Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,280 --> 00:00:30,612
[laughter]
2
00:00:30,698 --> 00:00:33,148
Jen?
3
00:00:33,242 --> 00:00:35,617
[instrumental music playing]
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,416
Jen?
5
00:00:43,335 --> 00:00:44,585
[man chuckling]
6
00:00:45,463 --> 00:00:46,463
Jen?
7
00:00:47,423 --> 00:00:49,048
[heavy breathing]
8
00:00:49,133 --> 00:00:50,257
Oops... sorry!
9
00:00:50,342 --> 00:00:51,342
Jason?
10
00:00:51,385 --> 00:00:53,010
[Jason] Oh, shoot. Monica.
11
00:00:54,263 --> 00:00:55,637
How could you do this?
12
00:00:55,723 --> 00:00:57,431
With my sister?
13
00:00:57,516 --> 00:00:59,174
[Jason] I... I've gotta go.
14
00:00:59,268 --> 00:01:01,310
Get out of my house.
15
00:01:02,521 --> 00:01:03,854
Monica, I'm sorry... I...
16
00:01:03,981 --> 00:01:06,273
[Monica] No. No, you're not.
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,235
It's... You have everything!
18
00:01:10,321 --> 00:01:12,279
You're the smart one,
you're the beautiful one!
19
00:01:12,364 --> 00:01:14,031
I just wanted...
20
00:01:14,158 --> 00:01:15,857
My boyfriend?
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,035
Well, you can have him, Jen.
22
00:01:23,667 --> 00:01:24,917
[car starts]
23
00:01:28,714 --> 00:01:29,714
Monica!
24
00:01:31,175 --> 00:01:32,424
Monica, please don't go!
25
00:01:34,220 --> 00:01:35,427
Monica!
26
00:01:38,641 --> 00:01:40,382
Monica, I'm sorry.
27
00:01:40,476 --> 00:01:42,726
[suspenseful music playing]
28
00:01:50,194 --> 00:01:52,027
[suspenseful music
continues playing]
29
00:02:00,371 --> 00:02:01,495
[horn honks]
30
00:02:01,580 --> 00:02:02,704
[brakes screech]
31
00:02:02,790 --> 00:02:03,831
[Monica screams]
32
00:02:03,916 --> 00:02:05,907
[crash]
33
00:02:06,001 --> 00:02:07,751
[music crescendo]
34
00:02:15,261 --> 00:02:17,761
[panting]
35
00:02:17,888 --> 00:02:20,422
[nurse] Push. Push.
36
00:02:20,516 --> 00:02:23,258
Almost... Come on...
37
00:02:23,352 --> 00:02:25,102
[panting]
38
00:02:25,855 --> 00:02:27,354
Breathe.
39
00:02:28,440 --> 00:02:29,648
Come on.
40
00:02:29,733 --> 00:02:31,525
[panting continues]
41
00:02:32,194 --> 00:02:33,194
[groans]
42
00:02:34,113 --> 00:02:36,738
[baby crying]
43
00:02:51,213 --> 00:02:52,504
[Brad] Thank you.
44
00:02:52,590 --> 00:02:53,672
[baby coos]
45
00:02:57,595 --> 00:02:58,960
[Monica] Hi, Olivia.
46
00:02:59,054 --> 00:03:00,054
[laughs] Hi.
47
00:03:01,974 --> 00:03:04,808
[instrumental music playing]
48
00:03:11,567 --> 00:03:12,687
[Brad] Look at these cheeks.
49
00:03:12,735 --> 00:03:15,319
I know. And her tiny...
Did you see her toes?
50
00:03:15,446 --> 00:03:17,779
[Brad] Oh, her toes.
[Monica] I know.
51
00:03:17,865 --> 00:03:21,325
Oh my gosh, I can't believe
how perfect she is, Brad.
52
00:03:21,452 --> 00:03:23,118
Now that she's here,
53
00:03:23,204 --> 00:03:25,287
it makes everything we went
through, truly worth it.
54
00:03:25,372 --> 00:03:26,372
[baby cooing]
55
00:03:28,250 --> 00:03:30,325
Lily, I don't even
know how to thank you.
56
00:03:30,419 --> 00:03:32,211
We're so grateful.
57
00:03:32,296 --> 00:03:36,715
I knew it the moment we met,
you'd be wonderful parents.
58
00:03:36,800 --> 00:03:39,051
Just like the other family
I gave this gift to,
59
00:03:39,136 --> 00:03:42,429
you're both so loving and kind.
60
00:03:42,514 --> 00:03:45,307
You changed our lives forever.
We can't thank you enough.
61
00:03:45,392 --> 00:03:47,184
Yeah.
62
00:03:47,311 --> 00:03:48,894
- [phone buzzes]
- [Brad] Who's that?
63
00:03:48,979 --> 00:03:50,646
I wanna bet I know.
64
00:03:51,607 --> 00:03:52,814
It's my sister again.
65
00:03:52,900 --> 00:03:54,608
She's been blowing up my phone.
66
00:03:54,693 --> 00:03:55,933
Yeah, she's been texting me too.
67
00:03:55,986 --> 00:03:57,319
You want me to get her?
68
00:03:59,114 --> 00:04:00,656
Sure, yeah.
69
00:04:05,955 --> 00:04:07,746
[instrumental music
continues playing]
70
00:04:13,337 --> 00:04:14,544
[Brad] Jen?
71
00:04:15,798 --> 00:04:16,798
Is everything okay?
72
00:04:16,840 --> 00:04:18,707
Yes. Six pounds, seven
ounces, 19 inches.
73
00:04:18,801 --> 00:04:21,551
Olivia is healthy and perfect.
74
00:04:21,679 --> 00:04:23,887
- Can I see her?
- Yes, come with me.
75
00:04:24,014 --> 00:04:26,181
[Brad] But, hey, Jen...
76
00:04:27,977 --> 00:04:30,719
It's been an emotional day.
77
00:04:30,813 --> 00:04:33,230
Let's keep it positive,
concentrate on the baby.
78
00:04:33,357 --> 00:04:34,398
Of course!
79
00:04:34,525 --> 00:04:37,526
I just think it should have
been me as the surrogate.
80
00:04:37,611 --> 00:04:38,777
We're family.
81
00:04:41,949 --> 00:04:43,991
I'm just so happy you are happy.
82
00:04:44,076 --> 00:04:48,036
I've been stuck out there
waiting to meet you, Olivia!
83
00:04:48,122 --> 00:04:49,904
Oh, look at her.
Let me hold her.
84
00:04:49,999 --> 00:04:51,239
Yeah.
85
00:04:51,333 --> 00:04:52,874
[Jen] Why don't you
answer my calls?
86
00:04:52,960 --> 00:04:54,242
We've been a little busy.
87
00:04:54,336 --> 00:04:55,544
[gasps]
88
00:04:55,629 --> 00:04:57,045
Careful, careful, careful.
89
00:04:58,507 --> 00:04:59,881
Look at her...
90
00:05:01,093 --> 00:05:02,467
She's so perfect.
91
00:05:07,099 --> 00:05:08,932
[instrumental music playing]
92
00:05:12,896 --> 00:05:14,563
[Monica] There's Jen. [sighs]
93
00:05:14,648 --> 00:05:16,264
[Brad] Yeah, that's her.
94
00:05:16,358 --> 00:05:18,317
[Monica] kind of want
some time, but...
95
00:05:19,528 --> 00:05:21,486
Bless her heart. [chuckles]
96
00:05:21,572 --> 00:05:22,446
[squeals]
97
00:05:22,573 --> 00:05:24,948
Welcome home! [laughs]
98
00:05:25,492 --> 00:05:26,283
Jen,
99
00:05:26,410 --> 00:05:28,035
thank you.
100
00:05:29,079 --> 00:05:30,412
Ruby and I made it.
101
00:05:30,497 --> 00:05:31,516
She wanted to be here today,
102
00:05:31,540 --> 00:05:33,081
but I'll bring her
by later tonight.
103
00:05:33,167 --> 00:05:34,041
[Jen] Thank you.
104
00:05:34,126 --> 00:05:35,459
Can I hold her?
Can I hold her?
105
00:05:35,586 --> 00:05:37,118
Let's go inside first.
106
00:05:37,212 --> 00:05:37,961
[Monica] Yeah.
107
00:05:38,088 --> 00:05:40,297
I didn't know you
were coming by.
108
00:05:40,424 --> 00:05:41,631
I didn't...
109
00:05:41,759 --> 00:05:43,592
Where else would I be, right?
110
00:05:45,679 --> 00:05:47,554
Come on, Olivia.
111
00:05:47,639 --> 00:05:50,474
[Monica] Hi, baby.
112
00:05:52,853 --> 00:05:54,394
Ohhh.
113
00:05:54,480 --> 00:05:55,303
Gentle.
114
00:05:55,397 --> 00:05:58,774
I know how to handle
a baby, Monica.
115
00:05:58,859 --> 00:05:59,899
I think she looks like me.
116
00:05:59,943 --> 00:06:02,402
[Brad] I'll make sure
the nursery's set.
117
00:06:03,072 --> 00:06:03,820
Thanks.
118
00:06:03,947 --> 00:06:05,614
Let's take a selfie.
119
00:06:06,283 --> 00:06:07,616
[phone buzzes]
120
00:06:08,827 --> 00:06:10,652
It's Sam. I have to take it.
121
00:06:10,746 --> 00:06:12,654
- Hey.
- [Sam] What time are you drooping off Ruby?
122
00:06:12,748 --> 00:06:15,207
- What do you mean?
- [Sam] It's my night is what I mean.
123
00:06:16,668 --> 00:06:18,794
Ruby said she wants to
meet her cousin tonight,
124
00:06:18,879 --> 00:06:20,065
so, it doesn't matter
if it's your night.
125
00:06:20,089 --> 00:06:21,630
[Sam] She has homework.
126
00:06:21,715 --> 00:06:23,507
She has the right to
see her cousin, Sam.
127
00:06:23,634 --> 00:06:25,278
[Sam] That's fine. I'll
just pick her myself...
128
00:06:25,302 --> 00:06:26,009
No, you can't do that,
129
00:06:26,136 --> 00:06:27,469
because she's my daughter, too!
130
00:06:27,554 --> 00:06:28,554
Sam?
131
00:06:31,767 --> 00:06:33,266
He hung up on me?
132
00:06:34,436 --> 00:06:36,344
That is so not okay.
133
00:06:36,438 --> 00:06:38,208
- I'm calling him back.
- No, don't call him back.
134
00:06:38,232 --> 00:06:40,348
You're too upset.
135
00:06:40,442 --> 00:06:44,185
You can't let Sam
get to you like this.
136
00:06:44,279 --> 00:06:47,989
You know, Ruby misses me,
and she wants to meet Olivia.
137
00:06:48,075 --> 00:06:50,575
He's being so unreasonable
and by the book.
138
00:06:50,661 --> 00:06:51,576
Oh, lawyers.
139
00:06:51,662 --> 00:06:53,027
Hey. Thanks.
140
00:06:53,122 --> 00:06:55,697
Oh, no, no. Not
you. You're amazing.
141
00:06:55,791 --> 00:06:58,533
I wouldn't have the house
if it weren't for you.
142
00:06:58,627 --> 00:07:00,869
It's just Sam, you know, he...
143
00:07:00,963 --> 00:07:02,537
He calls me a bad mom,
144
00:07:02,631 --> 00:07:03,650
because I'm not raising Ruby
145
00:07:03,674 --> 00:07:05,206
the way he thinks
she should be raised.
146
00:07:05,300 --> 00:07:06,420
[Monica] You're a great mom.
147
00:07:07,469 --> 00:07:08,969
I know!
148
00:07:09,054 --> 00:07:12,046
His ego's just bruised,
because you left him.
149
00:07:12,141 --> 00:07:14,266
And remember, you're
being true to yourself,
150
00:07:14,351 --> 00:07:16,050
and you're not letting
him control you.
151
00:07:16,145 --> 00:07:18,562
But he's still controlling me.
152
00:07:18,689 --> 00:07:20,772
And now my child is slowly
being taken from me.
153
00:07:20,858 --> 00:07:23,400
[Monica] Babe, that's
not gonna happen.
154
00:07:23,527 --> 00:07:26,278
Not if I can help it.
155
00:07:26,363 --> 00:07:28,989
You are so lucky you have
a nice daddy, Olivia.
156
00:07:30,117 --> 00:07:32,033
I wish Ruby did.
157
00:07:32,119 --> 00:07:35,570
Seriously, Mon, you have it all.
158
00:07:35,664 --> 00:07:37,906
Beautiful home, an
amazingly supportive husband
159
00:07:38,000 --> 00:07:39,708
with a successful business.
160
00:07:39,793 --> 00:07:43,587
Your law practice is on fire,
and now you have Olivia.
161
00:07:45,382 --> 00:07:48,216
Mom and Dad would
be so proud of you.
162
00:07:48,302 --> 00:07:50,260
They always were, though.
163
00:07:50,387 --> 00:07:52,095
And they were proud of you too.
164
00:07:52,222 --> 00:07:53,597
Yeah, right.
165
00:07:53,724 --> 00:07:55,089
They were!
166
00:07:55,184 --> 00:07:58,593
And hey, we're gonna
win Ruby's custody case.
167
00:07:58,687 --> 00:08:00,061
Thanks, Mon.
168
00:08:00,147 --> 00:08:01,646
You're always on my side.
169
00:08:01,732 --> 00:08:02,939
Oh. Open my present.
170
00:08:03,066 --> 00:08:05,984
What? You did not
have to do that.
171
00:08:06,069 --> 00:08:08,653
[gasps] Jen!
172
00:08:08,739 --> 00:08:10,979
[Monica] I used to read that
to Ruby when she was little.
173
00:08:11,074 --> 00:08:13,775
I know. And Olivia's gonna
love it just the same.
174
00:08:13,869 --> 00:08:15,076
Yeah.
175
00:08:15,162 --> 00:08:16,222
I'm all set to
jump in and nanny,
176
00:08:16,246 --> 00:08:17,278
you just say the word.
177
00:08:17,372 --> 00:08:19,292
I already switched all my
yoga classes to nights.
178
00:08:19,875 --> 00:08:20,957
Thanks.
179
00:08:21,084 --> 00:08:22,084
The nursery is all set.
180
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
Great.
181
00:08:26,298 --> 00:08:29,674
[Monica] Come on, Olivia,
let's go see your new room.
182
00:08:32,846 --> 00:08:34,554
You have it all, Monica.
183
00:08:34,640 --> 00:08:36,181
[suspenseful music crescendo]
184
00:08:41,230 --> 00:08:42,804
[Monica] Jen is
obsessed with Olivia.
185
00:08:42,898 --> 00:08:43,805
Ah, she misses Ruby.
186
00:08:43,899 --> 00:08:45,473
You know, Sam's
barely let her see her
187
00:08:45,567 --> 00:08:46,775
the last three weeks.
188
00:08:47,653 --> 00:08:48,735
I know.
189
00:08:48,820 --> 00:08:50,028
At least she's been busy here.
190
00:08:51,281 --> 00:08:52,614
Well, you've been a great sister
191
00:08:52,699 --> 00:08:53,699
for putting up with her.
192
00:08:53,784 --> 00:08:56,484
She was there for me a
lot after the accident.
193
00:08:56,578 --> 00:08:58,787
She's the reason why you
got into the accident
194
00:08:58,872 --> 00:09:00,822
in the first place, Mon.
195
00:09:00,916 --> 00:09:02,249
That's all behind us.
196
00:09:02,334 --> 00:09:04,584
[Monica] And we were young.
197
00:09:04,670 --> 00:09:06,044
Jen has a really big heart.
198
00:09:07,047 --> 00:09:08,296
She's just...
199
00:09:09,591 --> 00:09:11,833
out to [indistinct] sometimes.
200
00:09:11,927 --> 00:09:16,004
She's determined to know every
detail of Olivia's schedule.
201
00:09:16,098 --> 00:09:17,450
Oh, she can't wait for
us to get back to work.
202
00:09:17,474 --> 00:09:20,976
You know, I'm gonna have to,
uh, make sure Jen stays focused
203
00:09:21,061 --> 00:09:22,811
whenever she takes over.
204
00:09:22,896 --> 00:09:24,178
You know her.
205
00:09:24,273 --> 00:09:25,397
Unfortunately, uh,
206
00:09:25,482 --> 00:09:29,484
I have to go back to work
earlier than we planned.
207
00:09:29,570 --> 00:09:30,570
Oh.
208
00:09:31,446 --> 00:09:32,821
It's okay.
209
00:09:33,865 --> 00:09:35,156
I have a doctor's appointment,
210
00:09:35,242 --> 00:09:37,242
and Olivia can
just come with me.
211
00:09:39,413 --> 00:09:40,695
Oh, and Jen will be here
212
00:09:40,789 --> 00:09:42,697
to help me tomorrow afternoon.
213
00:09:42,791 --> 00:09:44,374
Oh, why don't you
stop by the office
214
00:09:44,501 --> 00:09:45,542
after your appointment?
215
00:09:45,669 --> 00:09:47,002
Jen can meet you there.
216
00:09:47,087 --> 00:09:48,087
Are you sure?
217
00:09:51,883 --> 00:09:54,217
It's only been two weeks, right?
218
00:09:54,344 --> 00:09:57,304
And I'm going to miss
our little Olivia
219
00:09:57,389 --> 00:09:59,639
on my first day back to work.
220
00:09:59,725 --> 00:10:00,974
It'd be nice to see her...
221
00:10:01,059 --> 00:10:02,225
and you.
