All language subtitles for Una.Great.Movie.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,013 --> 00:01:24,070 - I wouldn't be caught dead in this ugly hat. 4 00:01:24,070 --> 00:01:27,860 - One day, you will only remember me by this hat. 5 00:01:27,860 --> 00:01:28,720 You will put it on 6 00:01:28,720 --> 00:01:30,243 and never take it off again. 7 00:01:35,630 --> 00:01:37,630 By the time you read this letter, 8 00:01:37,630 --> 00:01:39,652 I will already be back in Mexico. 9 00:01:40,550 --> 00:01:42,846 I'll be home imagining your laughter, 10 00:01:42,846 --> 00:01:45,493 your friendship and your lips. 11 00:01:46,590 --> 00:01:49,973 And you'll be in our same spot, but without me. 12 00:01:52,220 --> 00:01:55,073 No one in the world will ever compare to you. 13 00:01:56,270 --> 00:02:00,423 Susan, come be with me in Mexico. 14 00:02:03,130 --> 00:02:04,930 Let me share my life with you like 15 00:02:04,930 --> 00:02:06,603 you shared your with me 16 00:02:08,050 --> 00:02:11,510 and we'll grow all together with lots of kids 17 00:02:11,510 --> 00:02:15,113 and, please, come find me. 18 00:02:17,560 --> 00:02:20,500 But if you wait too long, things could change. 19 00:02:20,500 --> 00:02:25,340 My humble village with no ferries, no tourists could change 20 00:02:26,290 --> 00:02:28,530 and this broken heart could be mended 21 00:02:28,530 --> 00:02:32,450 by someone else, so please, don't wait too long. 22 00:02:32,450 --> 00:02:34,870 Come find me. 23 00:02:34,870 --> 00:02:36,720 - So how did you hear about the island? 24 00:02:36,720 --> 00:02:39,593 - I'm visiting someone who lives here. 25 00:02:41,253 --> 00:02:42,900 I hope he still lives here. 26 00:02:42,900 --> 00:02:44,480 Sounds like love. 27 00:02:44,480 --> 00:02:46,505 - Not really. 28 00:03:08,006 --> 00:03:13,006 ♪ I saw you in the sunlight ♪ 29 00:03:13,171 --> 00:03:17,898 ♪ You were wearing blue ♪ 30 00:03:17,898 --> 00:03:21,845 ♪ I'm so in love ♪ 31 00:03:21,845 --> 00:03:26,845 ♪ In love with you ♪ 32 00:03:30,912 --> 00:03:35,912 ♪ Your eyes shine like the moonlight ♪ 33 00:03:36,180 --> 00:03:41,034 ♪ Your lips are fully red ♪ 34 00:03:41,034 --> 00:03:44,807 ♪ I'm so in love ♪ 35 00:03:44,807 --> 00:03:47,724 ♪ In love with you ♪ 36 00:05:05,122 --> 00:05:06,300 - You speak English? 37 00:05:06,300 --> 00:05:07,390 - Yes. 38 00:05:07,390 --> 00:05:10,510 - She said you should never marry anyone local. 39 00:05:10,510 --> 00:05:11,960 It's the worst you can do. 40 00:05:11,960 --> 00:05:13,970 Look at that, that's how you gonna get, you see. 41 00:05:13,970 --> 00:05:15,416 Unless you like that. 42 00:05:15,416 --> 00:05:17,421 What are you doing over here? 43 00:05:17,421 --> 00:05:20,450 - I'm looking for a friend. 44 00:05:20,450 --> 00:05:21,283 - What's his name? 45 00:05:21,283 --> 00:05:22,260 - Luis. - Luis what? 46 00:05:23,636 --> 00:05:25,666 - Javier Avila Gonzales. 47 00:05:25,666 --> 00:05:28,800 Luis Avila Gonzales. 48 00:05:28,800 --> 00:05:30,605 Look, you know what? 49 00:05:30,605 --> 00:05:31,608 You need to sit down 50 00:05:31,608 --> 00:05:32,610 and I'll tell you the story of Luis. 51 00:05:32,610 --> 00:05:34,170 Sit, have a seat. 52 00:05:34,170 --> 00:05:36,159 Have a seat and perhaps have some tequila 53 00:05:36,159 --> 00:05:37,549 or a beer or something. 54 00:05:37,549 --> 00:05:38,810 he has 55 00:05:38,810 --> 00:05:40,480 a very, very jealous wife. 56 00:05:40,480 --> 00:05:41,909 So I don't know why you're looking for him, 57 00:05:41,909 --> 00:05:44,780 but be careful what you do, okay? 58 00:05:44,780 --> 00:05:45,863 - I should be going, gracias, thank you. 59 00:05:45,863 --> 00:05:47,940 - No, no, no, no, did I say something wrong? 60 00:05:47,940 --> 00:05:50,700 Have some ceviche, it's wonderful. 61 00:05:50,700 --> 00:05:52,643 Try it, try it. 62 00:05:54,228 --> 00:05:55,680 There you go, you like that. 63 00:05:55,680 --> 00:05:59,020 - I'm losing interest. Who is she? 64 00:05:59,020 --> 00:06:01,650 In order for someone to take your script seriously, 65 00:06:01,650 --> 00:06:02,750 it has to be great. 66 00:06:02,750 --> 00:06:05,313 This is not a great movie. 67 00:06:06,730 --> 00:06:08,702 - You only read up to page five. 68 00:06:08,702 --> 00:06:11,950 - The first five pages make or break a script. 69 00:06:11,950 --> 00:06:15,030 You don't even have basic three-act structure. 70 00:06:15,030 --> 00:06:15,977 Here's a great book. 71 00:06:15,977 --> 00:06:17,847 "Nothing But a Structure." 72 00:06:19,130 --> 00:06:20,580 Show us who she is. 73 00:06:20,580 --> 00:06:21,840 We need to be able to relate to her. 74 00:06:21,840 --> 00:06:22,860 Give her a job. 75 00:06:22,860 --> 00:06:24,716 - It doesn't matter what job she has. 76 00:06:24,716 --> 00:06:28,385 She could be a coffee maker, a barista. 77 00:06:28,385 --> 00:06:30,430 - Then make her a barista. 78 00:06:30,430 --> 00:06:32,270 - I'm a barista. 79 00:06:32,270 --> 00:06:33,883 It's my job. 80 00:06:34,790 --> 00:06:36,307 Okay. 81 00:06:37,570 --> 00:06:39,159 - An occupation is a vehicle 82 00:06:39,159 --> 00:06:40,190 to reveal more about her. 83 00:06:40,190 --> 00:06:41,415 Helps us to relate to her. 84 00:06:41,415 --> 00:06:43,223 Give her a couple of lines mentioning 85 00:06:43,223 --> 00:06:46,000 where she studied and what her specialty is. 86 00:06:46,000 --> 00:06:47,290 - I studied in Italy. 87 00:06:47,290 --> 00:06:50,180 I can design the form of a latte 88 00:06:50,180 --> 00:06:51,989 to look identical to a face. 89 00:06:56,220 --> 00:06:58,071 - She's a barista. 90 00:07:03,970 --> 00:07:08,030 I gave Susan a job so she'd be more likable. 91 00:07:08,030 --> 00:07:11,041 - Oh, but Susan doesn't need a job, right? 92 00:07:11,041 --> 00:07:12,140 I mean, that was your point 93 00:07:12,140 --> 00:07:16,010 that she's a blank canvas to reflect your audience. 94 00:07:16,010 --> 00:07:17,763 - I also caved this week. 95 00:07:18,600 --> 00:07:19,730 I did it again. 96 00:07:19,730 --> 00:07:23,020 I mailed a script off to a contest. 97 00:07:23,020 --> 00:07:25,340 - Oh, no, not a contest. 98 00:07:25,340 --> 00:07:28,730 - You only fail when you stop trying. 99 00:07:28,730 --> 00:07:32,080 - I got the feedback this morning. 100 00:07:32,080 --> 00:07:34,240 There's no solid concept. 