All language subtitles for A Baby At Any Cost 2022 720p WEB-DL AAC2 0 H264-LBR.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,280 --> 00:00:30,612 [laughter] 2 00:00:30,698 --> 00:00:33,148 Jen? 3 00:00:33,242 --> 00:00:35,617 [instrumental music playing] 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 Jen? 5 00:00:43,335 --> 00:00:44,585 [man chuckling] 6 00:00:45,463 --> 00:00:46,463 Jen? 7 00:00:47,423 --> 00:00:49,048 [heavy breathing] 8 00:00:49,133 --> 00:00:50,257 Oops... sorry! 9 00:00:50,342 --> 00:00:51,342 Jason? 10 00:00:51,385 --> 00:00:53,010 [Jason] Oh, shoot. Monica. 11 00:00:54,263 --> 00:00:55,637 How could you do this? 12 00:00:55,723 --> 00:00:57,431 With my sister? 13 00:00:57,516 --> 00:00:59,174 [Jason] I... I've gotta go. 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,310 Get out of my house. 15 00:01:02,521 --> 00:01:03,854 Monica, I'm sorry... I... 16 00:01:03,981 --> 00:01:06,273 [Monica] No. No, you're not. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,235 It's... You have everything! 18 00:01:10,321 --> 00:01:12,279 You're the smart one, you're the beautiful one! 19 00:01:12,364 --> 00:01:14,031 I just wanted... 20 00:01:14,158 --> 00:01:15,857 My boyfriend? 21 00:01:15,951 --> 00:01:18,035 Well, you can have him, Jen. 22 00:01:23,667 --> 00:01:24,917 [car starts] 23 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 Monica! 24 00:01:31,175 --> 00:01:32,424 Monica, please don't go! 25 00:01:34,220 --> 00:01:35,427 Monica! 26 00:01:38,641 --> 00:01:40,382 Monica, I'm sorry. 27 00:01:40,476 --> 00:01:42,726 [suspenseful music playing] 28 00:01:50,194 --> 00:01:52,027 [suspenseful music continues playing] 29 00:02:00,371 --> 00:02:01,495 [horn honks] 30 00:02:01,580 --> 00:02:02,704 [brakes screech] 31 00:02:02,790 --> 00:02:03,831 [Monica screams] 32 00:02:03,916 --> 00:02:05,907 [crash] 33 00:02:06,001 --> 00:02:07,751 [music crescendo] 34 00:02:15,261 --> 00:02:17,761 [panting] 35 00:02:17,888 --> 00:02:20,422 [nurse] Push. Push. 36 00:02:20,516 --> 00:02:23,258 Almost... Come on... 37 00:02:23,352 --> 00:02:25,102 [panting] 38 00:02:25,855 --> 00:02:27,354 Breathe. 39 00:02:28,440 --> 00:02:29,648 Come on. 40 00:02:29,733 --> 00:02:31,525 [panting continues] 41 00:02:32,194 --> 00:02:33,194 [groans] 42 00:02:34,113 --> 00:02:36,738 [baby crying] 43 00:02:51,213 --> 00:02:52,504 [Brad] Thank you. 44 00:02:52,590 --> 00:02:53,672 [baby coos] 45 00:02:57,595 --> 00:02:58,960 [Monica] Hi, Olivia. 46 00:02:59,054 --> 00:03:00,054 [laughs] Hi. 47 00:03:01,974 --> 00:03:04,808 [instrumental music playing] 48 00:03:11,567 --> 00:03:12,687 [Brad] Look at these cheeks. 49 00:03:12,735 --> 00:03:15,319 I know. And her tiny... Did you see her toes? 50 00:03:15,446 --> 00:03:17,779 [Brad] Oh, her toes. [Monica] I know. 51 00:03:17,865 --> 00:03:21,325 Oh my gosh, I can't believe how perfect she is, Brad. 52 00:03:21,452 --> 00:03:23,118 Now that she's here, 53 00:03:23,204 --> 00:03:25,287 it makes everything we went through, truly worth it. 54 00:03:25,372 --> 00:03:26,372 [baby cooing] 55 00:03:28,250 --> 00:03:30,325 Lily, I don't even know how to thank you. 56 00:03:30,419 --> 00:03:32,211 We're so grateful. 57 00:03:32,296 --> 00:03:36,715 I knew it the moment we met, you'd be wonderful parents. 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,051 Just like the other family I gave this gift to, 59 00:03:39,136 --> 00:03:42,429 you're both so loving and kind. 60 00:03:42,514 --> 00:03:45,307 You changed our lives forever. We can't thank you enough. 61 00:03:45,392 --> 00:03:47,184 Yeah. 62 00:03:47,311 --> 00:03:48,894 - [phone buzzes] - [Brad] Who's that? 63 00:03:48,979 --> 00:03:50,646 I wanna bet I know. 64 00:03:51,607 --> 00:03:52,814 It's my sister again. 65 00:03:52,900 --> 00:03:54,608 She's been blowing up my phone. 66 00:03:54,693 --> 00:03:55,933 Yeah, she's been texting me too. 67 00:03:55,986 --> 00:03:57,319 You want me to get her? 68 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 Sure, yeah. 69 00:04:05,955 --> 00:04:07,746 [instrumental music continues playing] 70 00:04:13,337 --> 00:04:14,544 [Brad] Jen? 71 00:04:15,798 --> 00:04:16,798 Is everything okay? 72 00:04:16,840 --> 00:04:18,707 Yes. Six pounds, seven ounces, 19 inches. 73 00:04:18,801 --> 00:04:21,551 Olivia is healthy and perfect. 74 00:04:21,679 --> 00:04:23,887 - Can I see her? - Yes, come with me. 75 00:04:24,014 --> 00:04:26,181 [Brad] But, hey, Jen... 76 00:04:27,977 --> 00:04:30,719 It's been an emotional day. 77 00:04:30,813 --> 00:04:33,230 Let's keep it positive, concentrate on the baby. 78 00:04:33,357 --> 00:04:34,398 Of course! 79 00:04:34,525 --> 00:04:37,526 I just think it should have been me as the surrogate. 80 00:04:37,611 --> 00:04:38,777 We're family. 81 00:04:41,949 --> 00:04:43,991 I'm just so happy you are happy. 82 00:04:44,076 --> 00:04:48,036 I've been stuck out there waiting to meet you, Olivia! 83 00:04:48,122 --> 00:04:49,904 Oh, look at her. Let me hold her. 84 00:04:49,999 --> 00:04:51,239 Yeah. 85 00:04:51,333 --> 00:04:52,874 [Jen] Why don't you answer my calls? 86 00:04:52,960 --> 00:04:54,242 We've been a little busy. 87 00:04:54,336 --> 00:04:55,544 [gasps] 88 00:04:55,629 --> 00:04:57,045 Careful, careful, careful. 89 00:04:58,507 --> 00:04:59,881 Look at her... 90 00:05:01,093 --> 00:05:02,467 She's so perfect. 91 00:05:07,099 --> 00:05:08,932 [instrumental music playing] 92 00:05:12,896 --> 00:05:14,563 [Monica] There's Jen. [sighs] 93 00:05:14,648 --> 00:05:16,264 [Brad] Yeah, that's her. 94 00:05:16,358 --> 00:05:18,317 [Monica] kind of want some time, but... 95 00:05:19,528 --> 00:05:21,486 Bless her heart. [chuckles] 96 00:05:21,572 --> 00:05:22,446 [squeals] 97 00:05:22,573 --> 00:05:24,948 Welcome home! [laughs] 98 00:05:25,492 --> 00:05:26,283 Jen, 99 00:05:26,410 --> 00:05:28,035 thank you. 100 00:05:29,079 --> 00:05:30,412 Ruby and I made it. 101 00:05:30,497 --> 00:05:31,516 She wanted to be here today, 102 00:05:31,540 --> 00:05:33,081 but I'll bring her by later tonight. 103 00:05:33,167 --> 00:05:34,041 [Jen] Thank you. 104 00:05:34,126 --> 00:05:35,459 Can I hold her? Can I hold her? 105 00:05:35,586 --> 00:05:37,118 Let's go inside first. 106 00:05:37,212 --> 00:05:37,961 [Monica] Yeah. 107 00:05:38,088 --> 00:05:40,297 I didn't know you were coming by. 108 00:05:40,424 --> 00:05:41,631 I didn't... 109 00:05:41,759 --> 00:05:43,592 Where else would I be, right? 110 00:05:45,679 --> 00:05:47,554 Come on, Olivia. 111 00:05:47,639 --> 00:05:50,474 [Monica] Hi, baby. 112 00:05:52,853 --> 00:05:54,394 Ohhh. 113 00:05:54,480 --> 00:05:55,303 Gentle. 114 00:05:55,397 --> 00:05:58,774 I know how to handle a baby, Monica. 115 00:05:58,859 --> 00:05:59,899 I think she looks like me. 116 00:05:59,943 --> 00:06:02,402 [Brad] I'll make sure the nursery's set. 117 00:06:03,072 --> 00:06:03,820 Thanks. 118 00:06:03,947 --> 00:06:05,614 Let's take a selfie. 119 00:06:06,283 --> 00:06:07,616 [phone buzzes] 120 00:06:08,827 --> 00:06:10,652 It's Sam. I have to take it. 121 00:06:10,746 --> 00:06:12,654 - Hey. - [Sam] What time are you drooping off Ruby? 122 00:06:12,748 --> 00:06:15,207 - What do you mean? - [Sam] It's my night is what I mean. 123 00:06:16,668 --> 00:06:18,794 Ruby said she wants to meet her cousin tonight, 124 00:06:18,879 --> 00:06:20,065 so, it doesn't matter if it's your night. 125 00:06:20,089 --> 00:06:21,630 [Sam] She has homework. 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,507 She has the right to see her cousin, Sam. 127 00:06:23,634 --> 00:06:25,278 [Sam] That's fine. I'll just pick her myself... 128 00:06:25,302 --> 00:06:26,009 No, you can't do that, 129 00:06:26,136 --> 00:06:27,469 because she's my daughter, too! 130 00:06:27,554 --> 00:06:28,554 Sam? 131 00:06:31,767 --> 00:06:33,266 He hung up on me? 132 00:06:34,436 --> 00:06:36,344 That is so not okay. 133 00:06:36,438 --> 00:06:38,208 - I'm calling him back. - No, don't call him back. 134 00:06:38,232 --> 00:06:40,348 You're too upset. 135 00:06:40,442 --> 00:06:44,185 You can't let Sam get to you like this. 136 00:06:44,279 --> 00:06:47,989 You know, Ruby misses me, and she wants to meet Olivia. 137 00:06:48,075 --> 00:06:50,575 He's being so unreasonable and by the book. 138 00:06:50,661 --> 00:06:51,576 Oh, lawyers. 139 00:06:51,662 --> 00:06:53,027 Hey. Thanks. 140 00:06:53,122 --> 00:06:55,697 Oh, no, no. Not you. You're amazing. 141 00:06:55,791 --> 00:06:58,533 I wouldn't have the house if it weren't for you. 142 00:06:58,627 --> 00:07:00,869 It's just Sam, you know, he... 143 00:07:00,963 --> 00:07:02,537 He calls me a bad mom, 144 00:07:02,631 --> 00:07:03,650 because I'm not raising Ruby 145 00:07:03,674 --> 00:07:05,206 the way he thinks she should be raised. 146 00:07:05,300 --> 00:07:06,420 [Monica] You're a great mom. 147 00:07:07,469 --> 00:07:08,969 I know! 148 00:07:09,054 --> 00:07:12,046 His ego's just bruised, because you left him. 149 00:07:12,141 --> 00:07:14,266 And remember, you're being true to yourself, 150 00:07:14,351 --> 00:07:16,050 and you're not letting him control you. 151 00:07:16,145 --> 00:07:18,562 But he's still controlling me. 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,772 And now my child is slowly being taken from me. 153 00:07:20,858 --> 00:07:23,400 [Monica] Babe, that's not gonna happen. 154 00:07:23,527 --> 00:07:26,278 Not if I can help it. 155 00:07:26,363 --> 00:07:28,989 You are so lucky you have a nice daddy, Olivia. 156 00:07:30,117 --> 00:07:32,033 I wish Ruby did. 157 00:07:32,119 --> 00:07:35,570 Seriously, Mon, you have it all. 158 00:07:35,664 --> 00:07:37,906 Beautiful home, an amazingly supportive husband 159 00:07:38,000 --> 00:07:39,708 with a successful business. 160 00:07:39,793 --> 00:07:43,587 Your law practice is on fire, and now you have Olivia. 161 00:07:45,382 --> 00:07:48,216 Mom and Dad would be so proud of you. 162 00:07:48,302 --> 00:07:50,260 They always were, though. 163 00:07:50,387 --> 00:07:52,095 And they were proud of you too. 164 00:07:52,222 --> 00:07:53,597 Yeah, right. 165 00:07:53,724 --> 00:07:55,089 They were! 166 00:07:55,184 --> 00:07:58,593 And hey, we're gonna win Ruby's custody case. 167 00:07:58,687 --> 00:08:00,061 Thanks, Mon. 168 00:08:00,147 --> 00:08:01,646 You're always on my side. 169 00:08:01,732 --> 00:08:02,939 Oh. Open my present. 170 00:08:03,066 --> 00:08:05,984 What? You did not have to do that. 171 00:08:06,069 --> 00:08:08,653 [gasps] Jen! 172 00:08:08,739 --> 00:08:10,979 [Monica] I used to read that to Ruby when she was little. 173 00:08:11,074 --> 00:08:13,775 I know. And Olivia's gonna love it just the same. 174 00:08:13,869 --> 00:08:15,076 Yeah. 175 00:08:15,162 --> 00:08:16,222 I'm all set to jump in and nanny, 176 00:08:16,246 --> 00:08:17,278 you just say the word. 177 00:08:17,372 --> 00:08:19,292 I already switched all my yoga classes to nights. 178 00:08:19,875 --> 00:08:20,957 Thanks. 179 00:08:21,084 --> 00:08:22,084 The nursery is all set. 180 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 Great. 181 00:08:26,298 --> 00:08:29,674 [Monica] Come on, Olivia, let's go see your new room. 182 00:08:32,846 --> 00:08:34,554 You have it all, Monica. 183 00:08:34,640 --> 00:08:36,181 [suspenseful music crescendo] 184 00:08:41,230 --> 00:08:42,804 [Monica] Jen is obsessed with Olivia. 185 00:08:42,898 --> 00:08:43,805 Ah, she misses Ruby. 186 00:08:43,899 --> 00:08:45,473 You know, Sam's barely let her see her 187 00:08:45,567 --> 00:08:46,775 the last three weeks. 188 00:08:47,653 --> 00:08:48,735 I know. 189 00:08:48,820 --> 00:08:50,028 At least she's been busy here. 190 00:08:51,281 --> 00:08:52,614 Well, you've been a great sister 191 00:08:52,699 --> 00:08:53,699 for putting up with her. 192 00:08:53,784 --> 00:08:56,484 She was there for me a lot after the accident. 193 00:08:56,578 --> 00:08:58,787 She's the reason why you got into the accident 194 00:08:58,872 --> 00:09:00,822 in the first place, Mon. 195 00:09:00,916 --> 00:09:02,249 That's all behind us. 196 00:09:02,334 --> 00:09:04,584 [Monica] And we were young. 197 00:09:04,670 --> 00:09:06,044 Jen has a really big heart. 198 00:09:07,047 --> 00:09:08,296 She's just... 199 00:09:09,591 --> 00:09:11,833 out to [indistinct] sometimes. 200 00:09:11,927 --> 00:09:16,004 She's determined to know every detail of Olivia's schedule. 201 00:09:16,098 --> 00:09:17,450 Oh, she can't wait for us to get back to work. 202 00:09:17,474 --> 00:09:20,976 You know, I'm gonna have to, uh, make sure Jen stays focused 203 00:09:21,061 --> 00:09:22,811 whenever she takes over. 204 00:09:22,896 --> 00:09:24,178 You know her. 205 00:09:24,273 --> 00:09:25,397 Unfortunately, uh, 206 00:09:25,482 --> 00:09:29,484 I have to go back to work earlier than we planned. 207 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 Oh. 208 00:09:31,446 --> 00:09:32,821 It's okay. 209 00:09:33,865 --> 00:09:35,156 I have a doctor's appointment, 210 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 and Olivia can just come with me. 211 00:09:39,413 --> 00:09:40,695 Oh, and Jen will be here 212 00:09:40,789 --> 00:09:42,697 to help me tomorrow afternoon. 213 00:09:42,791 --> 00:09:44,374 Oh, why don't you stop by the office 214 00:09:44,501 --> 00:09:45,542 after your appointment? 215 00:09:45,669 --> 00:09:47,002 Jen can meet you there. 216 00:09:47,087 --> 00:09:48,087 Are you sure? 217 00:09:51,883 --> 00:09:54,217 It's only been two weeks, right? 