Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,675
- The Torah says
you must welcome,
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,468
feed, love, teach,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,555
and worship with the stranger.
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,432
- Mr. Wentworth.
- I live here.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,851
- Here, there, and everywhere.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
- When I saw his face
through that window,
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,731
I saw the rage, like he
was going to kill Holt.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,024
- Can I trust him?
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,359
Because I will not cover
up for anybody, ever.
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,487
I never have, and I
never will. Are we clear?
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,448
- Holt's been charged
with terrorist threats
12
00:00:31,489 --> 00:00:34,159
and attempted murder for
the attack on Anna Harvey.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,162
We still have no idea what
happened to Elisabeth Serra.
14
00:00:37,203 --> 00:00:38,913
It's not the case
we started with,
15
00:00:38,955 --> 00:00:40,331
but it's the one we have left.
16
00:00:40,373 --> 00:00:41,666
Find out what happened to her.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,251
- Do you mind if
we make this quick?
18
00:00:43,293 --> 00:00:45,712
There's a 5K bonus there
if I get done by Friday.
19
00:00:45,754 --> 00:00:48,548
- Who handled your family's
finances, Mr. Serra?
20
00:00:48,590 --> 00:00:50,592
You or Elisabeth?
- She did.
21
00:00:50,633 --> 00:00:52,427
I mean, she made a
lot of money first,
22
00:00:52,469 --> 00:00:54,137
till it all went to shit.
23
00:00:54,179 --> 00:00:55,865
- Are you going to bring
back my first dad...
24
00:00:55,889 --> 00:00:57,390
- Danny!
25
00:00:57,432 --> 00:00:58,951
- I don't know if I'm OK
leaving him with the boys.
26
00:00:58,975 --> 00:01:00,477
- We don't have enough to get
27
00:01:00,518 --> 00:01:02,562
Children's Services
involved yet.
28
00:01:02,604 --> 00:01:05,565
- If Elisabeth is dead,
she didn't do it herself.
29
00:01:05,607 --> 00:01:06,900
Paul killed her.
30
00:01:06,941 --> 00:01:08,794
- I think that Hanney
begged her to go with him,
31
00:01:08,818 --> 00:01:10,904
and she thought about
it, and then she said no.
32
00:01:10,945 --> 00:01:12,822
He loses his shit, and
then he killed her,
33
00:01:12,864 --> 00:01:14,991
and he dumped her
body in the ocean.
34
00:01:15,033 --> 00:01:17,744
Have you ever looked
into your father's case?
35
00:01:17,786 --> 00:01:18,870
- No.
36
00:01:18,912 --> 00:01:20,413
I don't think she's
out in the ocean.
37
00:01:20,455 --> 00:01:22,165
- Then where is she?
38
00:05:12,520 --> 00:05:14,189
- Oh, hey. Great,
yeah. Come on in.
39
00:05:14,230 --> 00:05:15,899
I guess you got my message, huh?
40
00:05:15,940 --> 00:05:17,233
Great news, right?
41
00:05:17,275 --> 00:05:18,336
The boys are really excited.
42
00:05:18,360 --> 00:05:19,819
- Uh, Mr. Serra,
43
00:05:19,861 --> 00:05:22,364
we're here to check on the
status of your missing wife.
44
00:05:22,405 --> 00:05:24,115
We never got a message from you.
45
00:05:24,157 --> 00:05:28,036
- That's weird. I called
the... the precinct.
46
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
- Good news never
seems to reach us.
47
00:05:29,829 --> 00:05:31,706
Only bad news.
So please, share.
48
00:05:31,748 --> 00:05:33,291
- Uh, it's Elisabeth.
49
00:05:33,333 --> 00:05:34,584
She, uh... she's fine.
50
00:05:34,626 --> 00:05:36,044
She's alive. She's safe.
51
00:05:36,086 --> 00:05:38,213
She wants to get back
together with me and the boys.
52
00:05:38,254 --> 00:05:39,798
Honestly, I still
can't believe it.
53
00:05:39,839 --> 00:05:41,758
It's a fucking miracle.
- Sounds like it.
54
00:05:41,800 --> 00:05:43,385
- So when did this all happen?
55
00:05:43,426 --> 00:05:45,679
- About an hour ago, she called.
56
00:05:45,720 --> 00:05:46,989
We were on our way out the door.
57
00:05:47,013 --> 00:05:48,682
We almost missed her.
58
00:05:48,723 --> 00:05:50,934
- Did she tell you exactly
where she was calling from?
59
00:05:50,975 --> 00:05:53,853
- Yeah, a hotel
outside Mexico City.
60
00:05:53,895 --> 00:05:57,023
Actually, I wrote down
the name and the address
61
00:05:57,065 --> 00:05:59,150
for you in case you
want to check it out.
62
00:05:59,192 --> 00:06:01,486
She lost her cell phone,
had to get a temp.
63
00:06:01,528 --> 00:06:04,030
But she sounds good,
sounds centered.
64
00:06:04,072 --> 00:06:06,658
- So it ends up she wasn't
staying with her parents.
65
00:06:06,700 --> 00:06:08,284
No wonder we couldn't
find her there.
66
00:06:08,326 --> 00:06:09,619
- No, no, she said...
67
00:06:09,661 --> 00:06:11,538
She said she had to
leave the country
68
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
'cause that guy
Hanney at the club
69
00:06:13,540 --> 00:06:15,208
was harassing her, all right?
70
00:06:15,250 --> 00:06:17,752
She couldn't tell us where
she was going to protect us.
71
00:06:17,794 --> 00:06:19,546
- Why didn't she
tell you before?
72
00:06:19,587 --> 00:06:21,047
- She was afraid
I'd go after him.
73
00:06:21,089 --> 00:06:22,257
- Oh.
74
00:06:22,298 --> 00:06:24,134
- Now she thinks enough
time has passed that
75
00:06:24,175 --> 00:06:27,053
we should just come down and
meet her in Mexico, so...
76
00:06:27,095 --> 00:06:28,930
- How wonderful for
you and Elisabeth.
77
00:06:28,972 --> 00:06:30,348
- Yeah.
78
00:06:30,390 --> 00:06:32,451
- I hope we can meet her
someday when you're all back.
79
00:06:32,475 --> 00:06:34,078
- Uh, yeah, I'll be
sure to give you a call.
80
00:06:34,102 --> 00:06:35,913
I think we're only going to be
down there about a week, so...
81
00:06:35,937 --> 00:06:37,814
- So when exactly
are you leaving?
82
00:06:37,856 --> 00:06:39,441
- We're catching
a flight tonight.
83
00:06:39,482 --> 00:06:41,568
- Oh.
- Yeah, this is...
84
00:06:41,609 --> 00:06:44,904
It's good news, detectives.
85
00:06:44,946 --> 00:06:48,700
- Can you tell us about
the crypto investment?
86
00:06:48,742 --> 00:06:52,328
- Uh, yeah. I mean,
I already did.
87
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
- Tell us again, one more time.
88
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
- OK, um,
89
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
Elisabeth got the tip.
She bought the crypto.
90
00:06:59,169 --> 00:07:00,795
I transferred it to
the holding company,
91
00:07:00,837 --> 00:07:02,005
and then she lost everything.