101 00:07:34,240 --> 00:07:36,080 Characters are under developed. 102 00:07:36,080 --> 00:07:36,913 - Bullshit. 103 00:07:36,913 --> 00:07:38,690 Now we are artists, aren't we? 104 00:07:38,690 --> 00:07:40,000 Be an artist. 105 00:07:40,000 --> 00:07:41,110 Do not sell out. 106 00:07:41,110 --> 00:07:42,340 It is only in the future 107 00:07:42,340 --> 00:07:43,883 that one can write history. 108 00:07:43,883 --> 00:07:45,193 - What does that mean? 109 00:07:45,193 --> 00:07:48,070 - That means that many geniuses aren't recognized 110 00:07:48,070 --> 00:07:48,940 until they're dead. 111 00:07:48,940 --> 00:07:51,308 - Oh like that Harry Potter lady. 112 00:07:51,308 --> 00:07:53,460 - She's still alive. 113 00:07:53,460 --> 00:07:54,508 - I can't wait until I die. 114 00:07:54,508 --> 00:07:56,510 - Well, why not? 115 00:07:56,510 --> 00:07:59,180 - I have no money, no house, no family. 116 00:07:59,180 --> 00:08:00,435 All I had is an idea 117 00:08:00,435 --> 00:08:02,530 that my stories will somehow get made. 118 00:08:02,530 --> 00:08:04,980 - The goal is not to live forever, 119 00:08:04,980 --> 00:08:07,063 it's to create something that will. 120 00:08:08,511 --> 00:08:10,016 - Emotional glasses. 121 00:08:10,016 --> 00:08:11,791 Tours,- Gracias. 122 00:08:11,791 --> 00:08:13,199 - Emotional glasses. 123 00:08:13,199 --> 00:08:16,685 Tours, emotional glasses. 124 00:08:16,685 --> 00:08:20,380 Tours, tours, for sale, tours, tours. 125 00:08:20,380 --> 00:08:24,050 This is special, special glasses for your dreams. 126 00:08:24,050 --> 00:08:25,113 It's free, take it. 127 00:08:26,030 --> 00:08:29,570 What do you see, what do you watch in your glasses? 128 00:08:29,570 --> 00:08:30,930 Your dreams. 129 00:08:30,930 --> 00:08:32,090 It's for you. 130 00:08:32,090 --> 00:08:34,260 I give you. 131 00:08:34,260 --> 00:08:38,159 Because you are, you are your emotions. 132 00:08:38,159 --> 00:08:40,186 - I love the emotional glasses 133 00:08:40,186 --> 00:08:41,929 that let you see your dreams. 134 00:08:41,929 --> 00:08:42,950 And you know the guy who sells them, 135 00:08:42,950 --> 00:08:44,278 he's like a vendor philosopher. 136 00:08:44,278 --> 00:08:46,360 For sure, they should hook up. 137 00:08:46,360 --> 00:08:48,380 - It's not a hook-up movie. 138 00:08:48,380 --> 00:08:50,770 It's about a woman who's in search 139 00:08:50,770 --> 00:08:52,630 of intimacy in a world that's distant. 140 00:08:52,630 --> 00:08:55,140 - Look, why is her world distant? 141 00:08:55,140 --> 00:08:57,480 Because your world is distant. 142 00:08:57,480 --> 00:08:58,500 Trust me. 143 00:08:58,500 --> 00:09:00,290 Let's get you a hook-up tonight 144 00:09:00,290 --> 00:09:02,740 and then tomorrow morning write your script 145 00:09:02,740 --> 00:09:04,240 and everything's gonna be fixed, 146 00:09:04,240 --> 00:09:05,551 it's gonna be perfect, no more changes. 147 00:09:05,551 --> 00:09:07,380 I promise you. 148 00:09:07,380 --> 00:09:12,000 - Sorry, is this, um, is this seat taken? 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 - What seat? 150 00:09:14,340 --> 00:09:16,218 - I guess it's taken. 151 00:09:16,218 --> 00:09:18,410 I'll be right over here if you need me. 152 00:09:18,410 --> 00:09:20,163 I got cashews and a candle. 153 00:09:21,711 --> 00:09:24,513 This is, you're good guys. 154 00:09:25,990 --> 00:09:27,194 - He's got cashews and a candle. 155 00:09:27,194 --> 00:09:28,877 You should hook-up with him. 156 00:09:28,877 --> 00:09:30,230 - No. 157 00:09:30,230 --> 00:09:32,163 - I have a hook-up for you, Jimmy. 158 00:09:33,350 --> 00:09:35,220 I heard he got a divorce. 159 00:09:35,220 --> 00:09:36,500 Maybe you should call him. 160 00:09:36,500 --> 00:09:37,333 - Why? 161 00:09:37,333 --> 00:09:39,620 - Because he's the only man you've ever loved 162 00:09:39,620 --> 00:09:41,183 and because you need intimacy. 163 00:09:43,652 --> 00:09:46,123 - I haven't spoken to Jimmy in 10 years. 164 00:09:47,040 --> 00:09:49,647 - Look, go to his house. 165 00:09:52,800 --> 00:09:54,511 Knock on his door. 166 00:10:14,850 --> 00:10:16,255 - Remember me? 167 00:10:21,704 --> 00:10:26,704 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 168 00:10:26,954 --> 00:10:30,287 ♪ You were wearing blue ♪ 169 00:10:42,670 --> 00:10:45,453 - Susan Dorothy Cayden Wilson. 170 00:10:47,240 --> 00:10:52,240 - Luis Javier Avila Gonzales Gonzales Gonzales. 171 00:11:00,570 --> 00:11:04,553 - I brought something that you gave to me. 172 00:11:15,910 --> 00:11:18,713 - Three girls and a boy. 173 00:11:20,950 --> 00:11:22,433 What about you, any kids? 174 00:11:24,210 --> 00:11:25,043 - No kids. 175 00:11:26,990 --> 00:11:27,823 - Husband? 176 00:11:29,070 --> 00:11:29,903 - No. 177 00:11:31,591 --> 00:11:33,191 Papi. 178 00:11:34,964 --> 00:11:36,131 - I should go. 179 00:11:43,540 --> 00:11:45,340 - How long are you planning to stay? 180 00:11:47,239 --> 00:11:48,489 - I don't know. 181 00:12:04,410 --> 00:12:06,290 - You're wearing the hat. 182 00:12:43,617 --> 00:12:45,980 Why is she so upset that he's married? 183 00:12:45,980 --> 00:12:47,780 Didn't she expect that? 184 00:12:49,470 --> 00:12:51,558 - Well, it's not just his marriage. 185 00:12:51,558 --> 00:12:53,530 It's her life. 186 00:12:53,530 --> 00:12:54,990 Her coffee shop failed 187 00:12:54,990 --> 00:12:57,084 and she has no family, no friends. 188 00:12:57,084 --> 00:12:59,570 - And we know this how? 189 00:12:59,570 --> 00:13:01,016 - It's revealed in layers. 190 00:13:01,016 --> 00:13:02,019 - You need a big actor. 191 00:13:02,019 --> 00:13:03,491 Bryan Alonsio just came off 192 00:13:03,491 --> 00:13:04,970 of Attackinator 8. 193 00:13:04,970 --> 00:13:05,970 - He's hot right now. 194 00:13:05,970 --> 00:13:07,246 I mean, he was just named sexiest human 195 00:13:07,246 --> 00:13:09,486 on the planet by "Hottie" magazine. 196 00:13:09,486 --> 00:13:12,330 - It's a black woman in Mexico. 197 00:13:12,330 --> 00:13:14,030 There's no part for a white man. 198 00:13:14,030 --> 00:13:17,540 - You're creative, create a part. 199 00:13:17,540 --> 00:13:20,067 We won't consider it without a star. 200 00:13:34,760 --> 00:13:36,793 - Could I have a spot of tea, please. 201 00:13:39,160 --> 00:13:40,373 Curtis. 202 00:13:42,190 --> 00:13:43,456 Susan. 203 00:13:46,400 --> 00:13:49,100 And what is it you do, Susan? 