218 00:09:54,344 --> 00:09:57,304 And I'm going to miss our little Olivia 219 00:09:57,389 --> 00:09:59,639 on my first day back to work. 220 00:09:59,725 --> 00:10:00,974 It'd be nice to see her... 221 00:10:01,059 --> 00:10:02,225 and you. 222 00:10:05,689 --> 00:10:07,981 Hey, babe, what's wrong? 223 00:10:09,234 --> 00:10:10,734 It's nothing. I'm sorry, hey. 224 00:10:11,653 --> 00:10:13,561 It's just... 225 00:10:13,655 --> 00:10:15,063 I mean, I know I should be grateful 226 00:10:15,157 --> 00:10:17,782 that we have Olivia, and I am, but... 227 00:10:19,077 --> 00:10:22,203 part of me is like heartbroken 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,906 for the things I couldn't do for her. 229 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Like what? 230 00:10:28,170 --> 00:10:30,712 I couldn't carry her inside of me. 231 00:10:30,797 --> 00:10:32,246 I couldn't deliver her. 232 00:10:32,341 --> 00:10:34,582 I can't even breastfeed her, Brad. I... 233 00:10:34,676 --> 00:10:37,218 Babe, Olivia doesn't care about any of that. 234 00:10:37,304 --> 00:10:39,554 She just wants you to love her. 235 00:10:40,932 --> 00:10:41,932 You're gonna... 236 00:10:43,268 --> 00:10:47,228 make the best mom ever. 237 00:10:47,314 --> 00:10:51,265 You have more love to give than anyone I've ever met. 238 00:10:51,360 --> 00:10:53,735 And Olivia and I are lucky to have you. 239 00:10:53,820 --> 00:10:55,612 [emotional music playing] 240 00:10:57,199 --> 00:10:58,448 Thank you. 241 00:11:04,456 --> 00:11:06,790 [instrumental music playing] 242 00:11:18,261 --> 00:11:19,906 [Lily] It's been a few weeks since I've been in the office. 243 00:11:19,930 --> 00:11:22,296 - I have cookies. - [Brad] Lily? 244 00:11:22,391 --> 00:11:25,967 Lily, oh, you are so sweet. 245 00:11:26,061 --> 00:11:27,301 Oatmeal raisin for you 246 00:11:27,396 --> 00:11:29,470 and chocolate chip for you know who. 247 00:11:29,564 --> 00:11:32,399 You know me too well, and we have missed you. 248 00:11:32,484 --> 00:11:34,526 [Monica] Yes. It's been two weeks. 249 00:11:34,611 --> 00:11:36,144 You look amazing. 250 00:11:36,238 --> 00:11:37,487 Thanks. 251 00:11:37,614 --> 00:11:38,863 This is for Olivia. 252 00:11:38,949 --> 00:11:41,149 Thank you. 253 00:11:41,243 --> 00:11:43,576 My mom read it to me when I was a baby, 254 00:11:43,662 --> 00:11:45,653 and apparently I loved it. 255 00:11:45,747 --> 00:11:46,996 [Lily] Oh my gosh! 256 00:11:47,124 --> 00:11:49,582 She's so much bigger. 257 00:11:50,669 --> 00:11:52,752 How is the little princess? 258 00:11:52,838 --> 00:11:55,255 Well, the little princess was up all night, 259 00:11:55,340 --> 00:11:57,999 but I made some coffee. Do you want some? 260 00:11:58,093 --> 00:12:00,009 I would love some, but let me get it. 261 00:12:00,137 --> 00:12:02,971 You're a sleep-deprived mom now. 262 00:12:03,056 --> 00:12:05,640 [Lily] Besides, I know where everything is in this office. 263 00:12:05,726 --> 00:12:06,841 It hasn't been that long 264 00:12:06,935 --> 00:12:08,852 since I worked here. 265 00:12:08,979 --> 00:12:11,271 You know, I was so happy to hear from you, Brad. 266 00:12:11,356 --> 00:12:13,398 And you said that you have a surprise for me? 267 00:12:13,483 --> 00:12:14,983 Oh, I do. 268 00:12:15,068 --> 00:12:16,068 Check it out. 269 00:12:16,695 --> 00:12:17,695 Okay. 270 00:12:21,450 --> 00:12:23,950 [instrumental music playing] 271 00:12:24,035 --> 00:12:25,827 You are officially the star 272 00:12:25,912 --> 00:12:27,954 of the new app we're developing. 273 00:12:28,039 --> 00:12:29,956 [Brad] Baby Steps. What do you think? 274 00:12:30,041 --> 00:12:31,532 - Wow. - [Brad] Seeing Olivia grow 275 00:12:31,626 --> 00:12:33,460 inside of you, really inspired me, 276 00:12:33,545 --> 00:12:36,546 and our focus groups are absolutely loving it. 277 00:12:36,673 --> 00:12:39,507 It's a bit overwhelming. I mean, I... 278 00:12:39,593 --> 00:12:41,801 I just, I... I never could have imagined 279 00:12:41,887 --> 00:12:45,096 an app about my pregnancy would come from a temp job. 280 00:12:45,182 --> 00:12:48,183 Well, we never imagined a temp would volunteer 281 00:12:48,268 --> 00:12:50,310 to be our surrogate, so... 282 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 When Brad told me what you guys were going through, 283 00:12:52,522 --> 00:12:54,055 I knew I could help. 284 00:12:54,149 --> 00:12:55,909 The first time I did it, it made me so happy, 285 00:12:56,777 --> 00:12:57,901 so... 286 00:12:58,028 --> 00:13:00,236 why not do it again? 287 00:13:00,363 --> 00:13:03,072 We are so blessed to have met you, Lily. 288 00:13:03,200 --> 00:13:05,733 Look at you two with her. 289 00:13:05,827 --> 00:13:07,702 You know, if you make an app about parenting, 290 00:13:07,788 --> 00:13:09,508 - you two should be the stars. - [Brad scoffs] 291 00:13:09,539 --> 00:13:11,239 Actually, I'll get a picture. 292 00:13:11,333 --> 00:13:13,241 [Monica] We'd love a picture. Thank you. 293 00:13:13,335 --> 00:13:15,418 [Lily] No problem. Happy to. 294 00:13:16,963 --> 00:13:18,087 Smile. 295 00:13:21,134 --> 00:13:22,583 Oh, it's so cute. 296 00:13:22,677 --> 00:13:23,677 [laughs] 297 00:13:23,720 --> 00:13:26,420 Oh, hey, Lily, if you're free tomorrow, 298 00:13:26,515 --> 00:13:27,305 do you wanna go 299 00:13:27,390 --> 00:13:29,766 on a picnic with Olivia and me? 300 00:13:29,893 --> 00:13:31,184 [Lily] I would love that. 301 00:13:31,269 --> 00:13:33,311 So, meet at my house at 10? 302 00:13:33,396 --> 00:13:34,562 That sounds perfect. 303 00:13:34,648 --> 00:13:35,930 That does sound perfect. 304 00:13:36,024 --> 00:13:37,431 Oh, great. Jen. You're here. 305 00:13:37,526 --> 00:13:38,933 Hi, Jen. 306 00:13:39,027 --> 00:13:40,268 I brought the bottle warmer. 307 00:13:40,362 --> 00:13:42,270 [Jen] I got your text to bring it over. 308 00:13:42,364 --> 00:13:44,364 Thank you. Um, could you, uh, take a picture 309 00:13:44,449 --> 00:13:46,616 of us with Lily, please? 310 00:13:46,743 --> 00:13:48,743 Yeah, that would be... That would be great. 311 00:13:48,829 --> 00:13:49,953 Here's my phone. 312 00:13:50,080 --> 00:13:52,613 [ominous music playing] 313 00:13:52,707 --> 00:13:54,615 Hey, Jen, did you bring the formula? 314 00:13:54,709 --> 00:13:56,334 Oh, no, I forgot. 315 00:13:58,088 --> 00:13:59,287 It's okay. 316 00:13:59,381 --> 00:14:00,525 And I should take Olivia home, 317 00:14:00,549 --> 00:14:03,424 and Brad can actually get some work done, so... 318 00:14:05,053 --> 00:14:06,511 Hey, Jen. 319 00:14:06,596 --> 00:14:08,629 - What? - You'll take the photo. 320 00:14:08,723 --> 00:14:09,889 Oh, sorry. 321 00:14:09,975 --> 00:14:11,558 [ominous music continues playing] 322 00:14:14,145 --> 00:14:16,688 - [Monica] Uh, thank you. - Thank you so much. Um... 323 00:14:16,773 --> 00:14:19,232 It was so great to see you guys, 324 00:14:19,317 --> 00:14:21,109 and she's perfect. 325 00:14:21,194 --> 00:14:22,234 [Monica] See you tomorrow. 326 00:14:22,279 --> 00:14:24,145 Hey, don't forget to send me the picture. 327 00:14:24,239 --> 00:14:25,646 I wanna frame it. 328 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 [Lily] Oh, of course. 329 00:14:26,825 --> 00:14:30,910 Uh, before you go, can you, um, take one of us. 330 00:14:30,996 --> 00:14:32,745 Is it already noon? I'm sorry. 331 00:14:32,831 --> 00:14:36,207 I... I really have to go. Um, but I'll see you guys. 332 00:14:36,293 --> 00:14:37,750 [Monica] Bye, Lily. [Brad] Bye, Lily. 333 00:14:38,795 --> 00:14:39,836 I love her. 334 00:14:41,089 --> 00:14:42,422 So do my investors. 335 00:14:43,425 --> 00:14:45,499 Okay, well, let's pack up. 336 00:14:45,594 --> 00:14:48,094 - We don't have any formula, so... - Okay. 337 00:14:48,179 --> 00:14:50,338 [Jen] Am I ever getting a photo of all of us together? 338 00:14:50,432 --> 00:14:53,266 You know, as a family. 339 00:14:53,351 --> 00:14:55,935 Actually, how about you come with us to the park tomorrow. 340 00:14:56,021 --> 00:14:57,103 For the picnic. 341 00:14:57,188 --> 00:14:58,346 We can get a photo there. 342 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Okay. Yeah. 343 00:14:59,482 --> 00:15:01,015 [sarcastically] Thanks for inviting me. 344 00:15:01,109 --> 00:15:02,358 [Jen] I'll see you at the car. 345 00:15:03,904 --> 00:15:05,486 [ominous music continues playing] 346 00:15:08,450 --> 00:15:10,408 [music crescendo] 347 00:15:14,372 --> 00:15:15,863 [Olivia fussing] 348 00:15:15,957 --> 00:15:17,665 [Monica] It's okay, Olivia. 349 00:15:17,751 --> 00:15:19,500 Shh. 350 00:15:19,586 --> 00:15:21,044 Shh. 351 00:15:22,631 --> 00:15:23,691 Guys. It's her tummy again. 352 00:15:23,715 --> 00:15:26,007 Hey, Jen, can you grab that medicine, please? 353 00:15:27,802 --> 00:15:30,011 Wow. It's beautiful. I've never been here before. 354 00:15:30,096 --> 00:15:32,713 We used to come here when we were little. 355 00:15:32,807 --> 00:15:34,223 Jen, do you have it? 356 00:15:34,351 --> 00:15:36,643 I... I can't find it. 357 00:15:38,021 --> 00:15:39,887 I asked you specifically to bring it. 358 00:15:39,981 --> 00:15:40,772 Give me a sec. 359 00:15:40,857 --> 00:15:41,940 I know it's in here. 360 00:15:46,738 --> 00:15:48,562 I know a technique that might help. 361 00:15:48,657 --> 00:15:49,864 Do you mind if I try? 362 00:15:51,368 --> 00:15:52,733 - Of course. - Yeah? 363 00:15:52,827 --> 00:15:55,903 So, you just move your hand 364 00:15:55,997 --> 00:15:58,739 clockwise like that 365 00:15:58,833 --> 00:16:00,833 and it helps move the gas and relieve the pain. 366 00:16:00,919 --> 00:16:03,670 Wow. Is it working, Olivia? 367 00:16:05,674 --> 00:16:07,548 How did you know that? 368 00:16:07,634 --> 00:16:09,050 [Lily] I read a lot of baby books 369 00:16:09,135 --> 00:16:10,259 during both pregnancies, 370 00:16:10,387 --> 00:16:13,421 just to make sure I was doing everything right, so... 371 00:16:13,515 --> 00:16:15,181 An overachieving surrogate. 372 00:16:15,266 --> 00:16:17,591 [Monica] Mm-hmm. Yeah. I'm not surprised. 373 00:16:17,686 --> 00:16:19,260 I knew you would be. 374 00:16:19,354 --> 00:16:21,929 She's happy now. Say thank you, Lily. 375 00:16:22,023 --> 00:16:23,648 Of course. 376 00:16:23,733 --> 00:16:25,942 That's my girl. Yeah. 377 00:16:27,278 --> 00:16:29,103 Thank you so much for inviting me. 378 00:16:29,197 --> 00:16:30,822 - That was really fun. - [phone chimes] 379 00:16:30,907 --> 00:16:33,027 - You kidding? Thank you so much for coming. - Of course. 380 00:16:33,076 --> 00:16:35,276 Ooh, Brad said they're launching the app next week. 381 00:16:35,370 --> 00:16:36,995 Wow! That's soon. [Monica] I know. 382 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 [Lily] I still can't get over that poster. 383 00:16:39,165 --> 00:16:40,832 [ominous music playing] 384 00:16:40,917 --> 00:16:42,616 [niggling] 385 00:16:42,711 --> 00:16:44,043 It's Ruby. 386 00:16:44,129 --> 00:16:45,314 She misses me. She says that Sam's being 387 00:16:45,338 --> 00:16:46,462 way too strict. 388 00:16:50,677 --> 00:16:52,510 [ominous music continues] 389 00:16:59,102 --> 00:17:00,727 [brakes screeching] 390 00:17:00,812 --> 00:17:01,936 Sorry. 391 00:17:05,942 --> 00:17:07,859 - Is she alright? - You okay? 392 00:17:09,529 --> 00:17:10,529 Is she alright? 393 00:17:13,199 --> 00:17:14,199 Are you okay? 394 00:17:15,744 --> 00:17:17,076 The parking brake wasn't on. 395 00:17:17,162 --> 00:17:19,390 You just need to flip this paddle with your foot like this... 396 00:17:19,414 --> 00:17:20,997 I know how to use it. 397 00:17:21,124 --> 00:17:22,248 Really, you don't, Jen. 398 00:17:22,333 --> 00:17:23,791 She could have been hit. 399 00:17:25,253 --> 00:17:26,994 I thought that I did. 400 00:17:27,088 --> 00:17:28,829 I mean, I know that I, I did. 401 00:17:28,923 --> 00:17:30,339 Let's just go home. 402 00:17:32,927 --> 00:17:34,510 - Here, I can help if you... - I got it. 403 00:17:40,018 --> 00:17:42,018 [Monica] Oh, she could've been hit, Brad. 404 00:17:42,145 --> 00:17:43,936 I can't believe it. 405 00:17:44,022 --> 00:17:45,179 What did Jen say? 406 00:17:45,273 --> 00:17:46,847 That she thought she set the brake, 407 00:17:46,941 --> 00:17:48,191 and then she was sure she did. 408 00:17:50,612 --> 00:17:53,279 I'm wondering if it's a good idea for her to be our nanny? 409 00:17:54,449 --> 00:17:55,490 I don't think it is. 410 00:17:57,202 --> 00:17:58,202 She forgot the formula. 411 00:17:59,788 --> 00:18:01,829 She forgot Olivia's stomach medicine. 412 00:18:03,792 --> 00:18:04,792 Now this. 413 00:18:06,669 --> 00:18:07,669 I love my sister. 414 00:18:09,839 --> 00:18:11,923 I don't know what's going on with her right now. 415 00:18:13,635 --> 00:18:16,260 Maybe it's the custody battle with Sam. 416 00:18:16,346 --> 00:18:18,546 - [Monica] We need to put Olivia first. - Yeah. 417 00:18:18,640 --> 00:18:20,201 [Monica] I can take Olivia to the office with me 418 00:18:20,225 --> 00:18:22,850 until we get things figured out. 419 00:18:24,521 --> 00:18:27,522 You know what? We can have mommy and me time. 420 00:18:40,745 --> 00:18:42,787 [ominous music playing] 421 00:19:02,851 --> 00:19:05,560 [phone buzzing] 422 00:19:08,064 --> 00:19:10,773 Jennifer. What can I do for you? 423 00:19:10,900 --> 00:19:13,359 I was wondering if I could take Ruby to lunch this Saturday? 424 00:19:13,444 --> 00:19:15,236 I don't think that's a good idea. 425 00:19:15,321 --> 00:19:16,571 [Jen] Why not? 426 00:19:16,656 --> 00:19:19,115 Well, for starters, it's my day, 427 00:19:19,242 --> 00:19:20,441 and I want her with me. 428 00:19:20,535 --> 00:19:22,610 Plus, you're not a good influence on her right now. 429 00:19:22,704 --> 00:19:23,973 Why would you think that? I'm her mother. 