92
00:07:02,047 --> 00:07:03,107
- Well, wait,
before, you said that
93
00:07:03,131 --> 00:07:04,632
Elisabeth transferred
the crypto.
94
00:07:04,674 --> 00:07:06,234
- Right, that's what
I just said to you.
95
00:07:06,259 --> 00:07:07,677
What... what is your problem?
96
00:07:07,719 --> 00:07:09,346
- There's no need to
be angry, Mr. Serra.
97
00:07:09,387 --> 00:07:10,638
- Look, from the beginning,
98
00:07:10,680 --> 00:07:12,116
I have done nothing
but tell you the truth.
99
00:07:12,140 --> 00:07:14,517
All you have done is
accuse me, all right?
100
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
So tonight, I am
going to see my wife.
101
00:07:16,144 --> 00:07:17,747
I am taking my children
to see their mother.
102
00:07:17,771 --> 00:07:19,457
- You're not getting on
any flight, Mr. Serra.
103
00:07:19,481 --> 00:07:20,607
Not until we're satisfied.
104
00:07:20,648 --> 00:07:22,859
- Why are you doing this? Huh?
105
00:07:22,901 --> 00:07:24,110
Haven't we suffered enough?
106
00:07:24,152 --> 00:07:26,696
- Yes, you have
suffered, Mr. Serra.
107
00:07:26,738 --> 00:07:31,117
But we've grown to care about
your wife and your sons,
108
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
also about you.
109
00:07:32,744 --> 00:07:34,329
Please call them back for us.
110
00:07:34,371 --> 00:07:35,830
Allay our fear.
111
00:07:35,872 --> 00:07:39,584
Let us walk away knowing
your family's safe.
112
00:07:39,626 --> 00:07:41,878
- I talked to my mom, too.
113
00:07:41,920 --> 00:07:44,339
My dad is telling you the truth.
114
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
- Hi, Danny.
115
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
Which dad is telling the truth?
116
00:07:57,644 --> 00:08:00,146
What exactly did your
mom say to you, Danny?
117
00:08:00,188 --> 00:08:03,316
- That she's coming
home to be with us,
118
00:08:03,358 --> 00:08:06,069
and she's never leaving again.
119
00:08:06,111 --> 00:08:08,113
My first dad is.
120
00:08:10,657 --> 00:08:12,742
- He's lying to us.
121
00:08:12,784 --> 00:08:14,994
The number of the hotel
in Mexico doesn't answer.
122
00:08:15,036 --> 00:08:17,747
We also put a call into the
Mexico City Police Department.
123
00:08:17,789 --> 00:08:18,915
I guess the...
124
00:08:18,957 --> 00:08:20,417
- OK, we need units set up here
125
00:08:20,458 --> 00:08:22,127
and units to watch
the Hanney yacht.
126
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
For how long?
127
00:08:23,253 --> 00:08:25,171
- Till we have enough
to arrest Paul...
128
00:08:25,213 --> 00:08:28,133
Or Hanney if his harassment
escalated into something else.
129
00:08:28,174 --> 00:08:30,010
- You think Hanney might
be the second father?
130
00:08:30,051 --> 00:08:31,469
- I don't know.
Kids are involved.
131
00:08:31,511 --> 00:08:33,638
We need to proceed with caution.
132
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
- Catch that slip when Paul
was talking about the transfer?
133
00:08:39,185 --> 00:08:40,871
- Elisabeth didn't lose
the family's nest egg.
134
00:08:40,895 --> 00:08:43,148
Paul did.
- OK, airline got back to me.
135
00:08:43,189 --> 00:08:45,150
Paul bought three
tickets from Mexico City.
136
00:08:45,191 --> 00:08:46,985
They leave in less
than 12 hours,
137
00:08:47,027 --> 00:08:49,338
and we don't have nearly enough
to stop them from traveling,
138
00:08:49,362 --> 00:08:50,780
let alone to arrest him.
139
00:08:50,822 --> 00:08:53,199
- 12 hours is what we've got
to either clear or convict
140
00:08:53,241 --> 00:08:55,785
Paul Serra or Peter Hanney
of killing Elisabeth.
141
00:08:55,827 --> 00:08:59,164
After that, I fear both
will be gone for good.
142
00:09:08,006 --> 00:09:09,132
- Nope, sorry.
143
00:09:09,174 --> 00:09:10,759
I refuse to accept
service of process.
144
00:09:10,800 --> 00:09:11,902
I'm hungry.
- You have to accept it.
145
00:09:11,926 --> 00:09:13,345
It's a subpoena.
146
00:09:13,386 --> 00:09:14,864
- You're supposed to serve
the custodian of records.
147
00:09:14,888 --> 00:09:16,431
Not me.
- That'll take two weeks.
148
00:09:16,473 --> 00:09:18,200
- We already gave you people
the Serras' account information
149
00:09:18,224 --> 00:09:19,660
from your last subpoena.
- You people?
150
00:09:19,684 --> 00:09:23,188
That's not very friendly.
- Well, you know, I'm fed up.
151
00:09:23,229 --> 00:09:25,273
You come here during
lunch, expect me to forego
152
00:09:25,315 --> 00:09:26,709
a precious few moments
of me time, and...
153
00:09:26,733 --> 00:09:28,985
- I'm sorry if you think
this is a waste of your time,
154
00:09:29,027 --> 00:09:32,947
but this is how criminal
investigations actually work.
155
00:09:32,989 --> 00:09:35,450
Two little boys have
lost their mother.
156
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
We are trying to find her.
157
00:09:37,243 --> 00:09:41,373
You can hinder us or help us.
158
00:09:41,414 --> 00:09:43,334
- And while you're doing
it, we'll buy you lunch.
159
00:09:43,375 --> 00:09:44,709
Anything you want.
160
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
He's paying.
161
00:09:51,257 --> 00:09:53,468
I thought crypto
was untraceable.
162
00:09:53,510 --> 00:09:55,387
- Everybody thinks
that, but they're wrong.
163
00:09:55,428 --> 00:09:58,306
Truly, you can buy crypto
with cash or through a broker.
164
00:09:58,348 --> 00:10:00,451
- But if you move the money
out of the crypto universe,
165
00:10:00,475 --> 00:10:02,185
at some point, it
comes out in the open.
166
00:10:02,227 --> 00:10:03,353
It must.
167
00:10:03,395 --> 00:10:05,313
- Yeah, at which
point it's traceable.
168
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
So you already have
their accounts.
169
00:10:07,691 --> 00:10:09,293
The wire transfers show
when they bought crypto
170
00:10:09,317 --> 00:10:11,403
from the broker,
Borns Crypto Services.
171
00:10:11,444 --> 00:10:12,570
See?
172
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
And a few months
later, they cashed out
173
00:10:14,948 --> 00:10:16,658
and got a wire transfer back.
174
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
- Can you see who cashed out?
175
00:10:18,410 --> 00:10:19,828
- Paul Serra.
176
00:10:19,869 --> 00:10:22,580
They're doing well,
keeping up with S&P,
177
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
beating it substantially.
178
00:10:24,290 --> 00:10:28,336
This was the height
of their profits.