204 00:13:49,100 --> 00:13:51,390 - I was a barista. 205 00:13:51,390 --> 00:13:52,740 - Was? 206 00:13:52,740 --> 00:13:54,340 - Until I lost my shop leaving me 207 00:13:54,340 --> 00:13:56,427 with nothing but nothing. 208 00:13:56,427 --> 00:13:57,970 - Well, perhaps you'll meet 209 00:13:57,970 --> 00:13:59,864 an impossibly sexy British banker 210 00:13:59,864 --> 00:14:01,463 who will change your life. 211 00:14:02,370 --> 00:14:04,720 - Sounds like the perfect Hollywood love story. 212 00:14:25,720 --> 00:14:27,620 - Hey, Jack, what's smokin'? 213 00:14:27,620 --> 00:14:29,080 - Me, dude. 214 00:14:29,080 --> 00:14:30,380 So how was the surf? 215 00:14:30,380 --> 00:14:33,200 - Ah, tranquilo, man, tranquilo. 216 00:14:37,310 --> 00:14:41,883 The ocean is my god and the waves are my religion. 217 00:14:44,607 --> 00:14:48,259 ♪ Believe in' the waves ♪ 218 00:14:48,259 --> 00:14:52,099 ♪ Love the waves ♪ 219 00:14:52,099 --> 00:14:57,099 ♪ TV waves, sound waves ♪ 220 00:14:58,734 --> 00:15:01,742 ♪ Catch a wave ♪ 221 00:15:01,742 --> 00:15:04,492 ♪ Ride the waves ♪ 222 00:15:21,047 --> 00:15:22,440 Can't get to the phone, 223 00:15:22,440 --> 00:15:23,390 leave me a message. 224 00:15:24,400 --> 00:15:25,233 - Jimmy. 225 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 I didn't know if this was your number, 226 00:15:28,300 --> 00:15:30,853 but it is definitely your voice. 227 00:15:33,350 --> 00:15:35,060 I was just thinking it would be really cool 228 00:15:35,060 --> 00:15:37,533 to call and hear what you've been up to, 229 00:15:40,420 --> 00:15:43,673 but you're probably married with kids and all. 230 00:15:45,858 --> 00:15:49,900 Anyway, I think of you often 231 00:15:49,900 --> 00:15:54,900 and I was just wondering if you think of me ever. 232 00:15:55,240 --> 00:15:56,073 Okay, bye. 233 00:15:59,880 --> 00:16:02,673 - You know, I thought about you for years. 234 00:16:03,990 --> 00:16:04,823 I still do. 235 00:16:07,520 --> 00:16:10,777 What was the thing you wanted to give me? 236 00:16:13,324 --> 00:16:14,157 - Nothing. 237 00:16:19,260 --> 00:16:21,053 You haven't changed. 238 00:16:22,027 --> 00:16:23,183 - I have changed. 239 00:16:24,610 --> 00:16:25,763 - I don't think so. 240 00:16:26,760 --> 00:16:29,623 Revisiting a past love is played out. 241 00:16:29,623 --> 00:16:31,203 The problem is your premise. 242 00:16:32,905 --> 00:16:35,030 - The problem is my premise? 243 00:16:35,030 --> 00:16:37,400 - The premise is great, 244 00:16:37,400 --> 00:16:39,660 but there's too much exposition. 245 00:16:39,660 --> 00:16:40,973 You have to show us more. 246 00:16:40,973 --> 00:16:41,806 - Show you more? 247 00:16:41,806 --> 00:16:44,460 - Show us less and more plot twists. 248 00:16:44,460 --> 00:16:45,293 - Plot twists. 249 00:16:45,293 --> 00:16:47,010 - Too many plot twists. 250 00:16:47,010 --> 00:16:47,930 Make is simpler. 251 00:16:47,930 --> 00:16:49,850 - If she's so depressed, 252 00:16:49,850 --> 00:16:52,100 we need someone happy, like a best friend. 253 00:16:52,100 --> 00:16:54,040 - But she's lonely and has no friends. 254 00:16:54,040 --> 00:16:55,150 - Give her a friend. 255 00:16:55,150 --> 00:16:55,983 - A friend? 256 00:16:55,983 --> 00:16:57,150 - Friend? - Friend. 257 00:16:57,150 --> 00:16:58,160 - She needs a friend. 258 00:16:58,160 --> 00:16:58,993 - Friend. 259 00:17:00,205 --> 00:17:02,660 - I'm so glad you you brought me here, 260 00:17:02,660 --> 00:17:03,760 like I really didn't think 261 00:17:03,760 --> 00:17:04,834 you were gonna even ask me at first 262 00:17:04,834 --> 00:17:06,260 'cause I thought it was something 263 00:17:06,260 --> 00:17:07,730 you kind of wanted to do on your own, 264 00:17:07,730 --> 00:17:08,792 but what I'm gonna do is cheer you up 265 00:17:08,792 --> 00:17:10,430 and I'm gonna add excitement. 266 00:17:10,430 --> 00:17:11,680 You're gonna see. 267 00:17:11,680 --> 00:17:12,512 Thank you. 268 00:17:12,512 --> 00:17:14,542 Salud. 269 00:17:14,542 --> 00:17:16,042 Estamos in Mexico. 270 00:17:17,837 --> 00:17:20,410 You know the only bad thing about this I would say 271 00:17:20,410 --> 00:17:23,260 is just how fast the time goes. 272 00:17:23,260 --> 00:17:24,329 I don't even know when we got here, 273 00:17:24,329 --> 00:17:26,380 but it feels like we just got here today. 274 00:17:29,920 --> 00:17:31,170 Hola. 275 00:17:31,170 --> 00:17:32,266 Hola Senorita. 276 00:17:32,266 --> 00:17:33,267 - Come estas? 277 00:17:33,267 --> 00:17:34,271 - Muy bien, Senorita. 278 00:17:34,271 --> 00:17:35,104 - Soy, Jenny. 279 00:17:35,104 --> 00:17:37,250 - Jenny, mucho gusto, Christian. 280 00:17:37,250 --> 00:17:38,214 Hola. 281 00:17:49,098 --> 00:17:49,931 - Muchas gracias. 282 00:17:49,931 --> 00:17:52,521 - Okay, senorita, tequila? 283 00:17:53,919 --> 00:17:57,860 You really gotta get over this tragic love story. 284 00:17:57,860 --> 00:17:59,330 - I don't have a tragic love story. 285 00:17:59,330 --> 00:18:01,030 It's over, it's done. 286 00:18:01,030 --> 00:18:03,030 - Maybe you'll meet somebody else, look. 287 00:18:08,973 --> 00:18:09,976 - No thanks. - No. 288 00:18:09,976 --> 00:18:11,143 - No, gracias. 289 00:18:13,542 --> 00:18:14,884 - What was that? 290 00:18:14,884 --> 00:18:16,508 - I'm gonna see what this is. 291 00:18:16,508 --> 00:18:17,484 - You're gonna see what it is? 292 00:18:17,484 --> 00:18:19,169 - I'm gonna go. 293 00:18:19,169 --> 00:18:20,541 - Souvenirs, souvenirs. 294 00:18:37,880 --> 00:18:39,601 - That's some beautiful shit. 295 00:18:55,040 --> 00:18:56,820 I bought a jar of shit. 296 00:18:56,820 --> 00:18:57,653 - You did. 297 00:18:57,653 --> 00:18:58,486 - I did. 298 00:18:58,486 --> 00:18:59,630 - Life is shit. 299 00:18:59,630 --> 00:19:04,082 - Beauty is in the eye of the beholder. 300 00:19:46,631 --> 00:19:48,010 - The friend needs a purpose, 301 00:19:48,010 --> 00:19:49,400 that's what the analyst said. 302 00:19:49,400 --> 00:19:51,010 I added a friend like everyone said 303 00:19:51,010 --> 00:19:52,610 and now she needs a purpose. 304 00:19:52,610 --> 00:19:54,840 Now I've got to create a story 305 00:19:54,840 --> 00:19:57,253 so that the audience can be interested. 306 00:19:58,150 --> 00:19:59,210 She's not even part 307 00:19:59,210 --> 00:20:01,090 of the movie you wanted to write. 