430 00:19:23,997 --> 00:19:24,871 She told me 431 00:19:24,956 --> 00:19:26,497 you let her create a YouChat account. 432 00:19:26,583 --> 00:19:28,282 But she was feeling so left out, Sam. 433 00:19:28,376 --> 00:19:29,937 Okay, well, you need to check with me first. 434 00:19:29,961 --> 00:19:30,751 I'll talk to her. 435 00:19:30,837 --> 00:19:31,981 I already took it off her phone. 436 00:19:32,005 --> 00:19:33,787 Why would you do something like that, Sam? 437 00:19:33,882 --> 00:19:35,923 You know, you don't even know what she wants! 438 00:19:36,009 --> 00:19:38,070 What she wants is not as important as what she needs. 439 00:19:38,094 --> 00:19:40,344 As a mother, you don't seem to understand that. 440 00:19:40,430 --> 00:19:42,305 You're not here to be Ruby's best friend. 441 00:19:42,432 --> 00:19:43,450 You're here to be her role model, 442 00:19:43,474 --> 00:19:45,766 to make sure she's safe and focused, 443 00:19:45,852 --> 00:19:46,684 but you can't seem to get that. 444 00:19:46,769 --> 00:19:49,145 Even your sister knows you can't. 445 00:19:49,272 --> 00:19:50,688 What did my sister say? 446 00:19:50,773 --> 00:19:52,231 You have problems, Jennifer, 447 00:19:52,317 --> 00:19:53,816 but you're not my problem anymore. 448 00:19:55,570 --> 00:19:56,570 [sighs] 449 00:20:00,700 --> 00:20:03,326 [ominous music continues playing] 450 00:20:08,166 --> 00:20:10,374 [music crescendo] 451 00:20:17,550 --> 00:20:19,508 [Brad] Okay, here we go. Thanks guys. 452 00:20:21,179 --> 00:20:23,170 - And we'll talk later. - [man] Yes. 453 00:20:23,264 --> 00:20:24,680 All right. Be safe. 454 00:20:26,267 --> 00:20:27,516 Hey, you. 455 00:20:27,644 --> 00:20:28,851 Hey. 456 00:20:28,978 --> 00:20:29,978 There's our star. 457 00:20:30,063 --> 00:20:31,229 What are you doing here? 458 00:20:31,314 --> 00:20:34,357 Oh, I had to sign a release form for your baby app. 459 00:20:34,484 --> 00:20:37,518 I'm also looking for temp jobs if anything opens up. 460 00:20:37,612 --> 00:20:39,215 Thought you wanted something more permanent. 461 00:20:39,239 --> 00:20:40,854 Ideally. Um, but until I find it, 462 00:20:40,949 --> 00:20:42,189 temping's gonna have to do. 463 00:20:42,283 --> 00:20:44,692 [chuckles] 464 00:20:44,786 --> 00:20:47,861 Um, by the way, if you ever want someone to watch Olivia, 465 00:20:47,956 --> 00:20:49,099 so you guys can go on a date night, 466 00:20:49,123 --> 00:20:50,331 just let me know. 467 00:20:50,416 --> 00:20:53,209 - Really? - Yeah. 468 00:20:53,336 --> 00:20:54,936 Actually, can you wait here for a minute? 469 00:20:54,963 --> 00:20:57,713 [Olivia crying] 470 00:20:59,926 --> 00:21:01,300 [phone buzzing] 471 00:21:02,512 --> 00:21:03,552 Hey, babe. 472 00:21:03,680 --> 00:21:05,930 Hey, how's it going? 473 00:21:06,015 --> 00:21:08,891 Between feeding her, changing her and rocking her? 474 00:21:09,018 --> 00:21:10,884 This briefing is gonna take me forever. 475 00:21:10,979 --> 00:21:12,498 Yeah, I'm leaving soon and I can swing by 476 00:21:12,522 --> 00:21:14,814 and take her home, so you can get some work done. 477 00:21:14,899 --> 00:21:16,607 - Thank you. - Hey, listen... 478 00:21:19,445 --> 00:21:20,894 I have an idea. 479 00:21:20,989 --> 00:21:22,563 I'm intrigued. 480 00:21:22,657 --> 00:21:23,731 I'm thinking Lily should be 481 00:21:23,825 --> 00:21:25,399 our nanny. 482 00:21:25,493 --> 00:21:26,573 Wait. Well, what about Jen? 483 00:21:26,661 --> 00:21:27,785 What about Jen? 484 00:21:30,248 --> 00:21:32,039 You know what? You're right, 485 00:21:32,125 --> 00:21:34,625 but would Lily even be up for it? 486 00:21:34,711 --> 00:21:36,210 Well, she's here now. 487 00:21:36,296 --> 00:21:38,713 She told me that she's looking for a job. 488 00:21:38,798 --> 00:21:41,716 She actually even volunteered to babysit. 489 00:21:42,885 --> 00:21:43,718 Think about it, Mon, 490 00:21:43,803 --> 00:21:46,012 we could go out once in a while. 491 00:21:46,097 --> 00:21:47,596 That'd be nice. 492 00:21:47,724 --> 00:21:49,326 I'll see if she can follow me to the office 493 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 when I pick up Olivia, 494 00:21:50,393 --> 00:21:51,600 and we can talk about it. 495 00:21:51,728 --> 00:21:53,102 Jen's coming over in about an hour 496 00:21:53,229 --> 00:21:54,928 to go over her paperwork. Um, 497 00:21:55,023 --> 00:21:57,231 can you be here fast? 498 00:21:57,317 --> 00:21:59,433 I'll be right over. I love you. 499 00:21:59,527 --> 00:22:01,110 [Brad] Hey. 500 00:22:01,237 --> 00:22:02,278 Are you busy right now? 501 00:22:02,405 --> 00:22:03,571 Uh, no. Why? 502 00:22:07,076 --> 00:22:08,743 - Knock knock. - [Olivia cries] 503 00:22:08,828 --> 00:22:10,277 Hey. 504 00:22:10,371 --> 00:22:12,038 - Aah! - Go and see dad. 505 00:22:12,123 --> 00:22:15,082 You're giving Mommy a hard time? 506 00:22:16,210 --> 00:22:18,627 Hi. Hi, beautiful. 507 00:22:18,755 --> 00:22:19,953 Hi, Lily. How are you? 508 00:22:20,048 --> 00:22:21,213 Good. Good. 509 00:22:21,299 --> 00:22:22,340 Okay. So, Lily, 510 00:22:22,425 --> 00:22:25,459 um, we could really use some help with Olivia, 511 00:22:25,553 --> 00:22:28,387 and Brad mentioned you were looking for work. 512 00:22:28,473 --> 00:22:31,057 Would you be interested in a nanny position? 513 00:22:33,311 --> 00:22:34,393 Really? 514 00:22:34,479 --> 00:22:36,771 Only if you're comfortable. 515 00:22:36,856 --> 00:22:38,972 Yeah, I... I would love to. 516 00:22:39,067 --> 00:22:41,692 Thank you. Thank you so much. 517 00:22:41,778 --> 00:22:43,644 Thank you. 518 00:22:43,738 --> 00:22:44,738 [both laugh] 519 00:22:44,822 --> 00:22:45,988 For what? 520 00:22:46,115 --> 00:22:47,782 Oh, nothing. 521 00:22:47,867 --> 00:22:49,450 Actually, you're early. 522 00:22:50,661 --> 00:22:52,078 [Brad] Maybe we should get going. 523 00:22:52,163 --> 00:22:54,205 [Lily] Uh, yeah. Um, let, let me help you. 524 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 - Oh, I'll call you tomorrow, Lily. - [Lily] great. 525 00:22:57,960 --> 00:22:59,668 [Lily] That's great. 526 00:23:05,426 --> 00:23:06,967 Okay, so we have a lot to go over. 527 00:23:07,053 --> 00:23:08,335 Sam's amended the custody. 528 00:23:08,429 --> 00:23:09,429 What just happened? 529 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 [Jen] With Lily? 530 00:23:11,474 --> 00:23:12,723 I know something did. 531 00:23:12,809 --> 00:23:14,850 What... We'll talk about it tomorrow. 532 00:23:14,977 --> 00:23:16,288 'cause we have a lot to go over here. 533 00:23:16,312 --> 00:23:17,436 No. 534 00:23:17,522 --> 00:23:18,522 Now, Mon. 535 00:23:20,983 --> 00:23:23,275 We've decided to have Lily help us with Olivia. 536 00:23:25,655 --> 00:23:27,780 Instead of me, because of the other day? 537 00:23:29,575 --> 00:23:31,909 You have, uh, your yoga studio, 538 00:23:31,994 --> 00:23:32,994 and Ruby. 539 00:23:33,079 --> 00:23:34,839 This is just... It's gonna be better this way. 540 00:23:34,914 --> 00:23:35,914 For who? 541 00:23:38,292 --> 00:23:39,834 Yeah. 542 00:23:39,919 --> 00:23:41,627 No, you're... You're... You're right. 543 00:23:41,712 --> 00:23:44,797 Let's um, let's deal with Ruby right now. 544 00:23:46,300 --> 00:23:49,343 Uh, so Sam filed a custody amendment. 545 00:23:49,429 --> 00:23:51,378 Sorry, um, just so I know, 546 00:23:51,472 --> 00:23:55,048 when is, um, Lily gonna start? 547 00:23:55,143 --> 00:23:58,102 I really need you right now to focus on this, okay? 548 00:23:58,187 --> 00:23:59,887 Yeah, okay. 549 00:23:59,981 --> 00:24:01,054 [Monica] Okay, so... 550 00:24:01,149 --> 00:24:02,890 Sam's filing for full custody. 551 00:24:02,984 --> 00:24:04,483 He agreed to 50/50. 552 00:24:04,569 --> 00:24:06,694 [Monica] Originally, he did. 553 00:24:06,779 --> 00:24:09,071 I don't know what happened, but... 554 00:24:09,198 --> 00:24:10,322 he's changed his mind. 555 00:24:10,408 --> 00:24:13,901 He always changes his mind and he always gets his way. 556 00:24:13,995 --> 00:24:16,954 You and Sam have it all and I'm left with nothing. 557 00:24:17,790 --> 00:24:18,906 Jen... 558 00:24:19,000 --> 00:24:22,001 No, I see what you're doing. 559 00:24:23,004 --> 00:24:24,670 I see what's going on. 560 00:24:24,755 --> 00:24:26,255 You are both punishing me. 561 00:24:26,382 --> 00:24:27,506 He's taking my baby 562 00:24:27,592 --> 00:24:31,084 and you have hired someone else to take care of my niece. 563 00:24:31,179 --> 00:24:35,088 [Jen] Sam told me you don't think I'm a good mom. 564 00:24:35,183 --> 00:24:36,557 I never said that. 565 00:24:36,642 --> 00:24:38,767 Then why would you do this to me? 566 00:24:38,895 --> 00:24:42,146 Why would... Would you hire a... a stranger 567 00:24:42,231 --> 00:24:44,190 over your own sister? 568 00:24:44,275 --> 00:24:45,900 I have tried my entire life 569 00:24:45,985 --> 00:24:47,693 to be like you, Monica, 570 00:24:47,778 --> 00:24:50,103 to be good and responsible. 571 00:24:50,198 --> 00:24:53,106 And now I'm being kicked out of my own family? 572 00:24:53,201 --> 00:24:55,075 You're still her aunt. 573 00:24:55,161 --> 00:24:57,203 [Monica] You can come visit her anytime you want to. 574 00:24:57,288 --> 00:24:58,829 And as for Ruby, 575 00:24:58,915 --> 00:25:00,998 just because he's filing for full custody, 576 00:25:01,083 --> 00:25:02,666 that does not mean he's gonna get it. 577 00:25:04,420 --> 00:25:05,503 I see what you're doing. 578 00:25:07,048 --> 00:25:10,299 You're still punishing me for the accident. 579 00:25:10,426 --> 00:25:13,293 Isn't ten years enough? 580 00:25:13,387 --> 00:25:15,596 It has nothing to do with that. 581 00:25:15,681 --> 00:25:16,783 You were taking her away from me, 582 00:25:16,807 --> 00:25:17,598 just like he is. 583 00:25:17,683 --> 00:25:19,132 Jen! 584 00:25:19,227 --> 00:25:20,601 Oh, sorry. 585 00:25:22,438 --> 00:25:23,312 I'm so sorry. 586 00:25:23,439 --> 00:25:25,314 No, I... I'm. I'm sorry. 587 00:25:25,441 --> 00:25:26,640 I... I forgot my purse. 588 00:25:26,734 --> 00:25:27,641 [Monica] Are you okay? 589 00:25:27,735 --> 00:25:28,984 Oh yeah. It's nothing. Um... 590 00:25:30,905 --> 00:25:33,030 Is Jen okay? 591 00:25:33,115 --> 00:25:35,010 I'm so sorry. My sister's going through a lot right now, 592 00:25:35,034 --> 00:25:36,158 and um, sometimes 593 00:25:36,285 --> 00:25:38,318 she has a short fuse. 594 00:25:38,412 --> 00:25:40,079 She'll be okay. She'll be fine. 595 00:25:40,164 --> 00:25:41,655 I'm sure of it. 596 00:25:41,749 --> 00:25:43,749 Yeah. Yeah, of course. 597 00:25:43,834 --> 00:25:44,834 Okay. 598 00:25:50,049 --> 00:25:51,966 [ominous music playing] 599 00:25:55,846 --> 00:25:57,930 [music continues playing] 600 00:26:13,281 --> 00:26:15,364 [car alarm beeps] 601 00:26:18,869 --> 00:26:21,620 [music continues playing] 602 00:26:31,132 --> 00:26:32,965 [music crescendo] 603 00:26:33,050 --> 00:26:35,593 [ominous music continues playing] 604 00:26:37,847 --> 00:26:39,680 [music intensifies] 605 00:26:50,151 --> 00:26:52,818 [line ringing] 606 00:26:54,989 --> 00:26:57,489 [operator] 911 what's the nature of your emergency? 607 00:26:59,994 --> 00:27:01,902 [Brad] It's probably just some high school kids, 608 00:27:01,996 --> 00:27:03,454 - like the police said. - Uh-uh. 609 00:27:03,539 --> 00:27:05,581 So, it was just my car window that was smashed. 610 00:27:05,708 --> 00:27:07,291 It was the only one. 611 00:27:07,376 --> 00:27:10,753 Then who? Some old client with a grudge? 612 00:27:10,880 --> 00:27:12,171 [Monica] Actually... 613 00:27:12,256 --> 00:27:13,776 Jen left the office really upset today. 614 00:27:15,384 --> 00:27:16,717 I've never seen her that mad. 615 00:27:17,720 --> 00:27:18,886 You think Jen did this? 616 00:27:20,181 --> 00:27:21,388 [phone buzzing] 617 00:27:23,893 --> 00:27:25,059 [line rings] 618 00:27:25,144 --> 00:27:26,518 - [Monica] Hey. - Hey. 619 00:27:28,022 --> 00:27:29,772 I'm sorry about what happened today. 620 00:27:31,192 --> 00:27:32,691 I lost my temper. 621 00:27:32,777 --> 00:27:33,901 How are you now? 622 00:27:33,986 --> 00:27:35,944 Still upset. 623 00:27:36,072 --> 00:27:37,938 You chose some random girl over me. 624 00:27:38,032 --> 00:27:39,032 It hurts. 625 00:27:39,116 --> 00:27:42,284 Well, he's not random, Jen, but I can understand 626 00:27:42,411 --> 00:27:45,287 how you would feel that way with everything going on with Ruby, so... 627 00:27:47,166 --> 00:27:48,957 [Monica] Hey, listen... 628 00:27:49,085 --> 00:27:50,834 you were pretty upset 629 00:27:50,920 --> 00:27:52,169 when you left today. 630 00:27:53,047 --> 00:27:54,213 You didn't like... 631 00:27:54,298 --> 00:27:56,715 do anything like crazy, did you? 632 00:27:56,801 --> 00:27:58,625 What are you talking about? 633 00:27:58,719 --> 00:28:00,094 Well, whenever I left work, 634 00:28:00,179 --> 00:28:02,796 my car window was smashed, Jen. 635 00:28:02,890 --> 00:28:04,798 I had to call the police, file a report... 636 00:28:04,892 --> 00:28:06,967 And you're thinking I did it? 637 00:28:07,061 --> 00:28:07,968 Are you kidding me? 638 00:28:08,062 --> 00:28:09,803 No, I just... 639 00:28:09,897 --> 00:28:12,973 Monica, I can't even believe you would consider it. 640 00:28:13,067 --> 00:28:14,141 Give me some credit. 641 00:28:14,235 --> 00:28:15,901 I, I just needed to be sure. 642 00:28:15,986 --> 00:28:16,986 It's insulting. 643 00:28:17,029 --> 00:28:18,445 You're right... 