All language subtitles for Black-Adam-2022-HD-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,455 --> 00:00:42,334 Before Rome, before Babylon, 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,170 before the pyramids, there was Kahndaq. 3 00:00:52,594 --> 00:00:54,805 The first self-governing people on Earth, 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,766 Kahndaq was a center of power and enlightenment. 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,518 For centuries, they thrived. 6 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 But then... 7 00:01:11,363 --> 00:01:12,447 ...came King Ahk-Ton. 8 00:01:14,241 --> 00:01:17,953 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 9 00:01:18,036 --> 00:01:19,621 But he had even darker ambitions. 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,881 Obsessed with dark magic, 11 00:01:29,965 --> 00:01:33,218 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac. 12 00:01:38,015 --> 00:01:39,933 If infused with the powers of the six demons 13 00:01:40,017 --> 00:01:42,227 of the ancient world... 14 00:01:42,311 --> 00:01:45,188 ...it would make Ahk-Ton invincible. 15 00:01:45,272 --> 00:01:47,190 To make the crown, he needed Eternium. 16 00:01:47,274 --> 00:01:48,942 A rare mineral of magic properties, 17 00:01:49,026 --> 00:01:51,403 found only in Kahndaq. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,071 So he enslaved his own people... 19 00:01:55,032 --> 00:01:56,783 and forced them to dig. 20 00:02:09,713 --> 00:02:11,173 Eternium. 21 00:02:14,926 --> 00:02:18,347 Eternium. 22 00:02:27,898 --> 00:02:29,649 Kahndaq was teetering on the brink. 23 00:02:31,318 --> 00:02:32,944 What they needed... 24 00:02:33,028 --> 00:02:34,946 Get off him! Get off him! 25 00:02:35,030 --> 00:02:37,199 Get off him! Get off him! 26 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 ...was a hero. 27 00:02:40,327 --> 00:02:43,288 Why are we fighting each other? 28 00:02:43,372 --> 00:02:46,416 Remember who our real enemy is! Come with me. 29 00:02:48,668 --> 00:02:50,170 Look! Eternium. 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,130 Let me see that. 31 00:02:58,303 --> 00:03:01,181 The king thanks you. 32 00:03:01,264 --> 00:03:02,384 He's supposed to reward him. 33 00:03:02,432 --> 00:03:04,142 Is that right? 34 00:03:04,226 --> 00:03:05,477 I want what I'm owed. 35 00:03:06,395 --> 00:03:07,562 Hmm. 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,567 You want a reward? 37 00:03:16,196 --> 00:03:17,823 The king thanks you for your service. 38 00:03:26,498 --> 00:03:28,458 You want the king's reward, too? 39 00:03:30,168 --> 00:03:33,046 No, but my son accepts the king's mercy. 40 00:03:39,136 --> 00:03:42,389 I won't always be here to protect you. 41 00:03:42,472 --> 00:03:45,183 I don't need protection. I want to be free. 42 00:03:45,267 --> 00:03:48,103 If we fight together, we could overthrow the king. 43 00:03:48,186 --> 00:03:49,563 Let someone else be the hero... 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,815 The graveyards are full of them. 45 00:03:51,898 --> 00:03:54,526 Stop dreaming and go back to work. 46 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Someone to hold the hopes of the people, 47 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 even when all hope seems lost. 48 00:04:08,290 --> 00:04:11,376 If we had more heroes... 49 00:04:11,460 --> 00:04:14,129 Then maybe our freedom wouldn't be a dream! 50 00:04:17,424 --> 00:04:19,259 Freedom! 51 00:04:41,948 --> 00:04:43,700 King Ahk-Ton knew that this spark 52 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 could quickly ignite a fire. 53 00:04:45,494 --> 00:04:48,121 And so, he ordered that it be snuffed out. 54 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 They thought they were getting a martyr. 55 00:04:55,795 --> 00:04:57,297 Instead... 56 00:04:57,380 --> 00:04:59,180 ...they got a miracle. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,602 The Council of Wizards, 58 00:05:10,685 --> 00:05:12,395 the magical guardians of the earth... 59 00:05:12,479 --> 00:05:14,648 You have been chosen. 60 00:05:14,731 --> 00:05:16,011 ...sought to restore the balance. 61 00:05:16,066 --> 00:05:17,651 The stamina of shu! 62 00:05:17,734 --> 00:05:19,712 They empowered him with the gifts of the ancient gods. 63 00:05:19,736 --> 00:05:20,612 - The swiftness of Heru! - The strength of Amon! 64 00:05:20,695 --> 00:05:21,988 And turned a boy... 65 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 The wisdom of Zehuti! 66 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 - The power of Aten! - The courage of Mehen! 67 00:05:24,533 --> 00:05:25,200 ...into a champion. 68 00:05:25,283 --> 00:05:26,283 Shazam! 69 00:05:28,411 --> 00:05:30,205 Hurry. Give it to me! 70 00:05:30,288 --> 00:05:31,933 But the crown had already been completed. 71 00:05:31,957 --> 00:05:33,077 Give it to me! 72 00:05:35,752 --> 00:05:37,104 And when the Champion arrived at the palace 73 00:05:37,128 --> 00:05:39,130 to challenge him... 74 00:05:39,214 --> 00:05:41,341 King Ahk-Ton summoned its demonic power. 75 00:05:46,137 --> 00:05:49,766 In the ensuing battle, the palace was destroyed, 76 00:05:49,849 --> 00:05:52,602 but the Champion was victorious. 77 00:05:52,686 --> 00:05:54,563 The wizards hid the Crown of Sabbac 78 00:05:54,646 --> 00:05:57,566 so that it would never again fall into the hands of man. 79 00:05:57,649 --> 00:06:00,527 And the Champion was never heard from again. 80 00:06:05,448 --> 00:06:08,785 Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries, 81 00:06:08,868 --> 00:06:11,997 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 82 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 But legend says, whenever Kahndaq needs him most, 83 00:06:17,669 --> 00:06:21,590 the Champion will return to restore freedom to the people. 84 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 It has been a long, long wait. 85 00:06:37,731 --> 00:06:38,773 Show me your papers. 86 00:06:43,194 --> 00:06:44,779 Move it along! 87 00:06:44,863 --> 00:06:46,340 Have your documentation ready. 88 00:06:48,908 --> 00:06:50,744 It's all our three documents, yeah? 89 00:06:50,827 --> 00:06:52,078 Don't judge the picture, 90 00:06:52,162 --> 00:06:53,802 it's after my girlfriend broke up with me. 91 00:06:58,668 --> 00:07:02,130 Open the back. Need a look inside. 92 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 Yeah, it's unlocked, man. 93 00:07:08,428 --> 00:07:11,222 It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician. 94 00:07:18,146 --> 00:07:20,398 Hey! 95 00:07:20,482 --> 00:07:21,733 Watch where you're going. 96 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 You know the drill, back of the line. 97 00:07:23,610 --> 00:07:25,403 Come on, man, you see me every day. 98 00:07:25,487 --> 00:07:27,131 And every day I tell ya, 99 00:07:27,155 --> 00:07:28,948 if it's got wheels, it's a vehicle. 100 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 Back of the line, mate. 101 00:07:30,533 --> 00:07:31,618 You're not my mate. 102 00:07:32,994 --> 00:07:35,747 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. 103 00:07:35,830 --> 00:07:39,250 No, what you are is a Neo-imperialist enforcer, 104 00:07:39,334 --> 00:07:41,127 from halfway around the world, 105 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 sent here to steal my country's natural resources, 106 00:07:43,755 --> 00:07:46,174 strip-mine our sacred lands, pollute our water, 107 00:07:46,257 --> 00:07:47,592 oppress our heritage, 108 00:07:47,676 --> 00:07:49,302 and make us wait in lines all day. 109 00:07:51,763 --> 00:07:55,016 Hey, boss man. Can I go? 110 00:07:55,809 --> 00:07:56,809 Hey! 111 00:08:01,439 --> 00:08:02,565 Go on, get out of here. 112 00:08:02,649 --> 00:08:04,109 Yeah, yeah. 113 00:08:13,076 --> 00:08:14,494 Adrianna, we're clear. 114 00:08:22,043 --> 00:08:24,379 Kahndaq isn't safe for us anymore. 115 00:08:24,462 --> 00:08:25,690 Let's just move the crown first, 116 00:08:25,714 --> 00:08:26,994 and then we can worry about safe. 117 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 I got Intergang watching my house. 118 00:08:28,842 --> 00:08:31,636 I gave up my job at the university and moved four times. 119 00:08:31,720 --> 00:08:33,513 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. 120 00:08:33,596 --> 00:08:36,266 I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever. 121 00:08:36,349 --> 00:08:38,435 We can't wait for things to cool down this time. 122 00:08:38,518 --> 00:08:41,521 If I'm right, they're days away from finding it. 123 00:08:46,443 --> 00:08:48,737 - What are you doing? - I want to come with you. 124 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 You know it's too dangerous. 125 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 You shouldn't have gotten involved. 126 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 Come on, I want to help you beat those bastards. 127 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 Adrianna, keep your head down, please. 128 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 - You want to be a hero, huh? - I do, yeah. 129 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 Go home, do your homework. 130 00:09:00,331 --> 00:09:04,377 Your time will come one day, but not today, son. 131 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Go! 132 00:09:05,545 --> 00:09:07,338 Go, little man. You did good. 133 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 That would get you a fortune on the black market. 134 00:09:40,914 --> 00:09:42,457 Is that real Eternium? 135 00:09:44,042 --> 00:09:45,460 Show us a little magic. 136 00:09:45,543 --> 00:09:47,670 It doesn't work like that, it's unrefined. 137 00:09:47,754 --> 00:09:49,255 You guys should get some rest. 138 00:09:49,339 --> 00:09:51,424 I thought Intergang seized all the old relics. 139 00:09:51,508 --> 00:09:52,634 Hey, come on. Stop it. 140 00:09:52,717 --> 00:09:53,986 I'm just curious how she got it. 141 00:09:54,010 --> 00:09:55,804 My grandmother gave it to me. 142 00:09:55,887 --> 00:09:59,390 - How did she get it? - It's not a museum piece. 143 00:09:59,474 --> 00:10:01,392 It's a family heirloom, going all the way back 144 00:10:01,476 --> 00:10:03,269 to the days when Kahndaq was free. 145 00:10:04,270 --> 00:10:05,772 You happy now? 146 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 Cool story. 147 00:10:11,027 --> 00:10:12,862 And all I inherited was a sweater. 148 00:10:12,946 --> 00:10:15,573 That's not true. Baba left you his Van and his bald spot. 149 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 You know, some women like a bald spot. 150 00:10:17,450 --> 00:10:19,911 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 151 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 Are you sure about this? 152 00:10:46,688 --> 00:10:48,528 The inscriptions we found are clear. 153 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 And I'm positive about that translation. 154 00:10:51,401 --> 00:10:53,319 There is something inside that mountain. 