308 00:20:01,090 --> 00:20:02,280 Don't add her. 309 00:20:02,280 --> 00:20:03,210 Take her out. 310 00:20:03,210 --> 00:20:04,440 - Mom, I have to. 311 00:20:04,440 --> 00:20:06,500 I have to change it or no one will buy it. 312 00:20:06,500 --> 00:20:08,233 I need to sell something. 313 00:20:09,100 --> 00:20:11,780 Okay, but give her purpose meaning, 314 00:20:11,780 --> 00:20:14,240 something we all want to root for. 315 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 Her purpose was to have no purpose. 316 00:20:16,800 --> 00:20:18,113 - I have no purpose. 317 00:20:19,090 --> 00:20:20,514 I came with you for moral support, 318 00:20:20,514 --> 00:20:21,986 but now you're just depressed 319 00:20:21,986 --> 00:20:24,600 and I'm just hanging around. 320 00:20:24,600 --> 00:20:28,903 A life without conflicts is a life not being lived. 321 00:20:29,790 --> 00:20:31,435 I want more. 322 00:20:31,435 --> 00:20:34,050 It's driving me crazy. 323 00:20:34,050 --> 00:20:34,977 - Well, there you have it. 324 00:20:34,977 --> 00:20:36,330 - There I have it? 325 00:20:36,330 --> 00:20:39,013 - Not having a conflict is a huge conflict for you. 326 00:20:45,040 --> 00:20:46,063 - I'm gonna wander. 327 00:20:49,100 --> 00:20:50,203 Enjoy your depression. 328 00:22:38,094 --> 00:22:40,825 - Are you done wandering? 329 00:22:40,825 --> 00:22:43,135 Find what you're looking for? 330 00:22:43,135 --> 00:22:47,793 - It's you I was looking for and I found you. 331 00:22:52,980 --> 00:22:55,827 I felt I would never see you again. 332 00:22:57,256 --> 00:22:58,807 - Really? 333 00:22:58,807 --> 00:23:00,053 - Actually, no. 334 00:23:00,907 --> 00:23:03,446 I always knew I would see you again. 335 00:23:03,446 --> 00:23:07,583 That's why I waited so long to get married. 336 00:23:08,950 --> 00:23:10,950 How long did you wait? 337 00:23:14,155 --> 00:23:15,233 What? 338 00:23:15,233 --> 00:23:17,014 - A long time. - A long time? 339 00:23:17,014 --> 00:23:17,847 - Yeah. 340 00:23:25,078 --> 00:23:28,320 Take you to some nice place in the island, 341 00:23:28,320 --> 00:23:31,043 but my wife is kind of jealous. 342 00:23:32,770 --> 00:23:35,267 - Does she know you used to be mine? 343 00:23:35,267 --> 00:23:36,463 Did you mention that? 344 00:23:43,234 --> 00:23:44,984 - You look beautiful. 345 00:23:49,743 --> 00:23:50,903 - Are you happy? 346 00:23:52,020 --> 00:23:53,960 - How is your love life? 347 00:23:53,960 --> 00:23:54,860 - How's work? 348 00:23:54,860 --> 00:23:56,540 - How is the coffee business? 349 00:23:56,540 --> 00:23:57,603 - How's your family? 350 00:23:59,889 --> 00:24:02,260 How's your family, hmm? 351 00:24:05,521 --> 00:24:06,354 They good? 352 00:25:48,713 --> 00:25:50,980 - Have you noticed there's a lot of men 353 00:25:50,980 --> 00:25:52,400 in your script? 354 00:25:52,400 --> 00:25:54,393 Everyone Jenny meets is a man. 355 00:25:56,442 --> 00:25:59,680 Not being able to relate to women 356 00:25:59,680 --> 00:26:01,850 is a sure sign of not having had 357 00:26:01,850 --> 00:26:05,870 a great male role model in your childhood. 358 00:26:05,870 --> 00:26:09,588 And the infidelity, clearly there's a lot 359 00:26:09,588 --> 00:26:12,390 of dysfunction in your script. 360 00:26:12,390 --> 00:26:14,270 And what is this infatuation with 361 00:26:14,270 --> 00:26:17,353 a country full of Mexicans? 362 00:26:19,740 --> 00:26:21,870 If you're going to fix 363 00:26:21,870 --> 00:26:24,380 your inability to meet men, 364 00:26:24,380 --> 00:26:27,640 you have to fix Jenny's inability to meet women. 365 00:26:27,640 --> 00:26:28,473 - Why? 366 00:26:28,473 --> 00:26:31,350 - Just have her meet a woman. 367 00:26:31,350 --> 00:26:32,790 Try it. 368 00:26:32,790 --> 00:26:34,493 Just as an exercise. 369 00:27:43,158 --> 00:27:44,430 - You know it's interesting 370 00:27:44,430 --> 00:27:46,480 that at this point in the script, 371 00:27:46,480 --> 00:27:49,290 that the tone changes to a documentary all 372 00:27:49,290 --> 00:27:50,340 of a sudden. 373 00:27:50,340 --> 00:27:51,680 - Is that bad? 374 00:27:51,680 --> 00:27:53,740 - Well, you can't mix genres like that. 375 00:27:53,740 --> 00:27:55,310 - Life is a mix of genres. 376 00:27:55,310 --> 00:27:58,100 Why can't I reflect that in my movie? 377 00:27:58,100 --> 00:28:03,100 - Life is not a mix of genres, your dysfunction is. 378 00:28:41,230 --> 00:28:43,763 And all the storylines, who do we root for? 379 00:28:43,763 --> 00:28:44,833 I don't know. 380 00:28:44,833 --> 00:28:46,760 I just wanna tell the story of Susan, 381 00:28:46,760 --> 00:28:47,910 but then Jenny came along 382 00:28:47,910 --> 00:28:48,743 and now we have to care about her. 383 00:28:48,743 --> 00:28:51,363 - Could be a sign of pre-schizophrenia. 384 00:28:52,320 --> 00:28:56,690 Look, there are just some lines a film cannot cross. 385 00:28:56,690 --> 00:28:57,523 - Says who? 386 00:28:57,523 --> 00:28:59,020 - Says the rules of the art. 387 00:28:59,020 --> 00:29:02,337 - True art should have no rules. 388 00:29:09,345 --> 00:29:10,950 - I'm sorry, I don't speak Spanish. 389 00:29:10,950 --> 00:29:11,840 - Want a drink? 390 00:29:13,060 --> 00:29:15,300 - No, this is my last drink. 391 00:29:15,300 --> 00:29:16,380 - Only one, please. 392 00:29:18,550 --> 00:29:19,383 - Okay. 393 00:29:19,383 --> 00:29:20,216 - Perfect. 394 00:29:28,086 --> 00:29:31,286 All righty, here's a drink for you. 395 00:29:31,286 --> 00:29:32,606 Only one. - No. 396 00:29:33,439 --> 00:29:34,356 - Only one. 397 00:29:37,705 --> 00:29:38,538 Cheers. 398 00:29:41,594 --> 00:29:43,011 Cheers. 399 00:30:46,095 --> 00:30:48,210 Definitely need to take out 400 00:30:48,210 --> 00:30:50,666 the scene at the bar with all the drunk Mexicans. 401 00:30:50,666 --> 00:30:51,669 Yeah? 402 00:30:51,669 --> 00:30:54,103 - Yeah, it's creepy. 403 00:30:55,930 --> 00:30:58,690 Maybe you could throw in some kids or animals. 404 00:30:58,690 --> 00:30:59,950 - Kids and animals? 405 00:30:59,950 --> 00:31:03,693 - Your audience needs to feel comfort, not nightmares. 406 00:31:05,930 --> 00:31:07,700 It's like a den of "Narcos." 407 00:31:07,700 --> 00:31:09,270 I worry I'm gonna be murdered 408 00:31:09,270 --> 00:31:10,563 in my sleep or something. 409 00:31:11,760 --> 00:31:15,080 You're making your audience uncomfortable. 