
178
00:12:36,172 --> 00:12:37,840
♪ I was wrong ♪
179
00:12:37,924 --> 00:12:41,052
♪ and I just can't live without you ♪
180
00:12:41,135 --> 00:12:44,013
♪ baby, come back... ♪
181
00:12:45,765 --> 00:12:47,141
Samir?
182
00:12:51,896 --> 00:12:53,398
Samir, what happened?
183
00:12:53,481 --> 00:12:55,400
What?
184
00:12:55,483 --> 00:12:57,819
I can't hear you. What are you saying?
185
00:13:00,321 --> 00:13:02,699
Don't move! Unless you want to join your mate.
186
00:13:02,782 --> 00:13:05,576
Stay where you are!
187
00:13:05,660 --> 00:13:08,121
Oh, hey. Oh, hey. Hey...
188
00:13:12,542 --> 00:13:13,862
"Turn back."
189
00:13:16,087 --> 00:13:18,131
That's what it says, no?
190
00:13:18,214 --> 00:13:19,716
Yes.
191
00:13:19,799 --> 00:13:20,883
Where is Samir?
192
00:13:22,218 --> 00:13:25,722
Claustrophobic. Needed some air.
193
00:13:25,805 --> 00:13:27,724
- Is this the way to the crown? - I think so.
194
00:13:42,238 --> 00:13:43,489
It's a tomb.
195
00:13:49,495 --> 00:13:51,622
"Speak not his power,
196
00:13:51,706 --> 00:13:54,208
so he may suffer a dreamless sleep
197
00:13:54,292 --> 00:13:56,252
for all eternity." Teth Adam.
198
00:13:56,335 --> 00:13:59,172
The slave who became champion and defeated the king.
199
00:13:59,255 --> 00:14:00,590
The legend was true.
200
00:14:00,673 --> 00:14:04,844
Kahndaq... Really did have a hero once.
201
00:14:04,927 --> 00:14:07,638
If he was such a hero, why'd they Bury him down here?
202
00:14:32,497 --> 00:14:33,873
The crown.
203
00:15:18,209 --> 00:15:19,669
It's over.
204
00:15:19,752 --> 00:15:22,255
Now, give me the crown.
205
00:15:22,338 --> 00:15:23,714
Run, addy! Run!
206
00:15:27,093 --> 00:15:28,779
Hold fire!
207
00:15:28,803 --> 00:15:31,264
Don't hit the crown! Get her!
208
00:15:33,766 --> 00:15:35,828
- Go! Move. - Circle around!
209
00:15:35,852 --> 00:15:37,562
Get down!
210
00:15:42,900 --> 00:15:45,987
Say goodbye to your brother.
211
00:15:46,070 --> 00:15:48,072
In five...
212
00:15:48,156 --> 00:15:49,782
Four...
213
00:15:49,866 --> 00:15:50,866
Three...
214
00:15:51,284 --> 00:15:52,284
Two...
215
00:15:53,244 --> 00:15:54,287
One...
216
00:15:54,370 --> 00:15:56,581
I'm over here.
217
00:15:56,664 --> 00:15:59,375
One? You let them get to one?
218
00:16:16,267 --> 00:16:17,852
Any last words?
219
00:16:20,563 --> 00:16:22,023
Please tell my son...
220
00:16:26,319 --> 00:16:27,820
"Mightiest of mortals,
221
00:16:28,988 --> 00:16:30,489
god of gods,
222
00:16:30,573 --> 00:16:33,409
- six immortal elders by name..." - What?
223
00:16:33,492 --> 00:16:35,745
"Shazam!"
224
00:16:46,672 --> 00:16:48,633
Who the hell is that?
225
00:16:48,716 --> 00:16:51,052
You wouldn't believe me if I told you.
226
00:17:08,819 --> 00:17:10,238
Check him out.
227
00:17:10,321 --> 00:17:11,739
Boss say you go.
228
00:17:11,822 --> 00:17:13,115
Chief say your turn.
229
00:17:26,045 --> 00:17:28,256
Hey, amigo. Let me see your hands.
230
00:17:53,531 --> 00:17:54,657
Open fire!
231
00:18:00,037 --> 00:18:01,539
Your magic is weak.
232
00:18:08,713 --> 00:18:10,423
Go.
233
00:18:37,575 --> 00:18:39,869
We need immediate backup! Send everything you've got!
234
00:18:52,298 --> 00:18:53,298
Ishmael!
235
00:19:02,933 --> 00:19:03,933
Ishmael!
236
00:19:30,086 --> 00:19:31,379
Let's go!
237
00:19:31,462 --> 00:19:32,880
This is as fast as I can go.
238
00:20:01,826 --> 00:20:04,036
Samir! What happened?
239
00:20:04,120 --> 00:20:06,163
What didn't happen!
240
00:20:06,247 --> 00:20:07,873
Samir fell off of a cliff.
241
00:20:07,957 --> 00:20:10,835
I had a gun to my head.
242
00:20:10,918 --> 00:20:12,711
Ishmael is buried under a mountain.
243
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
And you summoned some flying magic man.
244
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
All for what? Nothing!
245
00:20:20,010 --> 00:20:21,053
- Oh. - Not for nothing.
246
00:20:39,405 --> 00:20:40,405
Light him up.
247
00:20:53,210 --> 00:20:55,671
Shit! Where the hell did he come from?
248
00:20:55,754 --> 00:20:56,755
Rotor out! Go! Go!
249
00:20:58,716 --> 00:21:00,444
I can't maintain altitude!
250
00:21:26,452 --> 00:21:32,333
♪ I see a red door and I want it painted black ♪
251
00:21:32,416 --> 00:21:37,087
♪ no colors anymore I want them to turn black ♪
252
00:21:49,225 --> 00:21:52,728
♪ I wanna see your face painted black ♪
253
00:21:52,811 --> 00:21:56,190
♪ black as night black as coal ♪
254
00:21:56,273 --> 00:22:00,069
♪ I wanna see the sun blotted out from the sky ♪
255
00:22:01,362 --> 00:22:03,155
♪ I wanna see it painted ♪
256
00:22:03,239 --> 00:22:06,534
♪ painted, painted, painted black ♪
257
00:22:06,617 --> 00:22:07,617
♪ yeah ♪
258
00:22:22,466 --> 00:22:24,051
♪ I wanna see it painted ♪
259
00:22:24,134 --> 00:22:26,679
♪ painted, painted, painted black ♪
260
00:22:27,763 --> 00:22:28,764
♪ Yeah ♪
261
00:22:28,847 --> 00:22:29,847
Oh, shit.
262
00:22:36,522 --> 00:22:37,722
Stop! Stop the Van!
263
00:23:14,560 --> 00:23:16,103
Behind you!
264
00:23:19,189 --> 00:23:20,482
Did he just catch a rocket?
265
00:23:56,477 --> 00:23:58,103
God willing, we won't see him again.
266
00:24:11,158 --> 00:24:13,952
Wait. Hey! Hey! What are you doing?
267
00:24:14,036 --> 00:24:15,596
Don't touch him, he's made of lightning.
268
00:24:16,747 --> 00:24:18,040
Good point.
269
00:24:18,123 --> 00:24:19,523
You get him, you're the electrician.
270
00:24:27,466 --> 00:24:28,926
Raptor team, come in.
271
00:24:29,009 --> 00:24:30,009
What's your status?
272
00:24:33,472 --> 00:24:35,307
Help me.
273
00:24:35,391 --> 00:24:38,977
I told you to make it look real, not punch me in the face.
274
00:24:41,939 --> 00:24:43,458
Raptor team, come in.
275
00:24:43,482 --> 00:24:44,692
What's your status?
276
00:24:44,775 --> 00:24:46,860
Status is that everyone is dead.
277
00:24:46,944 --> 00:24:49,488
Ishmael, is that you? What happened?
278
00:24:49,571 --> 00:24:53,534
The crown wasn't the only thing waiting for us down here.
279
00:24:53,617 --> 00:24:55,286
- Do you have it? - No.
280
00:24:55,869 --> 00:24:57,162
But I know who does.
281
00:24:57,246 --> 00:24:59,248
Copy that. We're en route to your location.
282
00:25:01,375 --> 00:25:03,019
We need immediate backup.
283
00:25:03,043 --> 00:25:04,545
Send everything you've got!
284
00:25:04,628 --> 00:25:05,647
This rare, magical mineral
285
00:25:05,671 --> 00:25:07,381
has been mined for centuries...
286
00:25:07,464 --> 00:25:08,817
Reports of an Eternium blast.
287
00:25:08,841 --> 00:25:10,551
It is unknown who or why...
288
00:25:10,634 --> 00:25:12,153
Decimated a number of troops.
289
00:25:12,177 --> 00:25:13,887
An unidentified male.
290
00:25:13,971 --> 00:25:15,806
This being is somehow able to harness...
291
00:25:15,889 --> 00:25:17,391
What do you think?
292
00:25:17,474 --> 00:25:19,935
I think this loose Cannon needs to be locked down
293
00:25:20,018 --> 00:25:22,020
before innocent people start getting hurt.
294
00:25:22,104 --> 00:25:23,939
Oh, and good morning to you, too.
295
00:25:24,022 --> 00:25:25,733
Shove it up your ass, Carter.
296
00:25:25,816 --> 00:25:28,444
He's been asleep for 5,000 years.
297
00:25:28,527 --> 00:25:31,822
He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt,
298
00:25:31,905 --> 00:25:34,074
the harder it will be to take him down.
299
00:25:35,367 --> 00:25:36,702
Wheels up in 30.
300
00:25:36,785 --> 00:25:38,137
Who's on the team?
301
00:25:47,963 --> 00:25:49,673
Welcome.
302
00:25:49,757 --> 00:25:51,508
Please state your name for identification.
303
00:25:51,592 --> 00:25:55,095
Uh, hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall.
304
00:25:55,179 --> 00:25:56,805
Confirmed. Welcome, Maxine.
305
00:25:56,889 --> 00:25:58,307
Thanks!
306
00:25:58,390 --> 00:26:00,434
Maxine Hunkel, aka Cyclone.
307
00:26:00,517 --> 00:26:04,354
Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell.
308
00:26:04,438 --> 00:26:08,150
Basically a tornado with a 167 IQ.
309
00:26:08,233 --> 00:26:09,693
Sounds delightful.
310
00:26:09,777 --> 00:26:12,070
But please tell me you found someone
311
00:26:12,154 --> 00:26:13,489
who can pack a punch.
312
00:26:13,572 --> 00:26:15,991
That's where atom smasher comes in.
313
00:26:16,074 --> 00:26:18,911
Al Rothstein, nephew to the original atom smasher.
314
00:26:18,994 --> 00:26:20,994
Inherited his uncle's powers.
315
00:26:22,289 --> 00:26:24,541
- How's my suit? Does it fit? - No, yeah. It's perfect.
316
00:26:24,625 --> 00:26:26,251
Thank you again for letting me borrow it.
317
00:26:26,335 --> 00:26:28,354
You know, I used to watch you all the time as a kid?
318
00:26:28,378 --> 00:26:31,048
This is literally the only thing that I'd ever wanted in my...
319
00:26:31,131 --> 00:26:33,026
Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it.
320
00:26:33,050 --> 00:26:34,510
It's vintage.
321
00:26:34,593 --> 00:26:36,321
And don't let anything happen to you, either.
322
00:26:36,345 --> 00:26:37,822
Don't do anything crazy. You listen to Carter.
323
00:26:37,846 --> 00:26:40,307
I'm gonna make you proud, uncle al. I promise.
324
00:26:42,559 --> 00:26:43,811
They seem green.
325
00:26:43,894 --> 00:26:45,479
That's why I called in Kent.
326
00:26:47,815 --> 00:26:49,983
Kent's been out of action for a little while,
327
00:26:50,067 --> 00:26:52,069
but I can't do this without him.