179
00:10:28,378 --> 00:10:31,047
- How does over $700,000
180
00:10:31,089 --> 00:10:33,842
suddenly crater
to basically zero?
181
00:10:33,883 --> 00:10:37,512
Paul losing that money must
have made him lose his mind.
182
00:10:37,554 --> 00:10:39,139
- Well, he got greedy.
183
00:10:39,180 --> 00:10:41,117
So to keep in the profits,
something compelled him
184
00:10:41,141 --> 00:10:42,642
to plow it into
something riskier.
185
00:10:42,684 --> 00:10:43,810
Lost it all.
186
00:10:43,852 --> 00:10:46,104
- What was the
riskier investment?
187
00:10:46,146 --> 00:10:48,690
- All I know is he
emptied their accounts
188
00:10:48,732 --> 00:10:50,650
and then wired it
to a clearinghouse
189
00:10:50,692 --> 00:10:52,569
called Alexandria Profits.
190
00:10:52,610 --> 00:10:53,778
I've heard of them.
191
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
They promise huge returns.
192
00:10:55,780 --> 00:10:58,575
- So maybe we can figure out
who Alexandria Profits is
193
00:10:58,616 --> 00:11:00,577
by cross-checking it
against known places
194
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
and then seeing if
there's any overlap.
195
00:11:02,662 --> 00:11:05,832
- Alexandria Profits, the
lighthouse of Alexandria.
196
00:11:05,874 --> 00:11:07,143
We don't need to
look for an overlap.
197
00:11:07,167 --> 00:11:08,585
We already know it.
- Oh.
198
00:11:08,626 --> 00:11:09,794
- Thank you.
- The club?
199
00:11:09,836 --> 00:11:11,171
- Yes.
- It's the club.
200
00:11:17,093 --> 00:11:20,138
Mr. Rasgon, good afternoon.
201
00:11:20,180 --> 00:11:23,808
We want to ask you about
Alexandria Profits.
202
00:11:23,850 --> 00:11:26,353
Was it named for the
famous lighthouse?
203
00:11:28,438 --> 00:11:30,523
- I wouldn't know.
204
00:11:30,565 --> 00:11:32,317
Give me a sec.
205
00:11:39,115 --> 00:11:41,117
All I can tell you is
that Alexandria Profits
206
00:11:41,159 --> 00:11:42,911
was mentioned by club members.
207
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
- Which members?
208
00:11:44,579 --> 00:11:45,955
- Strange, I can't remember.
209
00:11:45,997 --> 00:11:47,374
- Mm.
210
00:11:47,415 --> 00:11:49,334
- Perhaps you could help
us with another matter.
211
00:11:49,376 --> 00:11:54,631
Something about Elisabeth
and a crypto investment?
212
00:11:54,673 --> 00:11:56,174
- I've told you all I know.
213
00:11:56,216 --> 00:11:58,510
- You never tell all
you know about anything.
214
00:11:58,551 --> 00:11:59,969
If you did, you'd lose your job.
215
00:12:00,011 --> 00:12:01,471
Right?
216
00:12:01,513 --> 00:12:03,473
Discretion... That's
the name of the game?
217
00:12:03,515 --> 00:12:05,475
- From what I gather
from my colleague,
218
00:12:05,517 --> 00:12:09,354
these sorts of clubs
are also a kind of
219
00:12:09,396 --> 00:12:12,691
private stock exchange,
out of the public eye,
220
00:12:12,732 --> 00:12:17,070
a place to cut business deals,
exchange insider information.
221
00:12:17,112 --> 00:12:19,280
- Elisabeth was popular
with wealthy men.
222
00:12:19,322 --> 00:12:22,283
She must have picked up some
stock tips or crypto plays.
223
00:12:22,325 --> 00:12:24,369
- Yes, the Serras
got a tip on crypto,
224
00:12:24,411 --> 00:12:26,037
and they made a lot
of money from it.
225
00:12:26,079 --> 00:12:27,455
But then they lost it.
226
00:12:27,497 --> 00:12:29,082
People like that can't
hold on to money.
227
00:12:29,124 --> 00:12:30,750
- People like that?
228
00:12:30,792 --> 00:12:32,043
I thought you loved Elisabeth.
229
00:12:32,085 --> 00:12:33,378
- I'm not talking about her.
230
00:12:33,420 --> 00:12:34,730
She wasn't the one
who got the tip.
231
00:12:34,754 --> 00:12:36,339
- Paul?
232
00:12:36,381 --> 00:12:39,551
- This was Paul's big chance
to prove himself to Elisabeth,
233
00:12:39,592 --> 00:12:43,430
that he could give her
what he thought she wanted.
234
00:12:43,471 --> 00:12:45,974
He was installing one of
those radiant heat things
235
00:12:46,016 --> 00:12:47,392
for a member.
- Which member?
236
00:12:47,434 --> 00:12:50,061
- I don't know, and
it doesn't matter.
237
00:12:50,103 --> 00:12:52,731
Elisabeth was always
drumming up work for Paul.
238
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
For once, Paul was at the
right place at the right time,
239
00:12:55,233 --> 00:12:56,609
and he made a healthy sell.
240
00:12:56,651 --> 00:12:58,254
Could have been the
start of a great life.
241
00:12:58,278 --> 00:13:00,155
But no, because Paul's a fool,
242
00:13:00,196 --> 00:13:02,157
and he didn't listen
to Elisabeth's advice.
243
00:13:02,198 --> 00:13:04,743
He then lost it all.
244
00:13:04,784 --> 00:13:06,494
- Did Elisabeth quit her job
245
00:13:06,536 --> 00:13:08,955
because Mr. Hanney
was harassing her?
246
00:13:08,997 --> 00:13:10,832
- Harassing her?
247
00:13:10,874 --> 00:13:12,292
What, is that what
you call it now?
248
00:13:12,334 --> 00:13:14,627
We used to call
it being in love,
249
00:13:14,669 --> 00:13:16,171
especially when it's mutual.
250
00:13:16,212 --> 00:13:19,132
- Love?
- Yeah, the real thing.
251
00:13:20,633 --> 00:13:21,843
- Excuse me.
252
00:13:21,885 --> 00:13:23,470
I should get back to it.
- Mm.
253
00:13:25,764 --> 00:13:27,599
- Good luck, detectives.
254
00:13:30,769 --> 00:13:34,064
- There seem to be many
versions of Elisabeth.
255
00:13:34,105 --> 00:13:36,399
Maybe she was all the
things these men saw,
256
00:13:36,441 --> 00:13:38,985
separate parts of the true her.
257
00:13:39,027 --> 00:13:41,196
- Uh, no, bullshit.
258
00:13:42,697 --> 00:13:44,866
When it comes to
women, a lot of men
259
00:13:44,908 --> 00:13:47,285
just see whatever
they want to see.
260
00:13:47,327 --> 00:13:49,287
Susanna and the Elders.
261
00:13:49,329 --> 00:13:52,290
Two bad men exploit
a good woman.
262
00:13:52,332 --> 00:13:54,125
They offer her a choice.
263
00:13:54,167 --> 00:13:55,311
She either submits
to being raped,
264
00:13:55,335 --> 00:13:57,796
or they falsely accuse
her of adultery,
265
00:13:57,837 --> 00:14:01,508
which of course meant death.