410 00:31:15,080 --> 00:31:18,613 - And you wanna feel comfortable? 411 00:32:04,710 --> 00:32:08,853 - Hey, there you are. 412 00:32:23,433 --> 00:32:24,266 - Luis. 413 00:32:30,722 --> 00:32:31,555 Luis. 414 00:32:33,548 --> 00:32:34,381 Luis. 415 00:32:37,493 --> 00:32:38,572 Luis. 416 00:32:38,572 --> 00:32:41,303 - No, please, don't let me stop you. 417 00:32:41,303 --> 00:32:43,010 - You're mad? 418 00:32:43,010 --> 00:32:43,927 You're mad? 419 00:32:46,297 --> 00:32:47,323 You have a wife. 420 00:32:48,270 --> 00:32:50,710 - You're right, I have a wife 421 00:32:50,710 --> 00:32:55,052 and I'm going home to her. 422 00:33:01,922 --> 00:33:05,364 No, it's okay, you have a good time. 423 00:33:05,364 --> 00:33:06,197 - Luis. 424 00:33:08,119 --> 00:33:11,294 ♪ Or princesses ♪ 425 00:33:11,294 --> 00:33:14,818 ♪ Or fancy dresses ♪ 426 00:33:14,818 --> 00:33:18,915 ♪ Or boys I wanna shoot 'cause we're close ♪ 427 00:33:18,915 --> 00:33:19,832 - You okay? 428 00:33:21,911 --> 00:33:22,744 - No. 429 00:33:23,783 --> 00:33:26,550 - Do you wanna go back to my hotel room? 430 00:33:26,550 --> 00:33:27,383 - No. 431 00:33:28,396 --> 00:33:29,229 I don't. 432 00:33:30,720 --> 00:33:33,860 - Look, look, we're both adults, okay. 433 00:33:33,860 --> 00:33:35,040 I don't know what that was all about 434 00:33:35,040 --> 00:33:36,070 with the guy on the motorcycle, 435 00:33:36,070 --> 00:33:37,893 but if I see you tomorrow, 436 00:33:38,828 --> 00:33:41,543 I'll just pretend like I don't even know you. 437 00:33:53,230 --> 00:33:54,203 Your loss. 438 00:33:57,580 --> 00:34:00,716 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 439 00:34:00,716 --> 00:34:05,698 ♪ Cut across the fields and take the train tracks ♪ 440 00:34:05,698 --> 00:34:08,542 ♪ When the cold blue light shines against ♪ 441 00:34:08,542 --> 00:34:11,571 ♪ Our burning sky ♪ 442 00:34:11,571 --> 00:34:14,643 ♪ Is it day or night ♪ 443 00:34:14,643 --> 00:34:18,976 ♪ And if it's our time, what are we ♪ 444 00:34:30,366 --> 00:34:32,420 - What are you doing? 445 00:34:32,420 --> 00:34:33,992 - I'm researching methods 446 00:34:33,992 --> 00:34:37,570 of garbage removal and waste management. 447 00:34:37,570 --> 00:34:38,770 - Why? 448 00:34:38,770 --> 00:34:39,760 - It's tourism. 449 00:34:39,760 --> 00:34:41,900 It is destroying this island. 450 00:34:41,900 --> 00:34:44,040 - And, what, you're gonna save them? 451 00:34:44,040 --> 00:34:45,050 - I'm not gonna save them, 452 00:34:45,050 --> 00:34:45,989 but I'm gonna help them. 453 00:34:45,989 --> 00:34:49,150 - Look, I know you wanna have a problem, 454 00:34:49,150 --> 00:34:51,213 but this is not it. Okay? 455 00:34:52,712 --> 00:34:55,120 It's kind of self-centered to be so focused 456 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 on having something to struggle about all the time. 457 00:34:57,200 --> 00:34:58,579 - Self-centered? - Yeah, it is. 458 00:34:58,579 --> 00:34:59,412 - I'm self-centered? 459 00:34:59,412 --> 00:35:00,380 - Yeah, you need to hear that. 460 00:35:00,380 --> 00:35:02,130 You are, it's very self-centered. 461 00:35:02,130 --> 00:35:04,460 - Until I became inspired, 462 00:35:04,460 --> 00:35:05,850 this entire trip has revolved 463 00:35:05,850 --> 00:35:07,990 around you and your problems. 464 00:35:07,990 --> 00:35:09,100 You were looking for Luis. 465 00:35:09,100 --> 00:35:10,070 You can't find Luis. 466 00:35:10,070 --> 00:35:11,030 Luis has a family. 467 00:35:11,030 --> 00:35:12,142 You lost your coffee shop. 468 00:35:12,142 --> 00:35:13,810 You know what, it's getting old. 469 00:35:13,810 --> 00:35:15,230 - No, you're getting old. 470 00:35:15,230 --> 00:35:16,810 I didn't even ask you to come here 471 00:35:16,810 --> 00:35:18,020 in the first place. 472 00:35:18,020 --> 00:35:18,913 How about that? 473 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 - What are you talking about? 474 00:35:20,850 --> 00:35:21,970 - What are YOU talking about? 475 00:35:21,970 --> 00:35:23,430 I wanted to be alone. 476 00:35:23,430 --> 00:35:24,870 - I came because you needed a friend, 477 00:35:24,870 --> 00:35:25,910 I came as your friend. 478 00:35:25,910 --> 00:35:27,363 - Yeah, but I didn't ask you to. 479 00:35:27,363 --> 00:35:30,090 - Oh, so then why did you invite me. 480 00:35:30,090 --> 00:35:30,980 - I didn't. 481 00:35:30,980 --> 00:35:33,010 - So I invited myself? 482 00:35:33,010 --> 00:35:34,603 - Apparently, yes. 483 00:35:39,200 --> 00:35:40,033 - I'm sorry. 484 00:35:41,660 --> 00:35:44,330 I came because I thought you needed a friend, 485 00:35:44,330 --> 00:35:45,480 but if you don't want me along 486 00:35:45,480 --> 00:35:48,000 then I will leave happily, happily. 487 00:35:48,000 --> 00:35:49,430 But just remember, 488 00:35:49,430 --> 00:35:52,195 when your same old single-minded story gets old, 489 00:35:52,195 --> 00:35:54,613 just remember that you never wanted me along. 490 00:35:58,110 --> 00:35:59,100 - Jenny, I'm sorry. 491 00:35:59,100 --> 00:36:01,190 Look, don't do this, don't do this. 492 00:36:01,190 --> 00:36:02,023 I am sorry. 493 00:36:02,023 --> 00:36:03,480 Jenny, stop. - Come on. 494 00:36:03,480 --> 00:36:05,665 - Jenny, stop, I am sorry, okay. 495 00:36:05,665 --> 00:36:09,573 I am a terrible, horrible drunk, okay. 496 00:36:20,380 --> 00:36:22,990 Last night I had a nightmare. 497 00:36:22,990 --> 00:36:26,910 I was a painter in front of a blank canvas. 498 00:36:26,910 --> 00:36:29,323 - Hold on, canvasses are expensive. 499 00:36:29,323 --> 00:36:31,073 Investors wanna be sure. 500 00:36:31,073 --> 00:36:34,203 What will we see, how will we feel? 501 00:36:35,270 --> 00:36:36,600 I will first paint a blue line. 502 00:36:36,600 --> 00:36:38,710 - It should be a circle. 503 00:36:38,710 --> 00:36:40,310 I will cover it in green and red. 504 00:36:40,310 --> 00:36:41,675 - Blue and orange. 505 00:36:41,675 --> 00:36:43,630 Using circular brush strokes. 506 00:36:43,630 --> 00:36:45,950 - People want squares, not circles. 507 00:36:45,950 --> 00:36:47,110 This can't be real. 508 00:36:47,110 --> 00:36:48,459 - What is real? 509 00:36:48,459 --> 00:36:50,081 Is the world in which you live in real? 510 00:36:50,081 --> 00:36:53,080 A world where you relinquish all control 511 00:36:53,080 --> 00:36:55,580 to people you don't even know. 512 00:36:55,580 --> 00:36:56,902 A reality revolving around 513 00:36:56,902 --> 00:37:01,093 a single non-tangible word. 514 00:37:02,190 --> 00:37:04,266 A word created by a humanity 515 00:37:04,266 --> 00:37:07,063 that cannot define it's own existence. 