328
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
Takes magic to fight magic,
329
00:26:53,946 --> 00:26:56,198
and the man's got nearly god-level powers.
330
00:27:01,578 --> 00:27:04,164
It might take a lot more than that.
331
00:27:04,248 --> 00:27:06,124
Are you sure they can take him?
332
00:27:06,208 --> 00:27:09,336
Waller, you find us a cell that can hold him,
333
00:27:09,419 --> 00:27:11,129
we'll take care of the rest.
334
00:27:11,213 --> 00:27:12,213
Good luck.
335
00:27:17,886 --> 00:27:19,263
This is gonna be fun.
336
00:27:35,779 --> 00:27:38,782
- We're here, sir. - Hmm? Oh, right.
337
00:27:43,120 --> 00:27:44,621
Was I staring again?
338
00:27:44,705 --> 00:27:46,039
Only half an hour or so, sir.
339
00:27:47,541 --> 00:27:49,001
Maybe next time, honk the horn?
340
00:27:49,084 --> 00:27:50,127
Of course, sir.
341
00:28:06,018 --> 00:28:07,811
So what's the op?
342
00:28:07,895 --> 00:28:09,539
We're headed to Kahndaq to apprehend and contain
343
00:28:09,563 --> 00:28:11,231
a Class-A rogue metahuman.
344
00:28:11,315 --> 00:28:12,816
I didn't bring a passport.
345
00:28:12,900 --> 00:28:16,820
We don't need passports. We're the Justice Society.
346
00:28:24,286 --> 00:28:26,914
Is this entirely made out of Nth metal?
347
00:28:26,997 --> 00:28:29,333
Everything down to the screws.
348
00:28:29,416 --> 00:28:31,835
Completely indestructible.
349
00:28:31,919 --> 00:28:33,545
I'll be in the cockpit if you need me.
350
00:28:36,089 --> 00:28:37,716
It's pretty cool. You got any snacks?
351
00:28:40,552 --> 00:28:42,471
It takes a lot of energy to smash atoms.
352
00:28:55,984 --> 00:28:56,985
Here.
353
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
Oh! Thanks.
354
00:29:01,073 --> 00:29:02,866
I'm Al, by the way.
355
00:29:02,950 --> 00:29:03,951
Maxine.
356
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
What do you do?
357
00:29:11,083 --> 00:29:12,960
Wind. You?
358
00:29:13,043 --> 00:29:14,043
I grow.
359
00:29:14,962 --> 00:29:15,962
Cool.
360
00:29:44,282 --> 00:29:45,659
Whoa!
361
00:30:01,049 --> 00:30:02,849
Don't worry about that. I can get another one.
362
00:30:06,722 --> 00:30:08,265
Uh, my Mom's not much of a doctor,
363
00:30:08,348 --> 00:30:09,975
but you should probably leave th...
364
00:30:12,019 --> 00:30:13,562
Or do that.
365
00:30:17,566 --> 00:30:19,234
I know you have a lot to catch up on.
366
00:30:19,317 --> 00:30:21,278
But I was thinking we could help each other.
367
00:30:21,361 --> 00:30:23,530
- Move. - I'm Amon, by the way.
368
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
I didn't ask for your name.
369
00:30:25,282 --> 00:30:26,575
You're Teth Adam, right?
370
00:30:26,658 --> 00:30:28,201
Everyone in Kahndaq knows your story.
371
00:30:28,285 --> 00:30:29,995
- I said move. - My Mom said you took out
372
00:30:30,078 --> 00:30:31,830
a bunch of Intergang soldiers in the desert.
373
00:30:31,913 --> 00:30:33,433
Because they wouldn't move out of my way.
374
00:30:33,457 --> 00:30:35,083
So you can really fly and stop bullets,
375
00:30:35,167 --> 00:30:36,960
'cause that's really crucial to my plan.
376
00:30:37,044 --> 00:30:38,521
And is it really you stopping the bullets or is it the suit?
377
00:30:38,545 --> 00:30:40,172
Wait, what's your top speed?
378
00:30:40,255 --> 00:30:42,295
I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast?
379
00:30:48,847 --> 00:30:50,807
Wait, did you really not have mirrors back then?
380
00:30:52,684 --> 00:30:54,811
Wow, I guess a lot does change in 5,000 years.
381
00:30:57,689 --> 00:30:59,274
Five thousand years?
382
00:30:59,357 --> 00:31:00,793
Yeah, that's how long you were in the tomb.
383
00:31:00,817 --> 00:31:02,694
Until my Mom woke you up.
384
00:31:02,778 --> 00:31:05,322
So you've got stopping bullets, check, Flying, check.
385
00:31:05,405 --> 00:31:07,074
and lightning thing, that's a big check.
386
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
I don't know this place.
387
00:31:14,456 --> 00:31:16,041
This is your home.
388
00:31:19,795 --> 00:31:20,921
Then my home is gone.
389
00:31:37,187 --> 00:31:38,313
What happened to the crown?
390
00:31:39,356 --> 00:31:40,982
Too much?
391
00:31:44,820 --> 00:31:46,863
You know it's cursed with demons, right?
392
00:31:56,957 --> 00:32:01,086
"Life is the... Only path to death."
393
00:32:02,671 --> 00:32:03,964
No shit.
394
00:32:07,551 --> 00:32:10,929
"Teth Adam was a bronze age Kahndaqi Demi-god.
395
00:32:11,012 --> 00:32:15,058
He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC."
396
00:32:15,142 --> 00:32:16,726
There. That's you. See?
397
00:32:16,810 --> 00:32:18,079
That's the statue they built of you.
398
00:32:18,103 --> 00:32:19,813
And now you're back.
399
00:32:19,896 --> 00:32:21,332
Our country's been oppressed by one invader after another
400
00:32:21,356 --> 00:32:23,567
ever since you left.
401
00:32:23,650 --> 00:32:26,319
My point is, Kahndaq still isn't free.
402
00:32:26,403 --> 00:32:28,822
We could really use a superhero right about now.
403
00:32:29,614 --> 00:32:31,449
I'm no hero.
404
00:32:31,533 --> 00:32:33,827
What? Superman, Batman, Aquaman...
405
00:32:33,910 --> 00:32:35,829
You're way more stacked than any of them.
406
00:32:35,912 --> 00:32:38,206
And they're not coming to Kahndaq to save us.
407
00:32:38,290 --> 00:32:40,500
But you could stop Intergang all by yourself,
408
00:32:40,584 --> 00:32:41,824
just like you did King Ahk-Ton.
409
00:32:41,877 --> 00:32:43,253
You're our only hope.
410
00:33:07,944 --> 00:33:09,988
Wizards.
411
00:33:10,071 --> 00:33:11,448
I can fix it. Don't worry.
412
00:33:13,742 --> 00:33:15,577
I'm not a wizard.
413
00:33:17,078 --> 00:33:20,040
Hey, Mom. He's awake.
414
00:33:20,123 --> 00:33:21,499
I told you not to go in your room.
415
00:33:22,751 --> 00:33:23,877
It was you who spoke.
416
00:33:26,296 --> 00:33:28,173
You woke me.
417
00:33:28,256 --> 00:33:30,425
I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked.
418
00:33:30,508 --> 00:33:32,260
The men in my tomb, they were your enemies?
419
00:33:32,344 --> 00:33:34,596
- Yes. - Then your enemies are vanquished,
420
00:33:34,679 --> 00:33:36,598
condemned to the eternal sleep of the damned.
421
00:33:36,681 --> 00:33:39,121
Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing.
422
00:33:39,184 --> 00:33:40,936
Then destroy them.
423
00:33:41,019 --> 00:33:43,146
Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets.
424
00:33:43,230 --> 00:33:44,230
We have my Mom.
425
00:33:45,899 --> 00:33:47,317
Prove your strength.
426
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Destroy your enemy and all he cares about.
427
00:33:49,069 --> 00:33:50,362
Make him beg for mercy,
428
00:33:50,445 --> 00:33:52,364
but deny it until his final breath.
429
00:33:52,447 --> 00:33:54,199
Interesting, okay?
430
00:33:54,282 --> 00:33:55,867
I appreciate what you did for me,
431
00:33:55,951 --> 00:33:59,120
but I do not want you teaching my son violence.
432
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
I understand.
433
00:34:02,207 --> 00:34:04,227
You want his father to teach him violence.
434
00:34:04,251 --> 00:34:06,091
- Gross, that's my brother. - That's my sister.
435
00:34:06,169 --> 00:34:08,255
- His father's dead. - I'm sorry.
436
00:34:09,839 --> 00:34:11,442
Who do you want to teach him violence then?
437
00:34:11,466 --> 00:34:14,094
Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence?
438
00:34:14,177 --> 00:34:15,762
No one.
439
00:34:15,845 --> 00:34:19,724
I want a champion to help free Kahndaq from Intergang.
440
00:34:20,934 --> 00:34:22,602
Please, help us.
441
00:34:40,912 --> 00:34:41,913
Wait! Wait.
442
00:34:43,540 --> 00:34:46,376
- Where are you going? - I shouldn't be here.
443
00:34:46,459 --> 00:34:48,628
You don't feel any loyalty to us at all?
444
00:34:48,712 --> 00:34:50,130
Not really, no.
445
00:34:50,213 --> 00:34:51,732
You're not seeing the full possibilities here.
446
00:34:51,756 --> 00:34:53,675
I don't know what it was like in ancient times,
447
00:34:53,758 --> 00:34:55,820
but having superpowers is kind of a big deal in our world.
448
00:34:55,844 --> 00:34:57,404
Maybe clean up your outfit a little bit,
449
00:34:57,429 --> 00:34:58,638
get a cape, change your name.
450
00:34:58,722 --> 00:35:00,515
Teth Adam is a very strong name.
451
00:35:00,598 --> 00:35:01,933
It's a little outdated.
452
00:35:02,017 --> 00:35:03,411
And you definitely need a catchphrase.
453
00:35:03,435 --> 00:35:04,978
Something blackout bad-ass to say
454
00:35:05,061 --> 00:35:07,230
right before you absolutely cook some dude.
455
00:35:07,314 --> 00:35:08,773
I don't waste words on the dead.
456
00:35:08,857 --> 00:35:10,543
Well, yeah, kind of like that, but more catchy.
457
00:35:10,567 --> 00:35:12,152
I was thinking, like,
458
00:35:12,235 --> 00:35:14,155
"Tell them the Man in Black sent you."
459
00:35:14,237 --> 00:35:15,739
- Them? - You know, Gods, Demons...
460
00:35:15,822 --> 00:35:17,866
Whoever's waiting for us in the afterlife.
461
00:35:17,949 --> 00:35:19,802
And you wear a lot of black, so we should really lean into that.
462
00:35:19,826 --> 00:35:22,370
My point is, you could be famous.
463
00:35:22,454 --> 00:35:24,497
Magazines, lunch boxes, video games.
464
00:35:24,581 --> 00:35:27,500
And the superhero industrial complex is worth a lot of money.
465
00:35:27,584 --> 00:35:29,294
I don't need a box for my lunch.
466
00:35:29,377 --> 00:35:31,296
Anyone you've ever known is dead.
467
00:35:34,507 --> 00:35:36,092
What else are you gonna do?
468
00:35:40,722 --> 00:35:42,557
Wait! Where are you going?
469
00:35:58,365 --> 00:36:01,076
Waller's file needs a bit to be desired.
470
00:36:01,159 --> 00:36:02,827
Most of this was considered a myth
471
00:36:02,911 --> 00:36:04,704
until yesterday afternoon.
472
00:36:04,788 --> 00:36:07,582
He's a bad man, Kent. What else do you need to know?
473
00:36:07,665 --> 00:36:10,210
When you've seen as many different futures as I have,
474
00:36:10,293 --> 00:36:12,170
you cease to believe in absolutes.
475
00:36:14,422 --> 00:36:16,299
What are you laughing at?