266
00:14:01,549 --> 00:14:03,426
- Faced with this
impossible choice,
267
00:14:03,468 --> 00:14:05,387
she refuses to capitulate.
268
00:14:05,428 --> 00:14:09,307
Instead, she
screams for justice.
269
00:14:11,518 --> 00:14:14,104
- Elisabeth never got
a chance to scream.
270
00:14:33,206 --> 00:14:35,458
- Rabbi, look, I appreciate it,
271
00:14:35,500 --> 00:14:38,003
but we can't accept
gifts or outside food.
272
00:14:38,044 --> 00:14:39,546
- Outside? What's outside?
273
00:14:39,587 --> 00:14:41,840
We're in your jurisdiction,
part of a grateful community.
274
00:14:41,881 --> 00:14:43,401
- But we can't...
- If you don't take it,
275
00:14:43,425 --> 00:14:45,176
I got to go give two
to the fire department.
276
00:14:45,218 --> 00:14:46,469
How is that fair?
- Oh.
277
00:14:46,511 --> 00:14:48,280
- It's a holiday basket.
Here, I tell you what.
278
00:14:48,304 --> 00:14:50,015
Give it to my friend,
Detective Avraham.
279
00:14:50,056 --> 00:14:51,975
He's an excellent sharer.
- It's the same thing.
280
00:14:52,017 --> 00:14:53,476
- Avi has a friend?
281
00:14:53,518 --> 00:14:55,395
- At least one that I know of.
282
00:14:55,437 --> 00:14:57,522
- OK.
- And you would be?
283
00:14:57,564 --> 00:15:00,108
- I'm Detective Harris.
I'm a colleague of his.
284
00:15:00,150 --> 00:15:01,460
And he's just
parking the cruiser.
285
00:15:01,484 --> 00:15:03,486
He'll be right in. Want
me to take that for him?
286
00:15:03,528 --> 00:15:05,488
- Oh, would you? Yes.
- Yeah.
287
00:15:05,530 --> 00:15:07,073
- My wife, Mindy,
bought it for Sukkot.
288
00:15:07,115 --> 00:15:09,868
I didn't want to have to
take it back on the subway.
289
00:15:09,909 --> 00:15:11,244
You're the new partner.
290
00:15:11,286 --> 00:15:12,412
- Mm-hmm.
291
00:15:12,454 --> 00:15:14,289
- Yeah, he talked about you.
292
00:15:14,330 --> 00:15:15,999
- Oh, really?
293
00:15:16,041 --> 00:15:17,334
Good things, I hope?
294
00:15:17,375 --> 00:15:19,002
- No, but he didn't
say bad things,
295
00:15:19,044 --> 00:15:20,128
which for him is a rave.
296
00:15:20,170 --> 00:15:22,172
- OK.
- Wow.
297
00:15:22,213 --> 00:15:23,232
- Don't worry. I know
you're very busy.
298
00:15:23,256 --> 00:15:24,525
I'm just dropping
off and leaving.
299
00:15:24,549 --> 00:15:26,384
Chag sameach. See you later.
300
00:15:26,426 --> 00:15:28,345
And by that, I
mean, see you later.
301
00:15:28,386 --> 00:15:30,031
If you don't show up,
Mindy will be very upset.
302
00:15:30,055 --> 00:15:31,264
- I-I'll come.
303
00:15:31,306 --> 00:15:32,599
I'll do my best.
304
00:15:32,640 --> 00:15:34,726
- He said you're very smart.
305
00:15:34,768 --> 00:15:36,227
- Hmm.
306
00:15:38,646 --> 00:15:40,273
- What? You are very smart.
307
00:15:40,315 --> 00:15:41,375
- Yeah, I'm just
trying to process
308
00:15:41,399 --> 00:15:42,817
that you have a friend.
309
00:15:42,859 --> 00:15:45,153
- Look, it took a
while, but the bank
310
00:15:45,195 --> 00:15:47,864
finally sent over copies of
everything in the Serras'
311
00:15:47,906 --> 00:15:49,991
safety deposit box,
and you're right.
312
00:15:50,033 --> 00:15:52,035
It's only on TV that
you get everything
313
00:15:52,077 --> 00:15:54,162
all at once, easy peasy.
314
00:15:54,204 --> 00:15:56,623
We printed photos
of the contents...
315
00:15:56,664 --> 00:15:59,376
Stocks and bonds for the boys,
316
00:15:59,417 --> 00:16:01,252
2018 will that leaves everything
317
00:16:01,294 --> 00:16:03,672
to Paul and the boys.
318
00:16:03,713 --> 00:16:07,884
Letters from Hanney, here.
319
00:16:07,926 --> 00:16:10,637
And these.
320
00:16:10,679 --> 00:16:13,765
- These are just pictures
of her with Paul and Hanney.
321
00:16:13,807 --> 00:16:16,226
No pictures of
her with her sons.
322
00:16:16,267 --> 00:16:18,561
- These were her
private collection,
323
00:16:18,603 --> 00:16:21,815
special moments with
the men in her life.
324
00:16:21,856 --> 00:16:23,316
Both of them.
325
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
- She looks happy
in all of them.
326
00:16:24,984 --> 00:16:27,946
- Leading a double
life can be dangerous.
327
00:16:30,198 --> 00:16:33,076
You can't dance at two weddings.
328
00:16:33,118 --> 00:16:35,078
- Maybe she could.
329
00:16:35,120 --> 00:16:39,249
And it was the men in her
life that couldn't handle it.
330
00:16:39,290 --> 00:16:41,710
- You're right.
331
00:16:41,751 --> 00:16:45,714
The question is,
which man killed her?
332
00:16:53,138 --> 00:16:55,140
- Have you found Elisabeth?
333
00:16:55,181 --> 00:16:56,766
- Oh, not yet.
334
00:16:56,808 --> 00:16:58,435
But we do know
that you loved her
335
00:16:58,476 --> 00:17:00,562
and that you wanted her
to leave her husband,
336
00:17:00,603 --> 00:17:03,481
and when she wouldn't, you
continued to harass her.
337
00:17:03,523 --> 00:17:04,607
- Bullshit.
338
00:17:04,649 --> 00:17:05,835
We were trying to figure it out.
339
00:17:05,859 --> 00:17:07,193
She loved me back.
340
00:17:07,235 --> 00:17:08,713
- Yes, but she wasn't
going to run away with you.
341
00:17:08,737 --> 00:17:10,447
- You don't know anything.
342
00:17:10,488 --> 00:17:11,590
She was planning on leaving him
343
00:17:11,614 --> 00:17:12,800
and would have if he
hadn't killed her.
344
00:17:12,824 --> 00:17:14,135
- The only way you
could make her run
345
00:17:14,159 --> 00:17:16,119
was by taking away absolutely
everything from her
346
00:17:16,161 --> 00:17:17,871
and giving her no choice.
347
00:17:17,912 --> 00:17:19,914
And she wasn't even
running to you.
348
00:17:19,956 --> 00:17:22,167
She was on her way to
Mexico with the kids.
349
00:17:22,208 --> 00:17:24,437
And she would have gotten there
if you hadn't killed her first.
350
00:17:24,461 --> 00:17:26,141
- What is this? What
are you talking about?