222
00:10:05,689 --> 00:10:07,981
Hey, babe, what's wrong?
223
00:10:09,234 --> 00:10:10,734
It's nothing. I'm sorry, hey.
224
00:10:11,653 --> 00:10:13,561
It's just...
225
00:10:13,655 --> 00:10:15,063
I mean, I know I
should be grateful
226
00:10:15,157 --> 00:10:17,782
that we have Olivia,
and I am, but...
227
00:10:19,077 --> 00:10:22,203
part of me is like heartbroken
228
00:10:22,289 --> 00:10:24,906
for the things I
couldn't do for her.
229
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Like what?
230
00:10:28,170 --> 00:10:30,712
I couldn't carry
her inside of me.
231
00:10:30,797 --> 00:10:32,246
I couldn't deliver her.
232
00:10:32,341 --> 00:10:34,582
I can't even breastfeed
her, Brad. I...
233
00:10:34,676 --> 00:10:37,218
Babe, Olivia doesn't
care about any of that.
234
00:10:37,304 --> 00:10:39,554
She just wants you to love her.
235
00:10:40,932 --> 00:10:41,932
You're gonna...
236
00:10:43,268 --> 00:10:47,228
make the best mom ever.
237
00:10:47,314 --> 00:10:51,265
You have more love to give
than anyone I've ever met.
238
00:10:51,360 --> 00:10:53,735
And Olivia and I are
lucky to have you.
239
00:10:53,820 --> 00:10:55,612
[emotional music playing]
240
00:10:57,199 --> 00:10:58,448
Thank you.
241
00:11:04,456 --> 00:11:06,790
[instrumental music playing]
242
00:11:18,261 --> 00:11:19,906
[Lily] It's been a few weeks
since I've been in the office.
243
00:11:19,930 --> 00:11:22,296
- I have cookies.
- [Brad] Lily?
244
00:11:22,391 --> 00:11:25,967
Lily, oh, you are so sweet.
245
00:11:26,061 --> 00:11:27,301
Oatmeal raisin for you
246
00:11:27,396 --> 00:11:29,470
and chocolate chip
for you know who.
247
00:11:29,564 --> 00:11:32,399
You know me too well,
and we have missed you.
248
00:11:32,484 --> 00:11:34,526
[Monica] Yes. It's
been two weeks.
249
00:11:34,611 --> 00:11:36,144
You look amazing.
250
00:11:36,238 --> 00:11:37,487
Thanks.
251
00:11:37,614 --> 00:11:38,863
This is for Olivia.
252
00:11:38,949 --> 00:11:41,149
Thank you.
253
00:11:41,243 --> 00:11:43,576
My mom read it to me
when I was a baby,
254
00:11:43,662 --> 00:11:45,653
and apparently I loved it.
255
00:11:45,747 --> 00:11:46,996
[Lily] Oh my gosh!
256
00:11:47,124 --> 00:11:49,582
She's so much bigger.
257
00:11:50,669 --> 00:11:52,752
How is the little princess?
258
00:11:52,838 --> 00:11:55,255
Well, the little princess
was up all night,
259
00:11:55,340 --> 00:11:57,999
but I made some coffee.
Do you want some?
260
00:11:58,093 --> 00:12:00,009
I would love some,
but let me get it.
261
00:12:00,137 --> 00:12:02,971
You're a sleep-deprived mom now.
262
00:12:03,056 --> 00:12:05,640
[Lily] Besides, I know where
everything is in this office.
263
00:12:05,726 --> 00:12:06,841
It hasn't been that long
264
00:12:06,935 --> 00:12:08,852
since I worked here.
265
00:12:08,979 --> 00:12:11,271
You know, I was so happy
to hear from you, Brad.
266
00:12:11,356 --> 00:12:13,398
And you said that you
have a surprise for me?
267
00:12:13,483 --> 00:12:14,983
Oh, I do.
268
00:12:15,068 --> 00:12:16,068
Check it out.
269
00:12:16,695 --> 00:12:17,695
Okay.
270
00:12:21,450 --> 00:12:23,950
[instrumental music playing]
271
00:12:24,035 --> 00:12:25,827
You are officially the star
272
00:12:25,912 --> 00:12:27,954
of the new app we're developing.
273
00:12:28,039 --> 00:12:29,956
[Brad] Baby Steps.
What do you think?
274
00:12:30,041 --> 00:12:31,532
- Wow.
- [Brad] Seeing Olivia grow
275
00:12:31,626 --> 00:12:33,460
inside of you,
really inspired me,
276
00:12:33,545 --> 00:12:36,546
and our focus groups are
absolutely loving it.
277
00:12:36,673 --> 00:12:39,507
It's a bit overwhelming.
I mean, I...
278
00:12:39,593 --> 00:12:41,801
I just, I... I never
could have imagined
279
00:12:41,887 --> 00:12:45,096
an app about my pregnancy
would come from a temp job.
280
00:12:45,182 --> 00:12:48,183
Well, we never imagined
a temp would volunteer
281
00:12:48,268 --> 00:12:50,310
to be our surrogate, so...
282
00:12:50,395 --> 00:12:52,395
When Brad told me what you
guys were going through,
283
00:12:52,522 --> 00:12:54,055
I knew I could help.
284
00:12:54,149 --> 00:12:55,909
The first time I did
it, it made me so happy,
285
00:12:56,777 --> 00:12:57,901
so...
286
00:12:58,028 --> 00:13:00,236
why not do it again?
287
00:13:00,363 --> 00:13:03,072
We are so blessed to
have met you, Lily.
288
00:13:03,200 --> 00:13:05,733
Look at you two with her.
289
00:13:05,827 --> 00:13:07,702
You know, if you make
an app about parenting,
290
00:13:07,788 --> 00:13:09,508
- you two should be the stars.
- [Brad scoffs]
291
00:13:09,539 --> 00:13:11,239
Actually, I'll get a picture.
292
00:13:11,333 --> 00:13:13,241
[Monica] We'd love a
picture. Thank you.
293
00:13:13,335 --> 00:13:15,418
[Lily] No problem. Happy to.
294
00:13:16,963 --> 00:13:18,087
Smile.
295
00:13:21,134 --> 00:13:22,583
Oh, it's so cute.
296
00:13:22,677 --> 00:13:23,677
[laughs]
297
00:13:23,720 --> 00:13:26,420
Oh, hey, Lily, if
you're free tomorrow,
298
00:13:26,515 --> 00:13:27,305
do you wanna go
299
00:13:27,390 --> 00:13:29,766
on a picnic with Olivia and me?
300
00:13:29,893 --> 00:13:31,184
[Lily] I would love that.
301
00:13:31,269 --> 00:13:33,311
So, meet at my house at 10?
302
00:13:33,396 --> 00:13:34,562
That sounds perfect.
303
00:13:34,648 --> 00:13:35,930
That does sound perfect.
304
00:13:36,024 --> 00:13:37,431
Oh, great. Jen. You're here.
305
00:13:37,526 --> 00:13:38,933
Hi, Jen.
306
00:13:39,027 --> 00:13:40,268
I brought the bottle warmer.
307
00:13:40,362 --> 00:13:42,270
[Jen] I got your text
to bring it over.
308
00:13:42,364 --> 00:13:44,364
Thank you. Um, could
you, uh, take a picture
309
00:13:44,449 --> 00:13:46,616
of us with Lily, please?
310
00:13:46,743 --> 00:13:48,743
Yeah, that would be...
That would be great.
311
00:13:48,829 --> 00:13:49,953
Here's my phone.
312
00:13:50,080 --> 00:13:52,613
[ominous music playing]
313
00:13:52,707 --> 00:13:54,615
Hey, Jen, did you
bring the formula?
314
00:13:54,709 --> 00:13:56,334
Oh, no, I forgot.
315
00:13:58,088 --> 00:13:59,287
It's okay.
316
00:13:59,381 --> 00:14:00,525
And I should take Olivia home,
317
00:14:00,549 --> 00:14:03,424
and Brad can actually
get some work done, so...
318
00:14:05,053 --> 00:14:06,511
Hey, Jen.
319
00:14:06,596 --> 00:14:08,629
- What?
- You'll take the photo.
320
00:14:08,723 --> 00:14:09,889
Oh, sorry.
321
00:14:09,975 --> 00:14:11,558
[ominous music
continues playing]
322
00:14:14,145 --> 00:14:16,688
- [Monica] Uh, thank you.
- Thank you so much. Um...
323
00:14:16,773 --> 00:14:19,232
It was so great to see you guys,
324
00:14:19,317 --> 00:14:21,109
and she's perfect.
325
00:14:21,194 --> 00:14:22,234
[Monica] See you tomorrow.
326
00:14:22,279 --> 00:14:24,145
Hey, don't forget to
send me the picture.
327
00:14:24,239 --> 00:14:25,646
I wanna frame it.
328
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
[Lily] Oh, of course.
329
00:14:26,825 --> 00:14:30,910
Uh, before you go, can
you, um, take one of us.
330
00:14:30,996 --> 00:14:32,745
Is it already noon? I'm sorry.
331
00:14:32,831 --> 00:14:36,207
I... I really have to go.
Um, but I'll see you guys.
332
00:14:36,293 --> 00:14:37,750
[Monica] Bye, Lily.
[Brad] Bye, Lily.
333
00:14:38,795 --> 00:14:39,836
I love her.
334
00:14:41,089 --> 00:14:42,422
So do my investors.
335
00:14:43,425 --> 00:14:45,499
Okay, well, let's pack up.
336
00:14:45,594 --> 00:14:48,094
- We don't have any formula, so...
- Okay.
337
00:14:48,179 --> 00:14:50,338
[Jen] Am I ever getting a
photo of all of us together?
338
00:14:50,432 --> 00:14:53,266
You know, as a family.
339
00:14:53,351 --> 00:14:55,935
Actually, how about you come
with us to the park tomorrow.
340
00:14:56,021 --> 00:14:57,103
For the picnic.
341
00:14:57,188 --> 00:14:58,346
We can get a photo there.
342
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Okay. Yeah.
343
00:14:59,482 --> 00:15:01,015
[sarcastically] Thanks
for inviting me.
344
00:15:01,109 --> 00:15:02,358
[Jen] I'll see you at the car.
345
00:15:03,904 --> 00:15:05,486
[ominous music
continues playing]
346
00:15:08,450 --> 00:15:10,408
[music crescendo]
347
00:15:14,372 --> 00:15:15,863
[Olivia fussing]
348
00:15:15,957 --> 00:15:17,665
[Monica] It's okay, Olivia.
349
00:15:17,751 --> 00:15:19,500
Shh.
350
00:15:19,586 --> 00:15:21,044
Shh.
351
00:15:22,631 --> 00:15:23,691
Guys. It's her tummy again.
352
00:15:23,715 --> 00:15:26,007
Hey, Jen, can you grab
that medicine, please?
353
00:15:27,802 --> 00:15:30,011
Wow. It's beautiful. I've
never been here before.
354
00:15:30,096 --> 00:15:32,713
We used to come here
when we were little.
355
00:15:32,807 --> 00:15:34,223
Jen, do you have it?
356
00:15:34,351 --> 00:15:36,643
I... I can't find it.
357
00:15:38,021 --> 00:15:39,887
I asked you specifically
to bring it.
358
00:15:39,981 --> 00:15:40,772
Give me a sec.
359
00:15:40,857 --> 00:15:41,940
I know it's in here.
360
00:15:46,738 --> 00:15:48,562
I know a technique
that might help.
361
00:15:48,657 --> 00:15:49,864
Do you mind if I try?
362
00:15:51,368 --> 00:15:52,733
- Of course.
- Yeah?
363
00:15:52,827 --> 00:15:55,903
So, you just move your hand
364
00:15:55,997 --> 00:15:58,739
clockwise like that
365
00:15:58,833 --> 00:16:00,833
and it helps move the
gas and relieve the pain.
366
00:16:00,919 --> 00:16:03,670
Wow. Is it working, Olivia?
367
00:16:05,674 --> 00:16:07,548
How did you know that?
368
00:16:07,634 --> 00:16:09,050
[Lily] I read a
lot of baby books
369
00:16:09,135 --> 00:16:10,259
during both pregnancies,
370
00:16:10,387 --> 00:16:13,421
just to make sure I was
doing everything right, so...
371
00:16:13,515 --> 00:16:15,181
An overachieving surrogate.
372
00:16:15,266 --> 00:16:17,591
[Monica] Mm-hmm. Yeah.
I'm not surprised.
373
00:16:17,686 --> 00:16:19,260
I knew you would be.
374
00:16:19,354 --> 00:16:21,929
She's happy now.
Say thank you, Lily.
375
00:16:22,023 --> 00:16:23,648
Of course.
376
00:16:23,733 --> 00:16:25,942
That's my girl. Yeah.
377
00:16:27,278 --> 00:16:29,103
Thank you so much
for inviting me.
378
00:16:29,197 --> 00:16:30,822
- That was really fun.
- [phone chimes]
379
00:16:30,907 --> 00:16:33,027
- You kidding? Thank you so much for coming.
- Of course.
380
00:16:33,076 --> 00:16:35,276
Ooh, Brad said they're
launching the app next week.
381
00:16:35,370 --> 00:16:36,995
Wow! That's soon.
[Monica] I know.
382
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
[Lily] I still can't
get over that poster.
383
00:16:39,165 --> 00:16:40,832
[ominous music playing]
384
00:16:40,917 --> 00:16:42,616
[niggling]
385
00:16:42,711 --> 00:16:44,043
It's Ruby.
386
00:16:44,129 --> 00:16:45,314
She misses me. She
says that Sam's being
387
00:16:45,338 --> 00:16:46,462
way too strict.
388
00:16:50,677 --> 00:16:52,510
[ominous music continues]
389
00:16:59,102 --> 00:17:00,727
[brakes screeching]
390
00:17:00,812 --> 00:17:01,936
Sorry.
391
00:17:05,942 --> 00:17:07,859
- Is she alright?
- You okay?
392
00:17:09,529 --> 00:17:10,529
Is she alright?
393
00:17:13,199 --> 00:17:14,199
Are you okay?
394
00:17:15,744 --> 00:17:17,076
The parking brake wasn't on.
395
00:17:17,162 --> 00:17:19,390
You just need to flip this paddle
with your foot like this...
396
00:17:19,414 --> 00:17:20,997
I know how to use it.
397
00:17:21,124 --> 00:17:22,248
Really, you don't, Jen.
398
00:17:22,333 --> 00:17:23,791
She could have been hit.
399
00:17:25,253 --> 00:17:26,994
I thought that I did.
400
00:17:27,088 --> 00:17:28,829
I mean, I know that I, I did.
401
00:17:28,923 --> 00:17:30,339
Let's just go home.
402
00:17:32,927 --> 00:17:34,510
- Here, I can help if you...
- I got it.
403
00:17:40,018 --> 00:17:42,018
[Monica] Oh, she
could've been hit, Brad.
404
00:17:42,145 --> 00:17:43,936
I can't believe it.
405
00:17:44,022 --> 00:17:45,179
What did Jen say?
406
00:17:45,273 --> 00:17:46,847
That she thought
she set the brake,
407
00:17:46,941 --> 00:17:48,191
and then she was sure she did.
408
00:17:50,612 --> 00:17:53,279
I'm wondering if it's a good
idea for her to be our nanny?
409
00:17:54,449 --> 00:17:55,490
I don't think it is.
410
00:17:57,202 --> 00:17:58,202
She forgot the formula.
411
00:17:59,788 --> 00:18:01,829
She forgot Olivia's
stomach medicine.
412
00:18:03,792 --> 00:18:04,792
Now this.
413
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
I love my sister.
414
00:18:09,839 --> 00:18:11,923
I don't know what's going
on with her right now.
415
00:18:13,635 --> 00:18:16,260
Maybe it's the custody
battle with Sam.
416
00:18:16,346 --> 00:18:18,546
- [Monica] We need to put Olivia first.
- Yeah.
417
00:18:18,640 --> 00:18:20,201
[Monica] I can take Olivia
to the office with me
418
00:18:20,225 --> 00:18:22,850
until we get things figured out.
419
00:18:24,521 --> 00:18:27,522
You know what? We can
have mommy and me time.
420
00:18:40,745 --> 00:18:42,787
[ominous music playing]
421
00:19:02,851 --> 00:19:05,560
[phone buzzing]
422
00:19:08,064 --> 00:19:10,773
Jennifer. What
can I do for you?
423
00:19:10,900 --> 00:19:13,359
I was wondering if I could take
Ruby to lunch this Saturday?
424
00:19:13,444 --> 00:19:15,236
I don't think
that's a good idea.
425
00:19:15,321 --> 00:19:16,571
[Jen] Why not?
426
00:19:16,656 --> 00:19:19,115
Well, for starters, it's my day,
427
00:19:19,242 --> 00:19:20,441
and I want her with me.
428
00:19:20,535 --> 00:19:22,610
Plus, you're not a good
influence on her right now.
429
00:19:22,704 --> 00:19:23,973
Why would you think
that? I'm her mother.
430
00:19:23,997 --> 00:19:24,871
She told me
431
00:19:24,956 --> 00:19:26,497
you let her create
a YouChat account.
432
00:19:26,583 --> 00:19:28,282
But she was feeling
so left out, Sam.
433
00:19:28,376 --> 00:19:29,937
Okay, well, you need
to check with me first.
434
00:19:29,961 --> 00:19:30,751
I'll talk to her.
435
00:19:30,837 --> 00:19:31,981
I already took it off her phone.
436
00:19:32,005 --> 00:19:33,787
Why would you do
something like that, Sam?