476
00:36:16,383 --> 00:36:18,760
I'm not laughing. That was a smirk.
477
00:36:18,843 --> 00:36:21,471
I know. That's how you laugh.
478
00:36:21,554 --> 00:36:22,806
I've missed having you around
479
00:36:22,889 --> 00:36:25,850
to spout old cryptic shit like that.
480
00:36:25,934 --> 00:36:27,977
Almost as much as I've missed having you around
481
00:36:28,061 --> 00:36:30,563
to ignore all my advice. Carter...
482
00:36:32,107 --> 00:36:33,858
This is not a very good plan.
483
00:36:37,904 --> 00:36:39,906
Yeah, well...
484
00:36:39,989 --> 00:36:42,158
A bad plan is better than no plan at all.
485
00:36:44,369 --> 00:36:45,995
If only there were a third option.
486
00:36:49,874 --> 00:36:51,594
I wouldn't touch that if I was you.
487
00:36:52,669 --> 00:36:54,087
Why not?
488
00:36:54,170 --> 00:36:55,689
'Cause that helmet is from another planet.
489
00:36:55,713 --> 00:36:57,006
It's millions of years old.
490
00:36:57,090 --> 00:36:58,716
It chooses who it lets touch it.
491
00:37:00,301 --> 00:37:01,970
- Like Kent? - Yeah.
492
00:37:02,053 --> 00:37:05,432
Like, Kent is literally possessed when he puts it on.
493
00:37:05,515 --> 00:37:06,850
What happens if I touch it anyway?
494
00:37:06,933 --> 00:37:10,186
Soul crushing terror? Or... something.
495
00:37:10,270 --> 00:37:12,981
So we should probably put a towel on it, right?
496
00:37:13,064 --> 00:37:14,357
Coming up on it.
497
00:37:14,441 --> 00:37:16,776
Ready stations in five.
498
00:37:16,860 --> 00:37:19,237
Hey, why is this Adam dude so pissed off?
499
00:37:19,320 --> 00:37:20,572
He's not some dude.
500
00:37:20,655 --> 00:37:23,783
He's a weapon of mass destruction.
501
00:37:23,867 --> 00:37:25,869
You don't have to raise your hand.
502
00:37:25,952 --> 00:37:28,392
Question, if he's so powerful, how are we supposed to stop him?
503
00:37:28,455 --> 00:37:31,374
If we can get him to say the word, "Shazam,"
504
00:37:31,458 --> 00:37:33,543
Teth Adam will lose his power.
505
00:37:33,626 --> 00:37:34,961
And we're hoping since he's had
506
00:37:35,044 --> 00:37:37,422
a few thousand years to sleep it off,
507
00:37:37,505 --> 00:37:40,842
we can peacefully negotiate the terms of his existence.
508
00:37:40,925 --> 00:37:43,028
From the footage you showed us, he doesn't really seem like
509
00:37:43,052 --> 00:37:44,929
a "peacefully negotiate" kind of guy.
510
00:37:45,013 --> 00:37:46,264
Correct.
511
00:37:46,347 --> 00:37:47,347
Look alive.
512
00:37:50,185 --> 00:37:51,185
We're here.
513
00:38:33,019 --> 00:38:34,187
Forgive me.
514
00:38:48,076 --> 00:38:49,452
This is a message
515
00:38:49,536 --> 00:38:51,055
- for all Intergang soldiers. - Hey! Stop!
516
00:38:51,079 --> 00:38:53,331
Kahndaq has its own official superhero now.
517
00:39:17,355 --> 00:39:18,565
Teth Adam!
518
00:39:20,692 --> 00:39:22,694
Please.
519
00:39:22,777 --> 00:39:25,780
There he is! Move!
520
00:39:25,863 --> 00:39:27,532
- Teth Adam! - Move!
521
00:39:28,533 --> 00:39:29,659
Teth Adam...!
522
00:39:31,202 --> 00:39:33,663
Get up! Who's gonna save you now, mate?
523
00:39:36,583 --> 00:39:37,667
The statue?
524
00:39:39,919 --> 00:39:41,462
That's my son.
525
00:39:41,546 --> 00:39:43,673
He's just a boy. He doesn't know what he's doing.
526
00:39:44,799 --> 00:39:45,799
What are you doing?
527
00:39:46,759 --> 00:39:49,387
Hang on. I recognize you.
528
00:39:49,470 --> 00:39:51,097
Where is the crown?
529
00:39:52,181 --> 00:39:53,975
Let's go!
530
00:40:08,656 --> 00:40:09,842
You could've showed up a bit sooner.
531
00:40:09,866 --> 00:40:10,866
But that was dope.
532
00:40:16,664 --> 00:40:17,664
We need backup down here.
533
00:40:58,748 --> 00:41:00,541
Tell them the man in black sent you.
534
00:41:00,625 --> 00:41:03,503
Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys.
535
00:41:04,462 --> 00:41:05,672
But before you zap them.
536
00:41:05,755 --> 00:41:07,507
- Catchphrase, then kill. - Yes.
537
00:41:30,279 --> 00:41:31,155
He's here.
538
00:41:31,239 --> 00:41:32,532
You sense his presence?
539
00:41:32,615 --> 00:41:34,867
No.
540
00:41:34,951 --> 00:41:38,162
I assume he's the only person in Kahndaq that can do that.
541
00:41:48,923 --> 00:41:51,467
Fate and I'll take the lead. Listen...
542
00:41:51,551 --> 00:41:53,886
Now, you two hang back till we call you.
543
00:41:53,970 --> 00:41:55,596
We're the anvil, you're the hammer.
544
00:41:55,680 --> 00:41:57,348
You're ready.
545
00:41:57,432 --> 00:41:59,076
Uh, he just dropped the, um...
546
00:41:59,100 --> 00:42:00,893
Shit!
547
00:42:06,899 --> 00:42:07,984
Be prepared.
548
00:42:15,616 --> 00:42:16,616
Um...
549
00:42:28,880 --> 00:42:30,131
Behind you!
550
00:42:43,853 --> 00:42:45,021
Let us be!
551
00:42:46,647 --> 00:42:48,900
I don't know their crimes, but whatever they are,
552
00:42:48,983 --> 00:42:50,860
these men should face due process.
553
00:42:55,198 --> 00:42:56,866
Then let the gods make their judgment.
554
00:42:56,949 --> 00:42:58,284
- Yeah! - Yeah!
555
00:42:58,367 --> 00:43:00,578
You don't look like an Intergang.
556
00:43:00,661 --> 00:43:03,122
We're the Justice Society.
557
00:43:03,206 --> 00:43:06,417
Our mission is to protect global stability.
558
00:43:06,501 --> 00:43:09,921
We're here to restore peace to Kahndaq.
559
00:43:10,004 --> 00:43:13,049
And we will use force if necessary.
560
00:43:15,176 --> 00:43:17,011
Force is always necessary.
561
00:43:17,094 --> 00:43:18,638
Teth Adam.
562
00:43:18,721 --> 00:43:22,225
We know who you are and what you are capable of.
563
00:43:22,308 --> 00:43:24,769
There's no place for you in the world of man.
564
00:43:26,145 --> 00:43:27,355
You have two choices.
565
00:43:28,105 --> 00:43:29,816
Kneel or die.
566
00:43:31,275 --> 00:43:32,985
I was a slave until I died.
567
00:43:34,821 --> 00:43:36,197
Then I was reborn a god.
568
00:43:38,491 --> 00:43:40,159
I kneel before no one.
569
00:43:47,625 --> 00:43:49,293
Fate, give me a distraction.
570
00:44:42,346 --> 00:44:45,391
Just say, "Shazam." We all go home.
571
00:44:47,643 --> 00:44:49,020
I don't have a home.
572
00:45:21,886 --> 00:45:22,887
Whoo!
573
00:45:22,970 --> 00:45:24,388
Look at that suit. It's cool.
574
00:45:24,472 --> 00:45:26,265
- Thanks. You, too. - Thank you.
575
00:45:26,349 --> 00:45:28,267
It was a hand-me-down. It was from my uncle.
576
00:45:34,774 --> 00:45:36,494
Hawkman just does not give up, does he?
577
00:45:36,525 --> 00:45:37,525
Nope.
578
00:45:50,581 --> 00:45:52,917
Amon, where are you going? Wait!
579
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
To help him!
580
00:46:15,064 --> 00:46:17,608
Cyclone, Smasher, now is your time.
581
00:46:17,692 --> 00:46:19,402
Let's roll!
582
00:46:19,485 --> 00:46:21,005
What are you doing? Hey! Hey, hey, hey!
583
00:47:02,695 --> 00:47:03,988
No!
584
00:47:09,618 --> 00:47:10,618
I'll be right there!
585
00:47:20,296 --> 00:47:22,048
You have the Crown of Sabbac.
586
00:48:05,424 --> 00:48:06,984
I can't hold him much longer.
587
00:48:12,598 --> 00:48:13,599
Move!
588
00:48:34,870 --> 00:48:37,057
I'm coming! I'm zeroing in on your location!
589
00:49:09,113 --> 00:49:12,408
I got him! Guys, I got him.
590
00:49:12,491 --> 00:49:15,661
It's, uh... it's me, Al. In case you didn't recognize me.
591
00:49:15,744 --> 00:49:17,224
There's something different about you.
592
00:49:17,288 --> 00:49:18,956
Can't quite put my finger on it.
593
00:49:19,039 --> 00:49:20,809
You know, it's probably because I'm six stories tall now.
594
00:49:20,833 --> 00:49:22,293
But you, you're like a tornado.
595
00:49:22,376 --> 00:49:24,920
I thought the two of you did great work.
596
00:49:25,004 --> 00:49:26,922
- First time out... - Bravo.
597
00:49:27,006 --> 00:49:29,341
Thanks. I mean, I got a little turned around back there,
598
00:49:29,425 --> 00:49:30,801
but, uh, it all worked out, right?
599
00:49:30,885 --> 00:49:32,511
You're damn right it did.
600
00:49:32,595 --> 00:49:34,395
Let's hope Waller has that cell ready for him.
601
00:49:40,186 --> 00:49:42,730
You want me to keep my hand here, right?
602
00:49:42,813 --> 00:49:44,398
You'd better not let him up.
603
00:49:45,900 --> 00:49:48,694
Uh... what do I... what do I do? Guys?
604
00:49:52,823 --> 00:49:53,823
Woo-hoo!
605
00:50:05,669 --> 00:50:08,005
Long live the champion!
606
00:50:08,088 --> 00:50:10,341
Long live the champion!
607
00:50:10,424 --> 00:50:12,468
Long live the champion!
608
00:50:12,551 --> 00:50:14,762
Long live the champion!
609
00:50:22,603 --> 00:50:25,648
Yeah, he's definitely still breathing.
610
00:50:25,731 --> 00:50:29,985
Long live the champion! Long live the champion!
611
00:50:48,587 --> 00:50:50,464
Where are you going? We need to go after him.
612
00:50:50,547 --> 00:50:52,716
We're not strong enough.
613
00:50:52,800 --> 00:50:55,487
Oh, well, maybe next time use your powers of prediction to figure that out
614
00:50:55,511 --> 00:50:57,096
before we get our asses kicked.
615
00:50:57,179 --> 00:50:58,764
I'm working on it.
616
00:50:58,847 --> 00:51:00,266
Miss?
617
00:51:00,349 --> 00:51:01,989
Excuse me, you mind if I look in your bag?
618
00:51:02,017 --> 00:51:03,269
Yes, I do mind.
619
00:51:03,352 --> 00:51:04,770
Where are you going with this, Kent?
620
00:51:04,853 --> 00:51:06,272
She's got the Crown of Sabbac.
621
00:51:06,355 --> 00:51:08,023
One catastrophe at a time.
622
00:51:08,107 --> 00:51:09,542
We can't give him a chance to regroup.
623
00:51:09,566 --> 00:51:11,360
He's been spotted entering the palace.