351
00:17:26,171 --> 00:17:27,297
I didn't kill her.
352
00:17:27,339 --> 00:17:28,798
- You stole the Serras' money.
353
00:17:28,840 --> 00:17:31,051
- You think I cared
about their money?
354
00:17:31,092 --> 00:17:32,552
This is ridiculous.
355
00:17:32,594 --> 00:17:34,262
- In the lobby of your club,
356
00:17:34,304 --> 00:17:35,889
there's a drawing of Alexandria,
357
00:17:35,930 --> 00:17:38,308
a famous port city
beloved by sailors,
358
00:17:38,350 --> 00:17:40,268
built by Alexander the Great,
359
00:17:40,310 --> 00:17:41,978
a place you visited many times.
360
00:17:42,020 --> 00:17:43,146
- So what?
361
00:17:43,188 --> 00:17:44,564
- You also employ a vast array
362
00:17:44,606 --> 00:17:47,359
of computer engineers,
financial experts.
363
00:17:47,400 --> 00:17:48,985
It would be easy for
you to fool others
364
00:17:49,027 --> 00:17:52,906
with a fake hedge fund account
promising fabulous returns,
365
00:17:52,947 --> 00:17:55,492
and name it for
your favorite port.
366
00:17:55,533 --> 00:17:58,328
Paul Serra made money
from a tip about crypto.
367
00:17:58,370 --> 00:17:59,496
- He got lucky.
368
00:17:59,537 --> 00:18:00,997
- Oh, and you couldn't stand it.
369
00:18:01,039 --> 00:18:04,334
Once Paul was rich,
Elisabeth's life was perfect.
370
00:18:04,376 --> 00:18:05,794
The boys were taken care of.
371
00:18:05,835 --> 00:18:07,671
All of her dreams came true.
372
00:18:07,712 --> 00:18:08,856
- She had no reason to leave,
373
00:18:08,880 --> 00:18:10,674
so you took from
Paul his wealth,
374
00:18:10,715 --> 00:18:12,676
his dignity, and self-worth.
375
00:18:12,717 --> 00:18:15,095
And by doing so, you
hoped to take his wife.
376
00:18:15,136 --> 00:18:16,846
- Time for my lawyer
to step in on this.
377
00:18:16,888 --> 00:18:17,847
- Oh, of course.
378
00:18:17,889 --> 00:18:20,392
And you probably
will avoid prison.
379
00:18:20,433 --> 00:18:22,268
But you did steal
the Serras' money.
380
00:18:22,310 --> 00:18:23,895
You are Alexandria Profits,
381
00:18:23,937 --> 00:18:27,065
and Alexandria Profits
is a fraudulent company.
382
00:18:27,107 --> 00:18:30,068
It's a fraud, just like you.
383
00:18:30,110 --> 00:18:32,862
Somewhere along the line, I
don't care where you grew up
384
00:18:32,904 --> 00:18:35,949
or how, you left
your honor behind.
385
00:18:35,990 --> 00:18:38,076
- You tricked the
Serras into transferring
386
00:18:38,118 --> 00:18:39,285
their family wealth.
387
00:18:39,327 --> 00:18:40,745
- I'll take a lie detector.
388
00:18:40,787 --> 00:18:42,038
I didn't fucking kill her.
389
00:18:42,080 --> 00:18:43,707
- That doesn't mean
you're innocent.
390
00:18:43,748 --> 00:18:45,542
- Being rich is not a crime.
391
00:18:45,583 --> 00:18:46,727
- Oh, you didn't need the money.
392
00:18:46,751 --> 00:18:48,044
You needed Elisabeth.
393
00:18:48,086 --> 00:18:50,171
And the only way that
you could get her
394
00:18:50,213 --> 00:18:53,341
was to destroy her marriage
and destroying her life.
395
00:18:53,383 --> 00:18:54,884
- Hey.
396
00:18:54,926 --> 00:18:56,177
I loved her.
397
00:18:56,219 --> 00:18:58,430
We could have been good
together, with the boys.
398
00:18:58,471 --> 00:19:00,890
And I would never hurt her.
399
00:19:00,932 --> 00:19:04,144
And anyone who says I
did is fucking lying!
400
00:19:04,185 --> 00:19:05,770
- You may not be the
killer, Mr. Hanney,
401
00:19:05,812 --> 00:19:07,897
but you're not innocent either.
402
00:19:07,939 --> 00:19:10,984
We may never prove that you
committed a financial theft.
403
00:19:11,026 --> 00:19:13,236
Not all crimes
can be prosecuted,
404
00:19:13,278 --> 00:19:15,363
but all sins are punished.
405
00:19:15,405 --> 00:19:18,408
You were not the actual
cause of Elisabeth's death,
406
00:19:18,450 --> 00:19:23,163
but you were the proximate
cause, morally responsible.
407
00:19:23,204 --> 00:19:26,082
If we can't make you
pay for it in this life,
408
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
believe me, God will.
409
00:19:29,377 --> 00:19:32,130
And your money won't save you.
410
00:19:52,901 --> 00:19:54,152
- We can't go in, Avi.
411
00:19:54,194 --> 00:19:56,613
We have nothing
new to justify it.
412
00:19:56,654 --> 00:19:59,157
- I don't care. The
boys are in danger.
413
00:19:59,199 --> 00:20:00,950
We're going in.
414
00:20:02,410 --> 00:20:03,745
- What happened with Hanney?
415
00:20:03,787 --> 00:20:05,181
- He's taking a poly,
just to be sure,
416
00:20:05,205 --> 00:20:06,915
but I really don't
think he killed her.
417
00:20:06,956 --> 00:20:08,333
- Any developments here?
418
00:20:08,375 --> 00:20:09,769
- We've had it covered
the whole time.
419
00:20:09,793 --> 00:20:11,562
Uniform saw Paul come
out one time to get food,
420
00:20:11,586 --> 00:20:12,796
went right back in.
421
00:20:12,837 --> 00:20:15,006
Ever since, no one's
come in or out.
422
00:20:16,633 --> 00:20:17,801
- NYPD, Mr. Serra.
423
00:20:17,842 --> 00:20:20,220
Open the door.
424
00:20:20,261 --> 00:20:23,098
Police, open up!
425
00:20:27,560 --> 00:20:29,396
- Door's down.
Move in, move in.
426
00:20:30,980 --> 00:20:33,191
- Paul, where are you?
427
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
I've got the kids here.
428
00:20:41,241 --> 00:20:42,617
Back room, clear.
429
00:20:42,659 --> 00:20:43,660
- Danny?
430
00:20:43,702 --> 00:20:45,620
Danny?
- Bedroom, clear.
431
00:20:45,662 --> 00:20:46,913
- Their pulse is low.
432
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
They've been drugged!
433
00:20:48,581 --> 00:20:50,333
- Clear!
434
00:20:50,375 --> 00:20:51,710
- 74 squad to Central.
435
00:20:51,751 --> 00:20:53,962
I need a bus at 1115
Franklin Street.
436
00:20:54,004 --> 00:20:55,213
Tell them to hurry.
437
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
I have two unconscious children.
438
00:20:57,007 --> 00:20:59,426
- Copy that. EMS
is ten minutes out.