437
00:19:33,882 --> 00:19:35,923
You know, you don't even
know what she wants!
438
00:19:36,009 --> 00:19:38,070
What she wants is not as
important as what she needs.
439
00:19:38,094 --> 00:19:40,344
As a mother, you don't
seem to understand that.
440
00:19:40,430 --> 00:19:42,305
You're not here to be
Ruby's best friend.
441
00:19:42,432 --> 00:19:43,450
You're here to be
her role model,
442
00:19:43,474 --> 00:19:45,766
to make sure she's
safe and focused,
443
00:19:45,852 --> 00:19:46,684
but you can't seem to get that.
444
00:19:46,769 --> 00:19:49,145
Even your sister
knows you can't.
445
00:19:49,272 --> 00:19:50,688
What did my sister say?
446
00:19:50,773 --> 00:19:52,231
You have problems, Jennifer,
447
00:19:52,317 --> 00:19:53,816
but you're not my
problem anymore.
448
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
[sighs]
449
00:20:00,700 --> 00:20:03,326
[ominous music
continues playing]
450
00:20:08,166 --> 00:20:10,374
[music crescendo]
451
00:20:17,550 --> 00:20:19,508
[Brad] Okay, here
we go. Thanks guys.
452
00:20:21,179 --> 00:20:23,170
- And we'll talk later.
- [man] Yes.
453
00:20:23,264 --> 00:20:24,680
All right. Be safe.
454
00:20:26,267 --> 00:20:27,516
Hey, you.
455
00:20:27,644 --> 00:20:28,851
Hey.
456
00:20:28,978 --> 00:20:29,978
There's our star.
457
00:20:30,063 --> 00:20:31,229
What are you doing here?
458
00:20:31,314 --> 00:20:34,357
Oh, I had to sign a release
form for your baby app.
459
00:20:34,484 --> 00:20:37,518
I'm also looking for temp
jobs if anything opens up.
460
00:20:37,612 --> 00:20:39,215
Thought you wanted
something more permanent.
461
00:20:39,239 --> 00:20:40,854
Ideally. Um, but
until I find it,
462
00:20:40,949 --> 00:20:42,189
temping's gonna have to do.
463
00:20:42,283 --> 00:20:44,692
[chuckles]
464
00:20:44,786 --> 00:20:47,861
Um, by the way, if you ever
want someone to watch Olivia,
465
00:20:47,956 --> 00:20:49,099
so you guys can go
on a date night,
466
00:20:49,123 --> 00:20:50,331
just let me know.
467
00:20:50,416 --> 00:20:53,209
- Really?
- Yeah.
468
00:20:53,336 --> 00:20:54,936
Actually, can you wait
here for a minute?
469
00:20:54,963 --> 00:20:57,713
[Olivia crying]
470
00:20:59,926 --> 00:21:01,300
[phone buzzing]
471
00:21:02,512 --> 00:21:03,552
Hey, babe.
472
00:21:03,680 --> 00:21:05,930
Hey, how's it going?
473
00:21:06,015 --> 00:21:08,891
Between feeding her,
changing her and rocking her?
474
00:21:09,018 --> 00:21:10,884
This briefing is
gonna take me forever.
475
00:21:10,979 --> 00:21:12,498
Yeah, I'm leaving soon
and I can swing by
476
00:21:12,522 --> 00:21:14,814
and take her home, so you
can get some work done.
477
00:21:14,899 --> 00:21:16,607
- Thank you.
- Hey, listen...
478
00:21:19,445 --> 00:21:20,894
I have an idea.
479
00:21:20,989 --> 00:21:22,563
I'm intrigued.
480
00:21:22,657 --> 00:21:23,731
I'm thinking Lily should be
481
00:21:23,825 --> 00:21:25,399
our nanny.
482
00:21:25,493 --> 00:21:26,573
Wait. Well, what about Jen?
483
00:21:26,661 --> 00:21:27,785
What about Jen?
484
00:21:30,248 --> 00:21:32,039
You know what? You're right,
485
00:21:32,125 --> 00:21:34,625
but would Lily
even be up for it?
486
00:21:34,711 --> 00:21:36,210
Well, she's here now.
487
00:21:36,296 --> 00:21:38,713
She told me that she's
looking for a job.
488
00:21:38,798 --> 00:21:41,716
She actually even
volunteered to babysit.
489
00:21:42,885 --> 00:21:43,718
Think about it, Mon,
490
00:21:43,803 --> 00:21:46,012
we could go out once in a while.
491
00:21:46,097 --> 00:21:47,596
That'd be nice.
492
00:21:47,724 --> 00:21:49,326
I'll see if she can
follow me to the office
493
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
when I pick up Olivia,
494
00:21:50,393 --> 00:21:51,600
and we can talk about it.
495
00:21:51,728 --> 00:21:53,102
Jen's coming over
in about an hour
496
00:21:53,229 --> 00:21:54,928
to go over her paperwork. Um,
497
00:21:55,023 --> 00:21:57,231
can you be here fast?
498
00:21:57,317 --> 00:21:59,433
I'll be right
over. I love you.
499
00:21:59,527 --> 00:22:01,110
[Brad] Hey.
500
00:22:01,237 --> 00:22:02,278
Are you busy right now?
501
00:22:02,405 --> 00:22:03,571
Uh, no. Why?
502
00:22:07,076 --> 00:22:08,743
- Knock knock.
- [Olivia cries]
503
00:22:08,828 --> 00:22:10,277
Hey.
504
00:22:10,371 --> 00:22:12,038
- Aah!
- Go and see dad.
505
00:22:12,123 --> 00:22:15,082
You're giving Mommy a hard time?
506
00:22:16,210 --> 00:22:18,627
Hi. Hi, beautiful.
507
00:22:18,755 --> 00:22:19,953
Hi, Lily. How are you?
508
00:22:20,048 --> 00:22:21,213
Good. Good.
509
00:22:21,299 --> 00:22:22,340
Okay. So, Lily,
510
00:22:22,425 --> 00:22:25,459
um, we could really use
some help with Olivia,
511
00:22:25,553 --> 00:22:28,387
and Brad mentioned you
were looking for work.
512
00:22:28,473 --> 00:22:31,057
Would you be interested
in a nanny position?
513
00:22:33,311 --> 00:22:34,393
Really?
514
00:22:34,479 --> 00:22:36,771
Only if you're comfortable.
515
00:22:36,856 --> 00:22:38,972
Yeah, I... I would love to.
516
00:22:39,067 --> 00:22:41,692
Thank you. Thank you so much.
517
00:22:41,778 --> 00:22:43,644
Thank you.
518
00:22:43,738 --> 00:22:44,738
[both laugh]
519
00:22:44,822 --> 00:22:45,988
For what?
520
00:22:46,115 --> 00:22:47,782
Oh, nothing.
521
00:22:47,867 --> 00:22:49,450
Actually, you're early.
522
00:22:50,661 --> 00:22:52,078
[Brad] Maybe we
should get going.
523
00:22:52,163 --> 00:22:54,205
[Lily] Uh, yeah. Um,
let, let me help you.
524
00:22:55,708 --> 00:22:57,875
- Oh, I'll call you tomorrow, Lily.
- [Lily] great.
525
00:22:57,960 --> 00:22:59,668
[Lily] That's great.
526
00:23:05,426 --> 00:23:06,967
Okay, so we have
a lot to go over.
527
00:23:07,053 --> 00:23:08,335
Sam's amended the custody.
528
00:23:08,429 --> 00:23:09,429
What just happened?
529
00:23:10,390 --> 00:23:11,390
[Jen] With Lily?
530
00:23:11,474 --> 00:23:12,723
I know something did.
531
00:23:12,809 --> 00:23:14,850
What... We'll talk
about it tomorrow.
532
00:23:14,977 --> 00:23:16,288
'cause we have a
lot to go over here.
533
00:23:16,312 --> 00:23:17,436
No.
534
00:23:17,522 --> 00:23:18,522
Now, Mon.
535
00:23:20,983 --> 00:23:23,275
We've decided to have
Lily help us with Olivia.
536
00:23:25,655 --> 00:23:27,780
Instead of me, because
of the other day?
537
00:23:29,575 --> 00:23:31,909
You have, uh, your yoga studio,
538
00:23:31,994 --> 00:23:32,994
and Ruby.
539
00:23:33,079 --> 00:23:34,839
This is just... It's
gonna be better this way.
540
00:23:34,914 --> 00:23:35,914
For who?
541
00:23:38,292 --> 00:23:39,834
Yeah.
542
00:23:39,919 --> 00:23:41,627
No, you're...
You're... You're right.
543
00:23:41,712 --> 00:23:44,797
Let's um, let's deal
with Ruby right now.
544
00:23:46,300 --> 00:23:49,343
Uh, so Sam filed a
custody amendment.
545
00:23:49,429 --> 00:23:51,378
Sorry, um, just so I know,
546
00:23:51,472 --> 00:23:55,048
when is, um, Lily gonna start?
547
00:23:55,143 --> 00:23:58,102
I really need you right
now to focus on this, okay?
548
00:23:58,187 --> 00:23:59,887
Yeah, okay.
549
00:23:59,981 --> 00:24:01,054
[Monica] Okay, so...
550
00:24:01,149 --> 00:24:02,890
Sam's filing for full custody.
551
00:24:02,984 --> 00:24:04,483
He agreed to 50/50.
552
00:24:04,569 --> 00:24:06,694
[Monica] Originally, he did.
553
00:24:06,779 --> 00:24:09,071
I don't know what
happened, but...
554
00:24:09,198 --> 00:24:10,322
he's changed his mind.
555
00:24:10,408 --> 00:24:13,901
He always changes his mind
and he always gets his way.
556
00:24:13,995 --> 00:24:16,954
You and Sam have it all
and I'm left with nothing.
557
00:24:17,790 --> 00:24:18,906
Jen...
558
00:24:19,000 --> 00:24:22,001
No, I see what you're doing.
559
00:24:23,004 --> 00:24:24,670
I see what's going on.
560
00:24:24,755 --> 00:24:26,255
You are both punishing me.
561
00:24:26,382 --> 00:24:27,506
He's taking my baby
562
00:24:27,592 --> 00:24:31,084
and you have hired someone
else to take care of my niece.
563
00:24:31,179 --> 00:24:35,088
[Jen] Sam told me you
don't think I'm a good mom.
564
00:24:35,183 --> 00:24:36,557
I never said that.
565
00:24:36,642 --> 00:24:38,767
Then why would
you do this to me?
566
00:24:38,895 --> 00:24:42,146
Why would... Would you
hire a... a stranger
567
00:24:42,231 --> 00:24:44,190
over your own sister?
568
00:24:44,275 --> 00:24:45,900
I have tried my entire life
569
00:24:45,985 --> 00:24:47,693
to be like you, Monica,
570
00:24:47,778 --> 00:24:50,103
to be good and responsible.
571
00:24:50,198 --> 00:24:53,106
And now I'm being kicked
out of my own family?
572
00:24:53,201 --> 00:24:55,075
You're still her aunt.
573
00:24:55,161 --> 00:24:57,203
[Monica] You can come visit
her anytime you want to.
574
00:24:57,288 --> 00:24:58,829
And as for Ruby,
575
00:24:58,915 --> 00:25:00,998
just because he's
filing for full custody,
576
00:25:01,083 --> 00:25:02,666
that does not mean
he's gonna get it.
577
00:25:04,420 --> 00:25:05,503
I see what you're doing.
578
00:25:07,048 --> 00:25:10,299
You're still punishing
me for the accident.
579
00:25:10,426 --> 00:25:13,293
Isn't ten years enough?
580
00:25:13,387 --> 00:25:15,596
It has nothing to do with that.
581
00:25:15,681 --> 00:25:16,783
You were taking
her away from me,
582
00:25:16,807 --> 00:25:17,598
just like he is.
583
00:25:17,683 --> 00:25:19,132
Jen!
584
00:25:19,227 --> 00:25:20,601
Oh, sorry.
585
00:25:22,438 --> 00:25:23,312
I'm so sorry.
586
00:25:23,439 --> 00:25:25,314
No, I... I'm. I'm sorry.
587
00:25:25,441 --> 00:25:26,640
I... I forgot my purse.
588
00:25:26,734 --> 00:25:27,641
[Monica] Are you okay?
589
00:25:27,735 --> 00:25:28,984
Oh yeah. It's nothing. Um...
590
00:25:30,905 --> 00:25:33,030
Is Jen okay?
591
00:25:33,115 --> 00:25:35,010
I'm so sorry. My sister's
going through a lot right now,
592
00:25:35,034 --> 00:25:36,158
and um, sometimes
593
00:25:36,285 --> 00:25:38,318
she has a short fuse.
594
00:25:38,412 --> 00:25:40,079
She'll be okay.
She'll be fine.
595
00:25:40,164 --> 00:25:41,655
I'm sure of it.
596
00:25:41,749 --> 00:25:43,749
Yeah. Yeah, of course.
597
00:25:43,834 --> 00:25:44,834
Okay.
598
00:25:50,049 --> 00:25:51,966
[ominous music playing]
599
00:25:55,846 --> 00:25:57,930
[music continues playing]
600
00:26:13,281 --> 00:26:15,364
[car alarm beeps]
601
00:26:18,869 --> 00:26:21,620
[music continues playing]
602
00:26:31,132 --> 00:26:32,965
[music crescendo]
603
00:26:33,050 --> 00:26:35,593
[ominous music
continues playing]
604
00:26:37,847 --> 00:26:39,680
[music intensifies]
605
00:26:50,151 --> 00:26:52,818
[line ringing]
606
00:26:54,989 --> 00:26:57,489
[operator] 911 what's the
nature of your emergency?
607
00:26:59,994 --> 00:27:01,902
[Brad] It's probably just
some high school kids,
608
00:27:01,996 --> 00:27:03,454
- like the police said.
- Uh-uh.
609
00:27:03,539 --> 00:27:05,581
So, it was just my car
window that was smashed.
610
00:27:05,708 --> 00:27:07,291
It was the only one.
611
00:27:07,376 --> 00:27:10,753
Then who? Some old
client with a grudge?
612
00:27:10,880 --> 00:27:12,171
[Monica] Actually...
613
00:27:12,256 --> 00:27:13,776
Jen left the office
really upset today.
614
00:27:15,384 --> 00:27:16,717
I've never seen her that mad.
615
00:27:17,720 --> 00:27:18,886
You think Jen did this?
616
00:27:20,181 --> 00:27:21,388
[phone buzzing]
617
00:27:23,893 --> 00:27:25,059
[line rings]
618
00:27:25,144 --> 00:27:26,518
- [Monica] Hey.
- Hey.
619
00:27:28,022 --> 00:27:29,772
I'm sorry about
what happened today.
620
00:27:31,192 --> 00:27:32,691
I lost my temper.
621
00:27:32,777 --> 00:27:33,901
How are you now?
622
00:27:33,986 --> 00:27:35,944
Still upset.
623
00:27:36,072 --> 00:27:37,938
You chose some
random girl over me.
624
00:27:38,032 --> 00:27:39,032
It hurts.
625
00:27:39,116 --> 00:27:42,284
Well, he's not random,
Jen, but I can understand
626
00:27:42,411 --> 00:27:45,287
how you would feel that way with
everything going on with Ruby, so...
627
00:27:47,166 --> 00:27:48,957
[Monica] Hey, listen...
628
00:27:49,085 --> 00:27:50,834
you were pretty upset
629
00:27:50,920 --> 00:27:52,169
when you left today.
630
00:27:53,047 --> 00:27:54,213
You didn't like...
631
00:27:54,298 --> 00:27:56,715
do anything like crazy, did you?
632
00:27:56,801 --> 00:27:58,625
What are you talking about?
633
00:27:58,719 --> 00:28:00,094
Well, whenever I left work,
634
00:28:00,179 --> 00:28:02,796
my car window was smashed, Jen.
635
00:28:02,890 --> 00:28:04,798
I had to call the
police, file a report...
636
00:28:04,892 --> 00:28:06,967
And you're thinking I did it?
637
00:28:07,061 --> 00:28:07,968
Are you kidding me?
638
00:28:08,062 --> 00:28:09,803
No, I just...
639
00:28:09,897 --> 00:28:12,973
Monica, I can't even believe
you would consider it.
640
00:28:13,067 --> 00:28:14,141
Give me some credit.
641
00:28:14,235 --> 00:28:15,901
I, I just needed to be sure.
642
00:28:15,986 --> 00:28:16,986
It's insulting.
643
00:28:17,029 --> 00:28:18,445
You're right...
644
00:28:18,531 --> 00:28:19,613
You're right.
645
00:28:19,699 --> 00:28:21,031
Can we talk about this tomorrow?
646
00:28:21,117 --> 00:28:23,742
No, I'm not gonna
talk about this again.
647
00:28:23,828 --> 00:28:25,411
Ever.
648
00:28:25,496 --> 00:28:27,246
[suspenseful music playing]
649
00:28:48,686 --> 00:28:50,686
[suspenseful music continues]
650
00:28:58,821 --> 00:29:02,322
"You're playing fire. Stay
away from Monica and Brad."
651
00:29:03,784 --> 00:29:04,992
[music crescendo]
652
00:29:16,297 --> 00:29:17,337
[music crescendo]
653
00:29:19,884 --> 00:29:21,592
[suspenseful music playing]
654
00:29:30,853 --> 00:29:33,053
Oh, good. Ruby was looking
everywhere for that.
655
00:29:33,147 --> 00:29:35,189
I'd like to give
it to Ruby myself.