624
00:51:11,443 --> 00:51:13,487
It's safe to say he's not going there to surrender.
625
00:51:13,570 --> 00:51:15,281
Why do you want Teth Adam to surrender?
626
00:51:15,364 --> 00:51:17,491
He's the Champion of Kahndaq. Who are you?
627
00:51:17,574 --> 00:51:19,493
The Justice Society?
628
00:51:19,576 --> 00:51:21,829
We have been living under military occupation
629
00:51:21,912 --> 00:51:24,498
for 27 years, and never seen you before.
630
00:51:24,581 --> 00:51:27,209
You didn't come when Intergang invaded our country,
631
00:51:27,293 --> 00:51:29,878
when they stole our resources and killed my husband.
632
00:51:29,962 --> 00:51:32,464
But now, we finally have our own hero
633
00:51:32,548 --> 00:51:35,801
and you decide to fly down here and save us?
634
00:51:35,884 --> 00:51:38,178
Thank you, but... We're covered.
635
00:51:38,262 --> 00:51:41,849
Go and protect international stability someplace else.
636
00:51:41,932 --> 00:51:44,601
Oh, and second, I don't have the crown.
637
00:51:44,685 --> 00:51:46,603
Let me spell it out for you.
638
00:51:46,687 --> 00:51:48,647
Teth Adam can't be Kahndaq's champion
639
00:51:48,731 --> 00:51:50,190
because he is not a hero.
640
00:51:50,274 --> 00:51:52,401
Tell that...
641
00:51:52,484 --> 00:51:56,405
To all the people he just liberated.
642
00:51:56,488 --> 00:51:58,824
I know what this looks like. I... I do.
643
00:51:58,907 --> 00:52:00,200
But I can assure you that my t...
644
00:52:03,746 --> 00:52:06,248
I am so sorry. Was that expensive?
645
00:52:07,916 --> 00:52:10,210
Me and you. When we get back to the ship...
646
00:52:10,294 --> 00:52:12,212
- Yes, sir. - Me and you.
647
00:52:12,296 --> 00:52:13,296
I...
648
00:52:14,673 --> 00:52:16,216
Can we please just see the crown?
649
00:52:17,051 --> 00:52:18,093
I don't have it.
650
00:52:36,737 --> 00:52:38,197
We don't have time for this.
651
00:52:38,280 --> 00:52:40,282
Teth Adam first, then the crown.
652
00:52:40,366 --> 00:52:42,785
You don't have any authority here.
653
00:52:42,868 --> 00:52:44,078
Teth Adam has done nothing...
654
00:52:44,161 --> 00:52:46,830
Teth Adam is not who you think he is.
655
00:52:46,914 --> 00:52:48,332
And how would you know?
656
00:52:48,415 --> 00:52:50,000
We have access to ancient texts
657
00:52:50,084 --> 00:52:51,960
that have been kept secret for centuries.
658
00:52:52,044 --> 00:52:54,630
And what exactly do these supposed ancient texts say?
659
00:52:54,713 --> 00:52:58,967
They say that his rage nearly destroyed Kahndaq.
660
00:52:59,051 --> 00:53:00,386
And we flew all the way over here
661
00:53:00,469 --> 00:53:02,763
to stop it from happening again.
662
00:53:05,849 --> 00:53:07,369
You want to go in there alone?
663
00:53:07,393 --> 00:53:09,186
Are you sure?
664
00:53:09,269 --> 00:53:11,855
You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest.
665
00:53:11,939 --> 00:53:14,274
But if you actually want to resolve things peacefully,
666
00:53:14,358 --> 00:53:16,318
without destroying the rest of my city,
667
00:53:16,402 --> 00:53:17,402
I'm your only shot.
668
00:53:40,676 --> 00:53:42,511
You brought the invaders with you.
669
00:53:42,594 --> 00:53:44,721
They only want to talk.
670
00:53:44,805 --> 00:53:48,100
They can talk. I won't listen.
671
00:53:50,060 --> 00:53:52,396
When I was a little girl, my grandmother told me the story
672
00:53:52,479 --> 00:53:55,441
of how the champion came to this exact spot
673
00:53:55,524 --> 00:53:57,276
to free the enslaved people of Kahndaq
674
00:53:57,359 --> 00:53:59,486
by defeating King Ahk-Ton in battle.
675
00:53:59,570 --> 00:54:01,572
But according to the Justice Society,
676
00:54:01,655 --> 00:54:03,449
that's not really what happened.
677
00:54:03,532 --> 00:54:06,118
They say that you didn't come here to seek justice.
678
00:54:08,787 --> 00:54:10,707
Hurry. Give it to me!
679
00:54:15,169 --> 00:54:17,379
That you came to exact revenge.
680
00:54:33,228 --> 00:54:34,605
And in your anger...
681
00:54:36,690 --> 00:54:42,154
Don't kill me. I can give you anything you want.
682
00:54:42,237 --> 00:54:44,031
This is what I want.
683
00:54:44,114 --> 00:54:46,825
...your power grew, until it became uncontrollable.
684
00:54:54,041 --> 00:54:57,127
And the council of wizards was forced to deem you unworthy
685
00:54:57,211 --> 00:54:59,379
of the gifts that you were granted.
686
00:54:59,463 --> 00:55:01,465
We have chosen recklessly...
687
00:55:01,548 --> 00:55:03,842
And humanity has paid the price.
688
00:55:03,926 --> 00:55:07,137
And now, Teth Adam... You must pay.
689
00:55:27,032 --> 00:55:29,368
It wasn't your tomb that I opened, was it?
690
00:55:32,454 --> 00:55:33,914
It was your prison.
691
00:55:35,499 --> 00:55:38,335
And, now, there's a statue of you.
692
00:55:38,418 --> 00:55:42,089
Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return.
693
00:55:42,172 --> 00:55:43,799
But it's built on a lie, isn't it?
694
00:55:43,882 --> 00:55:45,884
I never said I was a hero.
695
00:55:45,968 --> 00:55:48,178
I never claimed to be anything.
696
00:55:48,262 --> 00:55:50,722
You may not have been a hero.
697
00:55:50,806 --> 00:55:53,308
But that doesn't mean that you can't be one now.
698
00:56:00,816 --> 00:56:02,359
I will hear them out.
699
00:56:02,442 --> 00:56:04,570
But if they choose to fight, they choose to die.
700
00:56:10,576 --> 00:56:12,327
Uncle Karim!
701
00:56:12,411 --> 00:56:13,680
I can't believe you're sitting around watching TV
702
00:56:13,704 --> 00:56:15,024
when the most epic day ever is...
703
00:56:15,080 --> 00:56:17,332
In here, little man.
704
00:56:19,293 --> 00:56:21,545
Ishmael! My Mom said you got buried in the tomb.
705
00:56:21,628 --> 00:56:22,879
Funny story, he didn't.
706
00:56:22,963 --> 00:56:25,132
Where's Adrianna?
707
00:56:25,215 --> 00:56:26,425
She's back at the square...
708
00:56:26,508 --> 00:56:27,652
We should go bail her out right now.
709
00:56:27,676 --> 00:56:28,778
But she's the one who sent me home
710
00:56:28,802 --> 00:56:30,002
to make sure the crown's safe.
711
00:56:30,053 --> 00:56:31,638
It is safe, okay? Somewhere else.
712
00:56:31,722 --> 00:56:34,224
Definitely not here. Let...
713
00:56:34,308 --> 00:56:35,743
- Put the bag down. - What are you doing?
714
00:56:35,767 --> 00:56:36,528
Back away.
715
00:56:36,729 --> 00:56:38,353
Put the bag down, now.
716
00:56:41,898 --> 00:56:43,275
Give him the bag. Give him the bag.
717
00:56:45,152 --> 00:56:46,152
Very good. Back away.
718
00:56:47,613 --> 00:56:49,239
- Back away. - Okay, I'm...
719
00:56:59,207 --> 00:57:01,376
It's all going to be okay, little man.
720
00:57:01,460 --> 00:57:03,580
Let me teach you some history that you've never learned
721
00:57:03,629 --> 00:57:05,088
in one of your mother's classes.
722
00:57:05,172 --> 00:57:06,840
When we had a powerful king,
723
00:57:06,923 --> 00:57:10,260
Kahndaq used to be something much better than free.
724
00:57:10,344 --> 00:57:11,803
It used to be great.
725
00:57:11,887 --> 00:57:13,430
Run, Amon, run!
726
00:57:32,240 --> 00:57:33,408
Crash the building.
727
00:57:33,492 --> 00:57:35,160
I lost the kid. He has the crown.
728
00:57:51,259 --> 00:57:53,136
We're here to negotiate the terms
729
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
of your peaceful surrender.
730
00:57:55,764 --> 00:57:59,017
I'm not peaceful. Nor do I surrender.
731
00:57:59,101 --> 00:58:01,311
What have your powers ever given to you?
732
00:58:01,395 --> 00:58:03,480
Nothing but heartache.
733
00:58:03,563 --> 00:58:05,023
You have no idea.
734
00:58:05,107 --> 00:58:06,733
Then why are you making this hard on us?
735
00:58:06,817 --> 00:58:08,860
We both know you're not supposed to be here.
736
00:58:08,944 --> 00:58:11,571
It is you who is not supposed to be here.
737
00:58:11,655 --> 00:58:13,907
I want you all to leave Kahndaq and never return.
738
00:58:13,990 --> 00:58:17,828
Gladly, with you as our prisoner.
739
00:58:17,911 --> 00:58:20,455
How 'bout I rip your little wings off instead?
740
00:58:20,539 --> 00:58:22,416
I'd like to see you try.
741
00:58:22,499 --> 00:58:23,939
Okay, more fighting won't solve this.
742
00:58:24,000 --> 00:58:25,502
- I disagree. - Me, too.
743
00:58:25,585 --> 00:58:27,045
Looks like we found common ground.
744
00:58:27,129 --> 00:58:28,922
This can only end one way.
745
00:58:30,549 --> 00:58:31,967
- Mom? - Amon.
746
00:58:32,050 --> 00:58:33,885
I got home and ishmael was in the kitchen.
747
00:58:33,969 --> 00:58:35,387
Ishmael's dead.
748
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown.
749
00:58:38,807 --> 00:58:40,392
Ground forces...
750
00:58:40,475 --> 00:58:42,395
I'm hiding in our building, and Intergang's here.
751
00:58:42,477 --> 00:58:44,187
They're coming!
752
00:58:44,271 --> 00:58:46,273
Intergang are after my son.
753
00:58:46,356 --> 00:58:49,526
They don't want him, they want the Crown of Sabbac.
754
00:58:49,609 --> 00:58:50,819
I know you're not a hero.
755
00:58:50,902 --> 00:58:52,088
But you're not a monster, either.
756
00:58:52,112 --> 00:58:53,321
I don't care what anyone says.
757
00:58:53,405 --> 00:58:55,741
You saved me in that cave.
758
00:58:55,824 --> 00:58:58,744
You didn't know me and your first instinct was to save me.
759
00:58:58,827 --> 00:59:01,455
I'm begging you. Please, save my son.
760
00:59:06,001 --> 00:59:07,353
Check the whole place clean.
761
00:59:07,377 --> 00:59:09,463
Cover all access points!
762
00:59:09,546 --> 00:59:11,882
Keep looking!
763
00:59:19,473 --> 00:59:20,473
Area's clear.
764
00:59:21,767 --> 00:59:23,351
There! There! Take him! Take him!
765
00:59:23,435 --> 00:59:24,875
Right there, right there!
766
00:59:27,481 --> 00:59:28,982
Move, move!
767
00:59:29,065 --> 00:59:31,568
Don't shoot him, I need him!
768
00:59:40,160 --> 00:59:41,920
He's going down, he's going down!
769
00:59:49,544 --> 00:59:50,796
End of the road, kid!
770
00:59:58,678 --> 00:59:59,930
Release the child.