516 00:37:07,970 --> 00:37:10,340 Come on, Zoe, you know the word. 517 00:37:11,180 --> 00:37:15,411 You hate the word, yet your entire reality hinges 518 00:37:15,411 --> 00:37:17,430 on this word. 519 00:37:17,430 --> 00:37:18,730 - Money? 520 00:37:20,830 --> 00:37:21,860 - Bingo. 521 00:37:21,860 --> 00:37:23,400 And why do you think that is real? 522 00:37:23,400 --> 00:37:24,860 - Because it's what I know. 523 00:37:24,860 --> 00:37:27,230 - And now that you know, 524 00:37:27,230 --> 00:37:29,895 it is up to you to define the rules 525 00:37:29,895 --> 00:37:32,720 of your own reality. 526 00:37:32,720 --> 00:37:35,579 - That's a beautiful dream Zoe. 527 00:37:35,579 --> 00:37:36,603 What does it mean? 528 00:37:36,603 --> 00:37:39,195 - If you don't create your reality, 529 00:37:39,195 --> 00:37:41,680 your reality will create you. 530 00:37:41,680 --> 00:37:45,310 - Yes, the fear of not being ... bad, 531 00:37:45,310 --> 00:37:48,610 fear of being bad is ... not exceptional. 532 00:37:48,610 --> 00:37:49,443 - I think it means 533 00:37:49,443 --> 00:37:50,857 that you need to write your story, 534 00:37:50,857 --> 00:37:53,573 but you know like your story. 535 00:37:53,573 --> 00:37:57,282 - But don't let the suits be in charge of your fate. 536 00:37:57,282 --> 00:37:58,280 Be a real artist. 537 00:37:58,280 --> 00:38:01,840 - But what if everyone's right and it's not good? 538 00:38:01,840 --> 00:38:05,241 - Bad art is the road to greatness. 539 00:38:05,241 --> 00:38:08,033 You have made some nice changes. 540 00:38:12,330 --> 00:38:14,360 - I still don't like that documentary part. 541 00:38:14,360 --> 00:38:17,020 - I like making the drunk guy American. 542 00:38:17,020 --> 00:38:19,150 It's more comfortable. 543 00:38:19,150 --> 00:38:21,610 - The part still won't attract Bryan Alonsio. 544 00:38:21,610 --> 00:38:23,290 - It's definitely not big enough. 545 00:38:23,290 --> 00:38:26,640 - But all the men are Mexican. 546 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 - Then have him play a Mexican. 547 00:38:28,480 --> 00:38:30,178 - He will definitely be interested 548 00:38:30,178 --> 00:38:32,290 in the acting challenge. 549 00:38:32,290 --> 00:38:34,277 - That is an excellent idea. 550 00:38:34,277 --> 00:38:36,300 - Does he even speak Spanish? 551 00:38:36,300 --> 00:38:38,400 - Nobody wants to read subtitles. 552 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 If he has an accent, 553 00:38:39,760 --> 00:38:42,380 it's understood he's speaking Spanish. 554 00:38:42,380 --> 00:38:43,213 - Brilliant. 555 00:39:01,500 --> 00:39:02,333 - I'm gonna take you to the place 556 00:39:02,333 --> 00:39:04,600 in the jungle where I was born. 557 00:39:04,600 --> 00:39:06,180 A very small fishing village. 558 00:39:06,180 --> 00:39:07,453 That's where I was born. I grew up there. 559 00:39:07,453 --> 00:39:09,783 - Were there snakes and spiders. 560 00:39:11,366 --> 00:39:14,120 - Of course, why you think I'm so hard? 561 00:39:14,120 --> 00:39:15,620 You see all these beaches here? 562 00:39:15,620 --> 00:39:16,453 You know Choke? 563 00:39:16,453 --> 00:39:17,286 The beverage company? 564 00:39:17,286 --> 00:39:18,119 Yes. 565 00:39:18,119 --> 00:39:20,560 - They bought everything you see here. 566 00:39:20,560 --> 00:39:21,987 All of the beaches. Todas las playas. 567 00:39:23,131 --> 00:39:24,581 Is your friend gonna be okay? 568 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 - Hey, Susan, hey, are you okay? 569 00:39:33,160 --> 00:39:37,050 - Here, here, you, you'll feel better in 20 minutes. 570 00:39:37,050 --> 00:39:38,453 You drink this. 571 00:39:38,453 --> 00:39:39,530 - He's says you'll feel better 572 00:39:39,530 --> 00:39:41,490 in 20 minutes, drink this. 573 00:39:41,490 --> 00:39:42,480 - It's an old family recipe. 574 00:39:42,480 --> 00:39:45,260 It's been in my family for generations. 575 00:39:45,260 --> 00:39:46,950 It's an old family recipe. 576 00:39:46,950 --> 00:39:48,870 It's been in his family for generations. 577 00:39:48,870 --> 00:39:49,810 - My grandmother believed 578 00:39:49,810 --> 00:39:51,397 that she could live forever 579 00:39:51,397 --> 00:39:52,630 and you know what? 580 00:39:52,630 --> 00:39:53,957 She's still alive. 581 00:39:53,957 --> 00:39:56,440 - It's weird, I can understand what he was saying. 582 00:39:56,440 --> 00:39:57,560 - He has this weird accent 583 00:39:57,560 --> 00:40:00,390 that's very easy to understand for sure. 584 00:40:00,390 --> 00:40:02,560 - I no speak English. 585 00:40:03,650 --> 00:40:04,773 - He doesn't speak English. 586 00:40:17,004 --> 00:40:18,921 - Welcome to my island. 587 00:40:19,926 --> 00:40:22,700 Yes, it's muy bonito. No? 588 00:40:22,700 --> 00:40:25,142 Muy bonito! 589 00:40:25,142 --> 00:40:27,840 - There's cocos everywhere. 590 00:40:27,840 --> 00:40:28,980 Come.. 591 00:40:33,928 --> 00:40:36,044 Now I am going to take you 592 00:40:36,044 --> 00:40:37,377 to see La llorona. 593 00:40:39,649 --> 00:40:43,939 Now, La llorona, is very special. 594 00:40:43,939 --> 00:40:45,870 - He says, he's says he's taking us 595 00:40:45,870 --> 00:40:48,078 to see La llorona who's very special. 596 00:40:48,078 --> 00:40:50,995 - Yes, yes, she can read your mind. 597 00:40:52,890 --> 00:40:57,890 Watch out, the net, step, yes, yes. 598 00:41:00,696 --> 00:41:01,529 Okay. 599 00:41:09,234 --> 00:41:11,509 And now La llorona. 600 00:41:13,725 --> 00:41:15,857 We call her La llorona. 601 00:41:15,857 --> 00:41:19,441 Porque she feels others' pain. 602 00:41:27,185 --> 00:41:30,852 She says you're suffering for a boyfriend. 603 00:41:39,250 --> 00:41:40,398 - What is she saying, what is she saying? 604 00:41:40,398 --> 00:41:41,530 She says there's something 605 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 that you have to do. 606 00:41:42,530 --> 00:41:45,495 You know you have to do it, so do it. 607 00:41:49,951 --> 00:41:52,477 - If La llorona say you do it, you do it. 608 00:41:52,477 --> 00:41:54,335 - Do you know what she's talking about? 