439
00:21:02,178 --> 00:21:03,471
Where is he?
440
00:21:03,513 --> 00:21:06,182
- Apartment's empty. I
don't know how he got out.
441
00:21:53,021 --> 00:21:55,815
- Back bedroom!
442
00:21:55,857 --> 00:21:57,317
Give me a hand.
443
00:22:05,533 --> 00:22:07,327
Officer, give me your light.
444
00:22:17,295 --> 00:22:18,922
Clear.
445
00:22:32,936 --> 00:22:34,896
Those are drag marks.
446
00:22:38,650 --> 00:22:41,444
- Blood. Plastic.
447
00:22:45,865 --> 00:22:47,158
- You're fucking Peter Hanney?
448
00:22:47,200 --> 00:22:49,869
- I'm leaving you, Paul!
- Is this about the money?
449
00:22:49,911 --> 00:22:51,413
Come on! I can earn it back!
450
00:22:51,454 --> 00:22:53,415
Just give me a chance!
- It's not about the money!
451
00:22:53,456 --> 00:22:58,253
It's about you and the
type of man you are!
452
00:23:35,165 --> 00:23:37,375
- Paul Serra killed his wife.
453
00:23:37,417 --> 00:23:40,962
The bomb scare was an
unlucky, random event,
454
00:23:41,004 --> 00:23:44,090
as was you taking his photo.
455
00:23:44,132 --> 00:23:45,860
But if not for that, we
never would have known
456
00:23:45,884 --> 00:23:49,137
Elisabeth was missing.
457
00:23:49,179 --> 00:23:50,388
He must have done this work
458
00:23:50,430 --> 00:23:51,866
when the boys were
out of the apartment.
459
00:23:51,890 --> 00:23:54,309
- Yeah, and with us on him,
he had to speed things up,
460
00:23:54,351 --> 00:23:57,979
which meant drugging the boys
when it was time to move her.
461
00:23:58,021 --> 00:23:59,856
- I know where he is.
462
00:24:14,371 --> 00:24:16,164
- I fini... I finished
it on schedule.
463
00:24:16,206 --> 00:24:18,166
They owe me my $5,000 bonus.
464
00:24:18,208 --> 00:24:20,001
Will you make sure
that my boys get it?
465
00:24:20,043 --> 00:24:22,587
- Drop the weapon!
466
00:24:22,629 --> 00:24:25,590
It's...
467
00:24:31,888 --> 00:24:33,348
I couldn't do it.
468
00:24:33,390 --> 00:24:35,892
I couldn't leave them orphans.
469
00:24:35,934 --> 00:24:38,353
- Send up EMS. We
have a knife wound.
470
00:24:38,395 --> 00:24:41,648
- You wanted to
die here with her.
471
00:24:41,690 --> 00:24:42,941
You're too much of a craftsman
472
00:24:42,982 --> 00:24:45,860
to choose any place
you didn't build.
473
00:24:45,902 --> 00:24:47,529
Tell the evidence techs
474
00:24:47,570 --> 00:24:50,407
Elisabeth is directly
beneath that spot.
475
00:25:02,085 --> 00:25:04,087
- A true confession requires
476
00:25:04,129 --> 00:25:06,715
a complete and detailed account.
477
00:25:06,756 --> 00:25:09,759
- If you want the truth,
478
00:25:09,801 --> 00:25:14,222
God hates me, and
I hate Him back.
479
00:25:16,224 --> 00:25:17,809
When Elisabeth and I
first got together,
480
00:25:17,851 --> 00:25:20,437
I couldn't believe it.
481
00:25:20,478 --> 00:25:23,023
I thought I was the
luckiest man in the world.
482
00:25:23,064 --> 00:25:24,524
Here was this beautiful woman
483
00:25:24,566 --> 00:25:28,028
who wanted to give me
everything, two beautiful kids,
484
00:25:28,069 --> 00:25:29,738
a house, a life.
485
00:25:29,779 --> 00:25:31,656
- And you were a
wonderful father.
486
00:25:31,698 --> 00:25:33,324
- Yes, I was.
487
00:25:34,909 --> 00:25:37,537
- But you became angry.
488
00:25:37,579 --> 00:25:40,749
Resentful.
489
00:25:40,790 --> 00:25:43,418
Your son couldn't
process the change.
490
00:25:43,460 --> 00:25:46,755
Danny imagined a first dad
491
00:25:46,796 --> 00:25:49,090
and a second dad.
492
00:25:49,132 --> 00:25:52,510
- But you were both of them.
493
00:25:52,552 --> 00:25:54,721
- I worked my ass off to
get her the kind of money
494
00:25:54,763 --> 00:25:58,308
that she needed,
but it was just...
495
00:25:58,350 --> 00:25:59,934
never enough.
496
00:25:59,976 --> 00:26:02,354
- The information you received
about the crypto investment
497
00:26:02,395 --> 00:26:04,272
must have felt like
a message from God.
498
00:26:04,314 --> 00:26:05,624
- And then, when it
was all taken away,
499
00:26:05,648 --> 00:26:07,442
it must have felt like a curse.
500
00:26:07,484 --> 00:26:08,961
And then, when a
billionaire like Hanney
501
00:26:08,985 --> 00:26:10,838
comes and tries to take your
wife away from you, I mean...
502
00:26:10,862 --> 00:26:14,616
- That fucking guy had
nothing to do with it.
503
00:26:17,327 --> 00:26:20,830
- She was in love with him.
504
00:26:20,872 --> 00:26:24,334
- She told you the
truth about her affair.
505
00:26:24,376 --> 00:26:26,503
It wasn't about
the money at all.
506
00:26:26,544 --> 00:26:28,338
She did fall in
love with Hanney.
507
00:26:28,380 --> 00:26:30,298
Hearing that, you lost control.
508
00:26:30,340 --> 00:26:32,175
- And you killed her.
509
00:26:36,262 --> 00:26:38,390
- Tell me, Paul.
510
00:26:38,431 --> 00:26:42,268
Did you believe you deserved
this financial windfall?
511
00:26:44,562 --> 00:26:45,814
- Yes.
512
00:26:45,855 --> 00:26:47,649
- Of course you did.
513
00:26:47,691 --> 00:26:52,153
Because you were a
perfect and upright man.
514
00:26:52,195 --> 00:26:54,280
Like Job, you were favored.
515
00:26:54,322 --> 00:26:55,407
But then, seemingly,
516
00:26:55,448 --> 00:26:57,325
for no reason,
you were laid low,
517
00:26:57,367 --> 00:27:00,495
made to suffer the
loss of riches of hope,
518
00:27:00,537 --> 00:27:03,623
as if you had committed
some unpardonable sin,
519
00:27:03,665 --> 00:27:05,291
though you had committed no sin.
520
00:27:05,333 --> 00:27:06,793
- And what kind
of god does that?
521
00:27:06,835 --> 00:27:09,170
A pretty fucking terrible
one, if you ask me.
522
00:27:09,212 --> 00:27:11,172
- Maybe the issue isn't God.
523
00:27:11,214 --> 00:27:13,717
Maybe you are the issue.
524
00:27:13,758 --> 00:27:15,677
- I never claimed to be perfect.