771
01:00:00,013 --> 01:00:01,431
Whatever you say.
772
01:00:04,559 --> 01:00:06,394
Yes! Thank you!
773
01:00:06,478 --> 01:00:09,231
But maybe be more careful with your word choice next time.
774
01:00:12,275 --> 01:00:14,486
Oh! And remember your catchphrase!
775
01:00:19,533 --> 01:00:21,326
Time to go, Amon.
776
01:00:28,583 --> 01:00:30,210
- Where's the crown? - What crown?
777
01:00:30,293 --> 01:00:32,838
- You want to be brave, eh? - I want you to go to hell.
778
01:00:32,921 --> 01:00:34,297
That's the plan, little man.
779
01:00:34,381 --> 01:00:36,091
We're gonna go for a ride. Come on.
780
01:00:50,939 --> 01:00:52,941
Put me down! Put me down!
781
01:00:53,024 --> 01:00:55,211
You should really be more careful with your word choice next time.
782
01:00:55,235 --> 01:00:56,838
And tell them that the man in black...
783
01:01:03,368 --> 01:01:05,453
He's right behind me. Where the hell is everybody?
784
01:01:16,006 --> 01:01:17,257
Mom?
785
01:01:17,340 --> 01:01:20,135
Amon, where are you? No, no, no. What?
786
01:01:20,218 --> 01:01:21,928
I'm in one of their bikes.
787
01:01:22,012 --> 01:01:23,012
What bikes?
788
01:01:42,198 --> 01:01:43,366
Amon!
789
01:01:43,450 --> 01:01:44,284
Can you hear me?
790
01:01:44,367 --> 01:01:45,535
Mom, I'm okay.
791
01:01:52,250 --> 01:01:53,250
Shit!
792
01:01:59,799 --> 01:02:01,009
Activate infrared.
793
01:02:07,140 --> 01:02:08,200
What are you doing?
794
01:02:08,224 --> 01:02:09,601
Searching for the child.
795
01:02:09,684 --> 01:02:10,977
No, you're murdering people.
796
01:02:11,061 --> 01:02:12,687
How else do I find the child?
797
01:02:12,771 --> 01:02:14,940
I can help you, but no more extrajudicial killings.
798
01:02:15,023 --> 01:02:16,775
I don't need any help.
799
01:02:19,069 --> 01:02:20,546
Smasher, Cyclone!
800
01:02:20,570 --> 01:02:21,988
What are you waiting for?
801
01:02:22,072 --> 01:02:24,157
- Come on, let's go! - Uh, okay.
802
01:02:24,240 --> 01:02:26,326
Okay. I got this. I got this. On the count of three.
803
01:02:26,409 --> 01:02:28,078
One, two...
804
01:02:28,161 --> 01:02:30,288
This feels a lot higher than last time.
805
01:02:30,372 --> 01:02:32,415
Whoa!
806
01:02:32,499 --> 01:02:33,750
Ah! That was not cool!
807
01:02:42,509 --> 01:02:44,229
Whoa, whoa, whoa. Hey.
808
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
Hey, guys. Slow down.
809
01:02:49,349 --> 01:02:51,518
I got you! I got you!
810
01:03:10,245 --> 01:03:13,248
Hey, careful, dude! I almost hit you.
811
01:03:19,254 --> 01:03:20,839
I am so sorry. I just...
812
01:03:20,922 --> 01:03:22,233
I don't really have peripheral vision in the mask.
813
01:03:22,257 --> 01:03:23,925
It's my uncle's. I'll get it tailored.
814
01:03:24,009 --> 01:03:25,260
Me and you.
815
01:03:25,343 --> 01:03:26,469
Roger that.
816
01:04:11,222 --> 01:04:13,391
- Who are you? - Call me Dr. Fate.
817
01:04:13,475 --> 01:04:16,936
How bad is it, doc? Am I dying?
818
01:04:17,020 --> 01:04:18,605
I'm not that kind of doctor.
819
01:04:18,688 --> 01:04:20,315
But don't worry, I can see the future.
820
01:04:20,398 --> 01:04:22,442
This isn't how you're going to die.
821
01:04:22,525 --> 01:04:23,777
How do I die, then?
822
01:04:23,860 --> 01:04:25,570
Just stay away from electricity.
823
01:04:25,653 --> 01:04:28,656
Wait, what? I'm an electrician.
824
01:04:28,740 --> 01:04:30,220
How the hell am I supposed to do that?
825
01:05:37,976 --> 01:05:40,436
Oh, god.
826
01:05:40,520 --> 01:05:42,564
The champion's coming for you. You know that, right?
827
01:05:42,647 --> 01:05:43,647
I'm counting on it.
828
01:05:55,285 --> 01:05:56,953
Please don't.
829
01:05:57,036 --> 01:05:58,788
Teth Adam. Where are you?
830
01:05:58,872 --> 01:05:59,873
You followed me?
831
01:05:59,956 --> 01:06:01,666
My mind and body can exist
832
01:06:01,749 --> 01:06:03,751
in different places at the same time.
833
01:06:03,835 --> 01:06:05,420
Did you find the boy?
834
01:06:05,503 --> 01:06:07,064
Caught one of the bikes, but he didn't have the child.
835
01:06:07,088 --> 01:06:09,591
Bring me the prisoner. I'll break his mind.
836
01:06:09,674 --> 01:06:10,675
Uh...
837
01:06:12,302 --> 01:06:14,137
You killed him, didn't you?
838
01:06:21,186 --> 01:06:22,187
He didn't make it.
839
01:06:25,231 --> 01:06:26,471
The bullet's extracted.
840
01:06:26,524 --> 01:06:28,484
The tissue damage has been repaired.
841
01:06:28,568 --> 01:06:32,947
Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm.
842
01:06:33,031 --> 01:06:34,471
He'll be back on his feet in no time.
843
01:06:36,659 --> 01:06:37,659
That is insane.
844
01:06:38,995 --> 01:06:40,997
The nanobots did most of the work.
845
01:06:41,080 --> 01:06:43,291
No, no, no. I'm not gonna let you downplay this.
846
01:06:43,374 --> 01:06:45,376
I literally just witnessed a miracle.
847
01:06:45,460 --> 01:06:46,961
Mmm-mmm.
848
01:06:47,045 --> 01:06:48,713
What? I say something stupid?
849
01:06:48,796 --> 01:06:51,591
No, it's just you can transform your molecular structure,
850
01:06:51,674 --> 01:06:53,384
grow a hundred times your own size.
851
01:06:53,468 --> 01:06:55,628
You're an impossibility and the world still amazes you.
852
01:06:55,678 --> 01:06:57,180
I don't know, it's...
853
01:06:58,181 --> 01:06:59,181
It's cool.
854
01:07:00,391 --> 01:07:02,477
Thank you.
855
01:07:02,560 --> 01:07:03,853
But it's not as cool as nanobots.
856
01:07:06,189 --> 01:07:08,316
That's how you do your wind thing.
857
01:07:08,399 --> 01:07:10,985
Well, the "wind thing" is called aerokinesis.
858
01:07:11,069 --> 01:07:13,005
And the nanobots were injected into my bloodstream
859
01:07:13,029 --> 01:07:14,489
by this really messed-up scientist
860
01:07:14,572 --> 01:07:15,949
who kidnapped me when I was 15.
861
01:07:20,078 --> 01:07:21,663
I'm... so sorry.
862
01:07:22,872 --> 01:07:24,249
No, you're good.
863
01:07:24,332 --> 01:07:26,084
It seems like you really turned it around.
864
01:07:26,167 --> 01:07:27,502
Found your calling.
865
01:07:28,920 --> 01:07:29,963
Hoping this is mine.
866
01:07:36,386 --> 01:07:38,388
There's no point in dwelling in the past.
867
01:07:41,140 --> 01:07:42,809
It's already moved on from you.
868
01:07:47,105 --> 01:07:48,564
Why did you say that?
869
01:07:48,648 --> 01:07:51,192
You were blaming yourself for trusting ishmael.
870
01:07:51,276 --> 01:07:54,445
Your thoughts are better spent on the things you can change,
871
01:07:54,529 --> 01:07:55,613
not those you can't.
872
01:07:56,948 --> 01:07:58,741
You see the future?
873
01:07:58,825 --> 01:08:00,618
Tell me how I get my son back.
874
01:08:02,036 --> 01:08:03,204
By trusting us.
875
01:08:03,288 --> 01:08:06,582
Karim will live. We will save Amon.
876
01:08:06,666 --> 01:08:07,750
It's what we do.
877
01:08:12,964 --> 01:08:15,300
I suppose they didn't have doors in your day.
878
01:08:15,383 --> 01:08:18,720
Well, of course we did. That's how we entered rooms.
879
01:08:18,803 --> 01:08:20,805
What I did there is called sarcasm.
880
01:08:20,888 --> 01:08:23,057
Where is Amon? Did you find him?
881
01:08:23,141 --> 01:08:24,350
Not yet, but I will.
882
01:08:24,434 --> 01:08:25,714
The men who took him will suffer.
883
01:08:27,520 --> 01:08:28,560
Maybe these guys can help.
884
01:08:30,732 --> 01:08:33,234
There's an upside to keeping prisoners.
885
01:08:33,318 --> 01:08:35,111
They can answer our questions.
886
01:08:35,194 --> 01:08:36,571
What did you do with my son?
887
01:08:45,288 --> 01:08:47,832
Adrianna. Adrianna.
888
01:08:47,915 --> 01:08:49,542
I've learned that in this modern world,
889
01:08:49,625 --> 01:08:51,044
we shouldn't hurt our prisoners.
890
01:08:51,127 --> 01:08:52,807
We should treat them with dignity, respect.
891
01:08:54,130 --> 01:08:56,132
No.
892
01:08:56,215 --> 01:08:58,110
Let's start with just one simple question.
893
01:08:58,134 --> 01:09:00,970
Can either of you fly?
894
01:09:01,054 --> 01:09:02,555
Shit.
895
01:09:04,307 --> 01:09:05,725
I think I'll sit this one out.
896
01:09:13,066 --> 01:09:15,693
Tell me what you did with Amon.
897
01:09:15,777 --> 01:09:17,987
You'd better not drop those prisoners.
898
01:09:18,071 --> 01:09:19,530
I'm not going to drop them.
899
01:09:21,616 --> 01:09:23,159
I'm going to drop one of them.
900
01:09:23,242 --> 01:09:25,620
Whoever answers first lives. Where is he?
901
01:09:25,703 --> 01:09:27,288
I don't know.
902
01:09:33,628 --> 01:09:35,296
He's at our mine in the desert.
903
01:09:35,380 --> 01:09:36,839
I can show...
904
01:09:42,220 --> 01:09:44,013
Oh, you gotta be kidding me.
905
01:09:46,432 --> 01:09:48,032
You said you wouldn't hurt the prisoners.
906
01:09:48,059 --> 01:09:49,852
That was sarcasm.
907
01:09:49,936 --> 01:09:52,313
No, technically, it was just a lie.
908
01:09:52,397 --> 01:09:53,791
Intergang have a mine in the desert.
909
01:09:53,815 --> 01:09:55,108
- Amon is there. - I know it.
910
01:09:55,191 --> 01:09:57,402
It's near the Al Hadidiyah Mountains.
911
01:09:57,485 --> 01:09:58,486
Let's go.
912
01:10:00,071 --> 01:10:02,198
I told you, stop killing people!
913
01:10:02,281 --> 01:10:03,199
They look alive to me.
914
01:10:03,282 --> 01:10:05,159
Because I saved them.
915
01:10:05,243 --> 01:10:06,970
Well, that's why I waited until you were there.
916
01:10:06,994 --> 01:10:09,038
I got the information I needed, no one died.
917
01:10:10,123 --> 01:10:11,416
I did it your way.
918
01:10:11,499 --> 01:10:12,542
He does have a point.