155 00:10:56,406 --> 00:10:59,284 What if it really is the crown? Then what? 156 00:10:59,367 --> 00:11:01,327 It's a source of great power. Who gets to keep it? 157 00:11:01,411 --> 00:11:04,330 No one. We hide it again someplace else. 158 00:11:04,414 --> 00:11:06,291 Get it out of the country if we have to. 159 00:11:06,374 --> 00:11:08,710 It is too dangerous for anyone to have. 160 00:11:10,211 --> 00:11:11,211 This is it? 161 00:11:12,088 --> 00:11:13,088 Not yet. 162 00:11:15,592 --> 00:11:18,386 - Are you coming? - Eh, bad knee. I'll keep watch. 163 00:11:37,280 --> 00:11:40,241 This way. Almost there. 164 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 "Men were given the gift of magic, 165 00:11:49,751 --> 00:11:52,629 but their hearts were too easily corrupted." 166 00:11:57,467 --> 00:11:59,052 Keep reading. 167 00:11:59,135 --> 00:12:01,512 "The ultimate power was banished from the earth 168 00:12:01,596 --> 00:12:03,765 and hidden... here." 169 00:12:05,391 --> 00:12:07,352 Until now. 170 00:12:07,435 --> 00:12:10,313 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 171 00:12:10,396 --> 00:12:13,900 We're 100%, totally, like, no take-backs 172 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 certain that we want to move it? 173 00:12:16,235 --> 00:12:17,235 We don't have a choice. 174 00:12:18,821 --> 00:12:20,490 What happened to ishmael? 175 00:12:22,241 --> 00:12:24,953 Great. Don't worry, I'll find him. 176 00:12:30,083 --> 00:12:31,417 ♪ Baby, come back ♪ 177 00:12:32,752 --> 00:12:36,089 ♪ oh, baby... on me ♪ 178 00:12:36,172 --> 00:12:37,840 ♪ I was wrong ♪ 179 00:12:37,924 --> 00:12:41,052 ♪ and I just can't live without you ♪ 180 00:12:41,135 --> 00:12:44,013 ♪ baby, come back... ♪ 181 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 Samir? 182 00:12:51,896 --> 00:12:53,398 Samir, what happened? 183 00:12:53,481 --> 00:12:55,400 What? 184 00:12:55,483 --> 00:12:57,819 I can't hear you. What are you saying? 185 00:13:00,321 --> 00:13:02,699 Don't move! Unless you want to join your mate. 186 00:13:02,782 --> 00:13:05,576 Stay where you are! 187 00:13:05,660 --> 00:13:08,121 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 188 00:13:12,542 --> 00:13:13,862 "Turn back." 189 00:13:16,087 --> 00:13:18,131 That's what it says, no? 190 00:13:18,214 --> 00:13:19,716 Yes. 191 00:13:19,799 --> 00:13:20,883 Where is Samir? 192 00:13:22,218 --> 00:13:25,722 Claustrophobic. Needed some air. 193 00:13:25,805 --> 00:13:27,724 - Is this the way to the crown? - I think so. 194 00:13:42,238 --> 00:13:43,489 It's a tomb. 195 00:13:49,495 --> 00:13:51,622 "Speak not his power, 196 00:13:51,706 --> 00:13:54,208 so he may suffer a dreamless sleep 197 00:13:54,292 --> 00:13:56,252 for all eternity." Teth Adam. 198 00:13:56,335 --> 00:13:59,172 The slave who became champion and defeated the king. 199 00:13:59,255 --> 00:14:00,590 The legend was true. 200 00:14:00,673 --> 00:14:04,844 Kahndaq... Really did have a hero once. 201 00:14:04,927 --> 00:14:07,638 If he was such a hero, why'd they Bury him down here? 202 00:14:32,497 --> 00:14:33,873 The crown. 203 00:15:18,209 --> 00:15:19,669 It's over. 204 00:15:19,752 --> 00:15:22,255 Now, give me the crown. 205 00:15:22,338 --> 00:15:23,714 Run, addy! Run! 206 00:15:27,093 --> 00:15:28,779 Hold fire! 207 00:15:28,803 --> 00:15:31,264 Don't hit the crown! Get her! 208 00:15:33,766 --> 00:15:35,828 - Go! Move. - Circle around! 209 00:15:35,852 --> 00:15:37,562 Get down! 210 00:15:42,900 --> 00:15:45,987 Say goodbye to your brother. 211 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 In five... 212 00:15:48,156 --> 00:15:49,782 Four... 213 00:15:49,866 --> 00:15:50,866 Three... 214 00:15:51,284 --> 00:15:52,284 Two... 215 00:15:53,244 --> 00:15:54,287 One... 216 00:15:54,370 --> 00:15:56,581 I'm over here. 217 00:15:56,664 --> 00:15:59,375 One? You let them get to one? 218 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 Any last words? 219 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 Please tell my son... 220 00:16:26,319 --> 00:16:27,820 "Mightiest of mortals, 221 00:16:28,988 --> 00:16:30,489 god of gods, 222 00:16:30,573 --> 00:16:33,409 - six immortal elders by name..." - What? 223 00:16:33,492 --> 00:16:35,745 "Shazam!" 224 00:16:46,672 --> 00:16:48,633 Who the hell is that? 225 00:16:48,716 --> 00:16:51,052 You wouldn't believe me if I told you. 226 00:17:08,819 --> 00:17:10,238 Check him out. 227 00:17:10,321 --> 00:17:11,739 Boss say you go. 228 00:17:11,822 --> 00:17:13,115 Chief say your turn. 229 00:17:26,045 --> 00:17:28,256 Hey, amigo. Let me see your hands. 230 00:17:53,531 --> 00:17:54,657 Open fire! 231 00:18:00,037 --> 00:18:01,539 Your magic is weak. 232 00:18:08,713 --> 00:18:10,423 Go. 233 00:18:37,575 --> 00:18:39,869 We need immediate backup! Send everything you've got! 234 00:18:52,298 --> 00:18:53,298 Ishmael! 235 00:19:02,933 --> 00:19:03,933 Ishmael! 236 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 Let's go! 237 00:19:31,462 --> 00:19:32,880 This is as fast as I can go. 238 00:20:01,826 --> 00:20:04,036 Samir! What happened? 239 00:20:04,120 --> 00:20:06,163 What didn't happen! 240 00:20:06,247 --> 00:20:07,873 Samir fell off of a cliff. 241 00:20:07,957 --> 00:20:10,835 I had a gun to my head. 242 00:20:10,918 --> 00:20:12,711 Ishmael is buried under a mountain. 243 00:20:14,213 --> 00:20:16,048 And you summoned some flying magic man. 244 00:20:16,132 --> 00:20:18,134 All for what? Nothing! 245 00:20:20,010 --> 00:20:21,053 - Oh. - Not for nothing. 246 00:20:39,405 --> 00:20:40,405 Light him up. 247 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 Shit! Where the hell did he come from? 248 00:20:55,754 --> 00:20:56,755 Rotor out! Go! Go! 249 00:20:58,716 --> 00:21:00,444 I can't maintain altitude! 250 00:21:26,452 --> 00:21:32,333 ♪ I see a red door and I want it painted black ♪ 251 00:21:32,416 --> 00:21:37,087 ♪ no colors anymore I want them to turn black ♪ 252 00:21:49,225 --> 00:21:52,728 ♪ I wanna see your face painted black ♪ 253 00:21:52,811 --> 00:21:56,190 ♪ black as night black as coal ♪ 254 00:21:56,273 --> 00:22:00,069 ♪ I wanna see the sun blotted out from the sky ♪ 255 00:22:01,362 --> 00:22:03,155 ♪ I wanna see it painted ♪ 256 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 ♪ painted, painted, painted black ♪ 257 00:22:06,617 --> 00:22:07,617 ♪ yeah ♪ 258 00:22:22,466 --> 00:22:24,051 ♪ I wanna see it painted ♪ 259 00:22:24,134 --> 00:22:26,679 ♪ painted, painted, painted black ♪ 260 00:22:27,763 --> 00:22:28,764 ♪ Yeah ♪ 261 00:22:28,847 --> 00:22:29,847 Oh, shit. 262 00:22:36,522 --> 00:22:37,722 Stop! Stop the Van! 263 00:23:14,560 --> 00:23:16,103 Behind you! 264 00:23:19,189 --> 00:23:20,482 Did he just catch a rocket? 265 00:23:56,477 --> 00:23:58,103 God willing, we won't see him again. 266 00:24:11,158 --> 00:24:13,952 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 267 00:24:14,036 --> 00:24:15,596 Don't touch him, he's made of lightning. 268 00:24:16,747 --> 00:24:18,040 Good point. 269 00:24:18,123 --> 00:24:19,523 You get him, you're the electrician. 270 00:24:27,466 --> 00:24:28,926 Raptor team, come in. 271 00:24:29,009 --> 00:24:30,009 What's your status? 272 00:24:33,472 --> 00:24:35,307 Help me. 273 00:24:35,391 --> 00:24:38,977 I told you to make it look real, not punch me in the face. 274 00:24:41,939 --> 00:24:43,458 Raptor team, come in. 275 00:24:43,482 --> 00:24:44,692 What's your status? 276 00:24:44,775 --> 00:24:46,860 Status is that everyone is dead. 277 00:24:46,944 --> 00:24:49,488 Ishmael, is that you? What happened? 278 00:24:49,571 --> 00:24:53,534 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 279 00:24:53,617 --> 00:24:55,286 - Do you have it? - No. 280 00:24:55,869 --> 00:24:57,162 But I know who does. 281 00:24:57,246 --> 00:24:59,248 Copy that. We're en route to your location. 282 00:25:01,375 --> 00:25:03,019 We need immediate backup. 283 00:25:03,043 --> 00:25:04,545 Send everything you've got! 284 00:25:04,628 --> 00:25:05,647 This rare, magical mineral 285 00:25:05,671 --> 00:25:07,381 has been mined for centuries... 286 00:25:07,464 --> 00:25:08,817 Reports of an Eternium blast. 287 00:25:08,841 --> 00:25:10,551 It is unknown who or why... 288 00:25:10,634 --> 00:25:12,153 Decimated a number of troops. 289 00:25:12,177 --> 00:25:13,887 An unidentified male. 290 00:25:13,971 --> 00:25:15,806 This being is somehow able to harness... 291 00:25:15,889 --> 00:25:17,391 What do you think? 292 00:25:17,474 --> 00:25:19,935 I think this loose Cannon needs to be locked down 293 00:25:20,018 --> 00:25:22,020 before innocent people start getting hurt. 294 00:25:22,104 --> 00:25:23,939 Oh, and good morning to you, too. 295 00:25:24,022 --> 00:25:25,733 Shove it up your ass, Carter. 296 00:25:25,816 --> 00:25:28,444 He's been asleep for 5,000 years. 297 00:25:28,527 --> 00:25:31,822 He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt, 298 00:25:31,905 --> 00:25:34,074 the harder it will be to take him down. 299 00:25:35,367 --> 00:25:36,702 Wheels up in 30. 300 00:25:36,785 --> 00:25:38,137 Who's on the team? 301 00:25:47,963 --> 00:25:49,673 Welcome. 302 00:25:49,757 --> 00:25:51,508 Please state your name for identification. 303 00:25:51,592 --> 00:25:55,095 Uh, hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 304 00:25:55,179 --> 00:25:56,805 Confirmed. Welcome, Maxine. 305 00:25:56,889 --> 00:25:58,307 Thanks! 306 00:25:58,390 --> 00:26:00,434 Maxine Hunkel, aka Cyclone. 307 00:26:00,517 --> 00:26:04,354 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 308 00:26:04,438 --> 00:26:08,150 Basically a tornado with a 167 IQ. 309 00:26:08,233 --> 00:26:09,693 Sounds delightful. 310 00:26:09,777 --> 00:26:12,070 But please tell me you found someone 311 00:26:12,154 --> 00:26:13,489 who can pack a punch. 312 00:26:13,572 --> 00:26:15,991 That's where atom smasher comes in. 313 00:26:16,074 --> 00:26:18,911 Al Rothstein, nephew to the original atom smasher. 314 00:26:18,994 --> 00:26:20,994 Inherited his uncle's powers. 315 00:26:22,289 --> 00:26:24,541 - How's my suit? Does it fit? - No, yeah. It's perfect. 316 00:26:24,625 --> 00:26:26,251 Thank you again for letting me borrow it. 317 00:26:26,335 --> 00:26:28,354 You know, I used to watch you all the time as a kid? 318 00:26:28,378 --> 00:26:31,048 This is literally the only thing that I'd ever wanted in my... 319 00:26:31,131 --> 00:26:33,026 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. 320 00:26:33,050 --> 00:26:34,510 It's vintage. 321 00:26:34,593 --> 00:26:36,321 And don't let anything happen to you, either. 322 00:26:36,345 --> 00:26:37,822 Don't do anything crazy. You listen to Carter. 323 00:26:37,846 --> 00:26:40,307 I'm gonna make you proud, uncle al. I promise. 324 00:26:42,559 --> 00:26:43,811 They seem green. 325 00:26:43,894 --> 00:26:45,479 That's why I called in Kent. 326 00:26:47,815 --> 00:26:49,983 Kent's been out of action for a little while, 327 00:26:50,067 --> 00:26:52,069 but I can't do this without him. 328 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 Takes magic to fight magic, 329 00:26:53,946 --> 00:26:56,198 and the man's got nearly god-level powers. 