656
00:29:35,274 --> 00:29:37,691
Well, she's busy.
So... thanks.
657
00:29:37,777 --> 00:29:39,818
- [Ruby] Mom!
- Oh, yay!
658
00:29:39,904 --> 00:29:41,612
Your mom's here.
659
00:29:41,697 --> 00:29:43,897
Hi, sweetie. How are
you? I've missed you.
660
00:29:43,991 --> 00:29:45,783
I missed you too.
661
00:29:45,868 --> 00:29:47,451
Baby girl.
662
00:29:47,536 --> 00:29:48,680
Now that you got your notebook,
663
00:29:48,704 --> 00:29:51,330
I need you to go start
your homework, alright?
664
00:29:51,415 --> 00:29:53,240
She just got here.
665
00:29:53,334 --> 00:29:55,959
I know, Rubes, but I
need to talk to her,
666
00:29:56,045 --> 00:29:57,577
and you still need
to do your homework.
667
00:29:57,671 --> 00:29:59,171
Listen to your dad,
honey. It's okay.
668
00:29:59,256 --> 00:30:00,589
I'll see you soon.
669
00:30:02,843 --> 00:30:03,843
[mouthing]
670
00:30:05,679 --> 00:30:07,387
Oh, um...
671
00:30:07,473 --> 00:30:08,922
can we do my nails today?
672
00:30:09,016 --> 00:30:10,423
[Laura] Of course, sweetie.
673
00:30:10,518 --> 00:30:12,684
Go start your homework.
I'll be there soon.
674
00:30:15,022 --> 00:30:16,271
Why are you doing this, Sam?
675
00:30:16,398 --> 00:30:17,564
She clearly misses me.
676
00:30:17,650 --> 00:30:19,599
You cannot file
for full custody.
677
00:30:19,693 --> 00:30:21,101
Ruby's starting
to forget things.
678
00:30:21,195 --> 00:30:22,195
She's distracted.
679
00:30:22,279 --> 00:30:24,104
She's losing her temper.
680
00:30:24,198 --> 00:30:25,939
She's starting to
act a lot like you.
681
00:30:26,033 --> 00:30:27,941
She's nine, and misses her mom.
682
00:30:28,035 --> 00:30:31,245
She seems very
preoccupied, Jennifer.
683
00:30:31,330 --> 00:30:34,114
Her parents are getting
a divorce, Laura,
684
00:30:34,208 --> 00:30:35,352
and her father has
a new girlfriend.
685
00:30:35,376 --> 00:30:36,124
It's a lot.
686
00:30:36,252 --> 00:30:38,335
Don't take your anger out on me.
687
00:30:38,420 --> 00:30:40,420
I'm the one doing
everything for Ruby.
688
00:30:40,506 --> 00:30:41,621
You should be thanking me.
689
00:30:41,715 --> 00:30:42,881
- Thanking you?
- [Sam] Okay.
690
00:30:42,967 --> 00:30:45,384
Be reasonable, Jennifer.
691
00:30:45,469 --> 00:30:48,595
You're just not suited to
care for Ruby like we are.
692
00:30:48,681 --> 00:30:50,264
You're a bad influence.
693
00:30:50,349 --> 00:30:51,682
I'm her mother.
694
00:30:51,767 --> 00:30:53,392
Well, I'm kind of
like her mom too now.
695
00:30:53,477 --> 00:30:55,394
- Jennifer, enough!
- You are not her mother!
696
00:30:55,479 --> 00:30:56,803
What are you gonna do? Hit me.
697
00:30:56,897 --> 00:30:58,021
Jennifer!
698
00:30:58,107 --> 00:31:00,307
We will definitely
get Ruby that way.
699
00:31:00,401 --> 00:31:02,609
You'll never get her, and
you will never be her mother.
700
00:31:02,695 --> 00:31:05,070
You need to leave,
Jennifer. Now!
701
00:31:05,155 --> 00:31:06,738
[Sam] Get off of my property.
702
00:31:08,409 --> 00:31:09,616
I'll see you in court.
703
00:31:12,246 --> 00:31:13,996
[clanging]
704
00:31:15,249 --> 00:31:17,040
You're gonna have
to pay for that!
705
00:31:19,962 --> 00:31:21,336
[sobbing]
706
00:31:23,757 --> 00:31:25,299
[suspenseful music playing]
707
00:31:37,479 --> 00:31:38,520
[laughing]
708
00:31:41,692 --> 00:31:45,110
[music crescendo]
709
00:31:45,195 --> 00:31:46,653
[Jen] They were monsters.
710
00:31:46,739 --> 00:31:48,688
You know, she was vicious.
711
00:31:48,782 --> 00:31:52,525
Hey, think big picture
and control your impulses.
712
00:31:52,620 --> 00:31:54,694
You know Sam's documenting
all this for the judge.
713
00:31:54,788 --> 00:31:56,863
I don't even know
if I can anymore.
714
00:31:56,957 --> 00:31:58,916
He's such a jerk.
715
00:31:59,001 --> 00:32:00,001
Then do it for Ruby.
716
00:32:01,503 --> 00:32:03,103
Oh, I have to show
you what I bought her?
717
00:32:05,299 --> 00:32:07,374
Mother-daughter bracelets.
Aren't they cute?
718
00:32:07,468 --> 00:32:09,070
- She's gonna love those.
- [Jen] I think so too.
719
00:32:09,094 --> 00:32:10,469
Yeah.
720
00:32:10,554 --> 00:32:12,512
[Jen] I saw Lily's
car out front.
721
00:32:13,641 --> 00:32:14,881
How's that going?
722
00:32:14,975 --> 00:32:16,716
Uh, it's good.
723
00:32:16,810 --> 00:32:19,019
It's just her first
day, but good.
724
00:32:21,482 --> 00:32:23,273
You wanna...
725
00:32:23,359 --> 00:32:25,150
You wanna make Olivia's bottle?
726
00:32:25,235 --> 00:32:26,485
Sure.
727
00:32:26,570 --> 00:32:27,402
Hey.
728
00:32:27,529 --> 00:32:29,655
Oh, Jen, I didn't
know you were here.
729
00:32:29,740 --> 00:32:30,781
Hi, Lily.
730
00:32:32,826 --> 00:32:34,471
[Monica] Could you pass
me a burp cloth, please?
731
00:32:34,495 --> 00:32:35,786
Oh, sure.
732
00:32:38,791 --> 00:32:40,666
- Sorry.
- Thank you.
733
00:32:40,751 --> 00:32:43,085
Oh, the book I gave you.
734
00:32:43,212 --> 00:32:45,170
That's actually the book
that Lily got Olivia.
735
00:32:46,966 --> 00:32:48,382
Oh.
736
00:32:48,467 --> 00:32:50,008
Great minds think alike.
737
00:32:51,679 --> 00:32:53,887
I guess so.
738
00:32:53,973 --> 00:32:55,722
Hey, Jen, Olivia's bottle.
739
00:32:55,808 --> 00:32:57,599
Uh, yeah, sure.
740
00:33:00,854 --> 00:33:04,022
[Lily] Uh, and I'm gonna
go finish the laundry.
741
00:33:04,984 --> 00:33:06,650
- Thanks.
- Yeah.
742
00:33:17,830 --> 00:33:19,746
[Monica] Hey, Jen.
743
00:33:19,832 --> 00:33:21,781
So sorry about the book.
744
00:33:21,875 --> 00:33:22,949
Please don't be mad.
745
00:33:23,043 --> 00:33:24,501
No, I'm fine.
746
00:33:24,586 --> 00:33:26,003
I don't really care.
747
00:33:27,923 --> 00:33:29,506
- You wanna feed her?
- Yeah.
748
00:33:30,801 --> 00:33:32,125
Okay.
749
00:33:32,219 --> 00:33:34,886
There's your Aunt Jen. Yes!
750
00:33:34,972 --> 00:33:36,972
- Sleepy baby.
- She's so precious.
751
00:33:38,934 --> 00:33:40,809
Thank you.
752
00:33:40,936 --> 00:33:42,969
Were you able to get a
birthday present for Brad?
753
00:33:43,063 --> 00:33:45,480
Oh, yeah. Well, Lily saw him
looking at this watch online,
754
00:33:45,607 --> 00:33:48,066
so, I got it.
755
00:33:48,819 --> 00:33:49,860
Okay.
756
00:33:49,945 --> 00:33:50,945
Hey, what's this?
757
00:33:52,906 --> 00:33:54,906
This doesn't look
like Olivia's brand.
758
00:33:54,992 --> 00:33:56,483
It's amazing.
759
00:33:56,577 --> 00:33:58,318
It's what I gave Ruby
when she was a baby.
760
00:33:58,412 --> 00:34:01,246
It's rich in proteins and
vitamins. It's organic.
761
00:34:01,331 --> 00:34:03,248
Jen, you can't do that.
762
00:34:04,668 --> 00:34:05,668
Give her to me.
763
00:34:05,753 --> 00:34:07,327
No. What did I do?
764
00:34:07,421 --> 00:34:10,839
You can't... You can't
switch a baby's formula.
765
00:34:10,966 --> 00:34:12,674
It'll upset her stomach.
766
00:34:12,801 --> 00:34:14,426
But it'll be easier
on her stomach.
767
00:34:14,511 --> 00:34:16,053
You didn't even ask me, Jen.
768
00:34:16,138 --> 00:34:17,929
Look, I... I know
what I'm doing.
769
00:34:18,015 --> 00:34:21,224
See, this is why you
wouldn't work as her nanny.
770
00:34:29,943 --> 00:34:32,519
Mon, look, I'm sorry. I
was just trying to help.
771
00:34:32,613 --> 00:34:34,521
Well, I have Lily
for that, so...
772
00:34:34,615 --> 00:34:37,574
It'd just be so much easier
if I took care of Olivia.
773
00:34:37,659 --> 00:34:40,619
I promise I'll do everything
the way that you want.
774
00:34:40,704 --> 00:34:43,196
Sorry, Jen, I... This
is what's best for now.
775
00:34:43,290 --> 00:34:45,018
But I'm her aunt. My love
for her is different.
776
00:34:45,042 --> 00:34:46,042
Blood is blood.
777
00:34:46,085 --> 00:34:48,201
I don't want to talk
about this anymore.
778
00:34:48,295 --> 00:34:49,369
- Okay.
- But I just wanna...
779
00:34:49,463 --> 00:34:52,798
Shh! She's... She's sleeping.
780
00:34:55,219 --> 00:34:57,636
You know, it's like you love
Lily more than you love me.
781
00:35:00,599 --> 00:35:01,932
That's not true.
782
00:35:04,478 --> 00:35:06,520
[instrumental music playing]
783
00:35:15,531 --> 00:35:18,240
[sobbing]
784
00:35:32,673 --> 00:35:34,840
"To Olivia! With
all my love! Lily"
785
00:35:40,013 --> 00:35:41,588
All right, laundry's done.
786
00:35:41,682 --> 00:35:44,090
Um, I can organise
Olivia's toys if you want.
787
00:35:44,184 --> 00:35:45,934
Uh, she's... she's sleeping.
788
00:35:49,022 --> 00:35:51,690
Uh, was that in...
In the garbage?
789
00:35:51,775 --> 00:35:53,233
I'm... I'm so sorry, Lily.
790
00:35:53,318 --> 00:35:55,152
I have no idea how this happened
791
00:35:55,237 --> 00:35:56,695
or how it got there.
792
00:35:56,780 --> 00:35:58,905
Jen was the last one to have it.
793
00:35:59,950 --> 00:36:01,274
Yeah.
794
00:36:01,368 --> 00:36:03,034
Why would she do that?
795
00:36:03,120 --> 00:36:04,536
It's complicated.
796
00:36:04,621 --> 00:36:05,871
Please don't take it personally.
797
00:36:05,956 --> 00:36:08,790
Jen got into an argument with
her ex and his girlfriend today,
798
00:36:08,917 --> 00:36:11,710
and Laura said some
really hurtful things.
799
00:36:14,673 --> 00:36:16,882
It seems like Jen's
going through a lot.
800
00:36:18,677 --> 00:36:20,051
But I will talk to her.
801
00:36:21,471 --> 00:36:23,638
Thank you for everything
you've done today.
802
00:36:25,851 --> 00:36:28,101
I think I can take it from here.
803
00:36:29,104 --> 00:36:30,478
Oh, okay.
804
00:36:30,606 --> 00:36:33,398
- We'll see you tomorrow.
- Oh yeah, absolutely.
805
00:36:36,403 --> 00:36:37,403
Thanks.
806
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Yeah.
807
00:36:40,741 --> 00:36:41,741
See you tomorrow.
808
00:36:45,746 --> 00:36:46,746
[Laura] Are you ready?
809
00:36:46,788 --> 00:36:49,039
I'm the best soccer
player in the world.
810
00:36:49,124 --> 00:36:50,207
You are, girl.
811
00:36:50,292 --> 00:36:53,668
I remember that last week
you scored... two goals?
812
00:36:53,795 --> 00:36:55,879
No, not two, but three.
813
00:36:55,964 --> 00:36:57,088
[Laura] Three goals?
814
00:36:57,174 --> 00:36:58,506
[Ruby] Not three, but four.
815
00:36:58,634 --> 00:36:59,758
[Laura] Four goals?
816
00:36:59,843 --> 00:37:02,168
Okay. Let's see. Let's
see what you got. Come on.
817
00:37:02,262 --> 00:37:05,338
Whoa! That was some
fancy footwork, Ruby.
818
00:37:05,432 --> 00:37:07,057
Thank you.
819
00:37:07,142 --> 00:37:10,435
[Laura] Okay, come on,
try me again. Here we go.
820
00:37:10,520 --> 00:37:12,270
[phone buzzing]
821
00:37:14,233 --> 00:37:17,192
-Hey.
-Hey, what... What are you up to?
822
00:37:17,319 --> 00:37:20,445
Uh, just running errands.
823
00:37:20,530 --> 00:37:22,188
I'm sorry I left in such a huff.
824
00:37:22,282 --> 00:37:24,691
No, it's okay.
825
00:37:24,785 --> 00:37:27,994
Hey, um, I found that
book that Lily got Olivia
826
00:37:28,080 --> 00:37:29,412
in the trash.
827
00:37:31,124 --> 00:37:32,532
Really?
828
00:37:32,626 --> 00:37:34,960
Hey, did you, um...
829
00:37:37,089 --> 00:37:38,171
Jen, did you rip it up?
830
00:37:38,840 --> 00:37:40,173
What? No.
831
00:37:40,259 --> 00:37:41,374
Are you sure?
832
00:37:41,468 --> 00:37:43,593
Yes. I'm sure. I
think I'd know.
833
00:37:45,430 --> 00:37:48,098
It's just... your temper.
834
00:37:48,183 --> 00:37:49,808
You know what, Monica,
I didn't do it,
835
00:37:49,893 --> 00:37:51,329
and I really don't
need a lecture from you
836
00:37:51,353 --> 00:37:53,395
on anger management
right now. I gotta go.
837
00:38:00,070 --> 00:38:02,320
[ominous music playing]
838
00:38:02,406 --> 00:38:03,822
[Laura] What is it, Ruby?
839
00:38:04,491 --> 00:38:06,065
Nothing.
840
00:38:06,159 --> 00:38:07,159
Is that your mom?
841
00:38:14,793 --> 00:38:15,917
Go get your bag.
842
00:38:16,044 --> 00:38:18,420
I don't want you to be
late for soccer practice.
843
00:39:05,260 --> 00:39:07,135
[suspenseful music playing]
844
00:39:13,894 --> 00:39:17,270
[suspenseful music continues]
845
00:39:23,779 --> 00:39:24,779
Ah!
846
00:39:31,411 --> 00:39:33,328
[suspenseful music continues]
847
00:39:41,254 --> 00:39:43,630
[moaning in pain]
848
00:39:45,217 --> 00:39:46,383
Help!
849
00:39:48,637 --> 00:39:50,220
Help me!
850
00:39:50,305 --> 00:39:52,097
Somebody?
851
00:39:52,182 --> 00:39:53,640
Help!
852
00:39:55,143 --> 00:39:56,143
[Monica] One, two three,
853
00:39:56,228 --> 00:39:57,228
four, five, six,
854
00:39:57,270 --> 00:39:58,177
seven, eight, nine,
855
00:39:58,271 --> 00:39:59,604
ten, eleven...
856
00:39:59,689 --> 00:40:00,855
Hey.
857
00:40:00,982 --> 00:40:01,856
[Monica] Hey.
858
00:40:01,983 --> 00:40:04,317
- Oh, looks great back here.
- Thank you.
859
00:40:04,403 --> 00:40:06,611
[phone buzzing]
860
00:40:08,115 --> 00:40:10,865
- Sam.
- Ugh, don't answer it.
861
00:40:10,992 --> 00:40:14,026
As your sister, I wouldn't,
but as your lawyer, I have to.
862
00:40:14,121 --> 00:40:15,245
Hey, Sam.
863
00:40:15,330 --> 00:40:18,581
I have had enough, Monica.
Your sister is out of control.
864
00:40:18,667 --> 00:40:20,208
Uh, slow down.
What's going on?
865
00:40:20,335 --> 00:40:22,001
Jennifer could have
killed Laura today.
866
00:40:22,087 --> 00:40:23,703
That is what is going on.
867
00:40:23,797 --> 00:40:24,941
I am filing a restraining order.
868
00:40:24,965 --> 00:40:26,873
I'm gonna see to it
that she's never allowed
869
00:40:26,967 --> 00:40:28,508
anywhere near our daughter.