644 00:28:18,531 --> 00:28:19,613 You're right. 645 00:28:19,699 --> 00:28:21,031 Can we talk about this tomorrow? 646 00:28:21,117 --> 00:28:23,742 No, I'm not gonna talk about this again. 647 00:28:23,828 --> 00:28:25,411 Ever. 648 00:28:25,496 --> 00:28:27,246 [suspenseful music playing] 649 00:28:48,686 --> 00:28:50,686 [suspenseful music continues] 650 00:28:58,821 --> 00:29:02,322 "You're playing fire. Stay away from Monica and Brad." 651 00:29:03,784 --> 00:29:04,992 [music crescendo] 652 00:29:16,297 --> 00:29:17,337 [music crescendo] 653 00:29:19,884 --> 00:29:21,592 [suspenseful music playing] 654 00:29:30,853 --> 00:29:33,053 Oh, good. Ruby was looking everywhere for that. 655 00:29:33,147 --> 00:29:35,189 I'd like to give it to Ruby myself. 656 00:29:35,274 --> 00:29:37,691 Well, she's busy. So... thanks. 657 00:29:37,777 --> 00:29:39,818 - [Ruby] Mom! - Oh, yay! 658 00:29:39,904 --> 00:29:41,612 Your mom's here. 659 00:29:41,697 --> 00:29:43,897 Hi, sweetie. How are you? I've missed you. 660 00:29:43,991 --> 00:29:45,783 I missed you too. 661 00:29:45,868 --> 00:29:47,451 Baby girl. 662 00:29:47,536 --> 00:29:48,680 Now that you got your notebook, 663 00:29:48,704 --> 00:29:51,330 I need you to go start your homework, alright? 664 00:29:51,415 --> 00:29:53,240 She just got here. 665 00:29:53,334 --> 00:29:55,959 I know, Rubes, but I need to talk to her, 666 00:29:56,045 --> 00:29:57,577 and you still need to do your homework. 667 00:29:57,671 --> 00:29:59,171 Listen to your dad, honey. It's okay. 668 00:29:59,256 --> 00:30:00,589 I'll see you soon. 669 00:30:02,843 --> 00:30:03,843 [mouthing] 670 00:30:05,679 --> 00:30:07,387 Oh, um... 671 00:30:07,473 --> 00:30:08,922 can we do my nails today? 672 00:30:09,016 --> 00:30:10,423 [Laura] Of course, sweetie. 673 00:30:10,518 --> 00:30:12,684 Go start your homework. I'll be there soon. 674 00:30:15,022 --> 00:30:16,271 Why are you doing this, Sam? 675 00:30:16,398 --> 00:30:17,564 She clearly misses me. 676 00:30:17,650 --> 00:30:19,599 You cannot file for full custody. 677 00:30:19,693 --> 00:30:21,101 Ruby's starting to forget things. 678 00:30:21,195 --> 00:30:22,195 She's distracted. 679 00:30:22,279 --> 00:30:24,104 She's losing her temper. 680 00:30:24,198 --> 00:30:25,939 She's starting to act a lot like you. 681 00:30:26,033 --> 00:30:27,941 She's nine, and misses her mom. 682 00:30:28,035 --> 00:30:31,245 She seems very preoccupied, Jennifer. 683 00:30:31,330 --> 00:30:34,114 Her parents are getting a divorce, Laura, 684 00:30:34,208 --> 00:30:35,352 and her father has a new girlfriend. 685 00:30:35,376 --> 00:30:36,124 It's a lot. 686 00:30:36,252 --> 00:30:38,335 Don't take your anger out on me. 687 00:30:38,420 --> 00:30:40,420 I'm the one doing everything for Ruby. 688 00:30:40,506 --> 00:30:41,621 You should be thanking me. 689 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 - Thanking you? - [Sam] Okay. 690 00:30:42,967 --> 00:30:45,384 Be reasonable, Jennifer. 691 00:30:45,469 --> 00:30:48,595 You're just not suited to care for Ruby like we are. 692 00:30:48,681 --> 00:30:50,264 You're a bad influence. 693 00:30:50,349 --> 00:30:51,682 I'm her mother. 694 00:30:51,767 --> 00:30:53,392 Well, I'm kind of like her mom too now. 695 00:30:53,477 --> 00:30:55,394 - Jennifer, enough! - You are not her mother! 696 00:30:55,479 --> 00:30:56,803 What are you gonna do? Hit me. 697 00:30:56,897 --> 00:30:58,021 Jennifer! 698 00:30:58,107 --> 00:31:00,307 We will definitely get Ruby that way. 699 00:31:00,401 --> 00:31:02,609 You'll never get her, and you will never be her mother. 700 00:31:02,695 --> 00:31:05,070 You need to leave, Jennifer. Now! 701 00:31:05,155 --> 00:31:06,738 [Sam] Get off of my property. 702 00:31:08,409 --> 00:31:09,616 I'll see you in court. 703 00:31:12,246 --> 00:31:13,996 [clanging] 704 00:31:15,249 --> 00:31:17,040 You're gonna have to pay for that! 705 00:31:19,962 --> 00:31:21,336 [sobbing] 706 00:31:23,757 --> 00:31:25,299 [suspenseful music playing] 707 00:31:37,479 --> 00:31:38,520 [laughing] 708 00:31:41,692 --> 00:31:45,110 [music crescendo] 709 00:31:45,195 --> 00:31:46,653 [Jen] They were monsters. 710 00:31:46,739 --> 00:31:48,688 You know, she was vicious. 711 00:31:48,782 --> 00:31:52,525 Hey, think big picture and control your impulses. 712 00:31:52,620 --> 00:31:54,694 You know Sam's documenting all this for the judge. 713 00:31:54,788 --> 00:31:56,863 I don't even know if I can anymore. 714 00:31:56,957 --> 00:31:58,916 He's such a jerk. 715 00:31:59,001 --> 00:32:00,001 Then do it for Ruby. 716 00:32:01,503 --> 00:32:03,103 Oh, I have to show you what I bought her? 717 00:32:05,299 --> 00:32:07,374 Mother-daughter bracelets. Aren't they cute? 718 00:32:07,468 --> 00:32:09,070 - She's gonna love those. - [Jen] I think so too. 719 00:32:09,094 --> 00:32:10,469 Yeah. 720 00:32:10,554 --> 00:32:12,512 [Jen] I saw Lily's car out front. 721 00:32:13,641 --> 00:32:14,881 How's that going? 722 00:32:14,975 --> 00:32:16,716 Uh, it's good. 723 00:32:16,810 --> 00:32:19,019 It's just her first day, but good. 724 00:32:21,482 --> 00:32:23,273 You wanna... 725 00:32:23,359 --> 00:32:25,150 You wanna make Olivia's bottle? 726 00:32:25,235 --> 00:32:26,485 Sure. 727 00:32:26,570 --> 00:32:27,402 Hey. 728 00:32:27,529 --> 00:32:29,655 Oh, Jen, I didn't know you were here. 729 00:32:29,740 --> 00:32:30,781 Hi, Lily. 730 00:32:32,826 --> 00:32:34,471 [Monica] Could you pass me a burp cloth, please? 731 00:32:34,495 --> 00:32:35,786 Oh, sure. 732 00:32:38,791 --> 00:32:40,666 - Sorry. - Thank you. 733 00:32:40,751 --> 00:32:43,085 Oh, the book I gave you. 734 00:32:43,212 --> 00:32:45,170 That's actually the book that Lily got Olivia. 735 00:32:46,966 --> 00:32:48,382 Oh. 736 00:32:48,467 --> 00:32:50,008 Great minds think alike. 737 00:32:51,679 --> 00:32:53,887 I guess so. 738 00:32:53,973 --> 00:32:55,722 Hey, Jen, Olivia's bottle. 739 00:32:55,808 --> 00:32:57,599 Uh, yeah, sure. 740 00:33:00,854 --> 00:33:04,022 [Lily] Uh, and I'm gonna go finish the laundry. 741 00:33:04,984 --> 00:33:06,650 - Thanks. - Yeah. 742 00:33:17,830 --> 00:33:19,746 [Monica] Hey, Jen. 743 00:33:19,832 --> 00:33:21,781 So sorry about the book. 744 00:33:21,875 --> 00:33:22,949 Please don't be mad. 745 00:33:23,043 --> 00:33:24,501 No, I'm fine. 746 00:33:24,586 --> 00:33:26,003 I don't really care. 747 00:33:27,923 --> 00:33:29,506 - You wanna feed her? - Yeah. 748 00:33:30,801 --> 00:33:32,125 Okay. 749 00:33:32,219 --> 00:33:34,886 There's your Aunt Jen. Yes! 750 00:33:34,972 --> 00:33:36,972 - Sleepy baby. - She's so precious. 751 00:33:38,934 --> 00:33:40,809 Thank you. 752 00:33:40,936 --> 00:33:42,969 Were you able to get a birthday present for Brad? 753 00:33:43,063 --> 00:33:45,480 Oh, yeah. Well, Lily saw him looking at this watch online, 754 00:33:45,607 --> 00:33:48,066 so, I got it. 755 00:33:48,819 --> 00:33:49,860 Okay. 756 00:33:49,945 --> 00:33:50,945 Hey, what's this? 757 00:33:52,906 --> 00:33:54,906 This doesn't look like Olivia's brand. 758 00:33:54,992 --> 00:33:56,483 It's amazing. 759 00:33:56,577 --> 00:33:58,318 It's what I gave Ruby when she was a baby. 760 00:33:58,412 --> 00:34:01,246 It's rich in proteins and vitamins. It's organic. 761 00:34:01,331 --> 00:34:03,248 Jen, you can't do that. 762 00:34:04,668 --> 00:34:05,668 Give her to me. 763 00:34:05,753 --> 00:34:07,327 No. What did I do? 764 00:34:07,421 --> 00:34:10,839 You can't... You can't switch a baby's formula. 765 00:34:10,966 --> 00:34:12,674 It'll upset her stomach. 766 00:34:12,801 --> 00:34:14,426 But it'll be easier on her stomach. 767 00:34:14,511 --> 00:34:16,053 You didn't even ask me, Jen. 768 00:34:16,138 --> 00:34:17,929 Look, I... I know what I'm doing. 769 00:34:18,015 --> 00:34:21,224 See, this is why you wouldn't work as her nanny. 770 00:34:29,943 --> 00:34:32,519 Mon, look, I'm sorry. I was just trying to help. 771 00:34:32,613 --> 00:34:34,521 Well, I have Lily for that, so... 772 00:34:34,615 --> 00:34:37,574 It'd just be so much easier if I took care of Olivia. 773 00:34:37,659 --> 00:34:40,619 I promise I'll do everything the way that you want. 774 00:34:40,704 --> 00:34:43,196 Sorry, Jen, I... This is what's best for now. 775 00:34:43,290 --> 00:34:45,018 But I'm her aunt. My love for her is different. 776 00:34:45,042 --> 00:34:46,042 Blood is blood. 777 00:34:46,085 --> 00:34:48,201 I don't want to talk about this anymore. 778 00:34:48,295 --> 00:34:49,369 - Okay. - But I just wanna... 779 00:34:49,463 --> 00:34:52,798 Shh! She's... She's sleeping. 780 00:34:55,219 --> 00:34:57,636 You know, it's like you love Lily more than you love me. 781 00:35:00,599 --> 00:35:01,932 That's not true. 782 00:35:04,478 --> 00:35:06,520 [instrumental music playing] 783 00:35:15,531 --> 00:35:18,240 [sobbing] 784 00:35:32,673 --> 00:35:34,840 "To Olivia! With all my love! Lily" 785 00:35:40,013 --> 00:35:41,588 All right, laundry's done. 786 00:35:41,682 --> 00:35:44,090 Um, I can organise Olivia's toys if you want. 787 00:35:44,184 --> 00:35:45,934 Uh, she's... she's sleeping. 788 00:35:49,022 --> 00:35:51,690 Uh, was that in... In the garbage? 789 00:35:51,775 --> 00:35:53,233 I'm... I'm so sorry, Lily. 790 00:35:53,318 --> 00:35:55,152 I have no idea how this happened 791 00:35:55,237 --> 00:35:56,695 or how it got there. 792 00:35:56,780 --> 00:35:58,905 Jen was the last one to have it. 793 00:35:59,950 --> 00:36:01,274 Yeah. 794 00:36:01,368 --> 00:36:03,034 Why would she do that? 795 00:36:03,120 --> 00:36:04,536 It's complicated. 796 00:36:04,621 --> 00:36:05,871 Please don't take it personally. 797 00:36:05,956 --> 00:36:08,790 Jen got into an argument with her ex and his girlfriend today, 798 00:36:08,917 --> 00:36:11,710 and Laura said some really hurtful things. 799 00:36:14,673 --> 00:36:16,882 It seems like Jen's going through a lot. 800 00:36:18,677 --> 00:36:20,051 But I will talk to her. 801 00:36:21,471 --> 00:36:23,638 Thank you for everything you've done today. 802 00:36:25,851 --> 00:36:28,101 I think I can take it from here. 803 00:36:29,104 --> 00:36:30,478 Oh, okay. 804 00:36:30,606 --> 00:36:33,398 - We'll see you tomorrow. - Oh yeah, absolutely. 805 00:36:36,403 --> 00:36:37,403 Thanks. 806 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Yeah. 807 00:36:40,741 --> 00:36:41,741 See you tomorrow. 808 00:36:45,746 --> 00:36:46,746 [Laura] Are you ready? 809 00:36:46,788 --> 00:36:49,039 I'm the best soccer player in the world. 810 00:36:49,124 --> 00:36:50,207 You are, girl. 811 00:36:50,292 --> 00:36:53,668 I remember that last week you scored... two goals? 812 00:36:53,795 --> 00:36:55,879 No, not two, but three. 813 00:36:55,964 --> 00:36:57,088 [Laura] Three goals? 814 00:36:57,174 --> 00:36:58,506 [Ruby] Not three, but four. 815 00:36:58,634 --> 00:36:59,758 [Laura] Four goals? 816 00:36:59,843 --> 00:37:02,168 Okay. Let's see. Let's see what you got. Come on. 817 00:37:02,262 --> 00:37:05,338 Whoa! That was some fancy footwork, Ruby. 818 00:37:05,432 --> 00:37:07,057 Thank you. 819 00:37:07,142 --> 00:37:10,435 [Laura] Okay, come on, try me again. Here we go. 820 00:37:10,520 --> 00:37:12,270 [phone buzzing] 821 00:37:14,233 --> 00:37:17,192 -Hey. -Hey, what... What are you up to? 822 00:37:17,319 --> 00:37:20,445 Uh, just running errands. 823 00:37:20,530 --> 00:37:22,188 I'm sorry I left in such a huff. 824 00:37:22,282 --> 00:37:24,691 No, it's okay. 825 00:37:24,785 --> 00:37:27,994 Hey, um, I found that book that Lily got Olivia 826 00:37:28,080 --> 00:37:29,412 in the trash. 827 00:37:31,124 --> 00:37:32,532 Really? 828 00:37:32,626 --> 00:37:34,960 Hey, did you, um... 829 00:37:37,089 --> 00:37:38,171 Jen, did you rip it up? 830 00:37:38,840 --> 00:37:40,173 What? No. 831 00:37:40,259 --> 00:37:41,374 Are you sure? 832 00:37:41,468 --> 00:37:43,593 Yes. I'm sure. I think I'd know. 833 00:37:45,430 --> 00:37:48,098 It's just... your temper. 834 00:37:48,183 --> 00:37:49,808 You know what, Monica, I didn't do it, 835 00:37:49,893 --> 00:37:51,329 and I really don't need a lecture from you 836 00:37:51,353 --> 00:37:53,395 on anger management right now. I gotta go. 837 00:38:00,070 --> 00:38:02,320 [ominous music playing] 838 00:38:02,406 --> 00:38:03,822 [Laura] What is it, Ruby? 839 00:38:04,491 --> 00:38:06,065 Nothing. 840 00:38:06,159 --> 00:38:07,159 Is that your mom? 841 00:38:14,793 --> 00:38:15,917 Go get your bag. 842 00:38:16,044 --> 00:38:18,420 I don't want you to be late for soccer practice. 843 00:39:05,260 --> 00:39:07,135 [suspenseful music playing] 844 00:39:13,894 --> 00:39:17,270 [suspenseful music continues] 845 00:39:23,779 --> 00:39:24,779 Ah! 846 00:39:31,411 --> 00:39:33,328 [suspenseful music continues] 847 00:39:41,254 --> 00:39:43,630 [moaning in pain] 848 00:39:45,217 --> 00:39:46,383 Help! 849 00:39:48,637 --> 00:39:50,220 Help me! 850 00:39:50,305 --> 00:39:52,097 Somebody? 851 00:39:52,182 --> 00:39:53,640 Help! 852 00:39:55,143 --> 00:39:56,143 [Monica] One, two three, 853 00:39:56,228 --> 00:39:57,228 four, five, six, 854 00:39:57,270 --> 00:39:58,177 seven, eight, nine, 855 00:39:58,271 --> 00:39:59,604 ten, eleven... 856 00:39:59,689 --> 00:40:00,855 Hey. 857 00:40:00,982 --> 00:40:01,856 [Monica] Hey. 858 00:40:01,983 --> 00:40:04,317 - Oh, looks great back here. - Thank you. 859 00:40:04,403 --> 00:40:06,611 [phone buzzing] 860 00:40:08,115 --> 00:40:10,865 - Sam. - Ugh, don't answer it. 861 00:40:10,992 --> 00:40:14,026 As your sister, I wouldn't, but as your lawyer, I have to. 862 00:40:14,121 --> 00:40:15,245 Hey, Sam. 863 00:40:15,330 --> 00:40:18,581 I have had enough, Monica. Your sister is out of control. 