919
01:10:14,001 --> 01:10:15,878
I know it got lost in all the confusion,
920
01:10:15,962 --> 01:10:18,673
but we still have some issues to settle here.
921
01:10:18,756 --> 01:10:20,258
We know where Amon is. We have to go.
922
01:10:20,341 --> 01:10:21,968
There is no "we" here.
923
01:10:22,051 --> 01:10:25,096
There are only heroes and there are villains.
924
01:10:26,389 --> 01:10:27,932
You think yourself a hero,
925
01:10:28,015 --> 01:10:29,618
but you would let these criminals go free,
926
01:10:29,642 --> 01:10:31,644
knowing that many more will suffer at their hands
927
01:10:31,727 --> 01:10:32,812
unless we end them now.
928
01:10:32,895 --> 01:10:35,565
Heroes don't kill people.
929
01:10:39,360 --> 01:10:40,360
Well, I do.
930
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Here we go.
931
01:11:44,383 --> 01:11:47,386
Is that what I think it is?
932
01:11:47,470 --> 01:11:49,388
Twenty-three pounds of pure Eternium,
933
01:11:49,472 --> 01:11:51,891
much denser than typical artifacts of the period.
934
01:11:51,974 --> 01:11:53,726
King must have had a really strong neck.
935
01:11:53,809 --> 01:11:55,603
No, it snapped when I killed him.
936
01:11:57,813 --> 01:11:59,232
What's that?
937
01:11:59,315 --> 01:12:00,876
There's writing on the inside of the rim.
938
01:12:00,900 --> 01:12:03,027
"Life is the only path to death."
939
01:12:04,028 --> 01:12:05,238
That's what it says.
940
01:12:05,321 --> 01:12:08,491
"Life is the only path to death."
941
01:12:08,574 --> 01:12:11,619
Well, that's surprisingly obvious.
942
01:12:11,702 --> 01:12:13,371
Could it have another meaning?
943
01:12:13,454 --> 01:12:15,414
What if it means, like, um...
944
01:12:15,498 --> 01:12:17,708
"Life is short.
945
01:12:17,792 --> 01:12:19,192
You gotta hold on to what you love."
946
01:12:21,128 --> 01:12:22,128
Stop.
947
01:12:22,713 --> 01:12:23,839
Deep.
948
01:12:23,923 --> 01:12:25,508
It doesn't matter what it means.
949
01:12:25,591 --> 01:12:27,361
It should be buried under the ocean for eternity.
950
01:12:27,385 --> 01:12:29,095
That's not far from what we had in mind
951
01:12:29,178 --> 01:12:30,596
for you when this is over.
952
01:12:30,680 --> 01:12:32,098
Or I could Bury you with it.
953
01:12:33,766 --> 01:12:35,601
We can't get rid of it now.
954
01:12:35,685 --> 01:12:37,311
It's the one thing that Intergang wants.
955
01:12:37,395 --> 01:12:40,106
Believe me, I know more than anyone
956
01:12:40,189 --> 01:12:41,732
what this crown is capable of.
957
01:12:41,816 --> 01:12:44,819
But we have to keep it until my son is safe.
958
01:12:44,902 --> 01:12:46,112
Adrianna...
959
01:12:46,195 --> 01:12:47,947
Trust me, we will get your son back.
960
01:12:48,030 --> 01:12:50,741
They don't care about him. They just want to defeat me.
961
01:12:50,825 --> 01:12:52,034
Hand it over.
962
01:12:53,911 --> 01:12:57,331
We can't risk letting the crown fall into the wrong hands.
963
01:12:58,708 --> 01:13:00,418
We'll find another way.
964
01:13:01,752 --> 01:13:03,546
No.
965
01:13:03,629 --> 01:13:06,257
You like to split the world into good and bad,
966
01:13:06,340 --> 01:13:09,719
but that's easy to do when you're the one drawing the line.
967
01:13:09,802 --> 01:13:11,679
All I care about is Amon.
968
01:13:11,762 --> 01:13:15,850
And until he is safe, we're all on the same side.
969
01:13:15,933 --> 01:13:19,061
And you... You will work together.
970
01:13:26,527 --> 01:13:29,322
Set a course for the al hadidiyah mountains.
971
01:13:29,405 --> 01:13:30,698
We'll go in at dawn.
972
01:13:32,074 --> 01:13:33,993
I hope you can be a team player.
973
01:13:34,076 --> 01:13:36,245
I love teams.
974
01:13:36,329 --> 01:13:37,913
That was sarcasm again, yes?
975
01:13:37,997 --> 01:13:38,914
Very much so.
976
01:13:38,998 --> 01:13:41,334
Good. Just checking.
977
01:13:51,886 --> 01:13:54,305
A wise man once told me a bad plan
978
01:13:54,388 --> 01:13:55,806
is better than no plan at all.
979
01:13:55,890 --> 01:13:59,060
That was before we had a very bad plan.
980
01:13:59,143 --> 01:14:01,062
Let it go.
981
01:14:01,145 --> 01:14:03,648
I'd rather be fighting with him than against him.
982
01:14:03,731 --> 01:14:05,566
He's a murderer, Kent.
983
01:14:05,650 --> 01:14:09,028
If he turns on us, that kid is as good as dead.
984
01:14:09,111 --> 01:14:12,073
You don't get to decide who lives or dies.
985
01:14:13,324 --> 01:14:15,409
That's... up to fate.
986
01:14:15,493 --> 01:14:16,952
What's the helmet telling you?
987
01:14:18,120 --> 01:14:19,205
Somebody's gonna die.
988
01:14:20,748 --> 01:14:23,376
Who is it? Atom Smasher? It's Atom Smasher.
989
01:14:23,459 --> 01:14:24,585
Surprisingly, no.
990
01:14:25,878 --> 01:14:26,878
Is it me?
991
01:14:33,177 --> 01:14:36,597
When it's time for you and I to say goodbye, you'll know.
992
01:14:39,517 --> 01:14:40,851
All I can tell you is,
993
01:14:43,145 --> 01:14:45,398
there's still time to change the future.
994
01:14:46,649 --> 01:14:47,733
Let's use it.
995
01:14:48,651 --> 01:14:49,652
Hmm.
996
01:14:53,406 --> 01:14:56,158
Well, I guess we're sticking with the very bad plan.
997
01:15:08,671 --> 01:15:09,964
The Al Hadidiyah Mine
998
01:15:10,047 --> 01:15:12,792
is Intergang's most valued asset.
999
01:15:13,676 --> 01:15:15,010
I'm gonna land us right here,
1000
01:15:15,094 --> 01:15:17,221
cut off their access to reinforcements.
1001
01:15:17,304 --> 01:15:20,307
But the perimeter of the mine creates a natural fortress.
1002
01:15:20,391 --> 01:15:22,852
There's only one way in, one way out.
1003
01:15:22,935 --> 01:15:24,663
We'll be an easy target for their flybike patrol.
1004
01:15:24,687 --> 01:15:26,397
Communication is key.
1005
01:15:26,480 --> 01:15:28,899
We keep in step or we get outflanked.
1006
01:15:28,983 --> 01:15:31,193
We move through the mine, inch by inch,
1007
01:15:31,277 --> 01:15:32,778
until we find Amon.
1008
01:15:32,862 --> 01:15:34,902
This is where you come in. Are you ready... damn it.
1009
01:15:38,617 --> 01:15:40,536
♪ I'm living in that 21st century ♪
1010
01:15:40,619 --> 01:15:42,371
♪ doing something mean to it ♪
1011
01:15:42,455 --> 01:15:45,332
♪ I guess every superhero need his theme music ♪
1012
01:15:45,416 --> 01:15:48,461
♪ no one man should have all that power... ♪
1013
01:15:52,339 --> 01:15:53,466
Or we could just do that.
1014
01:15:58,053 --> 01:16:01,098
♪ No one man should have all that power ♪
1015
01:16:01,182 --> 01:16:03,434
♪ the clock's ticking I just count the hours... ♪
1016
01:16:07,730 --> 01:16:09,857
Pure Eternium shield.
1017
01:16:09,940 --> 01:16:12,193
Unbreakable, even with your powers.
1018
01:16:19,742 --> 01:16:21,076
Amon!
1019
01:16:21,160 --> 01:16:22,828
You hurt him, I will kill all of you.
1020
01:16:22,912 --> 01:16:25,748
Nobody has to die. We just want the crown.
1021
01:16:25,831 --> 01:16:27,792
We don't have it.
1022
01:16:27,875 --> 01:16:31,837
Believe me, nothing good will come from that crown.
1023
01:16:33,798 --> 01:16:36,300
No crown, no negotiation.
1024
01:16:37,718 --> 01:16:38,718
I have it.
1025
01:16:40,846 --> 01:16:42,848
It's right here.
1026
01:16:42,932 --> 01:16:45,684
Release my son, you can have it.
1027
01:16:48,729 --> 01:16:50,147
What do you think you're doing?
1028
01:16:51,774 --> 01:16:54,235
Intergang killed my husband.
1029
01:16:54,318 --> 01:16:56,070
I'm not letting them take my son, too.
1030
01:17:01,742 --> 01:17:04,286
Not your son. Not your country.
1031
01:17:05,913 --> 01:17:07,122
Not your decision to make.
1032
01:17:08,624 --> 01:17:10,084
Stop there!
1033
01:17:10,167 --> 01:17:12,962
It's okay. Nothing is gonna happen to you.
1034
01:17:13,045 --> 01:17:14,171
Hand it over, now.
1035
01:17:15,422 --> 01:17:16,465
I'm sorry, Mom.
1036
01:17:16,549 --> 01:17:17,633
No.
1037
01:17:23,472 --> 01:17:24,890
Now, let Amon go.
1038
01:17:31,188 --> 01:17:33,028
I thank you. And I thank your friends
1039
01:17:33,107 --> 01:17:36,902
for returning the crown to its rightful owner.
1040
01:17:36,986 --> 01:17:40,656
What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders?
1041
01:17:40,739 --> 01:17:41,991
You have what you want.
1042
01:17:43,200 --> 01:17:44,451
Let him go.
1043
01:17:44,535 --> 01:17:45,828
Ishmael, what are you doing?
1044
01:17:45,911 --> 01:17:48,622
Taking back what's mine.
1045
01:17:48,706 --> 01:17:51,584
I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great.
1046
01:17:51,667 --> 01:17:54,253
And you have just given me everything I need
1047
01:17:54,336 --> 01:17:57,882
to become the next... King of Kahndaq.
1048
01:17:59,550 --> 01:18:01,510
My family passed the knowledge on, you know,
1049
01:18:01,594 --> 01:18:03,304
one to the next.
1050
01:18:03,387 --> 01:18:06,599
The crown, crafted by our ancestors,
1051
01:18:06,682 --> 01:18:09,351
stolen by the wizards and hidden away.
1052
01:18:09,435 --> 01:18:11,228
But still a source of great power,
1053
01:18:11,312 --> 01:18:13,856
if only we can wield it.
1054
01:18:19,028 --> 01:18:23,574
They say when Hurut died, you wept like a baby.
1055
01:18:25,075 --> 01:18:26,595
I wonder if you'll do the same for them.
1056
01:18:26,619 --> 01:18:27,619
Please, ishmael.
1057
01:18:27,661 --> 01:18:28,829
Sorry, Amon.
1058
01:18:31,498 --> 01:18:32,999
Fate, get ready.
1059
01:18:33,083 --> 01:18:37,171
Death is the only path to life.
1060
01:18:41,091 --> 01:18:42,426
Amon!
1061
01:19:48,617 --> 01:19:49,785
Amon!
1062
01:19:52,913 --> 01:19:54,707
He's alive.
1063
01:19:54,790 --> 01:19:56,500
But we need to get him to the medical bay.
1064
01:19:56,583 --> 01:19:58,183
- Where is he shot? - It wasn't a bullet.
1065
01:19:58,252 --> 01:19:59,252
It was me.
1066
01:20:08,554 --> 01:20:09,554
Come.