870
00:40:28,593 --> 00:40:31,544
Sam, can you just tell me
what actually happened?
871
00:40:31,638 --> 00:40:33,546
Laura is in the
hospital, Monica,
872
00:40:33,640 --> 00:40:35,181
and she might need
surgery, alright?
873
00:40:35,267 --> 00:40:37,427
Somebody pushed her down a
ravine when she was running.
874
00:40:37,519 --> 00:40:38,718
She could have died, Monica.
875
00:40:38,812 --> 00:40:39,719
Oh, Sam.
876
00:40:39,813 --> 00:40:41,888
- [Monica] I'm so sorry.
- We spoke
877
00:40:41,982 --> 00:40:43,222
to the police.
878
00:40:43,316 --> 00:40:45,316
We told them we're
certain it's Jen.
879
00:40:45,402 --> 00:40:47,393
Wait. So Laura
said it was her?
880
00:40:47,487 --> 00:40:51,030
Jennifer threatened
Laura today, physically,
881
00:40:51,116 --> 00:40:54,451
and later on, Laura saw
her driving by our house,
882
00:40:54,536 --> 00:40:56,077
and she had no
reason to be there.
883
00:40:56,204 --> 00:40:58,746
She is going to pay
for what she's done.
884
00:41:04,337 --> 00:41:06,337
What? What did he say?
885
00:41:06,423 --> 00:41:08,080
That you tried to hurt Laura.
886
00:41:08,175 --> 00:41:10,416
What? It's crazy.
887
00:41:10,510 --> 00:41:12,218
Jen, what exactly
happened today?
888
00:41:12,304 --> 00:41:14,471
I told you, we had
some words, that's it.
889
00:41:14,556 --> 00:41:16,598
I know. I mean later,
like around three or four?
890
00:41:16,725 --> 00:41:19,258
Nothing. I was at the studio.
891
00:41:19,352 --> 00:41:21,478
Sam says you pushed
Laura down a ravine
892
00:41:21,563 --> 00:41:22,563
while she was jogging.
893
00:41:22,606 --> 00:41:25,648
He's lost his mind. I
would never do that.
894
00:41:27,694 --> 00:41:30,778
Mon, I was nowhere near Laura.
895
00:41:30,906 --> 00:41:33,239
This is just some plan to try
and get full custody of Ruby.
896
00:41:33,325 --> 00:41:35,158
Why can't you see that?
897
00:41:35,243 --> 00:41:36,784
All I know is Laura's
in the hospital.
898
00:41:36,912 --> 00:41:37,994
Sam contacted the police
899
00:41:38,079 --> 00:41:40,663
and they filed a restraining
order against you, Jen.
900
00:41:40,749 --> 00:41:42,415
And I don't think
they're making it up.
901
00:41:42,501 --> 00:41:43,950
Why don't you believe me?
902
00:41:44,044 --> 00:41:45,793
[John] Hey, Monica.
903
00:41:45,921 --> 00:41:47,286
My guests are arriving.
904
00:41:47,380 --> 00:41:48,713
We'll talk about this later.
905
00:41:49,925 --> 00:41:51,883
- Hi, John, how are you?
- Hey.
906
00:41:51,968 --> 00:41:54,761
- I'm good.
- It's good to see you.
907
00:41:54,846 --> 00:41:56,963
- [Monica] Come on in.
- [John] Okay.
908
00:41:57,057 --> 00:42:00,099
[upbeat music playing]
909
00:42:10,529 --> 00:42:13,363
These are... These
are really nice, yeah?
910
00:42:15,075 --> 00:42:16,950
- [Brad] Thank you.
- Yeah, of course.
911
00:42:17,035 --> 00:42:18,451
Happy birthday.
912
00:42:20,038 --> 00:42:21,996
[ominous music playing]
913
00:42:22,123 --> 00:42:25,291
[indistinct talking]
914
00:42:25,377 --> 00:42:27,460
[ominous music continues]
915
00:42:34,261 --> 00:42:37,303
[people laughing and chatting]
916
00:42:42,143 --> 00:42:45,687
[chatter and laughter continues]
917
00:42:48,108 --> 00:42:50,316
[ominous music continues]
918
00:43:01,413 --> 00:43:03,029
[Brad] Thank you
for the party, babe.
919
00:43:03,123 --> 00:43:05,206
You really outdid yourself.
920
00:43:06,376 --> 00:43:08,293
I'm gonna go check on Olivia.
921
00:43:08,378 --> 00:43:11,921
Oh, uh, Brad, I had,
um, a little extra time.
922
00:43:12,007 --> 00:43:14,716
Uh, so I reorganised
your closet,
923
00:43:14,843 --> 00:43:16,443
and your pyjamas are
on the bottom shelf.
924
00:43:16,511 --> 00:43:18,011
Wow. Really?
925
00:43:18,096 --> 00:43:19,762
[Brad] Well, thank you.
926
00:43:19,848 --> 00:43:21,826
[Lily] And I made you overnight
oats for tomorrow morning.
927
00:43:21,850 --> 00:43:25,184
You are the best. What
would we do without you?
928
00:43:28,356 --> 00:43:29,939
Hey, Lily, can you
give us a minute?
929
00:43:33,028 --> 00:43:34,060
Yeah, sure.
930
00:43:34,154 --> 00:43:35,154
[Monica] Thank you.
931
00:43:37,949 --> 00:43:39,732
I'm very worried about you, Jen.
932
00:43:39,826 --> 00:43:41,409
You sound like Mom.
933
00:43:41,536 --> 00:43:42,660
It's gross.
934
00:43:45,165 --> 00:43:46,165
I didn't do anything.
935
00:43:46,207 --> 00:43:48,416
So there's nothing for
you to worry about.
936
00:43:48,543 --> 00:43:50,126
All right, well,
let's go over it then.
937
00:43:50,211 --> 00:43:54,464
Um, when you left here,
you went to the studio?
938
00:43:54,549 --> 00:43:56,215
Yeah.
939
00:43:56,301 --> 00:43:58,885
Then why is Laura saying you
were driving by her house?
940
00:43:58,970 --> 00:44:00,178
Because she's crazy, okay?
941
00:44:00,263 --> 00:44:01,263
And out to get me.
942
00:44:01,389 --> 00:44:05,257
[Monica] Jen, you called
me from her street.
943
00:44:05,352 --> 00:44:07,268
I saw the neighbour's
house in the background.
944
00:44:08,772 --> 00:44:09,854
So?
945
00:44:10,649 --> 00:44:12,065
Okay.
946
00:44:12,150 --> 00:44:15,068
I went to see Ruby for a minute.
947
00:44:15,153 --> 00:44:16,380
[Jen] Monica, you
don't understand.
948
00:44:16,404 --> 00:44:18,321
That woman lives with my child.
949
00:44:20,408 --> 00:44:24,786
She takes her to dance
class and soccer practice.
950
00:44:24,913 --> 00:44:26,287
She does her nails.
951
00:44:28,708 --> 00:44:30,833
You know, Laura
even said she was
952
00:44:30,919 --> 00:44:32,835
more like Ruby's
mother than I was.
953
00:44:34,255 --> 00:44:36,214
I do know how hard
this is for you,
954
00:44:37,801 --> 00:44:39,300
but I don't think you appreciate
955
00:44:39,427 --> 00:44:41,678
how much trouble you
could be in, Jen.
956
00:44:41,763 --> 00:44:43,054
[Monica] So just...
957
00:44:46,226 --> 00:44:47,392
Be honest with me.
958
00:44:47,477 --> 00:44:48,768
I can not believe that you think
959
00:44:48,853 --> 00:44:50,728
that I would hurt her or anyone.
960
00:44:50,814 --> 00:44:52,805
Look, I know I've had my issues,
961
00:44:52,899 --> 00:44:55,141
but just how messed
up do you think I am?
962
00:44:55,235 --> 00:44:57,476
If you were in the park
when Laura got hurt,
963
00:44:57,570 --> 00:44:58,570
I need to know.
964
00:44:58,613 --> 00:45:01,147
You are making me
out to be a bad one.
965
00:45:01,241 --> 00:45:02,615
Just like, you've always done.
966
00:45:02,701 --> 00:45:03,991
I'm trying to help you.
967
00:45:04,119 --> 00:45:05,985
I cannot believe you, Monica.
968
00:45:06,079 --> 00:45:07,453
You are my sister.
969
00:45:07,539 --> 00:45:09,580
You are the one person
in this entire world
970
00:45:09,666 --> 00:45:12,324
that is supposed to stand
by me and believe me!
971
00:45:12,419 --> 00:45:13,960
Jen. Jen!
972
00:45:14,045 --> 00:45:15,086
No!
973
00:45:16,047 --> 00:45:17,422
[dramatic music]
974
00:45:26,766 --> 00:45:29,842
Jen, you almost set my
entire backyard on fire.
975
00:45:29,936 --> 00:45:31,102
Well, I'm sorry, okay?
976
00:45:31,187 --> 00:45:33,512
You know what? Just don't
come back here anymore,
977
00:45:33,606 --> 00:45:34,917
not until you've got
professional help,
978
00:45:34,941 --> 00:45:36,515
because you are not yourself.
979
00:45:36,609 --> 00:45:38,776
And I do not want you around
Olivia like this anymore.
980
00:45:38,862 --> 00:45:40,186
What?
981
00:45:40,280 --> 00:45:41,520
I'm her aunt.
982
00:45:41,614 --> 00:45:42,883
Don't you take her
away from me too.
983
00:45:42,907 --> 00:45:43,907
Why are you punishing me?
984
00:45:43,950 --> 00:45:45,742
I'm not punishing you.
985
00:45:50,165 --> 00:45:52,206
Are you afraid of me?
986
00:45:52,333 --> 00:45:53,866
No.
987
00:45:53,960 --> 00:45:56,627
I need space, Jen.
988
00:45:56,713 --> 00:45:58,370
[Monica] I'll still
represent you,
989
00:45:58,465 --> 00:46:00,206
but I think we
both need some time
990
00:46:00,300 --> 00:46:01,924
to just breathe, separately.
991
00:46:03,136 --> 00:46:04,456
Whatever's going
on with you, Jen,
992
00:46:04,512 --> 00:46:06,045
I clearly...
993
00:46:06,139 --> 00:46:08,181
I'm not capable of helping
you the way you need.
994
00:46:09,809 --> 00:46:11,017
You're killing me, Monica.
995
00:46:12,979 --> 00:46:14,729
You're killing me!
996
00:46:15,774 --> 00:46:17,565
Jen!
997
00:46:17,692 --> 00:46:18,733
[Monica] Stop!
998
00:46:21,696 --> 00:46:23,696
It's not for ever. Jen!
999
00:46:25,116 --> 00:46:26,365
Jen!
1000
00:46:29,120 --> 00:46:30,120
Jen.
1001
00:46:31,623 --> 00:46:33,122
Babe.
1002
00:46:34,334 --> 00:46:35,334
[Brad] Get inside.
1003
00:46:36,294 --> 00:46:38,085
[ominous music playing]
1004
00:46:45,470 --> 00:46:47,720
Brad, you have a work
dinner tonight, right?
1005
00:46:47,806 --> 00:46:49,514
No, it turned into just drinks.
1006
00:46:49,599 --> 00:46:52,225
- This is delicious, Lily.
- Good.
1007
00:46:52,310 --> 00:46:53,926
You're babysitting
tonight, right?
1008
00:46:54,020 --> 00:46:56,395
Yes. Um, is it okay if I
swing by my mom's house
1009
00:46:56,481 --> 00:46:57,730
with Olivia later today?
1010
00:46:57,816 --> 00:46:59,106
She's dying to meet her.
1011
00:46:59,234 --> 00:47:01,267
It's not far.
1012
00:47:01,361 --> 00:47:03,986
Of course. I didn't even know
your mom lived in the area.
1013
00:47:04,072 --> 00:47:06,072
You know, she's always
welcome here, too.
1014
00:47:06,157 --> 00:47:07,532
Would love to meet her sometime.
1015
00:47:07,617 --> 00:47:09,826
Thank you. It's very sweet.
1016
00:47:09,911 --> 00:47:11,994
[sighs] Great.
1017
00:47:12,080 --> 00:47:12,945
What's wrong?
1018
00:47:13,039 --> 00:47:14,613
I've got a meeting
with Jen tonight
1019
00:47:14,707 --> 00:47:16,541
for the first time
since everything.
1020
00:47:16,626 --> 00:47:18,668
Sam's going for the jugular.
1021
00:47:18,753 --> 00:47:20,461
But you haven't
spoken to her at all?
1022
00:47:20,588 --> 00:47:22,788
And only about her case.
1023
00:47:22,882 --> 00:47:24,966
Luckily Sam had to
drop the charges.
1024
00:47:25,093 --> 00:47:26,008
- [Brad] That's good.
- [Monica] Yeah.
1025
00:47:26,094 --> 00:47:27,760
I mean, they don't
have enough evidence.
1026
00:47:27,846 --> 00:47:28,864
Laura didn't actually
see her face,
1027
00:47:28,888 --> 00:47:31,222
and the DA didn't
think it would hold up,
1028
00:47:31,307 --> 00:47:33,224
but like her custody issues,
1029
00:47:33,309 --> 00:47:34,725
it's a whole nother battle.
1030
00:47:34,811 --> 00:47:35,913
Oh, drinks won't take that long.
1031
00:47:35,937 --> 00:47:38,729
How about I meet you at
your office, for backup?
1032
00:47:38,815 --> 00:47:40,398
I got you, babe.
1033
00:47:40,483 --> 00:47:41,983
Mm-hmm.
1034
00:47:42,110 --> 00:47:43,693
- Thanks.
- [Brad] Yeah.
1035
00:47:43,778 --> 00:47:44,810
[Monica] Bye, Lily.
1036
00:47:44,904 --> 00:47:46,153
Oh, bye, guys.
1037
00:47:47,407 --> 00:47:49,282
[suspenseful music playing]
1038
00:47:57,458 --> 00:48:01,627
"Lily has a new post!"
1039
00:48:01,713 --> 00:48:03,880
[dramatic music]
1040
00:48:19,689 --> 00:48:20,689
Hi.
1041
00:48:21,399 --> 00:48:22,399
Hi.
1042
00:48:23,776 --> 00:48:25,109
Are you okay?
1043
00:48:27,780 --> 00:48:30,698
Sam and Laura aren't happy.
1044
00:48:30,825 --> 00:48:33,692
Laura's filed a restraining
order against you.
1045
00:48:33,786 --> 00:48:36,203
I didn't do it. They
don't have any evidence.
1046
00:48:36,331 --> 00:48:38,664
They're using the day
you lunged at Laura
1047
00:48:38,750 --> 00:48:40,374
to prove you are a threat.
1048
00:48:47,800 --> 00:48:50,134
What about Ruby's dance
classes and recitals?
1049
00:48:51,220 --> 00:48:52,345
Laura's her dance teacher.
1050
00:48:52,430 --> 00:48:54,764
Will I still be
able to go to them?
1051
00:48:54,849 --> 00:48:57,716
If the judge approves the
restraining order, then...
1052
00:48:57,810 --> 00:48:59,101
probably not.
1053
00:49:00,438 --> 00:49:01,720
This is absurd.
1054
00:49:01,814 --> 00:49:03,648
We will fight it.
1055
00:49:03,733 --> 00:49:05,983
They're still filing
for full custody, right?
1056
00:49:08,279 --> 00:49:09,320
Yes.
1057
00:49:12,492 --> 00:49:14,233
Mon, I'm losing everything.
1058
00:49:14,327 --> 00:49:16,744
Everything that means
anything to me...
1059
00:49:16,871 --> 00:49:18,913
My daughter, my niece.
1060
00:49:19,040 --> 00:49:20,906
I can't lose Ruby and Olivia.
1061
00:49:21,000 --> 00:49:22,041
You won't.
1062
00:49:22,126 --> 00:49:23,334
[sobs]
1063
00:49:24,879 --> 00:49:27,296
And I'm not having Lily
calling herself Aunt Lily.
1064
00:49:27,382 --> 00:49:30,383
- What?
- I'm Olivia's aunt, not her.
1065
00:49:30,468 --> 00:49:32,196
Of course you are. I don't
know what you're talking about.
1066
00:49:32,220 --> 00:49:33,594
Yes, you do!
1067
00:49:33,721 --> 00:49:35,281
You know exactly what
I'm talking about,
1068
00:49:35,348 --> 00:49:36,367
and I can't take it anymore.
1069
00:49:36,391 --> 00:49:38,757
- Everyone is against me!
- [Monica] Hey, Jen,
1070
00:49:38,851 --> 00:49:39,925
take a breath.
1071
00:49:40,019 --> 00:49:41,593
I'm not gonna let this happen.
1072
00:49:41,688 --> 00:49:43,437
- [music crescendo]
- [clang]
1073
00:49:43,564 --> 00:49:44,438
[thud]
1074
00:49:44,565 --> 00:49:46,941
[dramatic music playing]
1075
00:49:47,068 --> 00:49:48,234
[Monica] Call 911!
1076
00:49:50,530 --> 00:49:51,570
[music crescendo]
1077
00:49:59,747 --> 00:50:01,247
She's beautiful, Lily...
1078
00:50:02,542 --> 00:50:03,749
and good.
1079
00:50:04,752 --> 00:50:06,085
Yeah, I know.
1080
00:50:08,172 --> 00:50:09,255
You make wonderful babies.
1081
00:50:12,051 --> 00:50:14,427
This reminds me of holding
you when you were little.
1082
00:50:15,888 --> 00:50:17,596
It's a very special feeling...