330 00:27:01,578 --> 00:27:04,164 It might take a lot more than that. 331 00:27:04,248 --> 00:27:06,124 Are you sure they can take him? 332 00:27:06,208 --> 00:27:09,336 Waller, you find us a cell that can hold him, 333 00:27:09,419 --> 00:27:11,129 we'll take care of the rest. 334 00:27:11,213 --> 00:27:12,213 Good luck. 335 00:27:17,886 --> 00:27:19,263 This is gonna be fun. 336 00:27:35,779 --> 00:27:38,782 - We're here, sir. - Hmm? Oh, right. 337 00:27:43,120 --> 00:27:44,621 Was I staring again? 338 00:27:44,705 --> 00:27:46,039 Only half an hour or so, sir. 339 00:27:47,541 --> 00:27:49,001 Maybe next time, honk the horn? 340 00:27:49,084 --> 00:27:50,127 Of course, sir. 341 00:28:06,018 --> 00:28:07,811 So what's the op? 342 00:28:07,895 --> 00:28:09,539 We're headed to Kahndaq to apprehend and contain 343 00:28:09,563 --> 00:28:11,231 a Class-A rogue metahuman. 344 00:28:11,315 --> 00:28:12,816 I didn't bring a passport. 345 00:28:12,900 --> 00:28:16,820 We don't need passports. We're the Justice Society. 346 00:28:24,286 --> 00:28:26,914 Is this entirely made out of Nth metal? 347 00:28:26,997 --> 00:28:29,333 Everything down to the screws. 348 00:28:29,416 --> 00:28:31,835 Completely indestructible. 349 00:28:31,919 --> 00:28:33,545 I'll be in the cockpit if you need me. 350 00:28:36,089 --> 00:28:37,716 It's pretty cool. You got any snacks? 351 00:28:40,552 --> 00:28:42,471 It takes a lot of energy to smash atoms. 352 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 Here. 353 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 Oh! Thanks. 354 00:29:01,073 --> 00:29:02,866 I'm Al, by the way. 355 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Maxine. 356 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 What do you do? 357 00:29:11,083 --> 00:29:12,960 Wind. You? 358 00:29:13,043 --> 00:29:14,043 I grow. 359 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 Cool. 360 00:29:44,282 --> 00:29:45,659 Whoa! 361 00:30:01,049 --> 00:30:02,849 Don't worry about that. I can get another one. 362 00:30:06,722 --> 00:30:08,265 Uh, my Mom's not much of a doctor, 363 00:30:08,348 --> 00:30:09,975 but you should probably leave th... 364 00:30:12,019 --> 00:30:13,562 Or do that. 365 00:30:17,566 --> 00:30:19,234 I know you have a lot to catch up on. 366 00:30:19,317 --> 00:30:21,278 But I was thinking we could help each other. 367 00:30:21,361 --> 00:30:23,530 - Move. - I'm Amon, by the way. 368 00:30:23,613 --> 00:30:25,198 I didn't ask for your name. 369 00:30:25,282 --> 00:30:26,575 You're Teth Adam, right? 370 00:30:26,658 --> 00:30:28,201 Everyone in Kahndaq knows your story. 371 00:30:28,285 --> 00:30:29,995 - I said move. - My Mom said you took out 372 00:30:30,078 --> 00:30:31,830 a bunch of Intergang soldiers in the desert. 373 00:30:31,913 --> 00:30:33,433 Because they wouldn't move out of my way. 374 00:30:33,457 --> 00:30:35,083 So you can really fly and stop bullets, 375 00:30:35,167 --> 00:30:36,960 'cause that's really crucial to my plan. 376 00:30:37,044 --> 00:30:38,521 And is it really you stopping the bullets or is it the suit? 377 00:30:38,545 --> 00:30:40,172 Wait, what's your top speed? 378 00:30:40,255 --> 00:30:42,295 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 379 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 Wait, did you really not have mirrors back then? 380 00:30:52,684 --> 00:30:54,811 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 381 00:30:57,689 --> 00:30:59,274 Five thousand years? 382 00:30:59,357 --> 00:31:00,793 Yeah, that's how long you were in the tomb. 383 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 Until my Mom woke you up. 384 00:31:02,778 --> 00:31:05,322 So you've got stopping bullets, check, Flying, check. 385 00:31:05,405 --> 00:31:07,074 and lightning thing, that's a big check. 386 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 I don't know this place. 387 00:31:14,456 --> 00:31:16,041 This is your home. 388 00:31:19,795 --> 00:31:20,921 Then my home is gone. 389 00:31:37,187 --> 00:31:38,313 What happened to the crown? 390 00:31:39,356 --> 00:31:40,982 Too much? 391 00:31:44,820 --> 00:31:46,863 You know it's cursed with demons, right? 392 00:31:56,957 --> 00:32:01,086 "Life is the... Only path to death." 393 00:32:02,671 --> 00:32:03,964 No shit. 394 00:32:07,551 --> 00:32:10,929 "Teth Adam was a bronze age Kahndaqi Demi-god. 395 00:32:11,012 --> 00:32:15,058 He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 396 00:32:15,142 --> 00:32:16,726 There. That's you. See? 397 00:32:16,810 --> 00:32:18,079 That's the statue they built of you. 398 00:32:18,103 --> 00:32:19,813 And now you're back. 399 00:32:19,896 --> 00:32:21,332 Our country's been oppressed by one invader after another 400 00:32:21,356 --> 00:32:23,567 ever since you left. 401 00:32:23,650 --> 00:32:26,319 My point is, Kahndaq still isn't free. 402 00:32:26,403 --> 00:32:28,822 We could really use a superhero right about now. 403 00:32:29,614 --> 00:32:31,449 I'm no hero. 404 00:32:31,533 --> 00:32:33,827 What? Superman, Batman, Aquaman... 405 00:32:33,910 --> 00:32:35,829 You're way more stacked than any of them. 406 00:32:35,912 --> 00:32:38,206 And they're not coming to Kahndaq to save us. 407 00:32:38,290 --> 00:32:40,500 But you could stop Intergang all by yourself, 408 00:32:40,584 --> 00:32:41,824 just like you did King Ahk-Ton. 409 00:32:41,877 --> 00:32:43,253 You're our only hope. 410 00:33:07,944 --> 00:33:09,988 Wizards. 411 00:33:10,071 --> 00:33:11,448 I can fix it. Don't worry. 412 00:33:13,742 --> 00:33:15,577 I'm not a wizard. 413 00:33:17,078 --> 00:33:20,040 Hey, Mom. He's awake. 414 00:33:20,123 --> 00:33:21,499 I told you not to go in your room. 415 00:33:22,751 --> 00:33:23,877 It was you who spoke. 416 00:33:26,296 --> 00:33:28,173 You woke me. 417 00:33:28,256 --> 00:33:30,425 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 418 00:33:30,508 --> 00:33:32,260 The men in my tomb, they were your enemies? 419 00:33:32,344 --> 00:33:34,596 - Yes. - Then your enemies are vanquished, 420 00:33:34,679 --> 00:33:36,598 condemned to the eternal sleep of the damned. 421 00:33:36,681 --> 00:33:39,121 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 422 00:33:39,184 --> 00:33:40,936 Then destroy them. 423 00:33:41,019 --> 00:33:43,146 Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets. 424 00:33:43,230 --> 00:33:44,230 We have my Mom. 425 00:33:45,899 --> 00:33:47,317 Prove your strength. 426 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 Destroy your enemy and all he cares about. 427 00:33:49,069 --> 00:33:50,362 Make him beg for mercy, 428 00:33:50,445 --> 00:33:52,364 but deny it until his final breath. 429 00:33:52,447 --> 00:33:54,199 Interesting, okay? 430 00:33:54,282 --> 00:33:55,867 I appreciate what you did for me, 431 00:33:55,951 --> 00:33:59,120 but I do not want you teaching my son violence. 432 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 I understand. 433 00:34:02,207 --> 00:34:04,227 You want his father to teach him violence. 434 00:34:04,251 --> 00:34:06,091 - Gross, that's my brother. - That's my sister. 435 00:34:06,169 --> 00:34:08,255 - His father's dead. - I'm sorry. 436 00:34:09,839 --> 00:34:11,442 Who do you want to teach him violence then? 437 00:34:11,466 --> 00:34:14,094 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 438 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 No one. 439 00:34:15,845 --> 00:34:19,724 I want a champion to help free Kahndaq from Intergang. 440 00:34:20,934 --> 00:34:22,602 Please, help us. 441 00:34:40,912 --> 00:34:41,913 Wait! Wait. 442 00:34:43,540 --> 00:34:46,376 - Where are you going? - I shouldn't be here. 443 00:34:46,459 --> 00:34:48,628 You don't feel any loyalty to us at all? 444 00:34:48,712 --> 00:34:50,130 Not really, no. 445 00:34:50,213 --> 00:34:51,732 You're not seeing the full possibilities here. 446 00:34:51,756 --> 00:34:53,675 I don't know what it was like in ancient times, 447 00:34:53,758 --> 00:34:55,820 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 448 00:34:55,844 --> 00:34:57,404 Maybe clean up your outfit a little bit, 449 00:34:57,429 --> 00:34:58,638 get a cape, change your name. 450 00:34:58,722 --> 00:35:00,515 Teth Adam is a very strong name. 451 00:35:00,598 --> 00:35:01,933 It's a little outdated. 452 00:35:02,017 --> 00:35:03,411 And you definitely need a catchphrase. 453 00:35:03,435 --> 00:35:04,978 Something blackout bad-ass to say 454 00:35:05,061 --> 00:35:07,230 right before you absolutely cook some dude. 455 00:35:07,314 --> 00:35:08,773 I don't waste words on the dead. 456 00:35:08,857 --> 00:35:10,543 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 457 00:35:10,567 --> 00:35:12,152 I was thinking, like, 458 00:35:12,235 --> 00:35:14,155 "Tell them the Man in Black sent you." 459 00:35:14,237 --> 00:35:15,739 - Them? - You know, Gods, Demons... 460 00:35:15,822 --> 00:35:17,866 Whoever's waiting for us in the afterlife. 461 00:35:17,949 --> 00:35:19,802 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 462 00:35:19,826 --> 00:35:22,370 My point is, you could be famous. 463 00:35:22,454 --> 00:35:24,497 Magazines, lunch boxes, video games. 464 00:35:24,581 --> 00:35:27,500 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 465 00:35:27,584 --> 00:35:29,294 I don't need a box for my lunch. 466 00:35:29,377 --> 00:35:31,296 Anyone you've ever known is dead. 467 00:35:34,507 --> 00:35:36,092 What else are you gonna do? 468 00:35:40,722 --> 00:35:42,557 Wait! Where are you going? 469 00:35:58,365 --> 00:36:01,076 Waller's file needs a bit to be desired. 470 00:36:01,159 --> 00:36:02,827 Most of this was considered a myth 471 00:36:02,911 --> 00:36:04,704 until yesterday afternoon. 472 00:36:04,788 --> 00:36:07,582 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 473 00:36:07,665 --> 00:36:10,210 When you've seen as many different futures as I have, 474 00:36:10,293 --> 00:36:12,170 you cease to believe in absolutes. 475 00:36:14,422 --> 00:36:16,299 What are you laughing at? 476 00:36:16,383 --> 00:36:18,760 I'm not laughing. That was a smirk. 477 00:36:18,843 --> 00:36:21,471 I know. That's how you laugh. 478 00:36:21,554 --> 00:36:22,806 I've missed having you around 479 00:36:22,889 --> 00:36:25,850 to spout old cryptic shit like that. 480 00:36:25,934 --> 00:36:27,977 Almost as much as I've missed having you around 481 00:36:28,061 --> 00:36:30,563 to ignore all my advice. Carter... 482 00:36:32,107 --> 00:36:33,858 This is not a very good plan. 483 00:36:37,904 --> 00:36:39,906 Yeah, well... 484 00:36:39,989 --> 00:36:42,158 A bad plan is better than no plan at all. 485 00:36:44,369 --> 00:36:45,995 If only there were a third option. 486 00:36:49,874 --> 00:36:51,594 I wouldn't touch that if I was you. 487 00:36:52,669 --> 00:36:54,087 Why not? 488 00:36:54,170 --> 00:36:55,689 'Cause that helmet is from another planet. 489 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 It's millions of years old. 490 00:36:57,090 --> 00:36:58,716 It chooses who it lets touch it. 491 00:37:00,301 --> 00:37:01,970 - Like Kent? - Yeah. 492 00:37:02,053 --> 00:37:05,432 Like, Kent is literally possessed when he puts it on. 493 00:37:05,515 --> 00:37:06,850 What happens if I touch it anyway? 