525
00:27:15,719 --> 00:27:17,053
- Yeah, no shit.
526
00:27:17,095 --> 00:27:18,888
- Guy's a sociopath.
527
00:27:18,930 --> 00:27:21,850
- I think you're someone
else in the Bible.
528
00:27:21,891 --> 00:27:23,351
- Who?
529
00:27:23,393 --> 00:27:26,521
- A great man, greater than Job.
530
00:27:26,563 --> 00:27:28,773
A builder of cities.
531
00:27:28,815 --> 00:27:30,859
A man like you used
his sacred skill
532
00:27:30,900 --> 00:27:33,653
to produce the first
great manmade things.
533
00:27:33,695 --> 00:27:36,740
His only flaw was jealousy.
534
00:27:36,781 --> 00:27:40,702
So when another more pleasing
man won favor in God's eyes,
535
00:27:40,744 --> 00:27:43,329
the man who worked with
his hand picked up a rock
536
00:27:43,371 --> 00:27:46,082
and smashed God's more
favorite's brains out.
537
00:27:46,124 --> 00:27:47,208
You're not Job.
538
00:27:47,250 --> 00:27:49,502
You're Cain, the first murderer.
539
00:27:49,544 --> 00:27:51,379
You cursed God when
you murdered Elisabeth,
540
00:27:51,421 --> 00:27:52,714
but you are not God.
541
00:27:52,756 --> 00:27:55,216
Can you stretch the
heavens above the Earth?
542
00:27:55,258 --> 00:27:57,260
Do you give the
horse its strength?
543
00:27:57,302 --> 00:27:59,721
Can you catch a
whale with a hook?
544
00:27:59,763 --> 00:28:01,723
When God favored
you, you loved Him!
545
00:28:01,765 --> 00:28:03,600
When He tested
you, you destroyed
546
00:28:03,641 --> 00:28:06,394
His most precious
creation, life!
547
00:28:06,436 --> 00:28:09,105
The mother of your children!
548
00:28:09,147 --> 00:28:15,403
And like Cain, you have
rightly earned God's curse.
549
00:28:23,995 --> 00:28:26,247
- Oh, that's it.
550
00:28:26,289 --> 00:28:28,625
- I'll start the paperwork.
551
00:28:35,757 --> 00:28:36,925
- I would like to be the one
552
00:28:36,966 --> 00:28:38,635
who tells my children
what happened.
553
00:28:38,677 --> 00:28:42,347
It's best if it comes
from me.
554
00:28:42,389 --> 00:28:44,891
Ready when you are, Avi.
555
00:28:44,933 --> 00:28:47,060
- The best thing you
can do for your boys now
556
00:28:47,102 --> 00:28:52,065
is to let Dr. Sands and their
grandparents help them heal.
557
00:28:53,650 --> 00:28:56,986
That would be the act of
a truly loving father.
558
00:28:57,028 --> 00:29:01,741
I believe that would be
what the first dad would do.
559
00:29:01,783 --> 00:29:06,996
Don't speak to them ever again.
560
00:29:09,708 --> 00:29:12,711
- Hmm.
561
00:29:12,752 --> 00:29:15,130
I guess you're right.
562
00:29:15,171 --> 00:29:17,173
- All right. Let's go.
563
00:29:19,926 --> 00:29:22,095
- Earl!
564
00:29:25,181 --> 00:29:27,100
- Avi!
565
00:29:27,142 --> 00:29:29,561
- Earl, are you OK?
- I'm good.
566
00:29:29,602 --> 00:29:33,356
- Hey, lock the door!
Don't let him out!
567
00:29:33,398 --> 00:29:34,858
- Hey!
568
00:29:38,445 --> 00:29:40,613
- Paul, stop!
569
00:30:00,383 --> 00:30:03,511
- It's done, Paul.
570
00:30:03,553 --> 00:30:06,890
This is not the way.
571
00:30:19,527 --> 00:30:20,528
- Avi!
572
00:30:28,078 --> 00:30:31,915
- First goddamn time I ever had
to fire my weapon on the job.
573
00:30:31,956 --> 00:30:33,124
- We need backup.
574
00:30:33,166 --> 00:30:34,501
Suspect's down.
575
00:30:34,542 --> 00:30:36,711
- Shit.
576
00:30:40,423 --> 00:30:43,093
- You OK, boss?
577
00:31:04,155 --> 00:31:07,784
- Sometimes I wish
we had nonlethal ways
578
00:31:07,826 --> 00:31:10,328
to stop lethal threats.
579
00:31:10,370 --> 00:31:15,208
- Yeah. In a better
world, my friend.
580
00:31:15,250 --> 00:31:18,003
I'm gonna stay until Davies
is done with internal affairs,
581
00:31:18,044 --> 00:31:19,796
and then I'm going to clock out.
582
00:31:19,838 --> 00:31:21,881
I'm just beat.
583
00:31:21,923 --> 00:31:23,758
I don't think it'll
take that long.
584
00:31:23,800 --> 00:31:26,928
I mean, it was basically
suicide by cop.
585
00:31:29,889 --> 00:31:31,808
- What I said to
him at the end about
586
00:31:31,850 --> 00:31:33,560
not speaking to his sons...
587
00:31:33,601 --> 00:31:35,395
- Yeah.
588
00:31:35,437 --> 00:31:37,230
All of it was true.
589
00:31:37,272 --> 00:31:39,232
- But not necessary.
590
00:31:39,274 --> 00:31:43,153
Sometimes not even the
truth needs to be spoken.
591
00:31:43,194 --> 00:31:44,779
- Hmm.
592
00:31:50,744 --> 00:31:53,705
- Did I drive him to do this?
593
00:31:54,831 --> 00:31:57,584
- Avi, that is crazy.
594
00:31:57,625 --> 00:32:00,837
No, of course not.
595
00:32:00,879 --> 00:32:04,632
He was an evil man, and
he made evil choices.
596
00:32:04,674 --> 00:32:07,260
And he was going to
get away with that.
597
00:32:14,809 --> 00:32:18,980
Avi...
598
00:32:19,022 --> 00:32:22,650
Thank you for being my partner.
599
00:32:22,692 --> 00:32:26,154
You really taught me something.
600
00:32:26,196 --> 00:32:27,864
- Just one thing?
601
00:32:27,906 --> 00:32:30,492
Yeah.
602
00:32:30,533 --> 00:32:33,453
How to be a mensch.
603
00:32:33,495 --> 00:32:35,705
And that's not just one thing.
604
00:32:35,747 --> 00:32:38,917
In this job, it's
kind of everything.
605
00:32:56,393 --> 00:32:57,477
- Hey, kid.
606
00:32:57,519 --> 00:32:58,978
Hey.
- Oh.
607
00:32:59,020 --> 00:33:00,105
- Daddy!
608
00:33:00,146 --> 00:33:02,899
- Hey. Oh, take it easy.
609
00:33:02,941 --> 00:33:03,942
Yeah, that's okay.
610
00:33:03,983 --> 00:33:05,985
- Hey.
- Hi, how you doing?
611
00:33:06,027 --> 00:33:07,612
- You OK?
- Yeah, yeah, I'm good.
612
00:33:07,654 --> 00:33:08,738
How you doing?