1083
00:50:18,975 --> 00:50:19,798
But I'm not sure if this is
1084
00:50:19,892 --> 00:50:21,767
what you should be
doing right now.
1085
00:50:22,687 --> 00:50:24,645
[ominous music playing]
1086
00:50:24,772 --> 00:50:25,772
Mom...
1087
00:50:27,275 --> 00:50:28,733
[Mom] I mean, what about...
1088
00:50:28,818 --> 00:50:30,735
getting a job with a future,
1089
00:50:32,530 --> 00:50:33,612
or going back to school?
1090
00:50:33,698 --> 00:50:35,031
You know what? We
actually, we...
1091
00:50:35,116 --> 00:50:36,449
We really have to go.
1092
00:50:36,534 --> 00:50:38,576
I hardly got to see you.
1093
00:50:38,661 --> 00:50:40,536
Brad and Monica are
gonna be home soon.
1094
00:50:47,003 --> 00:50:48,753
I have to put Olivia to bed.
1095
00:50:52,759 --> 00:50:54,166
[Lily] It's okay.
1096
00:50:54,260 --> 00:50:55,968
I know.
1097
00:50:56,054 --> 00:50:57,303
Yeah.
1098
00:50:57,388 --> 00:50:59,346
Yeah, baby girl.
1099
00:50:59,474 --> 00:51:01,265
It's bedtime.
1100
00:51:01,350 --> 00:51:02,975
Yeah.
1101
00:51:03,061 --> 00:51:04,185
Yeah. I know.
1102
00:51:06,147 --> 00:51:09,014
Will you text me when
you get to their house?
1103
00:51:09,108 --> 00:51:10,191
It's late.
1104
00:51:12,070 --> 00:51:13,569
It's good to see you again, Mom.
1105
00:51:16,365 --> 00:51:17,531
It's good to have you back.
1106
00:51:19,911 --> 00:51:20,911
Yeah.
1107
00:51:33,966 --> 00:51:36,050
[monitor beeping]
1108
00:51:45,269 --> 00:51:46,435
Hi.
1109
00:51:51,818 --> 00:51:53,192
Mon, I'm so sorry.
1110
00:51:54,028 --> 00:51:55,561
Jen, you need to go.
1111
00:51:55,655 --> 00:51:56,655
Monica, I...
1112
00:51:56,697 --> 00:51:59,532
I don't need the added
stress right now.
1113
00:52:00,535 --> 00:52:01,867
It was an accident.
1114
00:52:01,953 --> 00:52:03,702
Your lack of self control
1115
00:52:03,788 --> 00:52:06,163
has never been an
accident. It's a choice.
1116
00:52:06,249 --> 00:52:07,540
Mon!
1117
00:52:07,625 --> 00:52:09,741
But the trauma you
brought my family,
1118
00:52:09,836 --> 00:52:11,127
has got to go.
1119
00:52:12,797 --> 00:52:14,505
Jen, you need to give us space.
1120
00:52:14,590 --> 00:52:16,465
But we're family.
1121
00:52:16,551 --> 00:52:17,967
You can't just throw out family
1122
00:52:18,052 --> 00:52:19,510
like the trash.
1123
00:52:19,595 --> 00:52:21,720
Just please go.
1124
00:52:21,806 --> 00:52:23,472
[emotional music playing]
1125
00:52:33,359 --> 00:52:34,400
[Monica sobs]
1126
00:52:35,736 --> 00:52:36,986
[sobs]
1127
00:52:50,084 --> 00:52:51,084
Okay, bye.
1128
00:52:52,587 --> 00:52:53,711
Just us, huh?
1129
00:52:54,964 --> 00:52:56,505
Yeah.
1130
00:52:56,591 --> 00:52:58,465
And we hope Daddy's okay.
1131
00:53:00,386 --> 00:53:02,928
All right. Let's get a bottle.
1132
00:53:03,014 --> 00:53:04,346
That sound good?
1133
00:53:07,268 --> 00:53:08,767
Ssh. Okay.
1134
00:53:08,853 --> 00:53:09,853
Okay.
1135
00:53:17,236 --> 00:53:21,813
[Lily sings] ♪ Baby girl
You light up my life ♪
1136
00:53:21,908 --> 00:53:27,319
♪ Don't wanna live
A day without you ♪
1137
00:53:27,413 --> 00:53:32,157
♪ In my darkest days
You make them bright ♪
1138
00:53:32,251 --> 00:53:36,045
♪ In the end I know
We'll make it through ♪
1139
00:53:38,466 --> 00:53:40,633
[Lily hums]
1140
00:53:45,431 --> 00:53:48,224
Uh, she was just
about to take a nap,
1141
00:53:48,309 --> 00:53:51,352
but I'm sure you're
dying to hold her.
1142
00:53:51,479 --> 00:53:53,938
[Monica] I am.
1143
00:53:54,023 --> 00:53:55,898
Thank you so much
for last night.
1144
00:53:55,983 --> 00:53:57,683
Of course.
1145
00:53:57,777 --> 00:53:58,850
How's Brad?
1146
00:53:58,945 --> 00:54:00,277
I was so worried.
1147
00:54:00,363 --> 00:54:03,113
Oh, I hate to ask this, but um,
1148
00:54:03,199 --> 00:54:04,856
I have to go into the
office for a meeting
1149
00:54:04,951 --> 00:54:05,741
here in a little bit.
1150
00:54:05,826 --> 00:54:07,243
Is there any way you could stay
1151
00:54:07,328 --> 00:54:08,744
a little bit longer?
1152
00:54:08,829 --> 00:54:10,371
[Monica] Normally
I'd reschedule,
1153
00:54:10,498 --> 00:54:12,864
but, um, it's a huge client,
1154
00:54:12,959 --> 00:54:15,501
and he's leaving
for Europe tomorrow.
1155
00:54:15,586 --> 00:54:17,703
You poor thing.
1156
00:54:17,797 --> 00:54:20,172
Now, this is all
too much for you.
1157
00:54:20,258 --> 00:54:22,258
Of course. I can take her.
1158
00:54:23,344 --> 00:54:25,427
- Thank you.
- Yeah.
1159
00:54:33,396 --> 00:54:35,271
[ominous music playing]
1160
00:55:16,480 --> 00:55:17,604
[doorbell dings]
1161
00:55:18,357 --> 00:55:19,598
Morning.
1162
00:55:19,692 --> 00:55:22,109
Hey, Margaret.
1163
00:55:22,236 --> 00:55:23,652
Well, you don't sound too happy.
1164
00:55:24,905 --> 00:55:25,905
I'm all right.
1165
00:55:27,033 --> 00:55:27,773
How are the kids?
1166
00:55:27,867 --> 00:55:29,700
Oh, they're great.
1167
00:55:29,785 --> 00:55:31,869
Goes by so fast, you know.
1168
00:55:31,954 --> 00:55:33,871
I mean, look at Ruby.
She's getting so big.
1169
00:55:34,707 --> 00:55:35,707
She is.
1170
00:55:36,917 --> 00:55:38,283
[officer] Excuse me.
1171
00:55:38,377 --> 00:55:40,085
Looking for a Jennifer Perry.
1172
00:55:40,171 --> 00:55:41,295
Can I help you, officer?
1173
00:55:41,422 --> 00:55:42,880
Are you Jennifer Perry?
1174
00:55:42,965 --> 00:55:43,965
Uh, yes.
1175
00:55:44,050 --> 00:55:46,258
You've been served with
a restraining order.
1176
00:55:46,344 --> 00:55:47,344
What?
1177
00:55:49,138 --> 00:55:50,888
My lawyer said that
we are fighting this,
1178
00:55:50,973 --> 00:55:52,297
that it would be dismissed.
1179
00:55:52,391 --> 00:55:54,224
You have to ask her, ma'am.
1180
00:55:56,520 --> 00:55:59,104
[ominous music playing]
1181
00:55:59,190 --> 00:56:01,001
[Monica] So, our game
plan is, we're gonna prove
1182
00:56:01,025 --> 00:56:02,149
there was no due process.
1183
00:56:02,276 --> 00:56:04,526
[knocking]
1184
00:56:04,612 --> 00:56:07,479
Monica, I'm so
sorry to bother you.
1185
00:56:07,573 --> 00:56:10,115
Your sister's here.
She seems really upset.
1186
00:56:10,201 --> 00:56:11,658
Just tell her I'm with a client.
1187
00:56:14,413 --> 00:56:15,746
[Monica] Sorry, John.
1188
00:56:15,831 --> 00:56:17,039
So, in order to prove that,
1189
00:56:17,124 --> 00:56:18,624
we need to file this injunction.
1190
00:56:19,752 --> 00:56:20,992
She's really busy.
1191
00:56:21,087 --> 00:56:22,147
What do you mean she's busy?
1192
00:56:22,171 --> 00:56:24,830
I'm sorry, she is with
an important client.
1193
00:56:24,924 --> 00:56:26,444
And I'm not important?
I am her sister,
1194
00:56:26,509 --> 00:56:28,300
and I was just served
a restraining order.
1195
00:56:28,386 --> 00:56:29,218
Okay.
1196
00:56:29,303 --> 00:56:30,489
Monica said that we'd fight it,
1197
00:56:30,513 --> 00:56:32,240
but until we do, I cannot
see my own daughter,
1198
00:56:32,264 --> 00:56:33,597
so, I need to talk to Monica.
1199
00:56:33,682 --> 00:56:34,682
Let me try again.
1200
00:56:34,767 --> 00:56:36,244
- I'll just go back there.
- No, no, no!
1201
00:56:36,268 --> 00:56:39,103
No. It'd be best
if I do it, okay?
1202
00:56:42,108 --> 00:56:44,525
So, the injunction is
gonna take two weeks?
1203
00:56:44,652 --> 00:56:46,685
- At most.
- Okay.
1204
00:56:46,779 --> 00:56:47,779
[knocking]
1205
00:56:49,323 --> 00:56:50,781
I'm so sorry.
1206
00:56:50,866 --> 00:56:53,033
I'm sorry. John, can
you gimme one second?
1207
00:56:53,160 --> 00:56:54,701
- Excuse me.
- Sure.
1208
00:56:56,414 --> 00:56:57,871
What's going on?
1209
00:56:57,998 --> 00:56:59,540
Jen's really upset.
1210
00:56:59,667 --> 00:57:00,999
She got a restraining order.
1211
00:57:01,085 --> 00:57:02,229
She said you were
gonna fight it.
1212
00:57:02,253 --> 00:57:04,369
We will fight it, but
you need to tell her
1213
00:57:04,463 --> 00:57:05,607
it's not until after
we go to court.
1214
00:57:05,631 --> 00:57:06,538
Monica!
1215
00:57:06,632 --> 00:57:07,873
Sam is away for work.
1216
00:57:07,967 --> 00:57:08,874
How am I supposed to see Ruby
1217
00:57:08,968 --> 00:57:10,375
if she is with
Laura all the time?
1218
00:57:10,469 --> 00:57:11,738
I will talk to you
about this later.
1219
00:57:11,762 --> 00:57:13,929
You need to get your priorities
straight. I'm family.
1220
00:57:14,014 --> 00:57:16,473
Monica, do you want
me to call security?
1221
00:57:18,477 --> 00:57:20,144
You need to think about that?
1222
00:57:31,365 --> 00:57:33,285
[doctor] It seems the hit
to the back of the head
1223
00:57:33,367 --> 00:57:34,658
caused a contusion.
1224
00:57:34,743 --> 00:57:36,201
We wanna keep you a bit longer.
1225
00:57:36,287 --> 00:57:37,536
How much longer?
1226
00:57:37,621 --> 00:57:39,571
A day or two, depending
on what we find.
1227
00:57:39,665 --> 00:57:42,124
I'm a... I'm a bit dizzy.
I... I could go home.
1228
00:57:42,209 --> 00:57:44,409
[doctor] It's important
that you rest.
1229
00:57:44,503 --> 00:57:46,378
I'm ordering a few
tests, just to make sure.
1230
00:57:46,464 --> 00:57:48,714
We want you whole and healthy
before we send you home.
1231
00:57:48,799 --> 00:57:49,923
Okay.
1232
00:57:50,050 --> 00:57:51,300
Thank you, Dr. Shannon.
1233
00:57:54,180 --> 00:57:56,680
I cannot believe
Jen caused all this.
1234
00:57:56,765 --> 00:57:59,850
I mean, I want what's
best for her and Ruby.
1235
00:57:59,935 --> 00:58:01,593
I'm sorry, babe.
1236
00:58:01,687 --> 00:58:02,978
Why don't you take the night off
1237
00:58:03,063 --> 00:58:05,022
and go home and
take care of Olivia?
1238
00:58:06,192 --> 00:58:07,599
You would be okay?
1239
00:58:07,693 --> 00:58:09,151
She needs you more than I do.
1240
00:58:16,368 --> 00:58:19,036
[suspenseful music playing]
1241
00:58:31,717 --> 00:58:33,091
[car starts]
1242
00:58:38,390 --> 00:58:39,473
[music crescendo]
1243
00:58:44,480 --> 00:58:45,771
Hey.
1244
00:58:47,024 --> 00:58:48,857
Hi. How's Brad?
1245
00:58:48,943 --> 00:58:51,527
He has to stay another night,
1246
00:58:51,612 --> 00:58:53,862
but you have been
here way too much.
1247
00:58:53,948 --> 00:58:55,781
Are you kidding
me? I love it here.
1248
00:58:55,866 --> 00:58:56,907
And my place is so boring.
1249
00:58:56,992 --> 00:58:59,952
I'm... I can totally
stay longer if you need.
1250
00:59:00,037 --> 00:59:02,320
That's so nice. Thank you.
1251
00:59:02,414 --> 00:59:04,142
[Monica] I would actually
like to get up early
1252
00:59:04,166 --> 00:59:05,707
and go back to the hospital.
1253
00:59:05,793 --> 00:59:07,376
- Is Olivia sleeping?
- Yes.
1254
00:59:07,461 --> 00:59:09,795
- [phone buzzing]
- Okay, good.
1255
00:59:11,674 --> 00:59:13,674
I cannot talk to Jen right now.
1256
00:59:13,801 --> 00:59:15,834
I understand.
1257
00:59:15,928 --> 00:59:17,135
Thank you.
1258
00:59:19,723 --> 00:59:23,976
[phone buzzing]
1259
00:59:24,061 --> 00:59:27,012
Hi, it's Monica.
Leave a message.
1260
00:59:27,106 --> 00:59:29,014
So, now you're not
taking my calls?
1261
00:59:29,108 --> 00:59:30,357
That's great, Monica.
1262
00:59:30,484 --> 00:59:32,651
As my lawyer, you'd
better call me back.
1263
00:59:32,736 --> 00:59:34,653
[ominous music playing]
1264
00:59:36,282 --> 00:59:37,355
[phone buzzes]
1265
00:59:37,449 --> 00:59:40,659
"Meet me at my house.
I need to talk to you."
1266
00:59:40,744 --> 00:59:42,828
Want me to come to you?
1267
00:59:42,913 --> 00:59:43,996
Fine.
1268
00:59:47,376 --> 00:59:49,418
[ominous music continues]
1269
00:59:52,131 --> 00:59:57,509
Hey, have you ever seen
someone sleep so beautifully?
1270
00:59:57,595 --> 00:59:59,219
Oh, I miss her so much.
1271
01:00:00,306 --> 01:00:01,880
Both of you get some sleep.
1272
01:00:01,974 --> 01:00:03,849
I love you so much.
1273
01:00:03,934 --> 01:00:05,550
I love you too.
1274
01:00:05,644 --> 01:00:06,768
Good night.
1275
01:00:06,854 --> 01:00:07,854
Good night.
1276
01:00:09,398 --> 01:00:10,398
Bye.
1277
01:00:12,818 --> 01:00:15,319
[humming]
1278
01:00:26,332 --> 01:00:27,873
It's okay, Olivia.
1279
01:00:27,958 --> 01:00:30,417
Shh. Ssh, baby.
1280
01:00:37,760 --> 01:00:39,301
[ominous music playing]
1281
01:00:57,821 --> 01:00:59,154
[floor creaking]
1282
01:01:01,533 --> 01:01:02,658
[Monica] Lily?
1283
01:01:12,169 --> 01:01:14,252
[ominous music continues]
1284
01:01:29,728 --> 01:01:31,186
- [thud]
- [music crescendo]
1285
01:01:42,908 --> 01:01:44,324
[line ringing]
1286
01:01:46,704 --> 01:01:49,037
[operator] 911. What
is your emergency?
1287
01:01:52,918 --> 01:01:53,959
[knocking]
1288
01:01:59,425 --> 01:02:00,465
Monica!
1289
01:02:01,427 --> 01:02:03,093
Monica! Help! Help!
1290
01:02:03,178 --> 01:02:04,720
Somebody, help!
Call the police!
1291
01:02:04,805 --> 01:02:06,763
[police sirens]
1292
01:02:08,767 --> 01:02:10,341
Officers, what's...
What's going on?
1293
01:02:10,436 --> 01:02:12,310
What's... what's...
What's going on?
1294
01:02:12,396 --> 01:02:14,688
Hey!
1295
01:02:14,815 --> 01:02:16,655
[officer] Keep your hands
where I can see them,
1296
01:02:16,692 --> 01:02:18,349
and step away from her.
1297
01:02:18,444 --> 01:02:21,236
Do it now.
1298
01:02:21,321 --> 01:02:23,238
- You killed her?
- Stand back.
1299
01:02:25,868 --> 01:02:27,868
Did you hurt Olivia, too?