494 00:37:06,933 --> 00:37:10,186 Soul crushing terror? Or... something. 495 00:37:10,270 --> 00:37:12,981 So we should probably put a towel on it, right? 496 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 Coming up on it. 497 00:37:14,441 --> 00:37:16,776 Ready stations in five. 498 00:37:16,860 --> 00:37:19,237 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 499 00:37:19,320 --> 00:37:20,572 He's not some dude. 500 00:37:20,655 --> 00:37:23,783 He's a weapon of mass destruction. 501 00:37:23,867 --> 00:37:25,869 You don't have to raise your hand. 502 00:37:25,952 --> 00:37:28,392 Question, if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 503 00:37:28,455 --> 00:37:31,374 If we can get him to say the word, "Shazam," 504 00:37:31,458 --> 00:37:33,543 Teth Adam will lose his power. 505 00:37:33,626 --> 00:37:34,961 And we're hoping since he's had 506 00:37:35,044 --> 00:37:37,422 a few thousand years to sleep it off, 507 00:37:37,505 --> 00:37:40,842 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 508 00:37:40,925 --> 00:37:43,028 From the footage you showed us, he doesn't really seem like 509 00:37:43,052 --> 00:37:44,929 a "peacefully negotiate" kind of guy. 510 00:37:45,013 --> 00:37:46,264 Correct. 511 00:37:46,347 --> 00:37:47,347 Look alive. 512 00:37:50,185 --> 00:37:51,185 We're here. 513 00:38:33,019 --> 00:38:34,187 Forgive me. 514 00:38:48,076 --> 00:38:49,452 This is a message 515 00:38:49,536 --> 00:38:51,055 - for all Intergang soldiers. - Hey! Stop! 516 00:38:51,079 --> 00:38:53,331 Kahndaq has its own official superhero now. 517 00:39:17,355 --> 00:39:18,565 Teth Adam! 518 00:39:20,692 --> 00:39:22,694 Please. 519 00:39:22,777 --> 00:39:25,780 There he is! Move! 520 00:39:25,863 --> 00:39:27,532 - Teth Adam! - Move! 521 00:39:28,533 --> 00:39:29,659 Teth Adam...! 522 00:39:31,202 --> 00:39:33,663 Get up! Who's gonna save you now, mate? 523 00:39:36,583 --> 00:39:37,667 The statue? 524 00:39:39,919 --> 00:39:41,462 That's my son. 525 00:39:41,546 --> 00:39:43,673 He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 526 00:39:44,799 --> 00:39:45,799 What are you doing? 527 00:39:46,759 --> 00:39:49,387 Hang on. I recognize you. 528 00:39:49,470 --> 00:39:51,097 Where is the crown? 529 00:39:52,181 --> 00:39:53,975 Let's go! 530 00:40:08,656 --> 00:40:09,842 You could've showed up a bit sooner. 531 00:40:09,866 --> 00:40:10,866 But that was dope. 532 00:40:16,664 --> 00:40:17,664 We need backup down here. 533 00:40:58,748 --> 00:41:00,541 Tell them the man in black sent you. 534 00:41:00,625 --> 00:41:03,503 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 535 00:41:04,462 --> 00:41:05,672 But before you zap them. 536 00:41:05,755 --> 00:41:07,507 - Catchphrase, then kill. - Yes. 537 00:41:30,279 --> 00:41:31,155 He's here. 538 00:41:31,239 --> 00:41:32,532 You sense his presence? 539 00:41:32,615 --> 00:41:34,867 No. 540 00:41:34,951 --> 00:41:38,162 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 541 00:41:48,923 --> 00:41:51,467 Fate and I'll take the lead. Listen... 542 00:41:51,551 --> 00:41:53,886 Now, you two hang back till we call you. 543 00:41:53,970 --> 00:41:55,596 We're the anvil, you're the hammer. 544 00:41:55,680 --> 00:41:57,348 You're ready. 545 00:41:57,432 --> 00:41:59,076 Uh, he just dropped the, um... 546 00:41:59,100 --> 00:42:00,893 Shit! 547 00:42:06,899 --> 00:42:07,984 Be prepared. 548 00:42:15,616 --> 00:42:16,616 Um... 549 00:42:28,880 --> 00:42:30,131 Behind you! 550 00:42:43,853 --> 00:42:45,021 Let us be! 551 00:42:46,647 --> 00:42:48,900 I don't know their crimes, but whatever they are, 552 00:42:48,983 --> 00:42:50,860 these men should face due process. 553 00:42:55,198 --> 00:42:56,866 Then let the gods make their judgment. 554 00:42:56,949 --> 00:42:58,284 - Yeah! - Yeah! 555 00:42:58,367 --> 00:43:00,578 You don't look like an Intergang. 556 00:43:00,661 --> 00:43:03,122 We're the Justice Society. 557 00:43:03,206 --> 00:43:06,417 Our mission is to protect global stability. 558 00:43:06,501 --> 00:43:09,921 We're here to restore peace to Kahndaq. 559 00:43:10,004 --> 00:43:13,049 And we will use force if necessary. 560 00:43:15,176 --> 00:43:17,011 Force is always necessary. 561 00:43:17,094 --> 00:43:18,638 Teth Adam. 562 00:43:18,721 --> 00:43:22,225 We know who you are and what you are capable of. 563 00:43:22,308 --> 00:43:24,769 There's no place for you in the world of man. 564 00:43:26,145 --> 00:43:27,355 You have two choices. 565 00:43:28,105 --> 00:43:29,816 Kneel or die. 566 00:43:31,275 --> 00:43:32,985 I was a slave until I died. 567 00:43:34,821 --> 00:43:36,197 Then I was reborn a god. 568 00:43:38,491 --> 00:43:40,159 I kneel before no one. 569 00:43:47,625 --> 00:43:49,293 Fate, give me a distraction. 570 00:44:42,346 --> 00:44:45,391 Just say, "Shazam." We all go home. 571 00:44:47,643 --> 00:44:49,020 I don't have a home. 572 00:45:21,886 --> 00:45:22,887 Whoo! 573 00:45:22,970 --> 00:45:24,388 Look at that suit. It's cool. 574 00:45:24,472 --> 00:45:26,265 - Thanks. You, too. - Thank you. 575 00:45:26,349 --> 00:45:28,267 It was a hand-me-down. It was from my uncle. 576 00:45:34,774 --> 00:45:36,494 Hawkman just does not give up, does he? 577 00:45:36,525 --> 00:45:37,525 Nope. 578 00:45:50,581 --> 00:45:52,917 Amon, where are you going? Wait! 579 00:45:53,000 --> 00:45:54,168 To help him! 580 00:46:15,064 --> 00:46:17,608 Cyclone, Smasher, now is your time. 581 00:46:17,692 --> 00:46:19,402 Let's roll! 582 00:46:19,485 --> 00:46:21,005 What are you doing? Hey! Hey, hey, hey! 583 00:47:02,695 --> 00:47:03,988 No! 584 00:47:09,618 --> 00:47:10,618 I'll be right there! 585 00:47:20,296 --> 00:47:22,048 You have the Crown of Sabbac. 586 00:48:05,424 --> 00:48:06,984 I can't hold him much longer. 587 00:48:12,598 --> 00:48:13,599 Move! 588 00:48:34,870 --> 00:48:37,057 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 589 00:49:09,113 --> 00:49:12,408 I got him! Guys, I got him. 590 00:49:12,491 --> 00:49:15,661 It's, uh... it's me, Al. In case you didn't recognize me. 591 00:49:15,744 --> 00:49:17,224 There's something different about you. 592 00:49:17,288 --> 00:49:18,956 Can't quite put my finger on it. 593 00:49:19,039 --> 00:49:20,809 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 594 00:49:20,833 --> 00:49:22,293 But you, you're like a tornado. 595 00:49:22,376 --> 00:49:24,920 I thought the two of you did great work. 596 00:49:25,004 --> 00:49:26,922 - First time out... - Bravo. 597 00:49:27,006 --> 00:49:29,341 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 598 00:49:29,425 --> 00:49:30,801 but, uh, it all worked out, right? 599 00:49:30,885 --> 00:49:32,511 You're damn right it did. 600 00:49:32,595 --> 00:49:34,395 Let's hope Waller has that cell ready for him. 601 00:49:40,186 --> 00:49:42,730 You want me to keep my hand here, right? 602 00:49:42,813 --> 00:49:44,398 You'd better not let him up. 603 00:49:45,900 --> 00:49:48,694 Uh... what do I... what do I do? Guys? 604 00:49:52,823 --> 00:49:53,823 Woo-hoo! 605 00:50:05,669 --> 00:50:08,005 Long live the champion! 606 00:50:08,088 --> 00:50:10,341 Long live the champion! 607 00:50:10,424 --> 00:50:12,468 Long live the champion! 608 00:50:12,551 --> 00:50:14,762 Long live the champion! 609 00:50:22,603 --> 00:50:25,648 Yeah, he's definitely still breathing. 610 00:50:25,731 --> 00:50:29,985 Long live the champion! Long live the champion! 611 00:50:48,587 --> 00:50:50,464 Where are you going? We need to go after him. 612 00:50:50,547 --> 00:50:52,716 We're not strong enough. 613 00:50:52,800 --> 00:50:55,487 Oh, well, maybe next time use your powers of prediction to figure that out 614 00:50:55,511 --> 00:50:57,096 before we get our asses kicked. 615 00:50:57,179 --> 00:50:58,764 I'm working on it. 616 00:50:58,847 --> 00:51:00,266 Miss? 617 00:51:00,349 --> 00:51:01,989 Excuse me, you mind if I look in your bag? 618 00:51:02,017 --> 00:51:03,269 Yes, I do mind. 619 00:51:03,352 --> 00:51:04,770 Where are you going with this, Kent? 620 00:51:04,853 --> 00:51:06,272 She's got the Crown of Sabbac. 621 00:51:06,355 --> 00:51:08,023 One catastrophe at a time. 622 00:51:08,107 --> 00:51:09,542 We can't give him a chance to regroup. 623 00:51:09,566 --> 00:51:11,360 He's been spotted entering the palace. 624 00:51:11,443 --> 00:51:13,487 It's safe to say he's not going there to surrender. 625 00:51:13,570 --> 00:51:15,281 Why do you want Teth Adam to surrender? 626 00:51:15,364 --> 00:51:17,491 He's the Champion of Kahndaq. Who are you? 627 00:51:17,574 --> 00:51:19,493 The Justice Society? 628 00:51:19,576 --> 00:51:21,829 We have been living under military occupation 629 00:51:21,912 --> 00:51:24,498 for 27 years, and never seen you before. 630 00:51:24,581 --> 00:51:27,209 You didn't come when Intergang invaded our country, 631 00:51:27,293 --> 00:51:29,878 when they stole our resources and killed my husband. 632 00:51:29,962 --> 00:51:32,464 But now, we finally have our own hero 633 00:51:32,548 --> 00:51:35,801 and you decide to fly down here and save us? 634 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 Thank you, but... We're covered. 635 00:51:38,262 --> 00:51:41,849 Go and protect international stability someplace else. 636 00:51:41,932 --> 00:51:44,601 Oh, and second, I don't have the crown. 637 00:51:44,685 --> 00:51:46,603 Let me spell it out for you. 638 00:51:46,687 --> 00:51:48,647 Teth Adam can't be Kahndaq's champion 639 00:51:48,731 --> 00:51:50,190 because he is not a hero. 640 00:51:50,274 --> 00:51:52,401 Tell that... 641 00:51:52,484 --> 00:51:56,405 To all the people he just liberated. 642 00:51:56,488 --> 00:51:58,824 I know what this looks like. I... I do. 643 00:51:58,907 --> 00:52:00,200 But I can assure you that my t... 644 00:52:03,746 --> 00:52:06,248 I am so sorry. Was that expensive? 645 00:52:07,916 --> 00:52:10,210 Me and you. When we get back to the ship... 646 00:52:10,294 --> 00:52:12,212 - Yes, sir. - Me and you. 647 00:52:12,296 --> 00:52:13,296 I... 648 00:52:14,673 --> 00:52:16,216 Can we please just see the crown? 649 00:52:17,051 --> 00:52:18,093 I don't have it. 650 00:52:36,737 --> 00:52:38,197 We don't have time for this. 651 00:52:38,280 --> 00:52:40,282 Teth Adam first, then the crown. 652 00:52:40,366 --> 00:52:42,785 You don't have any authority here. 653 00:52:42,868 --> 00:52:44,078 Teth Adam has done nothing... 654 00:52:44,161 --> 00:52:46,830 Teth Adam is not who you think he is. 655 00:52:46,914 --> 00:52:48,332 And how would you know? 656 00:52:48,415 --> 00:52:50,000 We have access to ancient texts 657 00:52:50,084 --> 00:52:51,960 that have been kept secret for centuries. 658 00:52:52,044 --> 00:52:54,630 And what exactly do these supposed ancient texts say? 659 00:52:54,713 --> 00:52:58,967 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 660 00:52:59,051 --> 00:53:00,386 And we flew all the way over here 661 00:53:00,469 --> 00:53:02,763 to stop it from happening again. 662 00:53:05,849 --> 00:53:07,369 You want to go in there alone? 