1067
01:20:19,314 --> 01:20:21,275
We're going with you.
1068
01:20:21,358 --> 01:20:23,485
Just find the crown. Get it on the cruiser.
1069
01:20:36,331 --> 01:20:39,209
I found the crown. But, um... it's not alone.
1070
01:20:50,804 --> 01:20:52,681
How long we gonna keep doing this?
1071
01:20:56,351 --> 01:20:59,605
There's no point in fighting. We both know no one can stop me.
1072
01:21:01,315 --> 01:21:02,441
You're right.
1073
01:21:03,650 --> 01:21:05,944
Only you can.
1074
01:21:06,028 --> 01:21:08,781
Ishmael said you cried when Hurut died.
1075
01:21:13,577 --> 01:21:14,745
Who's Hurut?
1076
01:21:20,250 --> 01:21:22,169
Hurut was a true Champion of Kahndaq.
1077
01:21:28,175 --> 01:21:30,427
And he was also... my son.
1078
01:21:32,721 --> 01:21:34,949
I won't always be here to protect you.
1079
01:21:34,973 --> 01:21:38,268
I don't need protection. I want to be free.
1080
01:21:40,062 --> 01:21:41,271
Freedom is for the birds.
1081
01:21:41,355 --> 01:21:44,316
Let someone else be the hero...
1082
01:21:44,399 --> 01:21:47,319
The graveyards are full of them.
1083
01:21:52,282 --> 01:21:54,094
I tried to protect him.
1084
01:22:01,625 --> 01:22:03,145
But I wasn't strong enough.
1085
01:22:07,756 --> 01:22:11,093
Shazam!
1086
01:22:11,176 --> 01:22:14,930
The wizards decided that he would be their champion.
1087
01:22:15,013 --> 01:22:17,349
But after the Champion's many victories,
1088
01:22:17,432 --> 01:22:20,310
the king went after what Hurut loved the most.
1089
01:22:22,354 --> 01:22:24,439
Our family.
1090
01:22:41,874 --> 01:22:45,294
Hold on, father. Stay with me.
1091
01:22:52,551 --> 01:22:57,181
With my powers... You'll be safe.
1092
01:22:57,264 --> 01:22:59,183
I couldn't protect your mother.
1093
01:23:00,225 --> 01:23:02,603
Repeat what I say.
1094
01:23:03,562 --> 01:23:04,688
- Shazam. - Shazam.
1095
01:23:17,784 --> 01:23:19,944
Instead of battling the king...
1096
01:23:20,954 --> 01:23:22,831
Instead of saving Kahndaq...
1097
01:23:24,291 --> 01:23:25,959
Hurut chose to save...
1098
01:23:27,336 --> 01:23:28,336
Me.
1099
01:23:45,437 --> 01:23:47,522
But he couldn't save himself
1100
01:23:47,606 --> 01:23:49,983
from the king's assassins.
1101
01:23:52,527 --> 01:23:55,113
The powers were not a gift from the wizards...
1102
01:23:56,156 --> 01:23:57,156
...but a curse.
1103
01:24:07,376 --> 01:24:09,962
Born... out of rage.
1104
01:24:12,923 --> 01:24:14,883
The statue of the Champion isn't you.
1105
01:24:18,136 --> 01:24:19,221
It's Hurut.
1106
01:24:22,391 --> 01:24:24,268
My son dreamt of a better world.
1107
01:24:25,727 --> 01:24:27,062
That's why he saved me.
1108
01:24:32,067 --> 01:24:34,152
But the world was only a better place with him in it.
1109
01:24:50,460 --> 01:24:51,837
Kahndaq needed a hero.
1110
01:24:53,630 --> 01:24:55,215
Instead, it got me.
1111
01:24:58,218 --> 01:24:59,553
All this power...
1112
01:25:01,305 --> 01:25:04,599
And the only thing I can do with it is hurt people.
1113
01:25:04,683 --> 01:25:07,185
I will speak the word my son gave me,
1114
01:25:07,269 --> 01:25:08,687
and I will give up my power.
1115
01:25:11,481 --> 01:25:15,027
And when I do, you must ensure I never speak it again.
1116
01:25:20,907 --> 01:25:22,200
Shazam.
1117
01:25:30,083 --> 01:25:33,670
Some men are not meant... to be heroes.
1118
01:26:18,882 --> 01:26:20,217
Hey!
1119
01:26:38,360 --> 01:26:40,362
So beautiful.
1120
01:27:06,805 --> 01:27:08,390
Surprised to see us?
1121
01:27:08,473 --> 01:27:11,476
Surprise is a dirty word in this business.
1122
01:27:11,560 --> 01:27:13,061
Are you sure you can handle him?
1123
01:27:14,563 --> 01:27:16,040
You're the one who can see the future,
1124
01:27:16,064 --> 01:27:17,315
you'll tell me if we can't.
1125
01:27:17,399 --> 01:27:19,860
Just be careful with this one.
1126
01:27:19,943 --> 01:27:22,362
You know, they say the gods created us,
1127
01:27:22,446 --> 01:27:24,865
but we're the ones who always wind up burying them.
1128
01:27:26,825 --> 01:27:28,243
Waller sends her regards.
1129
01:27:35,333 --> 01:27:37,294
They'll know how to deal with him.
1130
01:27:37,377 --> 01:27:40,005
To keep him from regaining his powers,
1131
01:27:40,088 --> 01:27:41,923
they'll keep him in suspended animation.
1132
01:27:49,639 --> 01:27:52,893
As long as he's submerged, he won't be able to speak.
1133
01:27:57,856 --> 01:27:59,524
He'll never say another word again.
1134
01:28:19,044 --> 01:28:21,505
Hey! There he is.
1135
01:28:21,588 --> 01:28:25,175
Not all heroes wear capes, but I think you earned this.
1136
01:28:25,258 --> 01:28:26,885
Well, statistically,
1137
01:28:26,968 --> 01:28:29,054
most heroes don't wear capes. But, yeah, try it on.
1138
01:28:32,682 --> 01:28:34,726
Yeah, looks pretty good.
1139
01:28:37,437 --> 01:28:39,064
That's a nice touch.
1140
01:29:19,604 --> 01:29:20,604
Kent.
1141
01:29:22,274 --> 01:29:23,400
Kent!
1142
01:29:26,736 --> 01:29:27,862
Mission accomplished?
1143
01:29:27,946 --> 01:29:30,240
My vision hasn't changed.
1144
01:29:30,323 --> 01:29:32,492
But Teth Adam's out of the equation.
1145
01:29:32,576 --> 01:29:35,245
Kent, if this isn't over, I need to know what's coming.
1146
01:29:35,328 --> 01:29:36,955
What is the helmet telling you?
1147
01:29:38,582 --> 01:29:41,876
My vision has always shown me a great calamity.
1148
01:29:41,960 --> 01:29:44,004
The world in flames.
1149
01:29:44,087 --> 01:29:45,380
We can stop it...
1150
01:29:47,215 --> 01:29:48,216
But you die.
1151
01:29:50,719 --> 01:29:51,970
You should've told me sooner.
1152
01:29:55,348 --> 01:29:57,183
I have no fear of death.
1153
01:29:57,267 --> 01:29:59,269
That's precisely why I didn't tell you.
1154
01:29:59,352 --> 01:30:01,605
The world needs the Justice Society.
1155
01:30:01,688 --> 01:30:03,523
The world needs you.
1156
01:30:03,607 --> 01:30:06,526
But you can't choose who lives and dies.
1157
01:30:06,610 --> 01:30:07,610
That's Fate, right?
1158
01:30:10,989 --> 01:30:12,407
That sounds familiar.
1159
01:30:15,410 --> 01:30:17,287
I remember seeing my first airplane.
1160
01:30:19,122 --> 01:30:24,044
It was an RAF deployment, headed to the Western Front.
1161
01:30:24,127 --> 01:30:26,338
Everyone on my street came out to see them off.
1162
01:30:26,963 --> 01:30:28,673
Mmm.
1163
01:30:28,757 --> 01:30:29,841
But I didn't cheer.
1164
01:30:31,843 --> 01:30:34,512
Even though I was only a boy.
1165
01:30:34,596 --> 01:30:39,100
I knew where they were headed, and what awaited them.
1166
01:30:39,184 --> 01:30:40,602
Thanks to this, I've lived longer
1167
01:30:40,685 --> 01:30:42,854
than I could've ever have hoped for.
1168
01:30:42,937 --> 01:30:44,522
I've seen the world change
1169
01:30:44,606 --> 01:30:46,566
in more ways than I could've imagined.
1170
01:30:49,819 --> 01:30:51,696
I'm still a sentimental fool.
1171
01:30:53,239 --> 01:30:54,991
And I don't want my friend to die.
1172
01:31:03,208 --> 01:31:08,088
Ishmael said, "Death is the only path to life."
1173
01:31:08,171 --> 01:31:10,382
But that's not what the inscription says.
1174
01:31:10,465 --> 01:31:13,760
Right. "Life is the only path to death."
1175
01:31:13,843 --> 01:31:15,261
Maybe he got it backwards,
1176
01:31:15,345 --> 01:31:17,597
like he read it in a mirror or something.
1177
01:31:17,681 --> 01:31:19,182
That's it.
1178
01:31:19,265 --> 01:31:21,559
In kahndaqi mythology, the souls of the damned
1179
01:31:21,643 --> 01:31:23,728
are sent to the Rock of Finality.
1180
01:31:23,812 --> 01:31:25,897
The underworld is a mirror to our own.
1181
01:31:25,980 --> 01:31:27,732
Here, turn the crown around.
1182
01:31:29,401 --> 01:31:30,694
Now mirror the letters.
1183
01:31:30,777 --> 01:31:33,822
See? That's what I missed.
1184
01:31:33,905 --> 01:31:37,909
"Death is the only path to life."
1185
01:31:41,871 --> 01:31:44,165
He kidnapped Amon on purpose,
1186
01:31:44,249 --> 01:31:46,751
because he knew that Teth Adam would kill him.
1187
01:31:46,835 --> 01:31:48,878
And he believed the Champion's magic
1188
01:31:48,962 --> 01:31:50,797
would send him to the Rock of Finality.
1189
01:31:50,880 --> 01:31:54,426
As life is the path to death.
1190
01:31:54,509 --> 01:31:58,263
Now your death is a path to life.
1191
01:31:58,346 --> 01:32:00,432
The wizards have their champion,
1192
01:32:00,515 --> 01:32:02,642
now we have ours.
1193
01:32:02,726 --> 01:32:05,478
You will take the throne of Kahndaq
1194
01:32:05,562 --> 01:32:09,607
and unleash hell on earth!
1195
01:32:09,691 --> 01:32:11,776
Speak our name.
1196
01:32:12,402 --> 01:32:13,402
"Sabbac."
1197
01:32:34,799 --> 01:32:36,801
What the bloody hell is that?
1198
01:32:36,885 --> 01:32:38,645
Readout says it's the demon, Sabbac.
1199
01:32:38,678 --> 01:32:41,014
Get me closer. Now, right now!
1200
01:32:41,097 --> 01:32:42,807
We're 100 miles out, give me 20 seconds!
1201
01:32:50,315 --> 01:32:55,695
The King has returned! The throne will be mine!
1202
01:32:58,198 --> 01:32:59,407
Brace yourselves!
1203
01:33:05,371 --> 01:33:06,498
Hold on!
1204
01:33:43,535 --> 01:33:44,845
Now prepare to die.
1205
01:33:51,042 --> 01:33:52,322
Wait, wait, where's Uncle Karim?
1206
01:34:09,227 --> 01:34:12,230
No matter what happens, he does not sit on that throne.
1207
01:34:15,692 --> 01:34:17,336
- Copy that. - We're on it!
1208
01:34:17,360 --> 01:34:18,360
Heads up!
1209
01:35:03,156 --> 01:35:04,240
Activate infrared.