1300
01:02:27,995 --> 01:02:29,703
I didn't do anything.
1301
01:02:29,830 --> 01:02:30,996
[Jen] I didn't do anything.
1302
01:02:35,419 --> 01:02:37,669
[Olivia cooing]
1303
01:02:46,764 --> 01:02:47,846
Hi.
1304
01:02:49,349 --> 01:02:50,724
Hi. [laughs]
1305
01:02:53,771 --> 01:02:55,812
I'm gonna be your mommy.
1306
01:02:59,109 --> 01:03:00,150
She's coming to.
1307
01:03:06,200 --> 01:03:07,398
And I'm gonna love your daddy
1308
01:03:07,493 --> 01:03:09,534
more than anyone ever has.
1309
01:03:11,914 --> 01:03:14,247
And we're gonna be
the best family.
1310
01:03:14,374 --> 01:03:15,540
Yeah.
1311
01:03:17,503 --> 01:03:19,744
In this house,
1312
01:03:19,838 --> 01:03:22,130
the three of us, just
like we were meant to be.
1313
01:03:23,634 --> 01:03:24,634
Okay?
1314
01:03:26,512 --> 01:03:28,094
Oh, what?
1315
01:03:28,222 --> 01:03:30,305
I just want you to
know she's alive.
1316
01:03:33,268 --> 01:03:34,268
She is?
1317
01:03:37,356 --> 01:03:38,356
That's great.
1318
01:03:38,440 --> 01:03:39,231
[officer] Come with me.
1319
01:03:39,316 --> 01:03:40,732
We have some questions for you.
1320
01:03:41,985 --> 01:03:42,985
Okay.
1321
01:03:44,530 --> 01:03:45,530
[Monica] What hit me?
1322
01:03:45,614 --> 01:03:46,905
Guys, what hit me?
1323
01:03:46,990 --> 01:03:48,740
[paramedic] Let's...
Let's sit up slowly.
1324
01:03:48,826 --> 01:03:50,200
Take a few deep breaths.
1325
01:03:50,285 --> 01:03:51,910
There you go.
1326
01:03:51,995 --> 01:03:53,111
Where's my baby?
1327
01:03:53,205 --> 01:03:54,746
Where's my...?
1328
01:03:54,832 --> 01:03:56,081
[Lily] Hey, she's okay.
1329
01:03:56,166 --> 01:03:57,374
She's okay. She's with me.
1330
01:03:57,459 --> 01:03:59,784
All right. I'm here for you.
1331
01:03:59,878 --> 01:04:02,120
[paramedic] Monica, we need
to take you to the hospital.
1332
01:04:02,214 --> 01:04:04,673
Are you okay with leaving
your daughter here?
1333
01:04:04,758 --> 01:04:06,341
Will you take care of Olivia?
1334
01:04:06,426 --> 01:04:07,717
Of course.
1335
01:04:09,346 --> 01:04:12,130
[ominous music playing]
1336
01:04:12,224 --> 01:04:14,432
[Miller] So you didn't
see your attacker at all?
1337
01:04:14,518 --> 01:04:16,301
They came up behind me.
1338
01:04:16,395 --> 01:04:18,136
It happened so fast.
1339
01:04:18,230 --> 01:04:19,971
- Here, I brought you this.
- Thanks.
1340
01:04:20,065 --> 01:04:22,168
[Miller] Jennifer, I'd like
to ask you some questions.
1341
01:04:22,192 --> 01:04:23,775
I told you everything
at the house.
1342
01:04:23,861 --> 01:04:25,610
My sister texted me.
And when I got there...
1343
01:04:25,696 --> 01:04:27,416
Jen, I didn't text you,
just tell the truth.
1344
01:04:27,447 --> 01:04:31,482
I am telling the truth.
You have to believe me.
1345
01:04:31,577 --> 01:04:33,827
Monica, you wrote,
"Please come over now.
1346
01:04:33,954 --> 01:04:35,996
We have to talk." Look.
1347
01:04:36,123 --> 01:04:37,455
I did not write that.
1348
01:04:37,541 --> 01:04:39,824
Well, I didn't write it myself.
1349
01:04:39,918 --> 01:04:41,229
I wouldn't even
know how to do that.
1350
01:04:41,253 --> 01:04:43,253
Mon, please, please
check your phone.
1351
01:04:46,133 --> 01:04:48,258
[Monica] You're right.
1352
01:04:48,343 --> 01:04:50,176
But, Jen, I don't
remember writing this.
1353
01:04:50,304 --> 01:04:52,637
Head trauma can
cause some confusion.
1354
01:04:52,723 --> 01:04:54,264
No, I remember everything.
1355
01:04:54,349 --> 01:04:55,673
I was making tea.
1356
01:04:55,767 --> 01:04:56,808
I put the kettle on
1357
01:04:56,894 --> 01:04:58,810
and I sensed someone behind me.
1358
01:05:00,522 --> 01:05:02,513
When did I send that text?
1359
01:05:02,608 --> 01:05:04,649
Uh, 7:15.
1360
01:05:04,735 --> 01:05:05,735
I was in the shower then.
1361
01:05:05,777 --> 01:05:06,777
And Lily was the only one
1362
01:05:06,862 --> 01:05:08,320
who had access to my phone.
1363
01:05:08,405 --> 01:05:09,507
[Miller] When I
interviewed Lily,
1364
01:05:09,531 --> 01:05:12,824
she said she was running
an errand for you.
1365
01:05:12,910 --> 01:05:14,659
I didn't ask her to go anywhere.
1366
01:05:17,122 --> 01:05:18,538
I'm so sorry. I'm confused.
1367
01:05:18,665 --> 01:05:20,874
[Jen] Maybe Lily's
the one who hurt you.
1368
01:05:21,001 --> 01:05:22,250
She wouldn't do that.
1369
01:05:26,465 --> 01:05:27,465
Would she?
1370
01:05:27,507 --> 01:05:29,540
[ominous music playing]
1371
01:05:29,635 --> 01:05:33,803
[Lily] ♪ Baby girl, You
lighten up my life ♪
1372
01:05:33,889 --> 01:05:38,892
♪ Couldn't live A
day without you ♪
1373
01:05:39,019 --> 01:05:43,554
♪ All my darkest days
You make them bright ♪
1374
01:05:43,649 --> 01:05:47,567
♪ In the end I know
We'll make it through ♪
1375
01:05:50,197 --> 01:05:51,071
We need to find my baby.
1376
01:05:51,198 --> 01:05:52,300
[Miller] If you
know Lily's address,
1377
01:05:52,324 --> 01:05:53,509
I'll send Jones over
there right now.
1378
01:05:53,533 --> 01:05:55,733
It's 19 Demarest Drive
1379
01:05:55,827 --> 01:05:57,735
and I want an Amber
Alert out now!
1380
01:05:57,829 --> 01:06:00,497
Jones, I need a 10-90, a 10-90.
1381
01:06:00,582 --> 01:06:01,831
[sirens wailing]
1382
01:06:06,380 --> 01:06:08,046
[knocking]
1383
01:06:08,882 --> 01:06:09,882
Lily Mahoney?
1384
01:06:14,930 --> 01:06:16,012
Lily?
1385
01:06:21,353 --> 01:06:23,144
[suspenseful music playing]
1386
01:06:36,118 --> 01:06:37,659
No response, heading back.
1387
01:06:39,746 --> 01:06:41,788
- Did you find Lily?
- No one was there.
1388
01:06:41,915 --> 01:06:43,155
Jones looked through the windows
1389
01:06:43,250 --> 01:06:44,449
and the house was empty.
1390
01:06:44,543 --> 01:06:45,291
Did you go inside?
1391
01:06:45,419 --> 01:06:46,688
Yeah, we need a
warrant for that.
1392
01:06:46,712 --> 01:06:47,712
Well, get one!
1393
01:06:47,754 --> 01:06:49,754
Have the judge issue
an emergency warrant.
1394
01:06:49,840 --> 01:06:51,622
They could be in danger.
1395
01:06:51,717 --> 01:06:53,458
- Did you drive?
- [Jen] Yeah.
1396
01:06:53,552 --> 01:06:54,592
Let's go.
1397
01:06:54,678 --> 01:06:56,594
That is not a good idea.
1398
01:06:56,680 --> 01:06:59,130
Hey, I'm a lawyer and a mother,
1399
01:06:59,224 --> 01:07:01,299
and I'm gonna find my baby.
1400
01:07:01,393 --> 01:07:03,018
[suspenseful music playing]
1401
01:07:05,397 --> 01:07:06,971
- Where are we going?
- To Lily's house?
1402
01:07:07,065 --> 01:07:08,639
The cops won't go in. We will.
1403
01:07:08,734 --> 01:07:09,734
I'm in.
1404
01:07:14,406 --> 01:07:15,864
[suspenseful music playing]
1405
01:07:28,795 --> 01:07:30,328
[phone chimes]
1406
01:07:30,422 --> 01:07:32,922
- The Amber Alert.
- It took them long enough.
1407
01:07:38,013 --> 01:07:39,013
Lily?
1408
01:07:40,724 --> 01:07:41,806
[Jen] Mon, there's a gate.
1409
01:07:42,684 --> 01:07:43,684
Come on.
1410
01:07:47,397 --> 01:07:49,022
[ominous music continues]
1411
01:07:56,490 --> 01:07:57,614
[knocking]
1412
01:07:58,533 --> 01:07:59,533
Lily?
1413
01:08:01,286 --> 01:08:03,194
Mon, I don't think
anyone's in there.
1414
01:08:03,288 --> 01:08:05,246
We have to get in to find out.
1415
01:08:05,332 --> 01:08:08,032
Lily and Olivia could
get hurt in there.
1416
01:08:08,126 --> 01:08:09,334
Jen, I gotta get in.
1417
01:08:13,340 --> 01:08:14,464
Try this.
1418
01:08:16,134 --> 01:08:17,134
[clang]
1419
01:08:20,639 --> 01:08:22,597
Hurry before the
neighbours call the police.
1420
01:08:23,600 --> 01:08:25,225
- Careful.
- Let's go.
1421
01:08:30,398 --> 01:08:31,398
Lily.
1422
01:08:35,403 --> 01:08:36,611
[ominous music continues]
1423
01:08:43,578 --> 01:08:45,161
[music crescendo]
1424
01:08:52,295 --> 01:08:53,920
[ominous music continues]
1425
01:09:01,346 --> 01:09:02,887
[music crescendo]
1426
01:09:12,274 --> 01:09:13,274
[gasps]
1427
01:09:30,667 --> 01:09:32,250
[ominous music continues]
1428
01:09:54,900 --> 01:09:56,107
Mon, look at this.
1429
01:09:58,069 --> 01:10:01,112
- What?
- It's about Lily and her mom.
1430
01:10:01,198 --> 01:10:03,406
"Grandmother steals
adopted baby back."
1431
01:10:03,491 --> 01:10:04,982
[Jen] Look at the date.
1432
01:10:05,076 --> 01:10:06,868
That's the year Lily
had her first baby.
1433
01:10:09,206 --> 01:10:11,656
[ominous music continues]
1434
01:10:11,750 --> 01:10:13,350
[Jen] Lily always said
it was such a gift
1435
01:10:13,376 --> 01:10:14,959
to give her baby
up for adoption.
1436
01:10:16,087 --> 01:10:18,046
This says she was devastated.
1437
01:10:18,131 --> 01:10:20,131
Her mom tried to
steal the baby back.
1438
01:10:20,217 --> 01:10:21,841
And her mom went to jail for it.
1439
01:10:26,723 --> 01:10:28,640
[Jen] Does it say
her mom's name?
1440
01:10:31,728 --> 01:10:33,511
Susan Loures.
1441
01:10:33,605 --> 01:10:34,979
Susan's a criminal.
1442
01:10:35,065 --> 01:10:37,014
She could have kidnapped
Lily and Olivia.
1443
01:10:37,108 --> 01:10:38,683
Google her name and
find an address,
1444
01:10:38,777 --> 01:10:40,518
because I know she
lives close by.
1445
01:10:40,612 --> 01:10:42,153
[Monica] Maybe Lily
took Olivia there.
1446
01:10:42,239 --> 01:10:43,688
[Jen] I'll take a look.
1447
01:10:43,782 --> 01:10:44,782
[gasps]
1448
01:10:46,117 --> 01:10:47,408
Someone's here.
1449
01:10:47,494 --> 01:10:48,494
Why do we?
1450
01:10:52,040 --> 01:10:54,031
Where do you think you're going?
1451
01:10:54,125 --> 01:10:56,000
Don't make a move.
1452
01:10:56,086 --> 01:10:57,627
Sir.
1453
01:10:57,712 --> 01:11:00,672
I'm a lawyer. This is
the home of my employee.
1454
01:11:00,757 --> 01:11:02,039
I'm calling the police.
1455
01:11:02,133 --> 01:11:03,541
Just put the bat down. I can...
1456
01:11:03,635 --> 01:11:05,551
- I can explain.
- No explaining.
1457
01:11:05,679 --> 01:11:07,679
You broke in. I caught you.
1458
01:11:07,764 --> 01:11:09,617
[operator] 911. What's the
nature of your emergency?
1459
01:11:09,641 --> 01:11:14,018
I found two women breaking
into my neighbour's house.
1460
01:11:14,104 --> 01:11:16,604
Tell them there's an Amber
Alert out for my baby.
1461
01:11:16,690 --> 01:11:17,605
Olivia Hunt.
1462
01:11:17,691 --> 01:11:19,607
[operator] Did someone
say Olivia Hunt?
1463
01:11:20,944 --> 01:11:22,068
Hey.
1464
01:11:22,779 --> 01:11:23,779
Hey!
1465
01:11:23,863 --> 01:11:26,114
[operator] Sir, do
you have Olivia Hunt?
1466
01:11:35,166 --> 01:11:36,185
[Susan] What are
you doing, Lily?
1467
01:11:36,209 --> 01:11:37,125
Just where is it, Mom?
1468
01:11:37,210 --> 01:11:38,810
I know that you hide
the money somewhere.
1469
01:11:38,837 --> 01:11:40,336
You're not taking my money.
1470
01:11:40,422 --> 01:11:41,579
I'm going to pay you back.
1471
01:11:41,673 --> 01:11:42,833
You just tell me where it is.
1472
01:11:42,882 --> 01:11:44,757
I need to go. I
need to go now.
1473
01:11:44,884 --> 01:11:45,925
Go where?
1474
01:11:46,052 --> 01:11:47,585
And what about Olivia?
1475
01:11:47,679 --> 01:11:49,086
She's coming with me.
1476
01:11:49,180 --> 01:11:52,098
You are not going
to take that baby.
1477
01:11:52,225 --> 01:11:54,225
No, you don't get to tell me.
1478
01:11:54,311 --> 01:11:56,093
Ever since you took
my baby away from me,
1479
01:11:56,187 --> 01:11:57,645
it's all I can think about.
1480
01:11:59,441 --> 01:12:01,316
Every time I see a
mother with her daughter,
1481
01:12:01,401 --> 01:12:03,768
I wonder where my baby is,
1482
01:12:03,862 --> 01:12:05,770
and how some other
woman gets to raise her
1483
01:12:05,864 --> 01:12:06,864
instead of me.
1484
01:12:09,492 --> 01:12:12,118
You have no idea what
that's done to me.
1485
01:12:18,710 --> 01:12:19,792
But Olivia...
1486
01:12:24,758 --> 01:12:26,966
[Lily] She's given me
my happiness back...
1487
01:12:28,887 --> 01:12:29,887
My purpose...
1488
01:12:33,767 --> 01:12:35,808
And you don't get
to take it from me.
1489
01:12:37,395 --> 01:12:39,470
[Susan] It was the right
decision at the time.
1490
01:12:39,564 --> 01:12:42,523
You were so young, you were
practically a baby yourself.
1491
01:12:44,611 --> 01:12:46,569
And I covered for you.
1492
01:12:47,572 --> 01:12:48,572
Remember?
1493
01:12:50,867 --> 01:12:54,285
I took the blame for
what you did, Lily.
1494
01:12:57,916 --> 01:12:59,040
[Jen] We're close.
1495
01:12:59,125 --> 01:13:00,458
23 Deem Road.
1496
01:13:02,253 --> 01:13:03,661
What's our plan
when we get there?
1497
01:13:03,755 --> 01:13:06,214
To find Olivia. At any cost.
1498
01:13:08,176 --> 01:13:12,053
I went to prison for you when
you tried to steal that baby.
1499
01:13:12,138 --> 01:13:13,638
It was my baby.
1500
01:13:13,723 --> 01:13:15,973
And when you got caught...
1501
01:13:17,811 --> 01:13:20,061
I told them I did it,
1502
01:13:20,146 --> 01:13:23,314
cause that's what a mother
does for her daughter.
1503
01:13:23,400 --> 01:13:24,524
She protects her daughter,
1504
01:13:24,651 --> 01:13:26,901
but I will not
protect you again!
1505
01:13:26,986 --> 01:13:30,113
So, you're just gonna leave
threatening notes on my door?
1506
01:13:30,198 --> 01:13:32,240
I had to keep an eye on you
1507
01:13:32,325 --> 01:13:34,358
because I know what
you've been doing.
1508
01:13:34,452 --> 01:13:36,692
You should have just called
me and told me you were home.
1509
01:13:37,789 --> 01:13:39,080
You stopped calling.
1510
01:13:40,333 --> 01:13:42,032
All those years, you
didn't even visit.
1511
01:13:42,127 --> 01:13:44,085
Yeah, because you
ruined my life.