663 00:53:07,393 --> 00:53:09,186 Are you sure? 664 00:53:09,269 --> 00:53:11,855 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 665 00:53:11,939 --> 00:53:14,274 But if you actually want to resolve things peacefully, 666 00:53:14,358 --> 00:53:16,318 without destroying the rest of my city, 667 00:53:16,402 --> 00:53:17,402 I'm your only shot. 668 00:53:40,676 --> 00:53:42,511 You brought the invaders with you. 669 00:53:42,594 --> 00:53:44,721 They only want to talk. 670 00:53:44,805 --> 00:53:48,100 They can talk. I won't listen. 671 00:53:50,060 --> 00:53:52,396 When I was a little girl, my grandmother told me the story 672 00:53:52,479 --> 00:53:55,441 of how the champion came to this exact spot 673 00:53:55,524 --> 00:53:57,276 to free the enslaved people of Kahndaq 674 00:53:57,359 --> 00:53:59,486 by defeating King Ahk-Ton in battle. 675 00:53:59,570 --> 00:54:01,572 But according to the Justice Society, 676 00:54:01,655 --> 00:54:03,449 that's not really what happened. 677 00:54:03,532 --> 00:54:06,118 They say that you didn't come here to seek justice. 678 00:54:08,787 --> 00:54:10,707 Hurry. Give it to me! 679 00:54:15,169 --> 00:54:17,379 That you came to exact revenge. 680 00:54:33,228 --> 00:54:34,605 And in your anger... 681 00:54:36,690 --> 00:54:42,154 Don't kill me. I can give you anything you want. 682 00:54:42,237 --> 00:54:44,031 This is what I want. 683 00:54:44,114 --> 00:54:46,825 ...your power grew, until it became uncontrollable. 684 00:54:54,041 --> 00:54:57,127 And the council of wizards was forced to deem you unworthy 685 00:54:57,211 --> 00:54:59,379 of the gifts that you were granted. 686 00:54:59,463 --> 00:55:01,465 We have chosen recklessly... 687 00:55:01,548 --> 00:55:03,842 And humanity has paid the price. 688 00:55:03,926 --> 00:55:07,137 And now, Teth Adam... You must pay. 689 00:55:27,032 --> 00:55:29,368 It wasn't your tomb that I opened, was it? 690 00:55:32,454 --> 00:55:33,914 It was your prison. 691 00:55:35,499 --> 00:55:38,335 And, now, there's a statue of you. 692 00:55:38,418 --> 00:55:42,089 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 693 00:55:42,172 --> 00:55:43,799 But it's built on a lie, isn't it? 694 00:55:43,882 --> 00:55:45,884 I never said I was a hero. 695 00:55:45,968 --> 00:55:48,178 I never claimed to be anything. 696 00:55:48,262 --> 00:55:50,722 You may not have been a hero. 697 00:55:50,806 --> 00:55:53,308 But that doesn't mean that you can't be one now. 698 00:56:00,816 --> 00:56:02,359 I will hear them out. 699 00:56:02,442 --> 00:56:04,570 But if they choose to fight, they choose to die. 700 00:56:10,576 --> 00:56:12,327 Uncle Karim! 701 00:56:12,411 --> 00:56:13,680 I can't believe you're sitting around watching TV 702 00:56:13,704 --> 00:56:15,024 when the most epic day ever is... 703 00:56:15,080 --> 00:56:17,332 In here, little man. 704 00:56:19,293 --> 00:56:21,545 Ishmael! My Mom said you got buried in the tomb. 705 00:56:21,628 --> 00:56:22,879 Funny story, he didn't. 706 00:56:22,963 --> 00:56:25,132 Where's Adrianna? 707 00:56:25,215 --> 00:56:26,425 She's back at the square... 708 00:56:26,508 --> 00:56:27,652 We should go bail her out right now. 709 00:56:27,676 --> 00:56:28,778 But she's the one who sent me home 710 00:56:28,802 --> 00:56:30,002 to make sure the crown's safe. 711 00:56:30,053 --> 00:56:31,638 It is safe, okay? Somewhere else. 712 00:56:31,722 --> 00:56:34,224 Definitely not here. Let... 713 00:56:34,308 --> 00:56:35,743 - Put the bag down. - What are you doing? 714 00:56:35,767 --> 00:56:36,528 Back away. 715 00:56:36,729 --> 00:56:38,353 Put the bag down, now. 716 00:56:41,898 --> 00:56:43,275 Give him the bag. Give him the bag. 717 00:56:45,152 --> 00:56:46,152 Very good. Back away. 718 00:56:47,613 --> 00:56:49,239 - Back away. - Okay, I'm... 719 00:56:59,207 --> 00:57:01,376 It's all going to be okay, little man. 720 00:57:01,460 --> 00:57:03,580 Let me teach you some history that you've never learned 721 00:57:03,629 --> 00:57:05,088 in one of your mother's classes. 722 00:57:05,172 --> 00:57:06,840 When we had a powerful king, 723 00:57:06,923 --> 00:57:10,260 Kahndaq used to be something much better than free. 724 00:57:10,344 --> 00:57:11,803 It used to be great. 725 00:57:11,887 --> 00:57:13,430 Run, Amon, run! 726 00:57:32,240 --> 00:57:33,408 Crash the building. 727 00:57:33,492 --> 00:57:35,160 I lost the kid. He has the crown. 728 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 We're here to negotiate the terms 729 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 of your peaceful surrender. 730 00:57:55,764 --> 00:57:59,017 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 731 00:57:59,101 --> 00:58:01,311 What have your powers ever given to you? 732 00:58:01,395 --> 00:58:03,480 Nothing but heartache. 733 00:58:03,563 --> 00:58:05,023 You have no idea. 734 00:58:05,107 --> 00:58:06,733 Then why are you making this hard on us? 735 00:58:06,817 --> 00:58:08,860 We both know you're not supposed to be here. 736 00:58:08,944 --> 00:58:11,571 It is you who is not supposed to be here. 737 00:58:11,655 --> 00:58:13,907 I want you all to leave Kahndaq and never return. 738 00:58:13,990 --> 00:58:17,828 Gladly, with you as our prisoner. 739 00:58:17,911 --> 00:58:20,455 How 'bout I rip your little wings off instead? 740 00:58:20,539 --> 00:58:22,416 I'd like to see you try. 741 00:58:22,499 --> 00:58:23,939 Okay, more fighting won't solve this. 742 00:58:24,000 --> 00:58:25,502 - I disagree. - Me, too. 743 00:58:25,585 --> 00:58:27,045 Looks like we found common ground. 744 00:58:27,129 --> 00:58:28,922 This can only end one way. 745 00:58:30,549 --> 00:58:31,967 - Mom? - Amon. 746 00:58:32,050 --> 00:58:33,885 I got home and ishmael was in the kitchen. 747 00:58:33,969 --> 00:58:35,387 Ishmael's dead. 748 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown. 749 00:58:38,807 --> 00:58:40,392 Ground forces... 750 00:58:40,475 --> 00:58:42,395 I'm hiding in our building, and Intergang's here. 751 00:58:42,477 --> 00:58:44,187 They're coming! 752 00:58:44,271 --> 00:58:46,273 Intergang are after my son. 753 00:58:46,356 --> 00:58:49,526 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 754 00:58:49,609 --> 00:58:50,819 I know you're not a hero. 755 00:58:50,902 --> 00:58:52,088 But you're not a monster, either. 756 00:58:52,112 --> 00:58:53,321 I don't care what anyone says. 757 00:58:53,405 --> 00:58:55,741 You saved me in that cave. 758 00:58:55,824 --> 00:58:58,744 You didn't know me and your first instinct was to save me. 759 00:58:58,827 --> 00:59:01,455 I'm begging you. Please, save my son. 760 00:59:06,001 --> 00:59:07,353 Check the whole place clean. 761 00:59:07,377 --> 00:59:09,463 Cover all access points! 762 00:59:09,546 --> 00:59:11,882 Keep looking! 763 00:59:19,473 --> 00:59:20,473 Area's clear. 764 00:59:21,767 --> 00:59:23,351 There! There! Take him! Take him! 765 00:59:23,435 --> 00:59:24,875 Right there, right there! 766 00:59:27,481 --> 00:59:28,982 Move, move! 767 00:59:29,065 --> 00:59:31,568 Don't shoot him, I need him! 768 00:59:40,160 --> 00:59:41,920 He's going down, he's going down! 769 00:59:49,544 --> 00:59:50,796 End of the road, kid! 770 00:59:58,678 --> 00:59:59,930 Release the child. 771 01:00:00,013 --> 01:00:01,431 Whatever you say. 772 01:00:04,559 --> 01:00:06,394 Yes! Thank you! 773 01:00:06,478 --> 01:00:09,231 But maybe be more careful with your word choice next time. 774 01:00:12,275 --> 01:00:14,486 Oh! And remember your catchphrase! 775 01:00:19,533 --> 01:00:21,326 Time to go, Amon. 776 01:00:28,583 --> 01:00:30,210 - Where's the crown? - What crown? 777 01:00:30,293 --> 01:00:32,838 - You want to be brave, eh? - I want you to go to hell. 778 01:00:32,921 --> 01:00:34,297 That's the plan, little man. 779 01:00:34,381 --> 01:00:36,091 We're gonna go for a ride. Come on. 780 01:00:50,939 --> 01:00:52,941 Put me down! Put me down! 781 01:00:53,024 --> 01:00:55,211 You should really be more careful with your word choice next time. 782 01:00:55,235 --> 01:00:56,838 And tell them that the man in black... 783 01:01:03,368 --> 01:01:05,453 He's right behind me. Where the hell is everybody? 784 01:01:16,006 --> 01:01:17,257 Mom? 785 01:01:17,340 --> 01:01:20,135 Amon, where are you? No, no, no. What? 786 01:01:20,218 --> 01:01:21,928 I'm in one of their bikes. 787 01:01:22,012 --> 01:01:23,012 What bikes? 788 01:01:42,198 --> 01:01:43,366 Amon! 789 01:01:43,450 --> 01:01:44,284 Can you hear me? 790 01:01:44,367 --> 01:01:45,535 Mom, I'm okay. 791 01:01:52,250 --> 01:01:53,250 Shit! 792 01:01:59,799 --> 01:02:01,009 Activate infrared. 793 01:02:07,140 --> 01:02:08,200 What are you doing? 794 01:02:08,224 --> 01:02:09,601 Searching for the child. 795 01:02:09,684 --> 01:02:10,977 No, you're murdering people. 796 01:02:11,061 --> 01:02:12,687 How else do I find the child? 797 01:02:12,771 --> 01:02:14,940 I can help you, but no more extrajudicial killings. 798 01:02:15,023 --> 01:02:16,775 I don't need any help. 799 01:02:19,069 --> 01:02:20,546 Smasher, Cyclone! 800 01:02:20,570 --> 01:02:21,988 What are you waiting for? 801 01:02:22,072 --> 01:02:24,157 - Come on, let's go! - Uh, okay. 802 01:02:24,240 --> 01:02:26,326 Okay. I got this. I got this. On the count of three. 803 01:02:26,409 --> 01:02:28,078 One, two... 804 01:02:28,161 --> 01:02:30,288 This feels a lot higher than last time. 805 01:02:30,372 --> 01:02:32,415 Whoa! 806 01:02:32,499 --> 01:02:33,750 Ah! That was not cool! 807 01:02:42,509 --> 01:02:44,229 Whoa, whoa, whoa. Hey. 808 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 Hey, guys. Slow down. 809 01:02:49,349 --> 01:02:51,518 I got you! I got you! 810 01:03:10,245 --> 01:03:13,248 Hey, careful, dude! I almost hit you. 811 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I am so sorry. I just... 812 01:03:20,922 --> 01:03:22,233 I don't really have peripheral vision in the mask. 813 01:03:22,257 --> 01:03:23,925 It's my uncle's. I'll get it tailored. 814 01:03:24,009 --> 01:03:25,260 Me and you. 815 01:03:25,343 --> 01:03:26,469 Roger that. 816 01:04:11,222 --> 01:04:13,391 - Who are you? - Call me Dr. Fate. 817 01:04:13,475 --> 01:04:16,936 How bad is it, doc? Am I dying? 818 01:04:17,020 --> 01:04:18,605 I'm not that kind of doctor. 819 01:04:18,688 --> 01:04:20,315 But don't worry, I can see the future. 820 01:04:20,398 --> 01:04:22,442 This isn't how you're going to die. 821 01:04:22,525 --> 01:04:23,777 How do I die, then? 822 01:04:23,860 --> 01:04:25,570 Just stay away from electricity. 823 01:04:25,653 --> 01:04:28,656 Wait, what? I'm an electrician. 824 01:04:28,740 --> 01:04:30,220 How the hell am I supposed to do that? 825 01:05:37,976 --> 01:05:40,436 Oh, god. 826 01:05:40,520 --> 01:05:42,564 The champion's coming for you. You know that, right? 827 01:05:42,647 --> 01:05:43,647 I'm counting on it. 828 01:05:55,285 --> 01:05:56,953 Please don't. 829 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 Teth Adam. Where are you? 830 01:05:58,872 --> 01:05:59,873 You followed me? 831 01:05:59,956 --> 01:06:01,666 My mind and body can exist 832 01:06:01,749 --> 01:06:03,751 in different places at the same time. 833 01:06:03,835 --> 01:06:05,420 Did you find the boy? 834 01:06:05,503 --> 01:06:07,064 Caught one of the bikes, but he didn't have the child. 