609 00:41:55,831 --> 00:41:56,664 - Yeah. 610 00:41:57,751 --> 00:41:58,584 - Yeah? 611 00:41:58,584 --> 00:42:00,066 - I do. 612 00:42:02,306 --> 00:42:05,523 Do it, you know what she's talking about. 613 00:42:08,910 --> 00:42:13,473 - All of this is just gonna stay really clear, I swear. 614 00:42:14,396 --> 00:42:16,620 The people here are nice people. 615 00:42:16,620 --> 00:42:18,510 They don't realize that humans suck. 616 00:42:18,510 --> 00:42:22,739 Money comes into it and they sell their land, their things. 617 00:42:22,739 --> 00:42:24,844 And suddenly everybody cares. 618 00:42:24,844 --> 00:42:26,578 You know what I mean? 619 00:42:28,760 --> 00:42:30,089 - Luis. 620 00:42:30,089 --> 00:42:31,735 - Come on, what are you doing? 621 00:42:31,735 --> 00:42:33,933 - He's with his family, let's go. 622 00:42:33,933 --> 00:42:36,580 - Let's like think about what we can do 623 00:42:36,580 --> 00:42:37,990 to help what we saw today. 624 00:42:37,990 --> 00:42:38,910 - I think I should do it now. 625 00:42:38,910 --> 00:42:40,162 I'll catch up with you. 626 00:42:40,162 --> 00:42:41,026 - All right. 627 00:42:41,026 --> 00:42:42,029 - Okay. 628 00:42:42,029 --> 00:42:43,051 Take care of yourself. 629 00:42:43,051 --> 00:42:44,793 - I'll be okay. 630 00:43:08,150 --> 00:43:09,603 - So that's your wife? 631 00:43:11,880 --> 00:43:13,123 - I chose family. 632 00:43:15,180 --> 00:43:16,283 You chose work. 633 00:43:20,750 --> 00:43:22,660 - Can we talk later? 634 00:43:22,660 --> 00:43:23,900 Can you find me? 635 00:43:23,900 --> 00:43:26,073 - Tonight? I don't think so. 636 00:43:27,700 --> 00:43:29,223 - Just for like five minutes. 637 00:43:31,597 --> 00:43:33,453 By your house on the corner, I'll meet you there 638 00:43:33,453 --> 00:43:35,823 at midnight, please? 639 00:43:42,000 --> 00:43:43,390 - Tomorrow. 640 00:43:43,390 --> 00:43:45,853 - Yeah? Midnight. 641 00:43:50,946 --> 00:43:54,807 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 642 00:43:54,807 --> 00:43:58,199 ♪ You were wearing blue ♪ 643 00:44:18,868 --> 00:44:19,990 - Habla Ingles? 644 00:44:19,990 --> 00:44:21,914 - Oh, yes, I speak English. 645 00:44:21,914 --> 00:44:25,440 - I would love to have a cappuccino. 646 00:44:27,207 --> 00:44:29,236 - A cappuccino, yes. 647 00:44:29,236 --> 00:44:30,236 - Thank you. 648 00:44:35,120 --> 00:44:36,910 It's a beautiful scene, 649 00:44:36,910 --> 00:44:38,964 but it doesn't propel the story forward. 650 00:44:38,964 --> 00:44:40,773 - It's the calm before the storm, 651 00:44:40,773 --> 00:44:43,830 before she meets Luis at midnight. 652 00:44:43,830 --> 00:44:45,270 - What about a metaphor? 653 00:44:45,270 --> 00:44:47,700 All good scripts have a metaphor? 654 00:44:47,700 --> 00:44:48,550 - Like what? 655 00:44:48,550 --> 00:44:50,050 - The woman at the cafe. 656 00:44:50,050 --> 00:44:51,561 Maybe she senses Susan's pain 657 00:44:51,561 --> 00:44:53,524 and while it seems that Susan is sad 658 00:44:53,524 --> 00:44:55,528 about her failing coffee business. 659 00:44:55,528 --> 00:44:57,130 - I was a barista once. 660 00:44:57,130 --> 00:44:58,440 But then I lost everything 661 00:44:58,440 --> 00:45:00,050 and I haven't made a coffee since, 662 00:45:00,050 --> 00:45:01,330 not even an instant. 663 00:45:01,330 --> 00:45:04,263 - It's really a metaphor for Luis. 664 00:45:06,461 --> 00:45:08,750 - You know what? Come with me, come with me. 665 00:45:15,635 --> 00:45:16,478 Come in. 666 00:45:16,478 --> 00:45:19,360 This is for you and you're going 667 00:45:19,360 --> 00:45:21,413 to make your own beautiful cappuccino. 668 00:45:23,450 --> 00:45:25,654 You know if you really love something, 669 00:45:25,654 --> 00:45:27,900 if something really touches you deeply, 670 00:45:27,900 --> 00:45:29,370 you should never let go of it. 671 00:45:29,370 --> 00:45:31,245 Don't run away from it. 672 00:45:31,245 --> 00:45:33,110 - What if you can't have it anymore, 673 00:45:33,110 --> 00:45:35,697 then you kind of have to let it go? 674 00:45:35,697 --> 00:45:37,763 - Even if you don't have your own coffee shop, 675 00:45:37,763 --> 00:45:39,789 you can still make your coffee once in a while 676 00:45:39,789 --> 00:45:41,078 and enjoy it. 677 00:45:49,010 --> 00:45:51,480 - The metaphor is a contrived, played out convention 678 00:45:51,480 --> 00:45:53,903 that has no place in any good movie. 679 00:45:56,070 --> 00:45:58,448 I paid $250 for someone to tell me 680 00:45:58,448 --> 00:46:00,300 that they hate my movie. 681 00:46:00,300 --> 00:46:04,470 - And you care about what this stranger thinks why? 682 00:46:04,470 --> 00:46:05,860 Come on, let's eat lunch. 683 00:46:05,860 --> 00:46:07,440 What did you bring me? 684 00:46:07,440 --> 00:46:08,765 Always healthy stuff, girl, 685 00:46:08,765 --> 00:46:10,530 always healthy stuff. 686 00:46:10,530 --> 00:46:12,920 - All right, so they're gonna meet tonight. 687 00:46:12,920 --> 00:46:14,540 They're gonna have their reunion. 688 00:46:14,540 --> 00:46:15,980 And then what happens? 689 00:46:15,980 --> 00:46:17,448 Do they hook up? 690 00:46:17,448 --> 00:46:19,080 I think they should. 691 00:46:19,080 --> 00:46:19,913 - No. 692 00:46:20,820 --> 00:46:22,827 She wants intimacy. 693 00:46:22,827 --> 00:46:24,381 Intimacy. 694 00:46:24,381 --> 00:46:25,872 - And that's not sex? 695 00:46:25,872 --> 00:46:27,680 - No, no, she's not looking 696 00:46:27,680 --> 00:46:28,840 to break up a marriage, 697 00:46:28,840 --> 00:46:30,060 she's not after sex. 698 00:46:30,060 --> 00:46:31,767 She's just looking for a closeness 699 00:46:31,767 --> 00:46:33,500 with someone who could genuinely care. 700 00:46:33,500 --> 00:46:36,797 That's holding and talking. 701 00:46:36,797 --> 00:46:39,593 Oh, there's Alex B. White. 702 00:46:39,593 --> 00:46:42,037 - Yeah, our firm is doing PR for him. 703 00:46:42,037 --> 00:46:42,870 - Really? 704 00:46:42,870 --> 00:46:45,640 - You know, "Man, Woman, Love," his new movie. 705 00:46:45,640 --> 00:46:47,224 - That movie is terrible. 706 00:46:47,224 --> 00:46:48,810 - Yeah, it's the highest grossing movie 707 00:46:48,810 --> 00:46:49,840 in the year. 708 00:46:49,840 --> 00:46:50,910 - Hi, Jennifer, right? 709 00:46:50,910 --> 00:46:51,743 - Yes. 710 00:46:51,743 --> 00:46:53,630 Hello, sorry do you need something? 711 00:46:53,630 --> 00:46:54,749 - Who's your friend? 