1512
01:13:45,588 --> 01:13:47,672
You ruined my
life. I was empty.
1513
01:13:47,757 --> 01:13:49,215
[Lily] I was destroyed.
1514
01:13:51,010 --> 01:13:51,926
I met Monica and Brad
1515
01:13:52,011 --> 01:13:54,303
and they offered me
something special.
1516
01:13:56,975 --> 01:13:59,142
And I thought if... if
I... If I helped them,
1517
01:13:59,227 --> 01:14:01,853
it would fill the
emptiness in me.
1518
01:14:01,938 --> 01:14:03,604
[emotional music playing]
1519
01:14:05,275 --> 01:14:06,941
But Olivia did, instead.
1520
01:14:16,661 --> 01:14:18,786
And that's how I knew
Monica had to die.
1521
01:14:19,289 --> 01:14:21,071
What?
1522
01:14:21,166 --> 01:14:22,707
I set it up perfectly.
1523
01:14:24,377 --> 01:14:26,243
Set the sister up
to take the blame.
1524
01:14:26,337 --> 01:14:29,246
Jen, with all her... Her
bad temper and her...
1525
01:14:29,340 --> 01:14:31,757
Her custody issues,
1526
01:14:31,885 --> 01:14:34,051
and then... then Brad, Brad
would... would turn to me.
1527
01:14:34,137 --> 01:14:37,305
And then I have the
family I've always wanted.
1528
01:14:37,390 --> 01:14:40,016
Everything was going to plan.
1529
01:14:40,101 --> 01:14:41,759
Every detail was lining up,
1530
01:14:41,853 --> 01:14:44,762
so that it looked like Jen,
1531
01:14:44,856 --> 01:14:47,565
and that no one would
ever suspect me.
1532
01:14:51,654 --> 01:14:52,904
But I messed up.
1533
01:14:55,533 --> 01:14:57,783
And there's no going back now.
1534
01:15:00,371 --> 01:15:01,537
[music crescendo]
1535
01:15:05,585 --> 01:15:07,335
Were you able to get
through to the police?
1536
01:15:07,420 --> 01:15:08,961
Calls keep dropping.
1537
01:15:09,088 --> 01:15:11,172
And now of the map's
frozen. We're close.
1538
01:15:11,257 --> 01:15:13,633
I... I just don't know
exactly how close.
1539
01:15:15,553 --> 01:15:17,220
Thank you for
getting us this far.
1540
01:15:18,932 --> 01:15:20,097
And for coming with me.
1541
01:15:22,519 --> 01:15:25,186
You've always looked out for me,
1542
01:15:25,271 --> 01:15:27,813
and Mon, we're going
to find Olivia.
1543
01:15:31,694 --> 01:15:32,694
Jen!
1544
01:15:32,737 --> 01:15:35,312
Her car's in the
driveway. Lily's car.
1545
01:15:35,406 --> 01:15:36,614
[Monica] It's there.
1546
01:15:43,331 --> 01:15:45,100
- You ready?
- I think we should find some cell service
1547
01:15:45,124 --> 01:15:46,156
and call the police.
1548
01:15:46,251 --> 01:15:48,626
I can't sit here knowing
Olivia's inside there.
1549
01:15:48,711 --> 01:15:50,828
I think I can talk Lily out
of doing anything crazy.
1550
01:15:50,922 --> 01:15:52,964
Monica, she tried to kill
you. She's dangerous.
1551
01:15:53,049 --> 01:15:54,049
Fine.
1552
01:15:54,133 --> 01:15:55,332
You'll get the police,
1553
01:15:55,426 --> 01:15:56,509
I'm getting my baby.
1554
01:16:00,431 --> 01:16:01,764
I'm not leaving you, Monica.
1555
01:16:05,603 --> 01:16:06,727
- Dammit.
- [Olivia crying]
1556
01:16:06,813 --> 01:16:10,014
Lily, you have to give this
baby back to her mother.
1557
01:16:10,108 --> 01:16:11,849
I am her mother.
1558
01:16:11,943 --> 01:16:13,183
Stop mothering me.
1559
01:16:13,278 --> 01:16:14,852
I don't need you.
1560
01:16:14,946 --> 01:16:16,520
I never did.
1561
01:16:16,614 --> 01:16:17,905
Now, I have everything I need.
1562
01:16:17,991 --> 01:16:19,323
I have Olivia.
1563
01:16:19,409 --> 01:16:21,692
You're not your right
mind. You need help.
1564
01:16:21,786 --> 01:16:22,827
You can't stop me.
1565
01:16:24,455 --> 01:16:25,455
Not this time.
1566
01:16:25,498 --> 01:16:27,373
[ominous music playing]
1567
01:16:39,178 --> 01:16:40,469
Thanks, Mom.
1568
01:16:43,224 --> 01:16:44,724
You've been a real help.
1569
01:16:52,525 --> 01:16:53,608
[Jen] The diaper bag.
1570
01:16:56,988 --> 01:16:58,228
Where are you going?
1571
01:16:58,323 --> 01:16:59,697
No, Lily, no stop.
1572
01:16:59,782 --> 01:17:00,782
Lily!
1573
01:17:00,825 --> 01:17:03,909
No. Lily. No stop,
Lily! [banging on door]
1574
01:17:04,829 --> 01:17:06,912
Okay, front door.
1575
01:17:14,339 --> 01:17:16,672
[suspenseful music playing]
1576
01:17:21,095 --> 01:17:24,889
[suspenseful music continues]
1577
01:17:37,695 --> 01:17:38,944
[Monica] Lily?
1578
01:17:41,366 --> 01:17:42,948
Just tell me what's going on.
1579
01:17:44,577 --> 01:17:46,443
[Lily] She's my baby.
1580
01:17:46,537 --> 01:17:48,371
I made her, not you.
1581
01:17:49,540 --> 01:17:51,707
Give Olivia to me,
1582
01:17:51,793 --> 01:17:53,793
and everything will be okay.
1583
01:17:55,129 --> 01:17:56,129
[Monica] Lily.
1584
01:17:58,341 --> 01:18:00,299
[ominous music playing]
1585
01:18:04,305 --> 01:18:06,347
[Lily] All I wanted,
was to be a mother,
1586
01:18:07,892 --> 01:18:09,172
and I was about
to have my family
1587
01:18:09,227 --> 01:18:11,602
when... when my mom
made me give up my baby.
1588
01:18:13,731 --> 01:18:17,858
I cannot imagine how much pain
that must have been, Lily,
1589
01:18:19,445 --> 01:18:20,945
but this is different.
1590
01:18:22,115 --> 01:18:23,155
You see that, right?
1591
01:18:26,828 --> 01:18:28,708
My boyfriend said that we
could have another one,
1592
01:18:28,788 --> 01:18:31,372
and when I was finally ready,
1593
01:18:32,458 --> 01:18:34,158
he left me.
1594
01:18:34,252 --> 01:18:36,877
[Monica] That's
in the past, Lily.
1595
01:18:36,963 --> 01:18:42,383
Right now, you need to
let me take Olivia home.
1596
01:18:48,433 --> 01:18:49,765
I don't wanna do this,
1597
01:18:51,769 --> 01:18:52,769
any of it,
1598
01:18:56,274 --> 01:18:57,940
but I can't give up my baby.
1599
01:18:59,360 --> 01:19:01,185
- Lily!
- [Olivia crying]
1600
01:19:01,279 --> 01:19:02,570
Lily, you have to let us out!
1601
01:19:07,118 --> 01:19:08,743
I won't.
1602
01:19:08,828 --> 01:19:10,828
Lily, stop.
1603
01:19:10,913 --> 01:19:12,529
I won't let you get in the way.
1604
01:19:12,623 --> 01:19:14,123
[music crescendo]
1605
01:19:18,129 --> 01:19:19,962
[both groan]
1606
01:19:22,258 --> 01:19:23,674
[Olivia crying]
1607
01:19:26,637 --> 01:19:28,512
[Monica] Lily! No!
1608
01:19:30,308 --> 01:19:31,308
[groaning]
1609
01:19:36,063 --> 01:19:38,388
Wait, Lily, wait, wait!
1610
01:19:38,483 --> 01:19:41,275
You're doing to me what
your mom did to you.
1611
01:19:41,360 --> 01:19:42,818
You're taking my baby,
1612
01:19:43,821 --> 01:19:45,988
and destroying my family.
1613
01:19:47,950 --> 01:19:50,493
I carried her inside
me for nine months.
1614
01:19:51,662 --> 01:19:52,662
I made her.
1615
01:19:53,831 --> 01:19:55,739
You have no idea what it's like
1616
01:19:55,833 --> 01:19:58,408
to carry a baby inside you.
1617
01:19:58,503 --> 01:20:00,878
You have no idea how hard it
is to give her away again.
1618
01:20:02,173 --> 01:20:03,839
I don't, you're right.
1619
01:20:04,842 --> 01:20:07,009
And I never will,
1620
01:20:07,094 --> 01:20:10,054
but I would never do
this to another woman.
1621
01:20:11,265 --> 01:20:12,431
You're so good, Monica.
1622
01:20:15,561 --> 01:20:17,186
I'm so sorry.
1623
01:20:17,271 --> 01:20:20,022
Then why are you
hurting my family?
1624
01:20:20,107 --> 01:20:22,733
Because when Olivia was
inside me, I saw the truth.
1625
01:20:22,819 --> 01:20:24,860
What's the truth, Lily?
1626
01:20:24,946 --> 01:20:26,529
She can only have one mother.
1627
01:20:27,907 --> 01:20:28,907
[Jen] Monica?
1628
01:20:30,493 --> 01:20:31,784
No!
1629
01:20:32,995 --> 01:20:34,161
Jen!
1630
01:20:35,206 --> 01:20:36,413
Oh, Jen!
1631
01:20:39,377 --> 01:20:41,460
No, Mom, you're not
ruining this again.
1632
01:20:42,338 --> 01:20:44,213
Oh, my... Honey!
1633
01:20:44,298 --> 01:20:45,956
Now you need to come quickly.
1634
01:20:46,050 --> 01:20:47,424
My daughter's crazy.
1635
01:20:48,845 --> 01:20:50,052
Put the phone down, Mom.
1636
01:20:52,056 --> 01:20:53,056
And give me my baby!
1637
01:20:56,936 --> 01:20:58,894
I put Olivia in the car.
1638
01:20:58,980 --> 01:21:01,063
The keys are
inside. She's safe.
1639
01:21:01,148 --> 01:21:02,773
I can't leave you.
1640
01:21:02,859 --> 01:21:03,941
Go.
1641
01:21:04,026 --> 01:21:05,359
Drive as fast as you can.
1642
01:21:11,701 --> 01:21:13,409
[ominous music continues]
1643
01:21:15,204 --> 01:21:16,912
[Olivia crying]
1644
01:21:22,086 --> 01:21:23,168
Olivia.
1645
01:21:26,132 --> 01:21:28,257
Monica, get away from Olivia.
1646
01:21:28,342 --> 01:21:30,000
Don't, don't touch her.
1647
01:21:30,094 --> 01:21:31,176
[Monica] No!
1648
01:21:33,347 --> 01:21:34,638
[Olivia crying]
1649
01:21:34,724 --> 01:21:35,724
Hey!
1650
01:21:37,059 --> 01:21:39,343
Monica! Monica!
1651
01:21:39,437 --> 01:21:40,895
Open the door, Monica!
1652
01:21:40,980 --> 01:21:42,679
Monica, open the door.
1653
01:21:42,773 --> 01:21:43,814
- [Olivia crying]
- Monica!
1654
01:21:43,900 --> 01:21:45,182
Hey, sweetie. It's okay.
1655
01:21:45,276 --> 01:21:46,775
It's okay. Mommy's here. Okay.
1656
01:21:49,989 --> 01:21:51,989
[police siren wailing]
1657
01:21:53,743 --> 01:21:55,034
That's my baby.
1658
01:21:56,454 --> 01:21:58,287
I just want my baby.
1659
01:21:59,624 --> 01:22:00,748
Mommy's here.
1660
01:22:02,293 --> 01:22:03,751
Mommy's here.
1661
01:22:04,378 --> 01:22:05,711
[sobs]
1662
01:22:24,357 --> 01:22:25,814
[piano music playing]
1663
01:22:30,196 --> 01:22:31,196
You did it.
1664
01:22:32,031 --> 01:22:33,031
We did it.
1665
01:22:34,158 --> 01:22:35,158
Together.
1666
01:22:39,121 --> 01:22:40,162
Jen...
1667
01:22:42,500 --> 01:22:44,416
How can you ever forgive me?
1668
01:22:46,337 --> 01:22:47,911
Mon, please.
1669
01:22:48,005 --> 01:22:49,005
We're sisters.
1670
01:22:50,341 --> 01:22:52,341
Nothing's gonna change that.
1671
01:22:52,426 --> 01:22:54,301
I love you, no matter what.
1672
01:22:59,392 --> 01:23:00,975
[piano music continues]
1673
01:23:15,324 --> 01:23:16,532
See you at the hospital?
1674
01:23:18,285 --> 01:23:19,109
Great.
1675
01:23:19,203 --> 01:23:22,287
Just please keep
an eye on my niece.
1676
01:23:26,460 --> 01:23:29,119
Don't let her outta your sight.
1677
01:23:29,213 --> 01:23:33,257
She's only gonna be with me,
Brad, or you from here on.
1678
01:23:35,052 --> 01:23:36,293
Or Ruby,
1679
01:23:36,387 --> 01:23:37,794
when she gets a little older.
1680
01:23:37,888 --> 01:23:40,514
Of course. It's our family.
1681
01:23:57,408 --> 01:23:59,783
[instrumental music playing]
1682
01:23:59,869 --> 01:24:03,120
♪ Pat-a-cake,
Pat-a-cake baker's man ♪
1683
01:24:03,205 --> 01:24:06,623
♪ Bake me a cake As
fast as you can ♪
1684
01:24:06,709 --> 01:24:11,161
♪ Roll it and then pat
it And mark it with "B" ♪
1685
01:24:11,255 --> 01:24:14,798
♪ Put it in the oven
For baby and me. ♪
1686
01:24:15,760 --> 01:24:16,500
How'd I do?
1687
01:24:16,594 --> 01:24:18,385
Awesome. You did so good, Mom.
1688
01:24:19,972 --> 01:24:21,764
You know, I'm so happy
that we're spending
1689
01:24:21,849 --> 01:24:23,140
this time together again.
1690
01:24:24,602 --> 01:24:26,176
You have Aunt Monica to thank.
1691
01:24:26,270 --> 01:24:30,514
She is a great lawyer
and the best mother.
1692
01:24:30,608 --> 01:24:32,649
Mom, down undersell yourself.
1693
01:24:34,278 --> 01:24:36,695
I love that bracelet, Ruby.
1694
01:24:36,822 --> 01:24:39,356
Thank you. My mom
has a matching one.
1695
01:24:39,450 --> 01:24:41,033
And they're perfect.
Just like you.
1696
01:24:41,160 --> 01:24:42,359
Ooh, what do you say?
1697
01:24:42,453 --> 01:24:43,453
Thank you.
1698
01:24:46,207 --> 01:24:49,166
So, um, we have
some parenting news.
1699
01:24:49,251 --> 01:24:50,251
We do.
1700
01:24:50,294 --> 01:24:51,794
Really? What?
1701
01:24:53,798 --> 01:24:55,205
We're gonna have another baby.
1702
01:24:55,299 --> 01:24:57,966
- [cheering]
- That's amazing.
1703
01:25:00,638 --> 01:25:02,429
Are you ready to
be a big sister?
1704
01:25:02,515 --> 01:25:03,764
Big sister, Olivia?
1705
01:25:03,849 --> 01:25:05,882
[Monica] And we've decided
1706
01:25:05,976 --> 01:25:08,051
who we want to be
our new surrogate.
1707
01:25:08,145 --> 01:25:09,269
That's great.
1708
01:25:09,355 --> 01:25:10,145
Just gimme your name.
1709
01:25:10,231 --> 01:25:11,605
I will hire a private detective
1710
01:25:11,690 --> 01:25:13,315
and do a deep background check,
1711
01:25:13,400 --> 01:25:15,359
and then I'll call
the FBI and make sure
1712
01:25:15,444 --> 01:25:17,694
-she is absolutely legit.
1713
01:25:17,780 --> 01:25:19,396
- Yeah.
- Well, you won't have to do that,
1714
01:25:19,490 --> 01:25:21,031
because we already
know who we want.
1715
01:25:22,451 --> 01:25:23,900
Who?
1716
01:25:23,994 --> 01:25:25,744
We were hoping you
would do it, Jen.
1717
01:25:30,709 --> 01:25:32,251
If you're up for it.
1718
01:25:33,838 --> 01:25:36,913
Of course I'm up for it! Yes!
1719
01:25:37,007 --> 01:25:38,674
Thank you.
1720
01:25:38,759 --> 01:25:41,084
Brad, Monica...
1721
01:25:41,178 --> 01:25:43,920
We couldn't ask for
a better surrogate
1722
01:25:44,014 --> 01:25:45,389
or a better sister.
1723
01:25:45,474 --> 01:25:46,765
That's right.
1724
01:25:48,185 --> 01:25:50,060
There's nothing like family.
1725
01:25:50,146 --> 01:25:51,603
Right?
1726
01:25:51,730 --> 01:25:52,730
Right.
1727
01:25:54,817 --> 01:25:56,358
- Okay.
- Yay!
1728
01:25:57,361 --> 01:25:58,361
Olivia.
1729
01:26:03,826 --> 01:26:07,786
[light, uplifting music]
117132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.