835 01:06:07,088 --> 01:06:09,591 Bring me the prisoner. I'll break his mind. 836 01:06:09,674 --> 01:06:10,675 Uh... 837 01:06:12,302 --> 01:06:14,137 You killed him, didn't you? 838 01:06:21,186 --> 01:06:22,187 He didn't make it. 839 01:06:25,231 --> 01:06:26,471 The bullet's extracted. 840 01:06:26,524 --> 01:06:28,484 The tissue damage has been repaired. 841 01:06:28,568 --> 01:06:32,947 Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm. 842 01:06:33,031 --> 01:06:34,471 He'll be back on his feet in no time. 843 01:06:36,659 --> 01:06:37,659 That is insane. 844 01:06:38,995 --> 01:06:40,997 The nanobots did most of the work. 845 01:06:41,080 --> 01:06:43,291 No, no, no. I'm not gonna let you downplay this. 846 01:06:43,374 --> 01:06:45,376 I literally just witnessed a miracle. 847 01:06:45,460 --> 01:06:46,961 Mmm-mmm. 848 01:06:47,045 --> 01:06:48,713 What? I say something stupid? 849 01:06:48,796 --> 01:06:51,591 No, it's just you can transform your molecular structure, 850 01:06:51,674 --> 01:06:53,384 grow a hundred times your own size. 851 01:06:53,468 --> 01:06:55,628 You're an impossibility and the world still amazes you. 852 01:06:55,678 --> 01:06:57,180 I don't know, it's... 853 01:06:58,181 --> 01:06:59,181 It's cool. 854 01:07:00,391 --> 01:07:02,477 Thank you. 855 01:07:02,560 --> 01:07:03,853 But it's not as cool as nanobots. 856 01:07:06,189 --> 01:07:08,316 That's how you do your wind thing. 857 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 Well, the "wind thing" is called aerokinesis. 858 01:07:11,069 --> 01:07:13,005 And the nanobots were injected into my bloodstream 859 01:07:13,029 --> 01:07:14,489 by this really messed-up scientist 860 01:07:14,572 --> 01:07:15,949 who kidnapped me when I was 15. 861 01:07:20,078 --> 01:07:21,663 I'm... so sorry. 862 01:07:22,872 --> 01:07:24,249 No, you're good. 863 01:07:24,332 --> 01:07:26,084 It seems like you really turned it around. 864 01:07:26,167 --> 01:07:27,502 Found your calling. 865 01:07:28,920 --> 01:07:29,963 Hoping this is mine. 866 01:07:36,386 --> 01:07:38,388 There's no point in dwelling in the past. 867 01:07:41,140 --> 01:07:42,809 It's already moved on from you. 868 01:07:47,105 --> 01:07:48,564 Why did you say that? 869 01:07:48,648 --> 01:07:51,192 You were blaming yourself for trusting ishmael. 870 01:07:51,276 --> 01:07:54,445 Your thoughts are better spent on the things you can change, 871 01:07:54,529 --> 01:07:55,613 not those you can't. 872 01:07:56,948 --> 01:07:58,741 You see the future? 873 01:07:58,825 --> 01:08:00,618 Tell me how I get my son back. 874 01:08:02,036 --> 01:08:03,204 By trusting us. 875 01:08:03,288 --> 01:08:06,582 Karim will live. We will save Amon. 876 01:08:06,666 --> 01:08:07,750 It's what we do. 877 01:08:12,964 --> 01:08:15,300 I suppose they didn't have doors in your day. 878 01:08:15,383 --> 01:08:18,720 Well, of course we did. That's how we entered rooms. 879 01:08:18,803 --> 01:08:20,805 What I did there is called sarcasm. 880 01:08:20,888 --> 01:08:23,057 Where is Amon? Did you find him? 881 01:08:23,141 --> 01:08:24,350 Not yet, but I will. 882 01:08:24,434 --> 01:08:25,714 The men who took him will suffer. 883 01:08:27,520 --> 01:08:28,560 Maybe these guys can help. 884 01:08:30,732 --> 01:08:33,234 There's an upside to keeping prisoners. 885 01:08:33,318 --> 01:08:35,111 They can answer our questions. 886 01:08:35,194 --> 01:08:36,571 What did you do with my son? 887 01:08:45,288 --> 01:08:47,832 Adrianna. Adrianna. 888 01:08:47,915 --> 01:08:49,542 I've learned that in this modern world, 889 01:08:49,625 --> 01:08:51,044 we shouldn't hurt our prisoners. 890 01:08:51,127 --> 01:08:52,807 We should treat them with dignity, respect. 891 01:08:54,130 --> 01:08:56,132 No. 892 01:08:56,215 --> 01:08:58,110 Let's start with just one simple question. 893 01:08:58,134 --> 01:09:00,970 Can either of you fly? 894 01:09:01,054 --> 01:09:02,555 Shit. 895 01:09:04,307 --> 01:09:05,725 I think I'll sit this one out. 896 01:09:13,066 --> 01:09:15,693 Tell me what you did with Amon. 897 01:09:15,777 --> 01:09:17,987 You'd better not drop those prisoners. 898 01:09:18,071 --> 01:09:19,530 I'm not going to drop them. 899 01:09:21,616 --> 01:09:23,159 I'm going to drop one of them. 900 01:09:23,242 --> 01:09:25,620 Whoever answers first lives. Where is he? 901 01:09:25,703 --> 01:09:27,288 I don't know. 902 01:09:33,628 --> 01:09:35,296 He's at our mine in the desert. 903 01:09:35,380 --> 01:09:36,839 I can show... 904 01:09:42,220 --> 01:09:44,013 Oh, you gotta be kidding me. 905 01:09:46,432 --> 01:09:48,032 You said you wouldn't hurt the prisoners. 906 01:09:48,059 --> 01:09:49,852 That was sarcasm. 907 01:09:49,936 --> 01:09:52,313 No, technically, it was just a lie. 908 01:09:52,397 --> 01:09:53,791 Intergang have a mine in the desert. 909 01:09:53,815 --> 01:09:55,108 - Amon is there. - I know it. 910 01:09:55,191 --> 01:09:57,402 It's near the Al Hadidiyah Mountains. 911 01:09:57,485 --> 01:09:58,486 Let's go. 912 01:10:00,071 --> 01:10:02,198 I told you, stop killing people! 913 01:10:02,281 --> 01:10:03,199 They look alive to me. 914 01:10:03,282 --> 01:10:05,159 Because I saved them. 915 01:10:05,243 --> 01:10:06,970 Well, that's why I waited until you were there. 916 01:10:06,994 --> 01:10:09,038 I got the information I needed, no one died. 917 01:10:10,123 --> 01:10:11,416 I did it your way. 918 01:10:11,499 --> 01:10:12,542 He does have a point. 919 01:10:14,001 --> 01:10:15,878 I know it got lost in all the confusion, 920 01:10:15,962 --> 01:10:18,673 but we still have some issues to settle here. 921 01:10:18,756 --> 01:10:20,258 We know where Amon is. We have to go. 922 01:10:20,341 --> 01:10:21,968 There is no "we" here. 923 01:10:22,051 --> 01:10:25,096 There are only heroes and there are villains. 924 01:10:26,389 --> 01:10:27,932 You think yourself a hero, 925 01:10:28,015 --> 01:10:29,618 but you would let these criminals go free, 926 01:10:29,642 --> 01:10:31,644 knowing that many more will suffer at their hands 927 01:10:31,727 --> 01:10:32,812 unless we end them now. 928 01:10:32,895 --> 01:10:35,565 Heroes don't kill people. 929 01:10:39,360 --> 01:10:40,360 Well, I do. 930 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Here we go. 931 01:11:44,383 --> 01:11:47,386 Is that what I think it is? 932 01:11:47,470 --> 01:11:49,388 Twenty-three pounds of pure Eternium, 933 01:11:49,472 --> 01:11:51,891 much denser than typical artifacts of the period. 934 01:11:51,974 --> 01:11:53,726 King must have had a really strong neck. 935 01:11:53,809 --> 01:11:55,603 No, it snapped when I killed him. 936 01:11:57,813 --> 01:11:59,232 What's that? 937 01:11:59,315 --> 01:12:00,876 There's writing on the inside of the rim. 938 01:12:00,900 --> 01:12:03,027 "Life is the only path to death." 939 01:12:04,028 --> 01:12:05,238 That's what it says. 940 01:12:05,321 --> 01:12:08,491 "Life is the only path to death." 941 01:12:08,574 --> 01:12:11,619 Well, that's surprisingly obvious. 942 01:12:11,702 --> 01:12:13,371 Could it have another meaning? 943 01:12:13,454 --> 01:12:15,414 What if it means, like, um... 944 01:12:15,498 --> 01:12:17,708 "Life is short. 945 01:12:17,792 --> 01:12:19,192 You gotta hold on to what you love." 946 01:12:21,128 --> 01:12:22,128 Stop. 947 01:12:22,713 --> 01:12:23,839 Deep. 948 01:12:23,923 --> 01:12:25,508 It doesn't matter what it means. 949 01:12:25,591 --> 01:12:27,361 It should be buried under the ocean for eternity. 950 01:12:27,385 --> 01:12:29,095 That's not far from what we had in mind 951 01:12:29,178 --> 01:12:30,596 for you when this is over. 952 01:12:30,680 --> 01:12:32,098 Or I could Bury you with it. 953 01:12:33,766 --> 01:12:35,601 We can't get rid of it now. 954 01:12:35,685 --> 01:12:37,311 It's the one thing that Intergang wants. 955 01:12:37,395 --> 01:12:40,106 Believe me, I know more than anyone 956 01:12:40,189 --> 01:12:41,732 what this crown is capable of. 957 01:12:41,816 --> 01:12:44,819 But we have to keep it until my son is safe. 958 01:12:44,902 --> 01:12:46,112 Adrianna... 959 01:12:46,195 --> 01:12:47,947 Trust me, we will get your son back. 960 01:12:48,030 --> 01:12:50,741 They don't care about him. They just want to defeat me. 961 01:12:50,825 --> 01:12:52,034 Hand it over. 962 01:12:53,911 --> 01:12:57,331 We can't risk letting the crown fall into the wrong hands. 963 01:12:58,708 --> 01:13:00,418 We'll find another way. 964 01:13:01,752 --> 01:13:03,546 No. 965 01:13:03,629 --> 01:13:06,257 You like to split the world into good and bad, 966 01:13:06,340 --> 01:13:09,719 but that's easy to do when you're the one drawing the line. 967 01:13:09,802 --> 01:13:11,679 All I care about is Amon. 968 01:13:11,762 --> 01:13:15,850 And until he is safe, we're all on the same side. 969 01:13:15,933 --> 01:13:19,061 And you... You will work together. 970 01:13:26,527 --> 01:13:29,322 Set a course for the al hadidiyah mountains. 971 01:13:29,405 --> 01:13:30,698 We'll go in at dawn. 972 01:13:32,074 --> 01:13:33,993 I hope you can be a team player. 973 01:13:34,076 --> 01:13:36,245 I love teams. 974 01:13:36,329 --> 01:13:37,913 That was sarcasm again, yes? 975 01:13:37,997 --> 01:13:38,914 Very much so. 976 01:13:38,998 --> 01:13:41,334 Good. Just checking. 977 01:13:51,886 --> 01:13:54,305 A wise man once told me a bad plan 978 01:13:54,388 --> 01:13:55,806 is better than no plan at all. 979 01:13:55,890 --> 01:13:59,060 That was before we had a very bad plan. 980 01:13:59,143 --> 01:14:01,062 Let it go. 981 01:14:01,145 --> 01:14:03,648 I'd rather be fighting with him than against him. 982 01:14:03,731 --> 01:14:05,566 He's a murderer, Kent. 983 01:14:05,650 --> 01:14:09,028 If he turns on us, that kid is as good as dead. 984 01:14:09,111 --> 01:14:12,073 You don't get to decide who lives or dies. 985 01:14:13,324 --> 01:14:15,409 That's... up to fate. 986 01:14:15,493 --> 01:14:16,952 What's the helmet telling you? 987 01:14:18,120 --> 01:14:19,205 Somebody's gonna die. 988 01:14:20,748 --> 01:14:23,376 Who is it? Atom Smasher? It's Atom Smasher. 989 01:14:23,459 --> 01:14:24,585 Surprisingly, no. 990 01:14:25,878 --> 01:14:26,878 Is it me? 991 01:14:33,177 --> 01:14:36,597 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 992 01:14:39,517 --> 01:14:40,851 All I can tell you is, 993 01:14:43,145 --> 01:14:45,398 there's still time to change the future. 994 01:14:46,649 --> 01:14:47,733 Let's use it. 995 01:14:48,651 --> 01:14:49,652 Hmm. 996 01:14:53,406 --> 01:14:56,158 Well, I guess we're sticking with the very bad plan. 997 01:15:08,671 --> 01:15:09,964 The Al Hadidiyah Mine 998 01:15:10,047 --> 01:15:12,792 is Intergang's most valued asset. 999 01:15:13,676 --> 01:15:15,010 I'm gonna land us right here, 1000 01:15:15,094 --> 01:15:17,221 cut off their access to reinforcements. 1001 01:15:17,304 --> 01:15:20,307 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 1002 01:15:20,391 --> 01:15:22,852 There's only one way in, one way out. 1003 01:15:22,935 --> 01:15:24,663 We'll be an easy target for their flybike patrol. 1004 01:15:24,687 --> 01:15:26,397 Communication is key. 1005 01:15:26,480 --> 01:15:28,899 We keep in step or we get outflanked. 