1210
01:35:08,077 --> 01:35:09,829
Sabbac, show yourself!
1211
01:35:12,248 --> 01:35:15,084
Adrianna! Amon!
1212
01:35:19,464 --> 01:35:20,924
That's for my cruiser.
1213
01:35:59,545 --> 01:36:00,546
This is it.
1214
01:36:02,048 --> 01:36:03,675
We can't win, Carter.
1215
01:36:03,758 --> 01:36:06,761
Yeah, but the world burns if we don't. Right?
1216
01:36:09,013 --> 01:36:11,265
Bad plan is better than no plan at all.
1217
01:36:38,251 --> 01:36:40,253
No, no, no. What are you doing?
1218
01:36:40,336 --> 01:36:42,130
Giving us a third option.
1219
01:36:42,213 --> 01:36:43,631
It's supposed to be me.
1220
01:36:43,715 --> 01:36:45,842
I didn't tell you my whole vision, old friend.
1221
01:36:46,884 --> 01:36:48,302
I did see your death.
1222
01:36:48,386 --> 01:36:50,763
But I also found a way to prevent it.
1223
01:36:50,847 --> 01:36:52,890
It has been an extraordinary life,
1224
01:36:52,974 --> 01:36:55,309
but always with one foot in the future.
1225
01:36:55,393 --> 01:36:58,604
Carter, for the first time in 100 years,
1226
01:36:58,688 --> 01:36:59,856
when I look ahead...
1227
01:37:02,608 --> 01:37:03,818
I see nothing.
1228
01:37:03,901 --> 01:37:04,902
No, Kent.
1229
01:37:04,986 --> 01:37:05,986
And...
1230
01:37:06,946 --> 01:37:07,947
It's...
1231
01:37:08,948 --> 01:37:09,782
Beautiful.
1232
01:37:09,866 --> 01:37:10,908
Wait, Kent!
1233
01:37:10,992 --> 01:37:12,118
Goodbye...
1234
01:37:12,201 --> 01:37:13,911
Kent!
1235
01:37:13,995 --> 01:37:15,079
My dear friend.
1236
01:37:15,163 --> 01:37:16,247
Kent!
1237
01:37:19,042 --> 01:37:20,418
Hit it from every side.
1238
01:37:22,253 --> 01:37:24,547
Kent!
1239
01:37:27,258 --> 01:37:28,342
No!
1240
01:37:48,071 --> 01:37:53,201
I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order,
1241
01:37:53,284 --> 01:37:56,329
defender against darkness and chaos,
1242
01:37:56,412 --> 01:37:58,915
but even my powers cannot defeat you.
1243
01:38:09,092 --> 01:38:11,385
There's no one that can defeat me.
1244
01:38:15,807 --> 01:38:19,560
There is one... there is one...
1245
01:38:20,228 --> 01:38:21,312
Teth Adam.
1246
01:38:22,772 --> 01:38:24,315
I know you can hear me.
1247
01:38:26,275 --> 01:38:30,071
The battle your son was meant to fight is upon us.
1248
01:38:30,154 --> 01:38:32,448
Now you are the only one
1249
01:38:32,532 --> 01:38:34,742
who can defeat the Demon Champion.
1250
01:39:00,935 --> 01:39:02,270
You have the power
1251
01:39:02,353 --> 01:39:04,480
to be the destroyer of this world.
1252
01:39:07,650 --> 01:39:10,403
But you can also be its savior.
1253
01:39:27,420 --> 01:39:30,256
You believe you are not a worthy champion,
1254
01:39:30,339 --> 01:39:32,925
because the wizards did not choose you.
1255
01:39:33,009 --> 01:39:36,721
But Fate does not make mistakes. Neither did your son.
1256
01:39:40,892 --> 01:39:42,518
We were wrong about you.
1257
01:39:42,602 --> 01:39:45,855
The world doesn't always need a white knight.
1258
01:39:45,938 --> 01:39:47,940
Sometimes it needs something darker.
1259
01:40:04,081 --> 01:40:06,626
Don't you dare give up on us now.
1260
01:40:06,709 --> 01:40:08,211
The world needs you.
1261
01:41:15,319 --> 01:41:16,319
Kent!
1262
01:41:26,038 --> 01:41:27,081
No!
1263
01:42:31,687 --> 01:42:34,023
Mom? What's happening?
1264
01:42:36,484 --> 01:42:38,235
It's Sabbac.
1265
01:42:38,319 --> 01:42:40,363
He commands the Legions of Hell.
1266
01:42:40,446 --> 01:42:41,447
Whatever happens...
1267
01:42:43,324 --> 01:42:44,658
You stay behind me.
1268
01:42:55,711 --> 01:42:56,837
♪ Baby, come back ♪
1269
01:42:59,256 --> 01:43:01,550
Don't worry, I die by electricity!
1270
01:43:03,344 --> 01:43:06,138
You want some Kahndaq? Come and get it!
1271
01:43:06,222 --> 01:43:07,890
Come and get it!
1272
01:43:07,973 --> 01:43:09,433
No, no. No.
1273
01:43:09,517 --> 01:43:11,602
- Don't send me home, I can help. - I know.
1274
01:43:11,685 --> 01:43:13,521
But you can do better than swinging a stick.
1275
01:43:52,351 --> 01:43:55,521
The gods have brought us together again.
1276
01:43:57,481 --> 01:44:00,151
It's not your time, father.
1277
01:44:03,237 --> 01:44:04,237
Hey!
1278
01:44:05,614 --> 01:44:07,054
What are you all standing around for?
1279
01:44:08,242 --> 01:44:09,285
This is our chance.
1280
01:44:12,913 --> 01:44:15,958
With these hands, we built Kahndaq.
1281
01:44:16,041 --> 01:44:18,127
And with these hands, we will set it free!
1282
01:44:24,383 --> 01:44:26,093
The people need a hero.
1283
01:44:27,970 --> 01:44:32,141
No, father. They need to be free.
1284
01:44:36,270 --> 01:44:37,480
What are we waiting for?
1285
01:45:00,628 --> 01:45:02,671
Say the word.
1286
01:45:03,714 --> 01:45:05,174
Shazam.
1287
01:45:15,851 --> 01:45:18,646
The people of Kahndaq rise up against you!
1288
01:45:47,383 --> 01:45:48,383
Yes!
1289
01:45:51,470 --> 01:45:53,556
I got this.
1290
01:45:55,558 --> 01:45:56,558
Go get him.
1291
01:46:14,368 --> 01:46:15,869
You know what I have to do.
1292
01:46:17,705 --> 01:46:19,206
Beat his ass!
1293
01:46:19,290 --> 01:46:21,500
Let the fate of Kahndaq be decided
1294
01:46:21,584 --> 01:46:24,378
by a true battle of champions.
1295
01:46:25,254 --> 01:46:26,254
Let's end this.
1296
01:46:52,865 --> 01:46:54,074
It's a lot of them.
1297
01:46:55,701 --> 01:46:57,661
- It's a bit more than I thought. - Yeah.
1298
01:46:58,412 --> 01:46:59,872
Just a bit.
1299
01:47:07,296 --> 01:47:08,296
Hey, Mom!
1300
01:47:15,971 --> 01:47:19,016
These are our streets! Our city!
1301
01:47:20,809 --> 01:47:22,936
Free Kahndaq!
1302
01:47:30,611 --> 01:47:33,197
The wizards' powers were wasted on you.
1303
01:47:33,280 --> 01:47:35,240
You are not a hero.
1304
01:47:37,910 --> 01:47:40,371
No. I'm not.
1305
01:47:41,789 --> 01:47:44,124
But he is.
1306
01:47:55,552 --> 01:47:57,763
You cannot stand against me.
1307
01:47:57,846 --> 01:48:00,057
I am Kahndaq's true champion.
1308
01:48:10,109 --> 01:48:12,194
I learned this trick from an old friend.
1309
01:48:51,859 --> 01:48:53,193
You can control it!
1310
01:48:57,448 --> 01:48:58,782
You have to!
1311
01:49:10,043 --> 01:49:11,587
Tell them the Man in Black sent you.
1312
01:49:37,321 --> 01:49:38,906
- Yes! - Yes!
1313
01:50:02,137 --> 01:50:04,681
I never thought I'd be happy to see you.
1314
01:50:07,851 --> 01:50:09,186
I'm only here because of him.
1315
01:50:12,564 --> 01:50:14,274
That makes two of us.
1316
01:50:31,708 --> 01:50:33,544
See you around, old friend.
1317
01:50:48,892 --> 01:50:50,372
Think you can keep him out of trouble?
1318
01:50:50,435 --> 01:50:52,354
As long as no one comes looking for it.
1319
01:50:52,437 --> 01:50:53,480
Fair enough.
1320
01:50:55,482 --> 01:50:57,317
Just be careful.
1321
01:50:57,401 --> 01:51:00,362
The kind of justice you dish out can darken your soul.
1322
01:51:00,445 --> 01:51:02,865
It's his darkness that lets him do
1323
01:51:02,948 --> 01:51:05,576
what heroes like you cannot.
1324
01:51:07,452 --> 01:51:09,079
I guess we'll find out, won't we?
1325
01:51:17,713 --> 01:51:20,090
I thought we made a pretty good team back there.
1326
01:51:20,173 --> 01:51:21,173
Just saying.
1327
01:51:22,885 --> 01:51:23,969
We made a great team.
1328
01:51:30,350 --> 01:51:32,269
- Maybe we could... - Don't push it.
1329
01:51:32,352 --> 01:51:33,604
Smasher, let's go.
1330
01:51:45,824 --> 01:51:48,201
Long live the champion!
1331
01:51:48,285 --> 01:51:53,332
Long live the champion! Long live the champion!
1332
01:51:55,751 --> 01:51:56,919
You could lead them.
1333
01:52:30,953 --> 01:52:32,037
How does it feel?
1334
01:52:34,247 --> 01:52:35,247
Wrong.
1335
01:52:46,635 --> 01:52:48,762
So, what now?
1336
01:52:48,845 --> 01:52:51,139
Does this mean you're finally gonna be our hero?
1337
01:52:51,223 --> 01:52:53,100
Kahndaq has always had heroes.
1338
01:52:54,434 --> 01:52:56,645
And it still does.
1339
01:52:56,728 --> 01:52:59,272
What it needs now is a protector.
1340
01:52:59,356 --> 01:53:01,108
Thank you, Teth Adam.
1341
01:53:01,191 --> 01:53:04,194
Perhaps that name is a little...
1342
01:53:04,277 --> 01:53:05,278
Old-fashioned.
1343
01:53:06,613 --> 01:53:07,693
So what should we call you?
1344
01:56:03,623 --> 01:56:05,417
Okay, "Black Adam."
1345
01:56:06,585 --> 01:56:08,670
My name is Amanda Waller.
1346
01:56:08,753 --> 01:56:11,423
Congratulations, you have my attention.
1347
01:56:11,506 --> 01:56:15,427
This is gonna be your only warning.
1348
01:56:15,510 --> 01:56:18,346
You don't want to stay in my prison, that's fine.
1349
01:56:18,430 --> 01:56:21,016
Kahndaq is your prison now.
1350
01:56:21,099 --> 01:56:24,811
You step one foot outside of it, you will not live to regret it.
1351
01:56:27,063 --> 01:56:29,149
There's no one on this planet that can stop me.
1352
01:56:29,232 --> 01:56:31,032
I can call in a favor and send people
1353
01:56:31,109 --> 01:56:32,819
who aren't from this planet.
1354
01:56:34,988 --> 01:56:35,988
Send them all.
1355
01:56:38,074 --> 01:56:39,159
As you wish.
1356
01:56:54,216 --> 01:56:57,636
It's been a while since anyone's made the world this nervous.
1357
01:57:03,725 --> 01:57:04,725
Black Adam.
1358
01:57:06,269 --> 01:57:07,270
We should talk.
96485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.