864 00:40:18,667 --> 00:40:20,208 Uh, slow down. What's going on? 865 00:40:20,335 --> 00:40:22,001 Jennifer could have killed Laura today. 866 00:40:22,087 --> 00:40:23,703 That is what is going on. 867 00:40:23,797 --> 00:40:24,941 I am filing a restraining order. 868 00:40:24,965 --> 00:40:26,873 I'm gonna see to it that she's never allowed 869 00:40:26,967 --> 00:40:28,508 anywhere near our daughter. 870 00:40:28,593 --> 00:40:31,544 Sam, can you just tell me what actually happened? 871 00:40:31,638 --> 00:40:33,546 Laura is in the hospital, Monica, 872 00:40:33,640 --> 00:40:35,181 and she might need surgery, alright? 873 00:40:35,267 --> 00:40:37,427 Somebody pushed her down a ravine when she was running. 874 00:40:37,519 --> 00:40:38,718 She could have died, Monica. 875 00:40:38,812 --> 00:40:39,719 Oh, Sam. 876 00:40:39,813 --> 00:40:41,888 - [Monica] I'm so sorry. - We spoke 877 00:40:41,982 --> 00:40:43,222 to the police. 878 00:40:43,316 --> 00:40:45,316 We told them we're certain it's Jen. 879 00:40:45,402 --> 00:40:47,393 Wait. So Laura said it was her? 880 00:40:47,487 --> 00:40:51,030 Jennifer threatened Laura today, physically, 881 00:40:51,116 --> 00:40:54,451 and later on, Laura saw her driving by our house, 882 00:40:54,536 --> 00:40:56,077 and she had no reason to be there. 883 00:40:56,204 --> 00:40:58,746 She is going to pay for what she's done. 884 00:41:04,337 --> 00:41:06,337 What? What did he say? 885 00:41:06,423 --> 00:41:08,080 That you tried to hurt Laura. 886 00:41:08,175 --> 00:41:10,416 What? It's crazy. 887 00:41:10,510 --> 00:41:12,218 Jen, what exactly happened today? 888 00:41:12,304 --> 00:41:14,471 I told you, we had some words, that's it. 889 00:41:14,556 --> 00:41:16,598 I know. I mean later, like around three or four? 890 00:41:16,725 --> 00:41:19,258 Nothing. I was at the studio. 891 00:41:19,352 --> 00:41:21,478 Sam says you pushed Laura down a ravine 892 00:41:21,563 --> 00:41:22,563 while she was jogging. 893 00:41:22,606 --> 00:41:25,648 He's lost his mind. I would never do that. 894 00:41:27,694 --> 00:41:30,778 Mon, I was nowhere near Laura. 895 00:41:30,906 --> 00:41:33,239 This is just some plan to try and get full custody of Ruby. 896 00:41:33,325 --> 00:41:35,158 Why can't you see that? 897 00:41:35,243 --> 00:41:36,784 All I know is Laura's in the hospital. 898 00:41:36,912 --> 00:41:37,994 Sam contacted the police 899 00:41:38,079 --> 00:41:40,663 and they filed a restraining order against you, Jen. 900 00:41:40,749 --> 00:41:42,415 And I don't think they're making it up. 901 00:41:42,501 --> 00:41:43,950 Why don't you believe me? 902 00:41:44,044 --> 00:41:45,793 [John] Hey, Monica. 903 00:41:45,921 --> 00:41:47,286 My guests are arriving. 904 00:41:47,380 --> 00:41:48,713 We'll talk about this later. 905 00:41:49,925 --> 00:41:51,883 - Hi, John, how are you? - Hey. 906 00:41:51,968 --> 00:41:54,761 - I'm good. - It's good to see you. 907 00:41:54,846 --> 00:41:56,963 - [Monica] Come on in. - [John] Okay. 908 00:41:57,057 --> 00:42:00,099 [upbeat music playing] 909 00:42:10,529 --> 00:42:13,363 These are... These are really nice, yeah? 910 00:42:15,075 --> 00:42:16,950 - [Brad] Thank you. - Yeah, of course. 911 00:42:17,035 --> 00:42:18,451 Happy birthday. 912 00:42:20,038 --> 00:42:21,996 [ominous music playing] 913 00:42:22,123 --> 00:42:25,291 [indistinct talking] 914 00:42:25,377 --> 00:42:27,460 [ominous music continues] 915 00:42:34,261 --> 00:42:37,303 [people laughing and chatting] 916 00:42:42,143 --> 00:42:45,687 [chatter and laughter continues] 917 00:42:48,108 --> 00:42:50,316 [ominous music continues] 918 00:43:01,413 --> 00:43:03,029 [Brad] Thank you for the party, babe. 919 00:43:03,123 --> 00:43:05,206 You really outdid yourself. 920 00:43:06,376 --> 00:43:08,293 I'm gonna go check on Olivia. 921 00:43:08,378 --> 00:43:11,921 Oh, uh, Brad, I had, um, a little extra time. 922 00:43:12,007 --> 00:43:14,716 Uh, so I reorganised your closet, 923 00:43:14,843 --> 00:43:16,443 and your pyjamas are on the bottom shelf. 924 00:43:16,511 --> 00:43:18,011 Wow. Really? 925 00:43:18,096 --> 00:43:19,762 [Brad] Well, thank you. 926 00:43:19,848 --> 00:43:21,826 [Lily] And I made you overnight oats for tomorrow morning. 927 00:43:21,850 --> 00:43:25,184 You are the best. What would we do without you? 928 00:43:28,356 --> 00:43:29,939 Hey, Lily, can you give us a minute? 929 00:43:33,028 --> 00:43:34,060 Yeah, sure. 930 00:43:34,154 --> 00:43:35,154 [Monica] Thank you. 931 00:43:37,949 --> 00:43:39,732 I'm very worried about you, Jen. 932 00:43:39,826 --> 00:43:41,409 You sound like Mom. 933 00:43:41,536 --> 00:43:42,660 It's gross. 934 00:43:45,165 --> 00:43:46,165 I didn't do anything. 935 00:43:46,207 --> 00:43:48,416 So there's nothing for you to worry about. 936 00:43:48,543 --> 00:43:50,126 All right, well, let's go over it then. 937 00:43:50,211 --> 00:43:54,464 Um, when you left here, you went to the studio? 938 00:43:54,549 --> 00:43:56,215 Yeah. 939 00:43:56,301 --> 00:43:58,885 Then why is Laura saying you were driving by her house? 940 00:43:58,970 --> 00:44:00,178 Because she's crazy, okay? 941 00:44:00,263 --> 00:44:01,263 And out to get me. 942 00:44:01,389 --> 00:44:05,257 [Monica] Jen, you called me from her street. 943 00:44:05,352 --> 00:44:07,268 I saw the neighbour's house in the background. 944 00:44:08,772 --> 00:44:09,854 So? 945 00:44:10,649 --> 00:44:12,065 Okay. 946 00:44:12,150 --> 00:44:15,068 I went to see Ruby for a minute. 947 00:44:15,153 --> 00:44:16,380 [Jen] Monica, you don't understand. 948 00:44:16,404 --> 00:44:18,321 That woman lives with my child. 949 00:44:20,408 --> 00:44:24,786 She takes her to dance class and soccer practice. 950 00:44:24,913 --> 00:44:26,287 She does her nails. 951 00:44:28,708 --> 00:44:30,833 You know, Laura even said she was 952 00:44:30,919 --> 00:44:32,835 more like Ruby's mother than I was. 953 00:44:34,255 --> 00:44:36,214 I do know how hard this is for you, 954 00:44:37,801 --> 00:44:39,300 but I don't think you appreciate 955 00:44:39,427 --> 00:44:41,678 how much trouble you could be in, Jen. 956 00:44:41,763 --> 00:44:43,054 [Monica] So just... 957 00:44:46,226 --> 00:44:47,392 Be honest with me. 958 00:44:47,477 --> 00:44:48,768 I can not believe that you think 959 00:44:48,853 --> 00:44:50,728 that I would hurt her or anyone. 960 00:44:50,814 --> 00:44:52,805 Look, I know I've had my issues, 961 00:44:52,899 --> 00:44:55,141 but just how messed up do you think I am? 962 00:44:55,235 --> 00:44:57,476 If you were in the park when Laura got hurt, 963 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 I need to know. 964 00:44:58,613 --> 00:45:01,147 You are making me out to be a bad one. 965 00:45:01,241 --> 00:45:02,615 Just like, you've always done. 966 00:45:02,701 --> 00:45:03,991 I'm trying to help you. 967 00:45:04,119 --> 00:45:05,985 I cannot believe you, Monica. 968 00:45:06,079 --> 00:45:07,453 You are my sister. 969 00:45:07,539 --> 00:45:09,580 You are the one person in this entire world 970 00:45:09,666 --> 00:45:12,324 that is supposed to stand by me and believe me! 971 00:45:12,419 --> 00:45:13,960 Jen. Jen! 972 00:45:14,045 --> 00:45:15,086 No! 973 00:45:16,047 --> 00:45:17,422 [dramatic music] 974 00:45:26,766 --> 00:45:29,842 Jen, you almost set my entire backyard on fire. 975 00:45:29,936 --> 00:45:31,102 Well, I'm sorry, okay? 976 00:45:31,187 --> 00:45:33,512 You know what? Just don't come back here anymore, 977 00:45:33,606 --> 00:45:34,917 not until you've got professional help, 978 00:45:34,941 --> 00:45:36,515 because you are not yourself. 979 00:45:36,609 --> 00:45:38,776 And I do not want you around Olivia like this anymore. 980 00:45:38,862 --> 00:45:40,186 What? 981 00:45:40,280 --> 00:45:41,520 I'm her aunt. 982 00:45:41,614 --> 00:45:42,883 Don't you take her away from me too. 983 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 Why are you punishing me? 984 00:45:43,950 --> 00:45:45,742 I'm not punishing you. 985 00:45:50,165 --> 00:45:52,206 Are you afraid of me? 986 00:45:52,333 --> 00:45:53,866 No. 987 00:45:53,960 --> 00:45:56,627 I need space, Jen. 988 00:45:56,713 --> 00:45:58,370 [Monica] I'll still represent you, 989 00:45:58,465 --> 00:46:00,206 but I think we both need some time 990 00:46:00,300 --> 00:46:01,924 to just breathe, separately. 991 00:46:03,136 --> 00:46:04,456 Whatever's going on with you, Jen, 992 00:46:04,512 --> 00:46:06,045 I clearly... 993 00:46:06,139 --> 00:46:08,181 I'm not capable of helping you the way you need. 994 00:46:09,809 --> 00:46:11,017 You're killing me, Monica. 995 00:46:12,979 --> 00:46:14,729 You're killing me! 996 00:46:15,774 --> 00:46:17,565 Jen! 997 00:46:17,692 --> 00:46:18,733 [Monica] Stop! 998 00:46:21,696 --> 00:46:23,696 It's not for ever. Jen! 999 00:46:25,116 --> 00:46:26,365 Jen! 1000 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Jen. 1001 00:46:31,623 --> 00:46:33,122 Babe. 1002 00:46:34,334 --> 00:46:35,334 [Brad] Get inside. 1003 00:46:36,294 --> 00:46:38,085 [ominous music playing] 1004 00:46:45,470 --> 00:46:47,720 Brad, you have a work dinner tonight, right? 1005 00:46:47,806 --> 00:46:49,514 No, it turned into just drinks. 1006 00:46:49,599 --> 00:46:52,225 - This is delicious, Lily. - Good. 1007 00:46:52,310 --> 00:46:53,926 You're babysitting tonight, right? 1008 00:46:54,020 --> 00:46:56,395 Yes. Um, is it okay if I swing by my mom's house 1009 00:46:56,481 --> 00:46:57,730 with Olivia later today? 1010 00:46:57,816 --> 00:46:59,106 She's dying to meet her. 1011 00:46:59,234 --> 00:47:01,267 It's not far. 1012 00:47:01,361 --> 00:47:03,986 Of course. I didn't even know your mom lived in the area. 1013 00:47:04,072 --> 00:47:06,072 You know, she's always welcome here, too. 1014 00:47:06,157 --> 00:47:07,532 Would love to meet her sometime. 1015 00:47:07,617 --> 00:47:09,826 Thank you. It's very sweet. 1016 00:47:09,911 --> 00:47:11,994 [sighs] Great. 1017 00:47:12,080 --> 00:47:12,945 What's wrong? 1018 00:47:13,039 --> 00:47:14,613 I've got a meeting with Jen tonight 1019 00:47:14,707 --> 00:47:16,541 for the first time since everything. 1020 00:47:16,626 --> 00:47:18,668 Sam's going for the jugular. 1021 00:47:18,753 --> 00:47:20,461 But you haven't spoken to her at all? 1022 00:47:20,588 --> 00:47:22,788 And only about her case. 1023 00:47:22,882 --> 00:47:24,966 Luckily Sam had to drop the charges. 1024 00:47:25,093 --> 00:47:26,008 - [Brad] That's good. - [Monica] Yeah. 1025 00:47:26,094 --> 00:47:27,760 I mean, they don't have enough evidence. 1026 00:47:27,846 --> 00:47:28,864 Laura didn't actually see her face, 1027 00:47:28,888 --> 00:47:31,222 and the DA didn't think it would hold up, 1028 00:47:31,307 --> 00:47:33,224 but like her custody issues, 1029 00:47:33,309 --> 00:47:34,725 it's a whole nother battle. 1030 00:47:34,811 --> 00:47:35,913 Oh, drinks won't take that long. 1031 00:47:35,937 --> 00:47:38,729 How about I meet you at your office, for backup? 1032 00:47:38,815 --> 00:47:40,398 I got you, babe. 1033 00:47:40,483 --> 00:47:41,983 Mm-hmm. 1034 00:47:42,110 --> 00:47:43,693 - Thanks. - [Brad] Yeah. 1035 00:47:43,778 --> 00:47:44,810 [Monica] Bye, Lily. 1036 00:47:44,904 --> 00:47:46,153 Oh, bye, guys. 1037 00:47:47,407 --> 00:47:49,282 [suspenseful music playing] 1038 00:47:57,458 --> 00:48:01,627 "Lily has a new post!" 1039 00:48:01,713 --> 00:48:03,880 [dramatic music] 1040 00:48:19,689 --> 00:48:20,689 Hi. 1041 00:48:21,399 --> 00:48:22,399 Hi. 1042 00:48:23,776 --> 00:48:25,109 Are you okay? 1043 00:48:27,780 --> 00:48:30,698 Sam and Laura aren't happy. 1044 00:48:30,825 --> 00:48:33,692 Laura's filed a restraining order against you. 1045 00:48:33,786 --> 00:48:36,203 I didn't do it. They don't have any evidence. 1046 00:48:36,331 --> 00:48:38,664 They're using the day you lunged at Laura 1047 00:48:38,750 --> 00:48:40,374 to prove you are a threat. 1048 00:48:47,800 --> 00:48:50,134 What about Ruby's dance classes and recitals? 1049 00:48:51,220 --> 00:48:52,345 Laura's her dance teacher. 1050 00:48:52,430 --> 00:48:54,764 Will I still be able to go to them? 1051 00:48:54,849 --> 00:48:57,716 If the judge approves the restraining order, then... 1052 00:48:57,810 --> 00:48:59,101 probably not. 1053 00:49:00,438 --> 00:49:01,720 This is absurd. 1054 00:49:01,814 --> 00:49:03,648 We will fight it. 1055 00:49:03,733 --> 00:49:05,983 They're still filing for full custody, right? 1056 00:49:08,279 --> 00:49:09,320 Yes. 1057 00:49:12,492 --> 00:49:14,233 Mon, I'm losing everything. 1058 00:49:14,327 --> 00:49:16,744 Everything that means anything to me... 1059 00:49:16,871 --> 00:49:18,913 My daughter, my niece. 1060 00:49:19,040 --> 00:49:20,906 I can't lose Ruby and Olivia. 1061 00:49:21,000 --> 00:49:22,041 You won't. 1062 00:49:22,126 --> 00:49:23,334 [sobs] 1063 00:49:24,879 --> 00:49:27,296 And I'm not having Lily calling herself Aunt Lily. 1064 00:49:27,382 --> 00:49:30,383 - What? - I'm Olivia's aunt, not her. 1065 00:49:30,468 --> 00:49:32,196 Of course you are. I don't know what you're talking about. 1066 00:49:32,220 --> 00:49:33,594 Yes, you do! 1067 00:49:33,721 --> 00:49:35,281 You know exactly what I'm talking about, 1068 00:49:35,348 --> 00:49:36,367 and I can't take it anymore. 1069 00:49:36,391 --> 00:49:38,757 - Everyone is against me! - [Monica] Hey, Jen, 1070 00:49:38,851 --> 00:49:39,925 take a breath. 