1006 01:15:28,983 --> 01:15:31,193 We move through the mine, inch by inch, 1007 01:15:31,277 --> 01:15:32,778 until we find Amon. 1008 01:15:32,862 --> 01:15:34,902 This is where you come in. Are you ready... damn it. 1009 01:15:38,617 --> 01:15:40,536 ♪ I'm living in that 21st century ♪ 1010 01:15:40,619 --> 01:15:42,371 ♪ doing something mean to it ♪ 1011 01:15:42,455 --> 01:15:45,332 ♪ I guess every superhero need his theme music ♪ 1012 01:15:45,416 --> 01:15:48,461 ♪ no one man should have all that power... ♪ 1013 01:15:52,339 --> 01:15:53,466 Or we could just do that. 1014 01:15:58,053 --> 01:16:01,098 ♪ No one man should have all that power ♪ 1015 01:16:01,182 --> 01:16:03,434 ♪ the clock's ticking I just count the hours... ♪ 1016 01:16:07,730 --> 01:16:09,857 Pure Eternium shield. 1017 01:16:09,940 --> 01:16:12,193 Unbreakable, even with your powers. 1018 01:16:19,742 --> 01:16:21,076 Amon! 1019 01:16:21,160 --> 01:16:22,828 You hurt him, I will kill all of you. 1020 01:16:22,912 --> 01:16:25,748 Nobody has to die. We just want the crown. 1021 01:16:25,831 --> 01:16:27,792 We don't have it. 1022 01:16:27,875 --> 01:16:31,837 Believe me, nothing good will come from that crown. 1023 01:16:33,798 --> 01:16:36,300 No crown, no negotiation. 1024 01:16:37,718 --> 01:16:38,718 I have it. 1025 01:16:40,846 --> 01:16:42,848 It's right here. 1026 01:16:42,932 --> 01:16:45,684 Release my son, you can have it. 1027 01:16:48,729 --> 01:16:50,147 What do you think you're doing? 1028 01:16:51,774 --> 01:16:54,235 Intergang killed my husband. 1029 01:16:54,318 --> 01:16:56,070 I'm not letting them take my son, too. 1030 01:17:01,742 --> 01:17:04,286 Not your son. Not your country. 1031 01:17:05,913 --> 01:17:07,122 Not your decision to make. 1032 01:17:08,624 --> 01:17:10,084 Stop there! 1033 01:17:10,167 --> 01:17:12,962 It's okay. Nothing is gonna happen to you. 1034 01:17:13,045 --> 01:17:14,171 Hand it over, now. 1035 01:17:15,422 --> 01:17:16,465 I'm sorry, Mom. 1036 01:17:16,549 --> 01:17:17,633 No. 1037 01:17:23,472 --> 01:17:24,890 Now, let Amon go. 1038 01:17:31,188 --> 01:17:33,028 I thank you. And I thank your friends 1039 01:17:33,107 --> 01:17:36,902 for returning the crown to its rightful owner. 1040 01:17:36,986 --> 01:17:40,656 What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders? 1041 01:17:40,739 --> 01:17:41,991 You have what you want. 1042 01:17:43,200 --> 01:17:44,451 Let him go. 1043 01:17:44,535 --> 01:17:45,828 Ishmael, what are you doing? 1044 01:17:45,911 --> 01:17:48,622 Taking back what's mine. 1045 01:17:48,706 --> 01:17:51,584 I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great. 1046 01:17:51,667 --> 01:17:54,253 And you have just given me everything I need 1047 01:17:54,336 --> 01:17:57,882 to become the next... King of Kahndaq. 1048 01:17:59,550 --> 01:18:01,510 My family passed the knowledge on, you know, 1049 01:18:01,594 --> 01:18:03,304 one to the next. 1050 01:18:03,387 --> 01:18:06,599 The crown, crafted by our ancestors, 1051 01:18:06,682 --> 01:18:09,351 stolen by the wizards and hidden away. 1052 01:18:09,435 --> 01:18:11,228 But still a source of great power, 1053 01:18:11,312 --> 01:18:13,856 if only we can wield it. 1054 01:18:19,028 --> 01:18:23,574 They say when Hurut died, you wept like a baby. 1055 01:18:25,075 --> 01:18:26,595 I wonder if you'll do the same for them. 1056 01:18:26,619 --> 01:18:27,619 Please, ishmael. 1057 01:18:27,661 --> 01:18:28,829 Sorry, Amon. 1058 01:18:31,498 --> 01:18:32,999 Fate, get ready. 1059 01:18:33,083 --> 01:18:37,171 Death is the only path to life. 1060 01:18:41,091 --> 01:18:42,426 Amon! 1061 01:19:48,617 --> 01:19:49,785 Amon! 1062 01:19:52,913 --> 01:19:54,707 He's alive. 1063 01:19:54,790 --> 01:19:56,500 But we need to get him to the medical bay. 1064 01:19:56,583 --> 01:19:58,183 - Where is he shot? - It wasn't a bullet. 1065 01:19:58,252 --> 01:19:59,252 It was me. 1066 01:20:08,554 --> 01:20:09,554 Come. 1067 01:20:19,314 --> 01:20:21,275 We're going with you. 1068 01:20:21,358 --> 01:20:23,485 Just find the crown. Get it on the cruiser. 1069 01:20:36,331 --> 01:20:39,209 I found the crown. But, um... it's not alone. 1070 01:20:50,804 --> 01:20:52,681 How long we gonna keep doing this? 1071 01:20:56,351 --> 01:20:59,605 There's no point in fighting. We both know no one can stop me. 1072 01:21:01,315 --> 01:21:02,441 You're right. 1073 01:21:03,650 --> 01:21:05,944 Only you can. 1074 01:21:06,028 --> 01:21:08,781 Ishmael said you cried when Hurut died. 1075 01:21:13,577 --> 01:21:14,745 Who's Hurut? 1076 01:21:20,250 --> 01:21:22,169 Hurut was a true Champion of Kahndaq. 1077 01:21:28,175 --> 01:21:30,427 And he was also... my son. 1078 01:21:32,721 --> 01:21:34,949 I won't always be here to protect you. 1079 01:21:34,973 --> 01:21:38,268 I don't need protection. I want to be free. 1080 01:21:40,062 --> 01:21:41,271 Freedom is for the birds. 1081 01:21:41,355 --> 01:21:44,316 Let someone else be the hero... 1082 01:21:44,399 --> 01:21:47,319 The graveyards are full of them. 1083 01:21:52,282 --> 01:21:54,094 I tried to protect him. 1084 01:22:01,625 --> 01:22:03,145 But I wasn't strong enough. 1085 01:22:07,756 --> 01:22:11,093 Shazam! 1086 01:22:11,176 --> 01:22:14,930 The wizards decided that he would be their champion. 1087 01:22:15,013 --> 01:22:17,349 But after the Champion's many victories, 1088 01:22:17,432 --> 01:22:20,310 the king went after what Hurut loved the most. 1089 01:22:22,354 --> 01:22:24,439 Our family. 1090 01:22:41,874 --> 01:22:45,294 Hold on, father. Stay with me. 1091 01:22:52,551 --> 01:22:57,181 With my powers... You'll be safe. 1092 01:22:57,264 --> 01:22:59,183 I couldn't protect your mother. 1093 01:23:00,225 --> 01:23:02,603 Repeat what I say. 1094 01:23:03,562 --> 01:23:04,688 - Shazam. - Shazam. 1095 01:23:17,784 --> 01:23:19,944 Instead of battling the king... 1096 01:23:20,954 --> 01:23:22,831 Instead of saving Kahndaq... 1097 01:23:24,291 --> 01:23:25,959 Hurut chose to save... 1098 01:23:27,336 --> 01:23:28,336 Me. 1099 01:23:45,437 --> 01:23:47,522 But he couldn't save himself 1100 01:23:47,606 --> 01:23:49,983 from the king's assassins. 1101 01:23:52,527 --> 01:23:55,113 The powers were not a gift from the wizards... 1102 01:23:56,156 --> 01:23:57,156 ...but a curse. 1103 01:24:07,376 --> 01:24:09,962 Born... out of rage. 1104 01:24:12,923 --> 01:24:14,883 The statue of the Champion isn't you. 1105 01:24:18,136 --> 01:24:19,221 It's Hurut. 1106 01:24:22,391 --> 01:24:24,268 My son dreamt of a better world. 1107 01:24:25,727 --> 01:24:27,062 That's why he saved me. 1108 01:24:32,067 --> 01:24:34,152 But the world was only a better place with him in it. 1109 01:24:50,460 --> 01:24:51,837 Kahndaq needed a hero. 1110 01:24:53,630 --> 01:24:55,215 Instead, it got me. 1111 01:24:58,218 --> 01:24:59,553 All this power... 1112 01:25:01,305 --> 01:25:04,599 And the only thing I can do with it is hurt people. 1113 01:25:04,683 --> 01:25:07,185 I will speak the word my son gave me, 1114 01:25:07,269 --> 01:25:08,687 and I will give up my power. 1115 01:25:11,481 --> 01:25:15,027 And when I do, you must ensure I never speak it again. 1116 01:25:20,907 --> 01:25:22,200 Shazam. 1117 01:25:30,083 --> 01:25:33,670 Some men are not meant... to be heroes. 1118 01:26:18,882 --> 01:26:20,217 Hey! 1119 01:26:38,360 --> 01:26:40,362 So beautiful. 1120 01:27:06,805 --> 01:27:08,390 Surprised to see us? 1121 01:27:08,473 --> 01:27:11,476 Surprise is a dirty word in this business. 1122 01:27:11,560 --> 01:27:13,061 Are you sure you can handle him? 1123 01:27:14,563 --> 01:27:16,040 You're the one who can see the future, 1124 01:27:16,064 --> 01:27:17,315 you'll tell me if we can't. 1125 01:27:17,399 --> 01:27:19,860 Just be careful with this one. 1126 01:27:19,943 --> 01:27:22,362 You know, they say the gods created us, 1127 01:27:22,446 --> 01:27:24,865 but we're the ones who always wind up burying them. 1128 01:27:26,825 --> 01:27:28,243 Waller sends her regards. 1129 01:27:35,333 --> 01:27:37,294 They'll know how to deal with him. 1130 01:27:37,377 --> 01:27:40,005 To keep him from regaining his powers, 1131 01:27:40,088 --> 01:27:41,923 they'll keep him in suspended animation. 1132 01:27:49,639 --> 01:27:52,893 As long as he's submerged, he won't be able to speak. 1133 01:27:57,856 --> 01:27:59,524 He'll never say another word again. 1134 01:28:19,044 --> 01:28:21,505 Hey! There he is. 1135 01:28:21,588 --> 01:28:25,175 Not all heroes wear capes, but I think you earned this. 1136 01:28:25,258 --> 01:28:26,885 Well, statistically, 1137 01:28:26,968 --> 01:28:29,054 most heroes don't wear capes. But, yeah, try it on. 1138 01:28:32,682 --> 01:28:34,726 Yeah, looks pretty good. 1139 01:28:37,437 --> 01:28:39,064 That's a nice touch. 1140 01:29:19,604 --> 01:29:20,604 Kent. 1141 01:29:22,274 --> 01:29:23,400 Kent! 1142 01:29:26,736 --> 01:29:27,862 Mission accomplished? 1143 01:29:27,946 --> 01:29:30,240 My vision hasn't changed. 1144 01:29:30,323 --> 01:29:32,492 But Teth Adam's out of the equation. 1145 01:29:32,576 --> 01:29:35,245 Kent, if this isn't over, I need to know what's coming. 1146 01:29:35,328 --> 01:29:36,955 What is the helmet telling you? 1147 01:29:38,582 --> 01:29:41,876 My vision has always shown me a great calamity. 1148 01:29:41,960 --> 01:29:44,004 The world in flames. 1149 01:29:44,087 --> 01:29:45,380 We can stop it... 1150 01:29:47,215 --> 01:29:48,216 But you die. 1151 01:29:50,719 --> 01:29:51,970 You should've told me sooner. 1152 01:29:55,348 --> 01:29:57,183 I have no fear of death. 1153 01:29:57,267 --> 01:29:59,269 That's precisely why I didn't tell you. 1154 01:29:59,352 --> 01:30:01,605 The world needs the Justice Society. 1155 01:30:01,688 --> 01:30:03,523 The world needs you. 1156 01:30:03,607 --> 01:30:06,526 But you can't choose who lives and dies. 1157 01:30:06,610 --> 01:30:07,610 That's Fate, right? 1158 01:30:10,989 --> 01:30:12,407 That sounds familiar. 1159 01:30:15,410 --> 01:30:17,287 I remember seeing my first airplane. 1160 01:30:19,122 --> 01:30:24,044 It was an RAF deployment, headed to the Western Front. 1161 01:30:24,127 --> 01:30:26,338 Everyone on my street came out to see them off. 1162 01:30:26,963 --> 01:30:28,673 Mmm. 1163 01:30:28,757 --> 01:30:29,841 But I didn't cheer. 1164 01:30:31,843 --> 01:30:34,512 Even though I was only a boy. 1165 01:30:34,596 --> 01:30:39,100 I knew where they were headed, and what awaited them. 1166 01:30:39,184 --> 01:30:40,602 Thanks to this, I've lived longer 1167 01:30:40,685 --> 01:30:42,854 than I could've ever have hoped for. 1168 01:30:42,937 --> 01:30:44,522 I've seen the world change 1169 01:30:44,606 --> 01:30:46,566 in more ways than I could've imagined. 1170 01:30:49,819 --> 01:30:51,696 I'm still a sentimental fool. 1171 01:30:53,239 --> 01:30:54,991 And I don't want my friend to die. 1172 01:31:03,208 --> 01:31:08,088 Ishmael said, "Death is the only path to life." 1173 01:31:08,171 --> 01:31:10,382 But that's not what the inscription says. 1174 01:31:10,465 --> 01:31:13,760 Right. "Life is the only path to death." 1175 01:31:13,843 --> 01:31:15,261 Maybe he got it backwards, 1176 01:31:15,345 --> 01:31:17,597 like he read it in a mirror or something. 1177 01:31:17,681 --> 01:31:19,182 That's it. 1178 01:31:19,265 --> 01:31:21,559 In kahndaqi mythology, the souls of the damned 1179 01:31:21,643 --> 01:31:23,728 are sent to the Rock of Finality. 