- Good.
613
00:33:08,780 --> 00:33:10,049
- Did you do your homework?
- Yeah.
614
00:33:10,073 --> 00:33:11,241
- OK.
615
00:33:11,282 --> 00:33:12,826
Maggie, you're
gonna miss your bus.
616
00:33:12,867 --> 00:33:14,619
All right. Have a good day.
617
00:33:14,661 --> 00:33:15,745
- Bye.
- Bye.
618
00:33:15,787 --> 00:33:17,789
- Bye, honey.
619
00:33:28,550 --> 00:33:30,510
- Hi.
620
00:33:30,552 --> 00:33:31,886
How you doing?
621
00:33:31,928 --> 00:33:34,180
- It is what it is.
622
00:33:34,222 --> 00:33:36,224
You guys get your
gun, cells, laptops.
623
00:33:36,266 --> 00:33:38,727
Got the all-clear?
- Yeah.
624
00:33:41,813 --> 00:33:44,691
Captain, why don't
you just go home?
625
00:33:44,733 --> 00:33:47,485
- Plenty of time to stew in it.
626
00:33:47,527 --> 00:33:50,030
I'm on administrative leave
627
00:33:50,071 --> 00:33:52,741
till I can see the
department shrink,
628
00:33:52,782 --> 00:33:55,452
who is booked up for a few days.
629
00:33:55,493 --> 00:33:59,039
- A few days?
- Mm-hmm.
630
00:33:59,080 --> 00:34:02,125
- You should take
more time than that.
631
00:34:02,167 --> 00:34:05,295
- If I need to, I will.
632
00:34:05,337 --> 00:34:08,506
Thanks.
633
00:34:08,548 --> 00:34:11,885
- I'm sorry it fell
upon you to protect us.
634
00:34:11,926 --> 00:34:14,846
- Part of the job,
protecting you guys.
635
00:34:14,888 --> 00:34:19,225
That's what being in
charge is all about.
636
00:34:19,267 --> 00:34:22,312
So be careful what you wish for.
637
00:34:28,735 --> 00:34:31,446
OK.
638
00:34:50,924 --> 00:34:53,134
- The sukkah,
which, not to brag,
639
00:34:53,176 --> 00:34:56,096
I built with my own hands,
640
00:34:56,137 --> 00:34:58,223
it celebrates our
exodus from Egypt.
641
00:34:58,264 --> 00:35:00,308
We eat dinner at it every night,
642
00:35:00,350 --> 00:35:03,228
and it celebrates the harvest
643
00:35:03,269 --> 00:35:06,648
and reminds us of our
desert wanderings.
644
00:35:06,690 --> 00:35:08,400
- And how long do you do that?
645
00:35:08,441 --> 00:35:10,068
- Seven days.
646
00:35:10,110 --> 00:35:14,406
- How'd they come up with that?
Why not six days or eight days?
647
00:35:14,447 --> 00:35:17,158
- God told Moses, right after
he gave him the tablets,
648
00:35:17,200 --> 00:35:18,636
God brought Moses
back up the mountain
649
00:35:18,660 --> 00:35:20,036
and gave him all the rules.
650
00:35:20,078 --> 00:35:22,288
- Why didn't He put the
rules on the tablets?
651
00:35:22,330 --> 00:35:23,915
- How many more
questions do you have?
652
00:35:23,957 --> 00:35:25,792
- How long do you have?
653
00:35:25,834 --> 00:35:27,293
- I like her.
654
00:35:27,335 --> 00:35:28,980
- She's gonna be my boss.
- Forget your boss.
655
00:35:29,004 --> 00:35:29,963
She should be everybody's boss.
656
00:35:30,005 --> 00:35:31,798
You should run for office.
657
00:35:31,840 --> 00:35:32,966
- I'm planning to.
658
00:35:33,008 --> 00:35:34,926
- Oh, you're already there.
- Mm-hmm.
659
00:35:34,968 --> 00:35:36,553
Good for you.
660
00:35:36,594 --> 00:35:39,180
Don't hide your light.
That's what I say.
661
00:35:39,222 --> 00:35:41,057
Oh, Mindy just gave me a look.
662
00:35:41,099 --> 00:35:43,601
All right, everybody, we're
not getting any younger!
663
00:35:43,643 --> 00:35:46,146
Quick prayer, and then we eat!
664
00:35:46,187 --> 00:35:47,939
I like him.
665
00:35:58,867 --> 00:36:00,910
- Amen.
- Amen.
666
00:36:06,875 --> 00:36:08,084
- Yeah.
667
00:36:08,126 --> 00:36:10,295
All right. Pass it down.
668
00:36:10,337 --> 00:36:13,423
Don't everyone rush
the table at once now.
669
00:36:13,465 --> 00:36:14,799
- Pickles? Yeah?
670
00:36:14,841 --> 00:36:16,676
- Yeah, I'll start
with the pickles.
671
00:36:16,718 --> 00:36:18,261
If you don't mind.
672
00:36:18,303 --> 00:36:21,097
- OK, OK, wow, wow.
- Thank you very much.
673
00:36:21,139 --> 00:36:22,557
- What is this?
674
00:36:22,599 --> 00:36:24,726
- It's stuffed cabbage.
- Oh, I love it.
675
00:36:24,768 --> 00:36:25,786
- Come on, Avi!
- I love it.
676
00:36:42,577 --> 00:36:44,454
Hello?
677
00:37:41,302 --> 00:37:43,388
- That looks like...
678
00:37:43,430 --> 00:37:44,973
- Hebrew.
679
00:37:45,015 --> 00:37:48,018
- Well, what does it say?
680
00:37:49,394 --> 00:37:52,147
- Aba.
681
00:37:52,188 --> 00:37:54,441
It means "father."
682
00:37:54,482 --> 00:37:55,918
All units be advised.
683
00:37:55,942 --> 00:37:57,569
A new description of
the murder suspect,
684
00:37:57,610 --> 00:38:00,613
last seen fleeing on
foot, eastbound...
685
00:38:00,655 --> 00:38:03,575
6 feet, red hair,
possibly homeless man,
686
00:38:03,616 --> 00:38:06,911
40 to 50 years old, wounded
and bleeding from the face.
687
00:38:06,953 --> 00:38:09,247
- Did you hear that?
688
00:38:19,716 --> 00:38:21,426
- What are you doing?
689
00:38:35,273 --> 00:38:37,192
Wentworth has a
disagreement with someone,
690
00:38:37,233 --> 00:38:39,152
he pulls the trigger.
691
00:38:39,194 --> 00:38:43,823
- Arrives home,
but he has no home.
692
00:38:43,865 --> 00:38:45,950
Uses a gun.
693
00:38:45,992 --> 00:38:48,161
But he has no gun.
694
00:38:48,203 --> 00:38:50,622
- So he's the killer.
695
00:38:50,663 --> 00:38:52,957
And he's the victim.
696
00:38:58,380 --> 00:39:00,840
- He was my friend.
697
00:39:08,139 --> 00:39:10,141
"Woe unto them
698
00:39:10,183 --> 00:39:14,854
"that call evil
good, and good evil.
699
00:39:14,896 --> 00:39:20,193
That put darkness for light,
and light for darkness."
50531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.