1071 00:49:40,019 --> 00:49:41,593 I'm not gonna let this happen. 1072 00:49:41,688 --> 00:49:43,437 - [music crescendo] - [clang] 1073 00:49:43,564 --> 00:49:44,438 [thud] 1074 00:49:44,565 --> 00:49:46,941 [dramatic music playing] 1075 00:49:47,068 --> 00:49:48,234 [Monica] Call 911! 1076 00:49:50,530 --> 00:49:51,570 [music crescendo] 1077 00:49:59,747 --> 00:50:01,247 She's beautiful, Lily... 1078 00:50:02,542 --> 00:50:03,749 and good. 1079 00:50:04,752 --> 00:50:06,085 Yeah, I know. 1080 00:50:08,172 --> 00:50:09,255 You make wonderful babies. 1081 00:50:12,051 --> 00:50:14,427 This reminds me of holding you when you were little. 1082 00:50:15,888 --> 00:50:17,596 It's a very special feeling... 1083 00:50:18,975 --> 00:50:19,798 But I'm not sure if this is 1084 00:50:19,892 --> 00:50:21,767 what you should be doing right now. 1085 00:50:22,687 --> 00:50:24,645 [ominous music playing] 1086 00:50:24,772 --> 00:50:25,772 Mom... 1087 00:50:27,275 --> 00:50:28,733 [Mom] I mean, what about... 1088 00:50:28,818 --> 00:50:30,735 getting a job with a future, 1089 00:50:32,530 --> 00:50:33,612 or going back to school? 1090 00:50:33,698 --> 00:50:35,031 You know what? We actually, we... 1091 00:50:35,116 --> 00:50:36,449 We really have to go. 1092 00:50:36,534 --> 00:50:38,576 I hardly got to see you. 1093 00:50:38,661 --> 00:50:40,536 Brad and Monica are gonna be home soon. 1094 00:50:47,003 --> 00:50:48,753 I have to put Olivia to bed. 1095 00:50:52,759 --> 00:50:54,166 [Lily] It's okay. 1096 00:50:54,260 --> 00:50:55,968 I know. 1097 00:50:56,054 --> 00:50:57,303 Yeah. 1098 00:50:57,388 --> 00:50:59,346 Yeah, baby girl. 1099 00:50:59,474 --> 00:51:01,265 It's bedtime. 1100 00:51:01,350 --> 00:51:02,975 Yeah. 1101 00:51:03,061 --> 00:51:04,185 Yeah. I know. 1102 00:51:06,147 --> 00:51:09,014 Will you text me when you get to their house? 1103 00:51:09,108 --> 00:51:10,191 It's late. 1104 00:51:12,070 --> 00:51:13,569 It's good to see you again, Mom. 1105 00:51:16,365 --> 00:51:17,531 It's good to have you back. 1106 00:51:19,911 --> 00:51:20,911 Yeah. 1107 00:51:33,966 --> 00:51:36,050 [monitor beeping] 1108 00:51:45,269 --> 00:51:46,435 Hi. 1109 00:51:51,818 --> 00:51:53,192 Mon, I'm so sorry. 1110 00:51:54,028 --> 00:51:55,561 Jen, you need to go. 1111 00:51:55,655 --> 00:51:56,655 Monica, I... 1112 00:51:56,697 --> 00:51:59,532 I don't need the added stress right now. 1113 00:52:00,535 --> 00:52:01,867 It was an accident. 1114 00:52:01,953 --> 00:52:03,702 Your lack of self control 1115 00:52:03,788 --> 00:52:06,163 has never been an accident. It's a choice. 1116 00:52:06,249 --> 00:52:07,540 Mon! 1117 00:52:07,625 --> 00:52:09,741 But the trauma you brought my family, 1118 00:52:09,836 --> 00:52:11,127 has got to go. 1119 00:52:12,797 --> 00:52:14,505 Jen, you need to give us space. 1120 00:52:14,590 --> 00:52:16,465 But we're family. 1121 00:52:16,551 --> 00:52:17,967 You can't just throw out family 1122 00:52:18,052 --> 00:52:19,510 like the trash. 1123 00:52:19,595 --> 00:52:21,720 Just please go. 1124 00:52:21,806 --> 00:52:23,472 [emotional music playing] 1125 00:52:33,359 --> 00:52:34,400 [Monica sobs] 1126 00:52:35,736 --> 00:52:36,986 [sobs] 1127 00:52:50,084 --> 00:52:51,084 Okay, bye. 1128 00:52:52,587 --> 00:52:53,711 Just us, huh? 1129 00:52:54,964 --> 00:52:56,505 Yeah. 1130 00:52:56,591 --> 00:52:58,465 And we hope Daddy's okay. 1131 00:53:00,386 --> 00:53:02,928 All right. Let's get a bottle. 1132 00:53:03,014 --> 00:53:04,346 That sound good? 1133 00:53:07,268 --> 00:53:08,767 Ssh. Okay. 1134 00:53:08,853 --> 00:53:09,853 Okay. 1135 00:53:17,236 --> 00:53:21,813 [Lily sings] ♪ Baby girl You light up my life ♪ 1136 00:53:21,908 --> 00:53:27,319 ♪ Don't wanna live A day without you ♪ 1137 00:53:27,413 --> 00:53:32,157 ♪ In my darkest days You make them bright ♪ 1138 00:53:32,251 --> 00:53:36,045 ♪ In the end I know We'll make it through ♪ 1139 00:53:38,466 --> 00:53:40,633 [Lily hums] 1140 00:53:45,431 --> 00:53:48,224 Uh, she was just about to take a nap, 1141 00:53:48,309 --> 00:53:51,352 but I'm sure you're dying to hold her. 1142 00:53:51,479 --> 00:53:53,938 [Monica] I am. 1143 00:53:54,023 --> 00:53:55,898 Thank you so much for last night. 1144 00:53:55,983 --> 00:53:57,683 Of course. 1145 00:53:57,777 --> 00:53:58,850 How's Brad? 1146 00:53:58,945 --> 00:54:00,277 I was so worried. 1147 00:54:00,363 --> 00:54:03,113 Oh, I hate to ask this, but um, 1148 00:54:03,199 --> 00:54:04,856 I have to go into the office for a meeting 1149 00:54:04,951 --> 00:54:05,741 here in a little bit. 1150 00:54:05,826 --> 00:54:07,243 Is there any way you could stay 1151 00:54:07,328 --> 00:54:08,744 a little bit longer? 1152 00:54:08,829 --> 00:54:10,371 [Monica] Normally I'd reschedule, 1153 00:54:10,498 --> 00:54:12,864 but, um, it's a huge client, 1154 00:54:12,959 --> 00:54:15,501 and he's leaving for Europe tomorrow. 1155 00:54:15,586 --> 00:54:17,703 You poor thing. 1156 00:54:17,797 --> 00:54:20,172 Now, this is all too much for you. 1157 00:54:20,258 --> 00:54:22,258 Of course. I can take her. 1158 00:54:23,344 --> 00:54:25,427 - Thank you. - Yeah. 1159 00:54:33,396 --> 00:54:35,271 [ominous music playing] 1160 00:55:16,480 --> 00:55:17,604 [doorbell dings] 1161 00:55:18,357 --> 00:55:19,598 Morning. 1162 00:55:19,692 --> 00:55:22,109 Hey, Margaret. 1163 00:55:22,236 --> 00:55:23,652 Well, you don't sound too happy. 1164 00:55:24,905 --> 00:55:25,905 I'm all right. 1165 00:55:27,033 --> 00:55:27,773 How are the kids? 1166 00:55:27,867 --> 00:55:29,700 Oh, they're great. 1167 00:55:29,785 --> 00:55:31,869 Goes by so fast, you know. 1168 00:55:31,954 --> 00:55:33,871 I mean, look at Ruby. She's getting so big. 1169 00:55:34,707 --> 00:55:35,707 She is. 1170 00:55:36,917 --> 00:55:38,283 [officer] Excuse me. 1171 00:55:38,377 --> 00:55:40,085 Looking for a Jennifer Perry. 1172 00:55:40,171 --> 00:55:41,295 Can I help you, officer? 1173 00:55:41,422 --> 00:55:42,880 Are you Jennifer Perry? 1174 00:55:42,965 --> 00:55:43,965 Uh, yes. 1175 00:55:44,050 --> 00:55:46,258 You've been served with a restraining order. 1176 00:55:46,344 --> 00:55:47,344 What? 1177 00:55:49,138 --> 00:55:50,888 My lawyer said that we are fighting this, 1178 00:55:50,973 --> 00:55:52,297 that it would be dismissed. 1179 00:55:52,391 --> 00:55:54,224 You have to ask her, ma'am. 1180 00:55:56,520 --> 00:55:59,104 [ominous music playing] 1181 00:55:59,190 --> 00:56:01,001 [Monica] So, our game plan is, we're gonna prove 1182 00:56:01,025 --> 00:56:02,149 there was no due process. 1183 00:56:02,276 --> 00:56:04,526 [knocking] 1184 00:56:04,612 --> 00:56:07,479 Monica, I'm so sorry to bother you. 1185 00:56:07,573 --> 00:56:10,115 Your sister's here. She seems really upset. 1186 00:56:10,201 --> 00:56:11,658 Just tell her I'm with a client. 1187 00:56:14,413 --> 00:56:15,746 [Monica] Sorry, John. 1188 00:56:15,831 --> 00:56:17,039 So, in order to prove that, 1189 00:56:17,124 --> 00:56:18,624 we need to file this injunction. 1190 00:56:19,752 --> 00:56:20,992 She's really busy. 1191 00:56:21,087 --> 00:56:22,147 What do you mean she's busy? 1192 00:56:22,171 --> 00:56:24,830 I'm sorry, she is with an important client. 1193 00:56:24,924 --> 00:56:26,444 And I'm not important? I am her sister, 1194 00:56:26,509 --> 00:56:28,300 and I was just served a restraining order. 1195 00:56:28,386 --> 00:56:29,218 Okay. 1196 00:56:29,303 --> 00:56:30,489 Monica said that we'd fight it, 1197 00:56:30,513 --> 00:56:32,240 but until we do, I cannot see my own daughter, 1198 00:56:32,264 --> 00:56:33,597 so, I need to talk to Monica. 1199 00:56:33,682 --> 00:56:34,682 Let me try again. 1200 00:56:34,767 --> 00:56:36,244 - I'll just go back there. - No, no, no! 1201 00:56:36,268 --> 00:56:39,103 No. It'd be best if I do it, okay? 1202 00:56:42,108 --> 00:56:44,525 So, the injunction is gonna take two weeks? 1203 00:56:44,652 --> 00:56:46,685 - At most. - Okay. 1204 00:56:46,779 --> 00:56:47,779 [knocking] 1205 00:56:49,323 --> 00:56:50,781 I'm so sorry. 1206 00:56:50,866 --> 00:56:53,033 I'm sorry. John, can you gimme one second? 1207 00:56:53,160 --> 00:56:54,701 - Excuse me. - Sure. 1208 00:56:56,414 --> 00:56:57,871 What's going on? 1209 00:56:57,998 --> 00:56:59,540 Jen's really upset. 1210 00:56:59,667 --> 00:57:00,999 She got a restraining order. 1211 00:57:01,085 --> 00:57:02,229 She said you were gonna fight it. 1212 00:57:02,253 --> 00:57:04,369 We will fight it, but you need to tell her 1213 00:57:04,463 --> 00:57:05,607 it's not until after we go to court. 1214 00:57:05,631 --> 00:57:06,538 Monica! 1215 00:57:06,632 --> 00:57:07,873 Sam is away for work. 1216 00:57:07,967 --> 00:57:08,874 How am I supposed to see Ruby 1217 00:57:08,968 --> 00:57:10,375 if she is with Laura all the time? 1218 00:57:10,469 --> 00:57:11,738 I will talk to you about this later. 1219 00:57:11,762 --> 00:57:13,929 You need to get your priorities straight. I'm family. 1220 00:57:14,014 --> 00:57:16,473 Monica, do you want me to call security? 1221 00:57:18,477 --> 00:57:20,144 You need to think about that? 1222 00:57:31,365 --> 00:57:33,285 [doctor] It seems the hit to the back of the head 1223 00:57:33,367 --> 00:57:34,658 caused a contusion. 1224 00:57:34,743 --> 00:57:36,201 We wanna keep you a bit longer. 1225 00:57:36,287 --> 00:57:37,536 How much longer? 1226 00:57:37,621 --> 00:57:39,571 A day or two, depending on what we find. 1227 00:57:39,665 --> 00:57:42,124 I'm a... I'm a bit dizzy. I... I could go home. 1228 00:57:42,209 --> 00:57:44,409 [doctor] It's important that you rest. 1229 00:57:44,503 --> 00:57:46,378 I'm ordering a few tests, just to make sure. 1230 00:57:46,464 --> 00:57:48,714 We want you whole and healthy before we send you home. 1231 00:57:48,799 --> 00:57:49,923 Okay. 1232 00:57:50,050 --> 00:57:51,300 Thank you, Dr. Shannon. 1233 00:57:54,180 --> 00:57:56,680 I cannot believe Jen caused all this. 1234 00:57:56,765 --> 00:57:59,850 I mean, I want what's best for her and Ruby. 1235 00:57:59,935 --> 00:58:01,593 I'm sorry, babe. 1236 00:58:01,687 --> 00:58:02,978 Why don't you take the night off 1237 00:58:03,063 --> 00:58:05,022 and go home and take care of Olivia? 1238 00:58:06,192 --> 00:58:07,599 You would be okay? 1239 00:58:07,693 --> 00:58:09,151 She needs you more than I do. 1240 00:58:16,368 --> 00:58:19,036 [suspenseful music playing] 1241 00:58:31,717 --> 00:58:33,091 [car starts] 1242 00:58:38,390 --> 00:58:39,473 [music crescendo] 1243 00:58:44,480 --> 00:58:45,771 Hey. 1244 00:58:47,024 --> 00:58:48,857 Hi. How's Brad? 1245 00:58:48,943 --> 00:58:51,527 He has to stay another night, 1246 00:58:51,612 --> 00:58:53,862 but you have been here way too much. 1247 00:58:53,948 --> 00:58:55,781 Are you kidding me? I love it here. 1248 00:58:55,866 --> 00:58:56,907 And my place is so boring. 1249 00:58:56,992 --> 00:58:59,952 I'm... I can totally stay longer if you need. 1250 00:59:00,037 --> 00:59:02,320 That's so nice. Thank you. 1251 00:59:02,414 --> 00:59:04,142 [Monica] I would actually like to get up early 1252 00:59:04,166 --> 00:59:05,707 and go back to the hospital. 1253 00:59:05,793 --> 00:59:07,376 - Is Olivia sleeping? - Yes. 1254 00:59:07,461 --> 00:59:09,795 - [phone buzzing] - Okay, good. 1255 00:59:11,674 --> 00:59:13,674 I cannot talk to Jen right now. 1256 00:59:13,801 --> 00:59:15,834 I understand. 1257 00:59:15,928 --> 00:59:17,135 Thank you. 1258 00:59:19,723 --> 00:59:23,976 [phone buzzing] 1259 00:59:24,061 --> 00:59:27,012 Hi, it's Monica. Leave a message. 1260 00:59:27,106 --> 00:59:29,014 So, now you're not taking my calls? 1261 00:59:29,108 --> 00:59:30,357 That's great, Monica. 1262 00:59:30,484 --> 00:59:32,651 As my lawyer, you'd better call me back. 1263 00:59:32,736 --> 00:59:34,653 [ominous music playing] 1264 00:59:36,282 --> 00:59:37,355 [phone buzzes] 1265 00:59:37,449 --> 00:59:40,659 "Meet me at my house. I need to talk to you." 1266 00:59:40,744 --> 00:59:42,828 Want me to come to you? 1267 00:59:42,913 --> 00:59:43,996 Fine. 1268 00:59:47,376 --> 00:59:49,418 [ominous music continues] 1269 00:59:52,131 --> 00:59:57,509 Hey, have you ever seen someone sleep so beautifully? 1270 00:59:57,595 --> 00:59:59,219 Oh, I miss her so much. 1271 01:00:00,306 --> 01:00:01,880 Both of you get some sleep. 1272 01:00:01,974 --> 01:00:03,849 I love you so much. 1273 01:00:03,934 --> 01:00:05,550 I love you too. 1274 01:00:05,644 --> 01:00:06,768 Good night. 1275 01:00:06,854 --> 01:00:07,854 Good night. 1276 01:00:09,398 --> 01:00:10,398 Bye. 1277 01:00:12,818 --> 01:00:15,319 [humming] 1278 01:00:26,332 --> 01:00:27,873 It's okay, Olivia. 1279 01:00:27,958 --> 01:00:30,417 Shh. Ssh, baby. 1280 01:00:37,760 --> 01:00:39,301 [ominous music playing] 1281 01:00:57,821 --> 01:00:59,154 [floor creaking] 1282 01:01:01,533 --> 01:01:02,658 [Monica] Lily? 1283 01:01:12,169 --> 01:01:14,252 [ominous music continues] 1284 01:01:29,728 --> 01:01:31,186 - [thud] - [music crescendo] 1285 01:01:42,908 --> 01:01:44,324 [line ringing] 1286 01:01:46,704 --> 01:01:49,037 [operator] 911. What is your emergency? 1287 01:01:52,918 --> 01:01:53,959 [knocking] 1288 01:01:59,425 --> 01:02:00,465 Monica! 1289 01:02:01,427 --> 01:02:03,093 Monica! Help! Help! 1290 01:02:03,178 --> 01:02:04,720 Somebody, help! Call the police! 