1180 01:31:23,812 --> 01:31:25,897 The underworld is a mirror to our own. 1181 01:31:25,980 --> 01:31:27,732 Here, turn the crown around. 1182 01:31:29,401 --> 01:31:30,694 Now mirror the letters. 1183 01:31:30,777 --> 01:31:33,822 See? That's what I missed. 1184 01:31:33,905 --> 01:31:37,909 "Death is the only path to life." 1185 01:31:41,871 --> 01:31:44,165 He kidnapped Amon on purpose, 1186 01:31:44,249 --> 01:31:46,751 because he knew that Teth Adam would kill him. 1187 01:31:46,835 --> 01:31:48,878 And he believed the Champion's magic 1188 01:31:48,962 --> 01:31:50,797 would send him to the Rock of Finality. 1189 01:31:50,880 --> 01:31:54,426 As life is the path to death. 1190 01:31:54,509 --> 01:31:58,263 Now your death is a path to life. 1191 01:31:58,346 --> 01:32:00,432 The wizards have their champion, 1192 01:32:00,515 --> 01:32:02,642 now we have ours. 1193 01:32:02,726 --> 01:32:05,478 You will take the throne of Kahndaq 1194 01:32:05,562 --> 01:32:09,607 and unleash hell on earth! 1195 01:32:09,691 --> 01:32:11,776 Speak our name. 1196 01:32:12,402 --> 01:32:13,402 "Sabbac." 1197 01:32:34,799 --> 01:32:36,801 What the bloody hell is that? 1198 01:32:36,885 --> 01:32:38,645 Readout says it's the demon, Sabbac. 1199 01:32:38,678 --> 01:32:41,014 Get me closer. Now, right now! 1200 01:32:41,097 --> 01:32:42,807 We're 100 miles out, give me 20 seconds! 1201 01:32:50,315 --> 01:32:55,695 The King has returned! The throne will be mine! 1202 01:32:58,198 --> 01:32:59,407 Brace yourselves! 1203 01:33:05,371 --> 01:33:06,498 Hold on! 1204 01:33:43,535 --> 01:33:44,845 Now prepare to die. 1205 01:33:51,042 --> 01:33:52,322 Wait, wait, where's Uncle Karim? 1206 01:34:09,227 --> 01:34:12,230 No matter what happens, he does not sit on that throne. 1207 01:34:15,692 --> 01:34:17,336 - Copy that. - We're on it! 1208 01:34:17,360 --> 01:34:18,360 Heads up! 1209 01:35:03,156 --> 01:35:04,240 Activate infrared. 1210 01:35:08,077 --> 01:35:09,829 Sabbac, show yourself! 1211 01:35:12,248 --> 01:35:15,084 Adrianna! Amon! 1212 01:35:19,464 --> 01:35:20,924 That's for my cruiser. 1213 01:35:59,545 --> 01:36:00,546 This is it. 1214 01:36:02,048 --> 01:36:03,675 We can't win, Carter. 1215 01:36:03,758 --> 01:36:06,761 Yeah, but the world burns if we don't. Right? 1216 01:36:09,013 --> 01:36:11,265 Bad plan is better than no plan at all. 1217 01:36:38,251 --> 01:36:40,253 No, no, no. What are you doing? 1218 01:36:40,336 --> 01:36:42,130 Giving us a third option. 1219 01:36:42,213 --> 01:36:43,631 It's supposed to be me. 1220 01:36:43,715 --> 01:36:45,842 I didn't tell you my whole vision, old friend. 1221 01:36:46,884 --> 01:36:48,302 I did see your death. 1222 01:36:48,386 --> 01:36:50,763 But I also found a way to prevent it. 1223 01:36:50,847 --> 01:36:52,890 It has been an extraordinary life, 1224 01:36:52,974 --> 01:36:55,309 but always with one foot in the future. 1225 01:36:55,393 --> 01:36:58,604 Carter, for the first time in 100 years, 1226 01:36:58,688 --> 01:36:59,856 when I look ahead... 1227 01:37:02,608 --> 01:37:03,818 I see nothing. 1228 01:37:03,901 --> 01:37:04,902 No, Kent. 1229 01:37:04,986 --> 01:37:05,986 And... 1230 01:37:06,946 --> 01:37:07,947 It's... 1231 01:37:08,948 --> 01:37:09,782 Beautiful. 1232 01:37:09,866 --> 01:37:10,908 Wait, Kent! 1233 01:37:10,992 --> 01:37:12,118 Goodbye... 1234 01:37:12,201 --> 01:37:13,911 Kent! 1235 01:37:13,995 --> 01:37:15,079 My dear friend. 1236 01:37:15,163 --> 01:37:16,247 Kent! 1237 01:37:19,042 --> 01:37:20,418 Hit it from every side. 1238 01:37:22,253 --> 01:37:24,547 Kent! 1239 01:37:27,258 --> 01:37:28,342 No! 1240 01:37:48,071 --> 01:37:53,201 I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order, 1241 01:37:53,284 --> 01:37:56,329 defender against darkness and chaos, 1242 01:37:56,412 --> 01:37:58,915 but even my powers cannot defeat you. 1243 01:38:09,092 --> 01:38:11,385 There's no one that can defeat me. 1244 01:38:15,807 --> 01:38:19,560 There is one... there is one... 1245 01:38:20,228 --> 01:38:21,312 Teth Adam. 1246 01:38:22,772 --> 01:38:24,315 I know you can hear me. 1247 01:38:26,275 --> 01:38:30,071 The battle your son was meant to fight is upon us. 1248 01:38:30,154 --> 01:38:32,448 Now you are the only one 1249 01:38:32,532 --> 01:38:34,742 who can defeat the Demon Champion. 1250 01:39:00,935 --> 01:39:02,270 You have the power 1251 01:39:02,353 --> 01:39:04,480 to be the destroyer of this world. 1252 01:39:07,650 --> 01:39:10,403 But you can also be its savior. 1253 01:39:27,420 --> 01:39:30,256 You believe you are not a worthy champion, 1254 01:39:30,339 --> 01:39:32,925 because the wizards did not choose you. 1255 01:39:33,009 --> 01:39:36,721 But Fate does not make mistakes. Neither did your son. 1256 01:39:40,892 --> 01:39:42,518 We were wrong about you. 1257 01:39:42,602 --> 01:39:45,855 The world doesn't always need a white knight. 1258 01:39:45,938 --> 01:39:47,940 Sometimes it needs something darker. 1259 01:40:04,081 --> 01:40:06,626 Don't you dare give up on us now. 1260 01:40:06,709 --> 01:40:08,211 The world needs you. 1261 01:41:15,319 --> 01:41:16,319 Kent! 1262 01:41:26,038 --> 01:41:27,081 No! 1263 01:42:31,687 --> 01:42:34,023 Mom? What's happening? 1264 01:42:36,484 --> 01:42:38,235 It's Sabbac. 1265 01:42:38,319 --> 01:42:40,363 He commands the Legions of Hell. 1266 01:42:40,446 --> 01:42:41,447 Whatever happens... 1267 01:42:43,324 --> 01:42:44,658 You stay behind me. 1268 01:42:55,711 --> 01:42:56,837 ♪ Baby, come back ♪ 1269 01:42:59,256 --> 01:43:01,550 Don't worry, I die by electricity! 1270 01:43:03,344 --> 01:43:06,138 You want some Kahndaq? Come and get it! 1271 01:43:06,222 --> 01:43:07,890 Come and get it! 1272 01:43:07,973 --> 01:43:09,433 No, no. No. 1273 01:43:09,517 --> 01:43:11,602 - Don't send me home, I can help. - I know. 1274 01:43:11,685 --> 01:43:13,521 But you can do better than swinging a stick. 1275 01:43:52,351 --> 01:43:55,521 The gods have brought us together again. 1276 01:43:57,481 --> 01:44:00,151 It's not your time, father. 1277 01:44:03,237 --> 01:44:04,237 Hey! 1278 01:44:05,614 --> 01:44:07,054 What are you all standing around for? 1279 01:44:08,242 --> 01:44:09,285 This is our chance. 1280 01:44:12,913 --> 01:44:15,958 With these hands, we built Kahndaq. 1281 01:44:16,041 --> 01:44:18,127 And with these hands, we will set it free! 1282 01:44:24,383 --> 01:44:26,093 The people need a hero. 1283 01:44:27,970 --> 01:44:32,141 No, father. They need to be free. 1284 01:44:36,270 --> 01:44:37,480 What are we waiting for? 1285 01:45:00,628 --> 01:45:02,671 Say the word. 1286 01:45:03,714 --> 01:45:05,174 Shazam. 1287 01:45:15,851 --> 01:45:18,646 The people of Kahndaq rise up against you! 1288 01:45:47,383 --> 01:45:48,383 Yes! 1289 01:45:51,470 --> 01:45:53,556 I got this. 1290 01:45:55,558 --> 01:45:56,558 Go get him. 1291 01:46:14,368 --> 01:46:15,869 You know what I have to do. 1292 01:46:17,705 --> 01:46:19,206 Beat his ass! 1293 01:46:19,290 --> 01:46:21,500 Let the fate of Kahndaq be decided 1294 01:46:21,584 --> 01:46:24,378 by a true battle of champions. 1295 01:46:25,254 --> 01:46:26,254 Let's end this. 1296 01:46:52,865 --> 01:46:54,074 It's a lot of them. 1297 01:46:55,701 --> 01:46:57,661 - It's a bit more than I thought. - Yeah. 1298 01:46:58,412 --> 01:46:59,872 Just a bit. 1299 01:47:07,296 --> 01:47:08,296 Hey, Mom! 1300 01:47:15,971 --> 01:47:19,016 These are our streets! Our city! 1301 01:47:20,809 --> 01:47:22,936 Free Kahndaq! 1302 01:47:30,611 --> 01:47:33,197 The wizards' powers were wasted on you. 1303 01:47:33,280 --> 01:47:35,240 You are not a hero. 1304 01:47:37,910 --> 01:47:40,371 No. I'm not. 1305 01:47:41,789 --> 01:47:44,124 But he is. 1306 01:47:55,552 --> 01:47:57,763 You cannot stand against me. 1307 01:47:57,846 --> 01:48:00,057 I am Kahndaq's true champion. 1308 01:48:10,109 --> 01:48:12,194 I learned this trick from an old friend. 1309 01:48:51,859 --> 01:48:53,193 You can control it! 1310 01:48:57,448 --> 01:48:58,782 You have to! 1311 01:49:10,043 --> 01:49:11,587 Tell them the Man in Black sent you. 1312 01:49:37,321 --> 01:49:38,906 - Yes! - Yes! 1313 01:50:02,137 --> 01:50:04,681 I never thought I'd be happy to see you. 1314 01:50:07,851 --> 01:50:09,186 I'm only here because of him. 1315 01:50:12,564 --> 01:50:14,274 That makes two of us. 1316 01:50:31,708 --> 01:50:33,544 See you around, old friend. 1317 01:50:48,892 --> 01:50:50,372 Think you can keep him out of trouble? 1318 01:50:50,435 --> 01:50:52,354 As long as no one comes looking for it. 1319 01:50:52,437 --> 01:50:53,480 Fair enough. 1320 01:50:55,482 --> 01:50:57,317 Just be careful. 1321 01:50:57,401 --> 01:51:00,362 The kind of justice you dish out can darken your soul. 1322 01:51:00,445 --> 01:51:02,865 It's his darkness that lets him do 1323 01:51:02,948 --> 01:51:05,576 what heroes like you cannot. 1324 01:51:07,452 --> 01:51:09,079 I guess we'll find out, won't we? 1325 01:51:17,713 --> 01:51:20,090 I thought we made a pretty good team back there. 1326 01:51:20,173 --> 01:51:21,173 Just saying. 1327 01:51:22,885 --> 01:51:23,969 We made a great team. 1328 01:51:30,350 --> 01:51:32,269 - Maybe we could... - Don't push it. 1329 01:51:32,352 --> 01:51:33,604 Smasher, let's go. 1330 01:51:45,824 --> 01:51:48,201 Long live the champion! 1331 01:51:48,285 --> 01:51:53,332 Long live the champion! Long live the champion! 1332 01:51:55,751 --> 01:51:56,919 You could lead them. 1333 01:52:30,953 --> 01:52:32,037 How does it feel? 1334 01:52:34,247 --> 01:52:35,247 Wrong. 1335 01:52:46,635 --> 01:52:48,762 So, what now? 1336 01:52:48,845 --> 01:52:51,139 Does this mean you're finally gonna be our hero? 1337 01:52:51,223 --> 01:52:53,100 Kahndaq has always had heroes. 1338 01:52:54,434 --> 01:52:56,645 And it still does. 1339 01:52:56,728 --> 01:52:59,272 What it needs now is a protector. 1340 01:52:59,356 --> 01:53:01,108 Thank you, Teth Adam. 1341 01:53:01,191 --> 01:53:04,194 Perhaps that name is a little... 1342 01:53:04,277 --> 01:53:05,278 Old-fashioned. 1343 01:53:06,613 --> 01:53:07,693 So what should we call you? 1344 01:56:03,623 --> 01:56:05,417 Okay, "Black Adam." 1345 01:56:06,585 --> 01:56:08,670 My name is Amanda Waller. 1346 01:56:08,753 --> 01:56:11,423 Congratulations, you have my attention. 1347 01:56:11,506 --> 01:56:15,427 This is gonna be your only warning. 1348 01:56:15,510 --> 01:56:18,346 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1349 01:56:18,430 --> 01:56:21,016 Kahndaq is your prison now. 1350 01:56:21,099 --> 01:56:24,811 You step one foot outside of it, you will not live to regret it. 1351 01:56:27,063 --> 01:56:29,149 There's no one on this planet that can stop me. 1352 01:56:29,232 --> 01:56:31,032 I can call in a favor and send people 1353 01:56:31,109 --> 01:56:32,819 who aren't from this planet. 1354 01:56:34,988 --> 01:56:35,988 Send them all. 1355 01:56:38,074 --> 01:56:39,159 As you wish. 1356 01:56:54,216 --> 01:56:57,636 It's been a while since anyone's made the world this nervous. 1357 01:57:03,725 --> 01:57:04,725 Black Adam. 1358 01:57:06,269 --> 01:57:07,270 We should talk. 96485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.