1291 01:02:04,805 --> 01:02:06,763 [police sirens] 1292 01:02:08,767 --> 01:02:10,341 Officers, what's... What's going on? 1293 01:02:10,436 --> 01:02:12,310 What's... what's... What's going on? 1294 01:02:12,396 --> 01:02:14,688 Hey! 1295 01:02:14,815 --> 01:02:16,655 [officer] Keep your hands where I can see them, 1296 01:02:16,692 --> 01:02:18,349 and step away from her. 1297 01:02:18,444 --> 01:02:21,236 Do it now. 1298 01:02:21,321 --> 01:02:23,238 - You killed her? - Stand back. 1299 01:02:25,868 --> 01:02:27,868 Did you hurt Olivia, too? 1300 01:02:27,995 --> 01:02:29,703 I didn't do anything. 1301 01:02:29,830 --> 01:02:30,996 [Jen] I didn't do anything. 1302 01:02:35,419 --> 01:02:37,669 [Olivia cooing] 1303 01:02:46,764 --> 01:02:47,846 Hi. 1304 01:02:49,349 --> 01:02:50,724 Hi. [laughs] 1305 01:02:53,771 --> 01:02:55,812 I'm gonna be your mommy. 1306 01:02:59,109 --> 01:03:00,150 She's coming to. 1307 01:03:06,200 --> 01:03:07,398 And I'm gonna love your daddy 1308 01:03:07,493 --> 01:03:09,534 more than anyone ever has. 1309 01:03:11,914 --> 01:03:14,247 And we're gonna be the best family. 1310 01:03:14,374 --> 01:03:15,540 Yeah. 1311 01:03:17,503 --> 01:03:19,744 In this house, 1312 01:03:19,838 --> 01:03:22,130 the three of us, just like we were meant to be. 1313 01:03:23,634 --> 01:03:24,634 Okay? 1314 01:03:26,512 --> 01:03:28,094 Oh, what? 1315 01:03:28,222 --> 01:03:30,305 I just want you to know she's alive. 1316 01:03:33,268 --> 01:03:34,268 She is? 1317 01:03:37,356 --> 01:03:38,356 That's great. 1318 01:03:38,440 --> 01:03:39,231 [officer] Come with me. 1319 01:03:39,316 --> 01:03:40,732 We have some questions for you. 1320 01:03:41,985 --> 01:03:42,985 Okay. 1321 01:03:44,530 --> 01:03:45,530 [Monica] What hit me? 1322 01:03:45,614 --> 01:03:46,905 Guys, what hit me? 1323 01:03:46,990 --> 01:03:48,740 [paramedic] Let's... Let's sit up slowly. 1324 01:03:48,826 --> 01:03:50,200 Take a few deep breaths. 1325 01:03:50,285 --> 01:03:51,910 There you go. 1326 01:03:51,995 --> 01:03:53,111 Where's my baby? 1327 01:03:53,205 --> 01:03:54,746 Where's my...? 1328 01:03:54,832 --> 01:03:56,081 [Lily] Hey, she's okay. 1329 01:03:56,166 --> 01:03:57,374 She's okay. She's with me. 1330 01:03:57,459 --> 01:03:59,784 All right. I'm here for you. 1331 01:03:59,878 --> 01:04:02,120 [paramedic] Monica, we need to take you to the hospital. 1332 01:04:02,214 --> 01:04:04,673 Are you okay with leaving your daughter here? 1333 01:04:04,758 --> 01:04:06,341 Will you take care of Olivia? 1334 01:04:06,426 --> 01:04:07,717 Of course. 1335 01:04:09,346 --> 01:04:12,130 [ominous music playing] 1336 01:04:12,224 --> 01:04:14,432 [Miller] So you didn't see your attacker at all? 1337 01:04:14,518 --> 01:04:16,301 They came up behind me. 1338 01:04:16,395 --> 01:04:18,136 It happened so fast. 1339 01:04:18,230 --> 01:04:19,971 - Here, I brought you this. - Thanks. 1340 01:04:20,065 --> 01:04:22,168 [Miller] Jennifer, I'd like to ask you some questions. 1341 01:04:22,192 --> 01:04:23,775 I told you everything at the house. 1342 01:04:23,861 --> 01:04:25,610 My sister texted me. And when I got there... 1343 01:04:25,696 --> 01:04:27,416 Jen, I didn't text you, just tell the truth. 1344 01:04:27,447 --> 01:04:31,482 I am telling the truth. You have to believe me. 1345 01:04:31,577 --> 01:04:33,827 Monica, you wrote, "Please come over now. 1346 01:04:33,954 --> 01:04:35,996 We have to talk." Look. 1347 01:04:36,123 --> 01:04:37,455 I did not write that. 1348 01:04:37,541 --> 01:04:39,824 Well, I didn't write it myself. 1349 01:04:39,918 --> 01:04:41,229 I wouldn't even know how to do that. 1350 01:04:41,253 --> 01:04:43,253 Mon, please, please check your phone. 1351 01:04:46,133 --> 01:04:48,258 [Monica] You're right. 1352 01:04:48,343 --> 01:04:50,176 But, Jen, I don't remember writing this. 1353 01:04:50,304 --> 01:04:52,637 Head trauma can cause some confusion. 1354 01:04:52,723 --> 01:04:54,264 No, I remember everything. 1355 01:04:54,349 --> 01:04:55,673 I was making tea. 1356 01:04:55,767 --> 01:04:56,808 I put the kettle on 1357 01:04:56,894 --> 01:04:58,810 and I sensed someone behind me. 1358 01:05:00,522 --> 01:05:02,513 When did I send that text? 1359 01:05:02,608 --> 01:05:04,649 Uh, 7:15. 1360 01:05:04,735 --> 01:05:05,735 I was in the shower then. 1361 01:05:05,777 --> 01:05:06,777 And Lily was the only one 1362 01:05:06,862 --> 01:05:08,320 who had access to my phone. 1363 01:05:08,405 --> 01:05:09,507 [Miller] When I interviewed Lily, 1364 01:05:09,531 --> 01:05:12,824 she said she was running an errand for you. 1365 01:05:12,910 --> 01:05:14,659 I didn't ask her to go anywhere. 1366 01:05:17,122 --> 01:05:18,538 I'm so sorry. I'm confused. 1367 01:05:18,665 --> 01:05:20,874 [Jen] Maybe Lily's the one who hurt you. 1368 01:05:21,001 --> 01:05:22,250 She wouldn't do that. 1369 01:05:26,465 --> 01:05:27,465 Would she? 1370 01:05:27,507 --> 01:05:29,540 [ominous music playing] 1371 01:05:29,635 --> 01:05:33,803 [Lily] ♪ Baby girl, You lighten up my life ♪ 1372 01:05:33,889 --> 01:05:38,892 ♪ Couldn't live A day without you ♪ 1373 01:05:39,019 --> 01:05:43,554 ♪ All my darkest days You make them bright ♪ 1374 01:05:43,649 --> 01:05:47,567 ♪ In the end I know We'll make it through ♪ 1375 01:05:50,197 --> 01:05:51,071 We need to find my baby. 1376 01:05:51,198 --> 01:05:52,300 [Miller] If you know Lily's address, 1377 01:05:52,324 --> 01:05:53,509 I'll send Jones over there right now. 1378 01:05:53,533 --> 01:05:55,733 It's 19 Demarest Drive 1379 01:05:55,827 --> 01:05:57,735 and I want an Amber Alert out now! 1380 01:05:57,829 --> 01:06:00,497 Jones, I need a 10-90, a 10-90. 1381 01:06:00,582 --> 01:06:01,831 [sirens wailing] 1382 01:06:06,380 --> 01:06:08,046 [knocking] 1383 01:06:08,882 --> 01:06:09,882 Lily Mahoney? 1384 01:06:14,930 --> 01:06:16,012 Lily? 1385 01:06:21,353 --> 01:06:23,144 [suspenseful music playing] 1386 01:06:36,118 --> 01:06:37,659 No response, heading back. 1387 01:06:39,746 --> 01:06:41,788 - Did you find Lily? - No one was there. 1388 01:06:41,915 --> 01:06:43,155 Jones looked through the windows 1389 01:06:43,250 --> 01:06:44,449 and the house was empty. 1390 01:06:44,543 --> 01:06:45,291 Did you go inside? 1391 01:06:45,419 --> 01:06:46,688 Yeah, we need a warrant for that. 1392 01:06:46,712 --> 01:06:47,712 Well, get one! 1393 01:06:47,754 --> 01:06:49,754 Have the judge issue an emergency warrant. 1394 01:06:49,840 --> 01:06:51,622 They could be in danger. 1395 01:06:51,717 --> 01:06:53,458 - Did you drive? - [Jen] Yeah. 1396 01:06:53,552 --> 01:06:54,592 Let's go. 1397 01:06:54,678 --> 01:06:56,594 That is not a good idea. 1398 01:06:56,680 --> 01:06:59,130 Hey, I'm a lawyer and a mother, 1399 01:06:59,224 --> 01:07:01,299 and I'm gonna find my baby. 1400 01:07:01,393 --> 01:07:03,018 [suspenseful music playing] 1401 01:07:05,397 --> 01:07:06,971 - Where are we going? - To Lily's house? 1402 01:07:07,065 --> 01:07:08,639 The cops won't go in. We will. 1403 01:07:08,734 --> 01:07:09,734 I'm in. 1404 01:07:14,406 --> 01:07:15,864 [suspenseful music playing] 1405 01:07:28,795 --> 01:07:30,328 [phone chimes] 1406 01:07:30,422 --> 01:07:32,922 - The Amber Alert. - It took them long enough. 1407 01:07:38,013 --> 01:07:39,013 Lily? 1408 01:07:40,724 --> 01:07:41,806 [Jen] Mon, there's a gate. 1409 01:07:42,684 --> 01:07:43,684 Come on. 1410 01:07:47,397 --> 01:07:49,022 [ominous music continues] 1411 01:07:56,490 --> 01:07:57,614 [knocking] 1412 01:07:58,533 --> 01:07:59,533 Lily? 1413 01:08:01,286 --> 01:08:03,194 Mon, I don't think anyone's in there. 1414 01:08:03,288 --> 01:08:05,246 We have to get in to find out. 1415 01:08:05,332 --> 01:08:08,032 Lily and Olivia could get hurt in there. 1416 01:08:08,126 --> 01:08:09,334 Jen, I gotta get in. 1417 01:08:13,340 --> 01:08:14,464 Try this. 1418 01:08:16,134 --> 01:08:17,134 [clang] 1419 01:08:20,639 --> 01:08:22,597 Hurry before the neighbours call the police. 1420 01:08:23,600 --> 01:08:25,225 - Careful. - Let's go. 1421 01:08:30,398 --> 01:08:31,398 Lily. 1422 01:08:35,403 --> 01:08:36,611 [ominous music continues] 1423 01:08:43,578 --> 01:08:45,161 [music crescendo] 1424 01:08:52,295 --> 01:08:53,920 [ominous music continues] 1425 01:09:01,346 --> 01:09:02,887 [music crescendo] 1426 01:09:12,274 --> 01:09:13,274 [gasps] 1427 01:09:30,667 --> 01:09:32,250 [ominous music continues] 1428 01:09:54,900 --> 01:09:56,107 Mon, look at this. 1429 01:09:58,069 --> 01:10:01,112 - What? - It's about Lily and her mom. 1430 01:10:01,198 --> 01:10:03,406 "Grandmother steals adopted baby back." 1431 01:10:03,491 --> 01:10:04,982 [Jen] Look at the date. 1432 01:10:05,076 --> 01:10:06,868 That's the year Lily had her first baby. 1433 01:10:09,206 --> 01:10:11,656 [ominous music continues] 1434 01:10:11,750 --> 01:10:13,350 [Jen] Lily always said it was such a gift 1435 01:10:13,376 --> 01:10:14,959 to give her baby up for adoption. 1436 01:10:16,087 --> 01:10:18,046 This says she was devastated. 1437 01:10:18,131 --> 01:10:20,131 Her mom tried to steal the baby back. 1438 01:10:20,217 --> 01:10:21,841 And her mom went to jail for it. 1439 01:10:26,723 --> 01:10:28,640 [Jen] Does it say her mom's name? 1440 01:10:31,728 --> 01:10:33,511 Susan Loures. 1441 01:10:33,605 --> 01:10:34,979 Susan's a criminal. 1442 01:10:35,065 --> 01:10:37,014 She could have kidnapped Lily and Olivia. 1443 01:10:37,108 --> 01:10:38,683 Google her name and find an address, 1444 01:10:38,777 --> 01:10:40,518 because I know she lives close by. 1445 01:10:40,612 --> 01:10:42,153 [Monica] Maybe Lily took Olivia there. 1446 01:10:42,239 --> 01:10:43,688 [Jen] I'll take a look. 1447 01:10:43,782 --> 01:10:44,782 [gasps] 1448 01:10:46,117 --> 01:10:47,408 Someone's here. 1449 01:10:47,494 --> 01:10:48,494 Why do we? 1450 01:10:52,040 --> 01:10:54,031 Where do you think you're going? 1451 01:10:54,125 --> 01:10:56,000 Don't make a move. 1452 01:10:56,086 --> 01:10:57,627 Sir. 1453 01:10:57,712 --> 01:11:00,672 I'm a lawyer. This is the home of my employee. 1454 01:11:00,757 --> 01:11:02,039 I'm calling the police. 1455 01:11:02,133 --> 01:11:03,541 Just put the bat down. I can... 1456 01:11:03,635 --> 01:11:05,551 - I can explain. - No explaining. 1457 01:11:05,679 --> 01:11:07,679 You broke in. I caught you. 1458 01:11:07,764 --> 01:11:09,617 [operator] 911. What's the nature of your emergency? 1459 01:11:09,641 --> 01:11:14,018 I found two women breaking into my neighbour's house. 1460 01:11:14,104 --> 01:11:16,604 Tell them there's an Amber Alert out for my baby. 1461 01:11:16,690 --> 01:11:17,605 Olivia Hunt. 1462 01:11:17,691 --> 01:11:19,607 [operator] Did someone say Olivia Hunt? 1463 01:11:20,944 --> 01:11:22,068 Hey. 1464 01:11:22,779 --> 01:11:23,779 Hey! 1465 01:11:23,863 --> 01:11:26,114 [operator] Sir, do you have Olivia Hunt? 1466 01:11:35,166 --> 01:11:36,185 [Susan] What are you doing, Lily? 1467 01:11:36,209 --> 01:11:37,125 Just where is it, Mom? 1468 01:11:37,210 --> 01:11:38,810 I know that you hide the money somewhere. 1469 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 You're not taking my money. 1470 01:11:40,422 --> 01:11:41,579 I'm going to pay you back. 1471 01:11:41,673 --> 01:11:42,833 You just tell me where it is. 1472 01:11:42,882 --> 01:11:44,757 I need to go. I need to go now. 1473 01:11:44,884 --> 01:11:45,925 Go where? 1474 01:11:46,052 --> 01:11:47,585 And what about Olivia? 1475 01:11:47,679 --> 01:11:49,086 She's coming with me. 1476 01:11:49,180 --> 01:11:52,098 You are not going to take that baby. 1477 01:11:52,225 --> 01:11:54,225 No, you don't get to tell me. 1478 01:11:54,311 --> 01:11:56,093 Ever since you took my baby away from me, 1479 01:11:56,187 --> 01:11:57,645 it's all I can think about. 1480 01:11:59,441 --> 01:12:01,316 Every time I see a mother with her daughter, 1481 01:12:01,401 --> 01:12:03,768 I wonder where my baby is, 1482 01:12:03,862 --> 01:12:05,770 and how some other woman gets to raise her 1483 01:12:05,864 --> 01:12:06,864 instead of me. 1484 01:12:09,492 --> 01:12:12,118 You have no idea what that's done to me. 1485 01:12:18,710 --> 01:12:19,792 But Olivia... 1486 01:12:24,758 --> 01:12:26,966 [Lily] She's given me my happiness back... 1487 01:12:28,887 --> 01:12:29,887 My purpose... 1488 01:12:33,767 --> 01:12:35,808 And you don't get to take it from me. 1489 01:12:37,395 --> 01:12:39,470 [Susan] It was the right decision at the time. 1490 01:12:39,564 --> 01:12:42,523 You were so young, you were practically a baby yourself. 1491 01:12:44,611 --> 01:12:46,569 And I covered for you. 1492 01:12:47,572 --> 01:12:48,572 Remember? 1493 01:12:50,867 --> 01:12:54,285 I took the blame for what you did, Lily. 1494 01:12:57,916 --> 01:12:59,040 [Jen] We're close. 1495 01:12:59,125 --> 01:13:00,458 23 Deem Road. 1496 01:13:02,253 --> 01:13:03,661 What's our plan when we get there? 1497 01:13:03,755 --> 01:13:06,214 To find Olivia. At any cost. 1498 01:13:08,176 --> 01:13:12,053 I went to prison for you when you tried to steal that baby. 1499 01:13:12,138 --> 01:13:13,638 It was my baby. 1500 01:13:13,723 --> 01:13:15,973 And when you got caught... 1501 01:13:17,811 --> 01:13:20,061 I told them I did it, 1502 01:13:20,146 --> 01:13:23,314 cause that's what a mother does for her daughter. 1503 01:13:23,400 --> 01:13:24,524 She protects her daughter, 1504 01:13:24,651 --> 01:13:26,901 but I will not protect you again! 1505 01:13:26,986 --> 01:13:30,113 So, you're just gonna leave threatening notes on my door? 1506 01:13:30,198 --> 01:13:32,240 I had to keep an eye on you 1507 01:13:32,325 --> 01:13:34,358 because I know what you've been doing. 1508 01:13:34,452 --> 01:13:36,692 You should have just called me and told me you were home. 1509 01:13:37,789 --> 01:13:39,080 You stopped calling. 1510 01:13:40,333 --> 01:13:42,032 All those years, you didn't even visit. 1511 01:13:42,127 --> 01:13:44,085 Yeah, because you ruined my life. 1512 01:13:45,588 --> 01:13:47,672 You ruined my life. I was empty. 1513 01:13:47,757 --> 01:13:49,215 [Lily] I was destroyed. 1514 01:13:51,010 --> 01:13:51,926 I met Monica and Brad 1515 01:13:52,011 --> 01:13:54,303 and they offered me something special. 1516 01:13:56,975 --> 01:13:59,142 And I thought if... if I... If I helped them, 1517 01:13:59,227 --> 01:14:01,853 it would fill the emptiness in me. 1518 01:14:01,938 --> 01:14:03,604 [emotional music playing] 1519 01:14:05,275 --> 01:14:06,941 But Olivia did, instead. 1520 01:14:16,661 --> 01:14:18,786 And that's how I knew Monica had to die. 1521 01:14:19,289 --> 01:14:21,071 What? 1522 01:14:21,166 --> 01:14:22,707 I set it up perfectly. 1523 01:14:24,377 --> 01:14:26,243 Set the sister up to take the blame. 1524 01:14:26,337 --> 01:14:29,246 Jen, with all her... Her bad temper and her... 1525 01:14:29,340 --> 01:14:31,757 Her custody issues, 1526 01:14:31,885 --> 01:14:34,051 and then... then Brad, Brad would... would turn to me. 1527 01:14:34,137 --> 01:14:37,305 And then I have the family I've always wanted. 1528 01:14:37,390 --> 01:14:40,016 Everything was going to plan. 1529 01:14:40,101 --> 01:14:41,759 Every detail was lining up, 1530 01:14:41,853 --> 01:14:44,762 so that it looked like Jen, 1531 01:14:44,856 --> 01:14:47,565 and that no one would ever suspect me. 1532 01:14:51,654 --> 01:14:52,904 But I messed up. 1533 01:14:55,533 --> 01:14:57,783 And there's no going back now. 1534 01:15:00,371 --> 01:15:01,537 [music crescendo] 1535 01:15:05,585 --> 01:15:07,335 Were you able to get through to the police? 1536 01:15:07,420 --> 01:15:08,961 Calls keep dropping. 1537 01:15:09,088 --> 01:15:11,172 And now of the map's frozen. We're close. 1538 01:15:11,257 --> 01:15:13,633 I... I just don't know exactly how close. 1539 01:15:15,553 --> 01:15:17,220 Thank you for getting us this far. 1540 01:15:18,932 --> 01:15:20,097 And for coming with me. 1541 01:15:22,519 --> 01:15:25,186 You've always looked out for me, 1542 01:15:25,271 --> 01:15:27,813 and Mon, we're going to find Olivia. 1543 01:15:31,694 --> 01:15:32,694 Jen! 1544 01:15:32,737 --> 01:15:35,312 Her car's in the driveway. Lily's car. 1545 01:15:35,406 --> 01:15:36,614 [Monica] It's there. 1546 01:15:43,331 --> 01:15:45,100 - You ready? - I think we should find some cell service 1547 01:15:45,124 --> 01:15:46,156 and call the police. 1548 01:15:46,251 --> 01:15:48,626 I can't sit here knowing Olivia's inside there. 1549 01:15:48,711 --> 01:15:50,828 I think I can talk Lily out of doing anything crazy. 1550 01:15:50,922 --> 01:15:52,964 Monica, she tried to kill you. She's dangerous. 1551 01:15:53,049 --> 01:15:54,049 Fine. 1552 01:15:54,133 --> 01:15:55,332 You'll get the police, 1553 01:15:55,426 --> 01:15:56,509 I'm getting my baby. 1554 01:16:00,431 --> 01:16:01,764 I'm not leaving you, Monica. 1555 01:16:05,603 --> 01:16:06,727 - Dammit. - [Olivia crying] 1556 01:16:06,813 --> 01:16:10,014 Lily, you have to give this baby back to her mother. 1557 01:16:10,108 --> 01:16:11,849 I am her mother. 1558 01:16:11,943 --> 01:16:13,183 Stop mothering me. 1559 01:16:13,278 --> 01:16:14,852 I don't need you. 1560 01:16:14,946 --> 01:16:16,520 I never did. 1561 01:16:16,614 --> 01:16:17,905 Now, I have everything I need. 1562 01:16:17,991 --> 01:16:19,323 I have Olivia. 1563 01:16:19,409 --> 01:16:21,692 You're not your right mind. You need help. 1564 01:16:21,786 --> 01:16:22,827 You can't stop me. 1565 01:16:24,455 --> 01:16:25,455 Not this time. 1566 01:16:25,498 --> 01:16:27,373 [ominous music playing] 1567 01:16:39,178 --> 01:16:40,469 Thanks, Mom. 1568 01:16:43,224 --> 01:16:44,724 You've been a real help. 1569 01:16:52,525 --> 01:16:53,608 [Jen] The diaper bag. 1570 01:16:56,988 --> 01:16:58,228 Where are you going? 1571 01:16:58,323 --> 01:16:59,697 No, Lily, no stop. 1572 01:16:59,782 --> 01:17:00,782 Lily! 1573 01:17:00,825 --> 01:17:03,909 No. Lily. No stop, Lily! [banging on door] 1574 01:17:04,829 --> 01:17:06,912 Okay, front door. 1575 01:17:14,339 --> 01:17:16,672 [suspenseful music playing] 1576 01:17:21,095 --> 01:17:24,889 [suspenseful music continues] 1577 01:17:37,695 --> 01:17:38,944 [Monica] Lily? 1578 01:17:41,366 --> 01:17:42,948 Just tell me what's going on. 1579 01:17:44,577 --> 01:17:46,443 [Lily] She's my baby. 1580 01:17:46,537 --> 01:17:48,371 I made her, not you. 1581 01:17:49,540 --> 01:17:51,707 Give Olivia to me, 1582 01:17:51,793 --> 01:17:53,793 and everything will be okay. 1583 01:17:55,129 --> 01:17:56,129 [Monica] Lily. 1584 01:17:58,341 --> 01:18:00,299 [ominous music playing] 1585 01:18:04,305 --> 01:18:06,347 [Lily] All I wanted, was to be a mother, 1586 01:18:07,892 --> 01:18:09,172 and I was about to have my family 1587 01:18:09,227 --> 01:18:11,602 when... when my mom made me give up my baby. 1588 01:18:13,731 --> 01:18:17,858 I cannot imagine how much pain that must have been, Lily, 1589 01:18:19,445 --> 01:18:20,945 but this is different. 1590 01:18:22,115 --> 01:18:23,155 You see that, right? 1591 01:18:26,828 --> 01:18:28,708 My boyfriend said that we could have another one, 1592 01:18:28,788 --> 01:18:31,372 and when I was finally ready, 1593 01:18:32,458 --> 01:18:34,158 he left me. 1594 01:18:34,252 --> 01:18:36,877 [Monica] That's in the past, Lily. 1595 01:18:36,963 --> 01:18:42,383 Right now, you need to let me take Olivia home. 1596 01:18:48,433 --> 01:18:49,765 I don't wanna do this, 1597 01:18:51,769 --> 01:18:52,769 any of it, 1598 01:18:56,274 --> 01:18:57,940 but I can't give up my baby. 1599 01:18:59,360 --> 01:19:01,185 - Lily! - [Olivia crying] 1600 01:19:01,279 --> 01:19:02,570 Lily, you have to let us out! 1601 01:19:07,118 --> 01:19:08,743 I won't. 1602 01:19:08,828 --> 01:19:10,828 Lily, stop. 1603 01:19:10,913 --> 01:19:12,529 I won't let you get in the way. 1604 01:19:12,623 --> 01:19:14,123 [music crescendo] 1605 01:19:18,129 --> 01:19:19,962 [both groan] 1606 01:19:22,258 --> 01:19:23,674 [Olivia crying] 1607 01:19:26,637 --> 01:19:28,512 [Monica] Lily! No! 1608 01:19:30,308 --> 01:19:31,308 [groaning] 1609 01:19:36,063 --> 01:19:38,388 Wait, Lily, wait, wait! 1610 01:19:38,483 --> 01:19:41,275 You're doing to me what your mom did to you. 1611 01:19:41,360 --> 01:19:42,818 You're taking my baby, 1612 01:19:43,821 --> 01:19:45,988 and destroying my family. 1613 01:19:47,950 --> 01:19:50,493 I carried her inside me for nine months. 1614 01:19:51,662 --> 01:19:52,662 I made her. 1615 01:19:53,831 --> 01:19:55,739 You have no idea what it's like 1616 01:19:55,833 --> 01:19:58,408 to carry a baby inside you. 1617 01:19:58,503 --> 01:20:00,878 You have no idea how hard it is to give her away again. 1618 01:20:02,173 --> 01:20:03,839 I don't, you're right. 1619 01:20:04,842 --> 01:20:07,009 And I never will, 1620 01:20:07,094 --> 01:20:10,054 but I would never do this to another woman. 1621 01:20:11,265 --> 01:20:12,431 You're so good, Monica. 1622 01:20:15,561 --> 01:20:17,186 I'm so sorry. 1623 01:20:17,271 --> 01:20:20,022 Then why are you hurting my family? 1624 01:20:20,107 --> 01:20:22,733 Because when Olivia was inside me, I saw the truth. 1625 01:20:22,819 --> 01:20:24,860 What's the truth, Lily? 1626 01:20:24,946 --> 01:20:26,529 She can only have one mother. 1627 01:20:27,907 --> 01:20:28,907 [Jen] Monica? 1628 01:20:30,493 --> 01:20:31,784 No! 1629 01:20:32,995 --> 01:20:34,161 Jen! 1630 01:20:35,206 --> 01:20:36,413 Oh, Jen! 1631 01:20:39,377 --> 01:20:41,460 No, Mom, you're not ruining this again. 1632 01:20:42,338 --> 01:20:44,213 Oh, my... Honey! 1633 01:20:44,298 --> 01:20:45,956 Now you need to come quickly. 1634 01:20:46,050 --> 01:20:47,424 My daughter's crazy. 1635 01:20:48,845 --> 01:20:50,052 Put the phone down, Mom. 1636 01:20:52,056 --> 01:20:53,056 And give me my baby! 1637 01:20:56,936 --> 01:20:58,894 I put Olivia in the car. 1638 01:20:58,980 --> 01:21:01,063 The keys are inside. She's safe. 1639 01:21:01,148 --> 01:21:02,773 I can't leave you. 1640 01:21:02,859 --> 01:21:03,941 Go. 1641 01:21:04,026 --> 01:21:05,359 Drive as fast as you can. 1642 01:21:11,701 --> 01:21:13,409 [ominous music continues] 1643 01:21:15,204 --> 01:21:16,912 [Olivia crying] 1644 01:21:22,086 --> 01:21:23,168 Olivia. 1645 01:21:26,132 --> 01:21:28,257 Monica, get away from Olivia. 1646 01:21:28,342 --> 01:21:30,000 Don't, don't touch her. 1647 01:21:30,094 --> 01:21:31,176 [Monica] No! 1648 01:21:33,347 --> 01:21:34,638 [Olivia crying] 1649 01:21:34,724 --> 01:21:35,724 Hey! 1650 01:21:37,059 --> 01:21:39,343 Monica! Monica! 1651 01:21:39,437 --> 01:21:40,895 Open the door, Monica! 1652 01:21:40,980 --> 01:21:42,679 Monica, open the door. 1653 01:21:42,773 --> 01:21:43,814 - [Olivia crying] - Monica! 1654 01:21:43,900 --> 01:21:45,182 Hey, sweetie. It's okay. 1655 01:21:45,276 --> 01:21:46,775 It's okay. Mommy's here. Okay. 1656 01:21:49,989 --> 01:21:51,989 [police siren wailing] 1657 01:21:53,743 --> 01:21:55,034 That's my baby. 1658 01:21:56,454 --> 01:21:58,287 I just want my baby. 1659 01:21:59,624 --> 01:22:00,748 Mommy's here. 1660 01:22:02,293 --> 01:22:03,751 Mommy's here. 1661 01:22:04,378 --> 01:22:05,711 [sobs] 1662 01:22:24,357 --> 01:22:25,814 [piano music playing] 1663 01:22:30,196 --> 01:22:31,196 You did it. 1664 01:22:32,031 --> 01:22:33,031 We did it. 1665 01:22:34,158 --> 01:22:35,158 Together. 1666 01:22:39,121 --> 01:22:40,162 Jen... 1667 01:22:42,500 --> 01:22:44,416 How can you ever forgive me? 1668 01:22:46,337 --> 01:22:47,911 Mon, please. 1669 01:22:48,005 --> 01:22:49,005 We're sisters. 1670 01:22:50,341 --> 01:22:52,341 Nothing's gonna change that. 1671 01:22:52,426 --> 01:22:54,301 I love you, no matter what. 1672 01:22:59,392 --> 01:23:00,975 [piano music continues] 1673 01:23:15,324 --> 01:23:16,532 See you at the hospital? 1674 01:23:18,285 --> 01:23:19,109 Great. 1675 01:23:19,203 --> 01:23:22,287 Just please keep an eye on my niece. 1676 01:23:26,460 --> 01:23:29,119 Don't let her outta your sight. 1677 01:23:29,213 --> 01:23:33,257 She's only gonna be with me, Brad, or you from here on. 1678 01:23:35,052 --> 01:23:36,293 Or Ruby, 1679 01:23:36,387 --> 01:23:37,794 when she gets a little older. 1680 01:23:37,888 --> 01:23:40,514 Of course. It's our family. 1681 01:23:57,408 --> 01:23:59,783 [instrumental music playing] 1682 01:23:59,869 --> 01:24:03,120 ♪ Pat-a-cake, Pat-a-cake baker's man ♪ 1683 01:24:03,205 --> 01:24:06,623 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 1684 01:24:06,709 --> 01:24:11,161 ♪ Roll it and then pat it And mark it with "B" ♪ 1685 01:24:11,255 --> 01:24:14,798 ♪ Put it in the oven For baby and me. ♪ 1686 01:24:15,760 --> 01:24:16,500 How'd I do? 1687 01:24:16,594 --> 01:24:18,385 Awesome. You did so good, Mom. 1688 01:24:19,972 --> 01:24:21,764 You know, I'm so happy that we're spending 1689 01:24:21,849 --> 01:24:23,140 this time together again. 1690 01:24:24,602 --> 01:24:26,176 You have Aunt Monica to thank. 1691 01:24:26,270 --> 01:24:30,514 She is a great lawyer and the best mother. 1692 01:24:30,608 --> 01:24:32,649 Mom, down undersell yourself. 1693 01:24:34,278 --> 01:24:36,695 I love that bracelet, Ruby. 1694 01:24:36,822 --> 01:24:39,356 Thank you. My mom has a matching one. 1695 01:24:39,450 --> 01:24:41,033 And they're perfect. Just like you. 1696 01:24:41,160 --> 01:24:42,359 Ooh, what do you say? 1697 01:24:42,453 --> 01:24:43,453 Thank you. 1698 01:24:46,207 --> 01:24:49,166 So, um, we have some parenting news. 1699 01:24:49,251 --> 01:24:50,251 We do. 1700 01:24:50,294 --> 01:24:51,794 Really? What? 1701 01:24:53,798 --> 01:24:55,205 We're gonna have another baby. 1702 01:24:55,299 --> 01:24:57,966 - [cheering] - That's amazing. 1703 01:25:00,638 --> 01:25:02,429 Are you ready to be a big sister? 1704 01:25:02,515 --> 01:25:03,764 Big sister, Olivia? 1705 01:25:03,849 --> 01:25:05,882 [Monica] And we've decided 1706 01:25:05,976 --> 01:25:08,051 who we want to be our new surrogate. 1707 01:25:08,145 --> 01:25:09,269 That's great. 1708 01:25:09,355 --> 01:25:10,145 Just gimme your name. 1709 01:25:10,231 --> 01:25:11,605 I will hire a private detective 1710 01:25:11,690 --> 01:25:13,315 and do a deep background check, 1711 01:25:13,400 --> 01:25:15,359 and then I'll call the FBI and make sure 1712 01:25:15,444 --> 01:25:17,694 -she is absolutely legit. 1713 01:25:17,780 --> 01:25:19,396 - Yeah. - Well, you won't have to do that, 1714 01:25:19,490 --> 01:25:21,031 because we already know who we want. 1715 01:25:22,451 --> 01:25:23,900 Who? 1716 01:25:23,994 --> 01:25:25,744 We were hoping you would do it, Jen. 1717 01:25:30,709 --> 01:25:32,251 If you're up for it. 1718 01:25:33,838 --> 01:25:36,913 Of course I'm up for it! Yes! 1719 01:25:37,007 --> 01:25:38,674 Thank you. 1720 01:25:38,759 --> 01:25:41,084 Brad, Monica... 1721 01:25:41,178 --> 01:25:43,920 We couldn't ask for a better surrogate 1722 01:25:44,014 --> 01:25:45,389 or a better sister. 1723 01:25:45,474 --> 01:25:46,765 That's right. 1724 01:25:48,185 --> 01:25:50,060 There's nothing like family. 1725 01:25:50,146 --> 01:25:51,603 Right? 1726 01:25:51,730 --> 01:25:52,730 Right. 1727 01:25:54,817 --> 01:25:56,358 - Okay. - Yay! 1728 01:25:57,361 --> 01:25:58,361 Olivia. 1729 01:26:03,826 --> 01:26:07,786 [light, uplifting music] 117132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.