712 00:46:54,749 --> 00:46:56,260 - This is Zoe. - Hi. 713 00:46:56,260 --> 00:46:57,250 - Hi, Zoe. 714 00:46:57,250 --> 00:46:59,597 - Congratulations on your "Man, Woman, Love." 715 00:46:59,597 --> 00:47:01,897 - Oh, thank you so much. - It's doing great, yeah. 716 00:47:01,897 --> 00:47:02,905 - But you know Hollywood, 717 00:47:02,905 --> 00:47:03,977 it's all about what's next. 718 00:47:03,977 --> 00:47:05,110 What is next? 719 00:47:05,110 --> 00:47:06,130 - You know my stuff. 720 00:47:06,130 --> 00:47:08,790 - I'm a sucker for romance, but with twist. 721 00:47:08,790 --> 00:47:11,200 - Zoe has exactly that script. 722 00:47:11,200 --> 00:47:12,033 - You do? 723 00:47:12,033 --> 00:47:12,866 - I do? 724 00:47:12,866 --> 00:47:14,220 - She does and you should read it. 725 00:47:14,220 --> 00:47:15,110 - I should read it? 726 00:47:15,110 --> 00:47:16,280 - You should read it. 727 00:47:16,280 --> 00:47:17,299 - I'd love to read it. 728 00:47:17,299 --> 00:47:18,548 - Seriously? 729 00:47:18,548 --> 00:47:20,340 - Seriously, I look forward to reading it. 730 00:47:20,340 --> 00:47:21,400 Here's my card. 731 00:47:21,400 --> 00:47:22,280 Email me the script, 732 00:47:22,280 --> 00:47:24,090 then we'll talk about it, okay. 733 00:47:24,090 --> 00:47:24,923 Enjoy your lunch. 734 00:47:24,923 --> 00:47:25,756 Nice meeting you. 735 00:47:25,756 --> 00:47:27,960 - It's a great script, you're gonna love it. 736 00:47:27,960 --> 00:47:30,610 You know, he is just a really good guy. 737 00:47:30,610 --> 00:47:32,658 Like salt of the earth good guy. 738 00:47:32,658 --> 00:47:34,277 Hollywood needs more of those guys. 739 00:47:34,277 --> 00:47:35,683 - My script is not what he wants. 740 00:47:35,683 --> 00:47:37,526 - Of course your script is what he wants. 741 00:47:37,526 --> 00:47:40,141 And now that you've added that Jenny character 742 00:47:40,141 --> 00:47:41,553 and she's learned all that stuff 743 00:47:41,553 --> 00:47:42,630 about the island and the conflicts, 744 00:47:42,630 --> 00:47:44,077 you have all this potential 745 00:47:44,077 --> 00:47:45,200 to add something really great. 746 00:47:45,200 --> 00:47:47,514 Like Erin Brockovitch. She investigates 747 00:47:47,514 --> 00:47:49,060 to find a solution, 748 00:47:49,060 --> 00:47:51,880 but what she finds, she doesn't wanna hear 749 00:48:28,803 --> 00:48:29,932 - Hola. 750 00:48:29,932 --> 00:48:32,790 - Hola, look at you. 751 00:48:32,790 --> 00:48:35,480 So you ready to go to the beach? 752 00:48:35,480 --> 00:48:38,013 - How can I go to the beach now that I know the truth? 753 00:48:39,759 --> 00:48:40,759 - Okay, bye. 754 00:48:42,211 --> 00:48:43,128 - Have fun. 755 00:48:50,590 --> 00:48:52,600 - Hola, chica. 756 00:48:52,600 --> 00:48:53,433 - Hola. 757 00:48:53,433 --> 00:48:54,600 - You're fighting a good fight? 758 00:48:55,450 --> 00:48:58,240 - Oh, no, not me, my friend, Jenny. 759 00:48:58,240 --> 00:49:00,840 She's very passionate about the island. 760 00:49:00,840 --> 00:49:04,030 - Well, we see more of those every year. 761 00:49:04,030 --> 00:49:05,600 - So you've lived here for a while? 762 00:49:05,600 --> 00:49:07,063 - 17 years. 763 00:49:07,930 --> 00:49:10,480 You would not believe how incredibly peaceful 764 00:49:10,480 --> 00:49:13,540 and beautiful it was then. 765 00:49:13,540 --> 00:49:15,200 There were no hotels. 766 00:49:15,200 --> 00:49:16,850 Well, there were no turistas. 767 00:49:16,850 --> 00:49:18,310 The world's caught a virus. 768 00:49:18,310 --> 00:49:20,690 It's a nasty one and it's spreading. 769 00:49:20,690 --> 00:49:24,483 - Gotta love those viruses. 770 00:49:26,550 --> 00:49:27,383 - Take care. 771 00:49:27,383 --> 00:49:29,737 - You know, I could've moved here 10 years ago. 772 00:49:30,808 --> 00:49:34,870 - Well, I'm sure you have a really nice life. 773 00:49:34,870 --> 00:49:35,713 - Not really. 774 00:49:38,320 --> 00:49:41,626 - She's looking for something to make her happy during 775 00:49:41,626 --> 00:49:44,950 a time when she's not happy. 776 00:49:44,950 --> 00:49:48,700 - Alex B. White is gonna read your script. 777 00:49:48,700 --> 00:49:49,750 Aren't you excited? 778 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 - No. 779 00:49:50,583 --> 00:49:52,280 - Look, it doesn't matter if it's a rom-com, 780 00:49:52,280 --> 00:49:54,480 it doesn't matter if it's what he wants, 781 00:49:54,480 --> 00:49:55,713 it's a great movie. 782 00:49:56,560 --> 00:49:58,032 Don't get down on yourself. 783 00:49:58,940 --> 00:50:00,770 But I changed my mind about Jenny. 784 00:50:00,770 --> 00:50:01,640 She's a sidekick. 785 00:50:01,640 --> 00:50:03,140 She should be fun and light. 786 00:50:03,140 --> 00:50:04,590 Have her out exploring the island 787 00:50:04,590 --> 00:50:05,480 with its music. 788 00:50:05,480 --> 00:50:07,365 Have her always at a party, dancing 789 00:50:07,365 --> 00:50:09,796 and Alex B. White is into romance, 790 00:50:09,796 --> 00:50:12,145 so give him double the romance. 791 00:50:12,145 --> 00:50:15,890 Susan desperately seeks intimacy with Luis, 792 00:50:15,890 --> 00:50:19,298 while Jenny experiences love in many forms. 793 00:50:23,066 --> 00:50:23,899 - Hey. 794 00:50:25,080 --> 00:50:26,170 Hola. 795 00:50:26,170 --> 00:50:27,260 - Hola. 796 00:50:27,260 --> 00:50:30,200 - This is the vendor philosopher that sold me shit. 797 00:50:30,200 --> 00:50:31,970 Well, today's selling love. 798 00:50:39,260 --> 00:50:40,093 - Sex. 799 00:50:40,093 --> 00:50:41,017 - No. 800 00:50:42,640 --> 00:50:45,120 - He says it not sex, it's love and passion. 801 00:50:45,120 --> 00:50:46,210 So not sex? 802 00:50:46,210 --> 00:50:47,322 No. 803 00:50:49,520 --> 00:50:51,079 Tell me about this guy. 804 00:50:51,079 --> 00:50:54,137 Eve. 805 00:50:55,460 --> 00:50:57,430 Hello, Jenny, if you buy my love, 806 00:50:57,430 --> 00:51:01,390 I will hear you, I will hear what you want. 807 00:51:01,390 --> 00:51:04,473 I will hear what you are saying and you will be heard. 808 00:51:06,520 --> 00:51:08,040 Because to feel in love is 809 00:51:08,040 --> 00:51:10,869 to feel like someone is listening. 810 00:51:34,358 --> 00:51:35,724 - I like this. 811 00:51:36,697 --> 00:51:38,900 - If you could sell love, I'd buy it. 812 00:51:38,900 --> 00:51:41,355 But you can, look, Nacho. 813 00:51:43,220 --> 00:51:44,646 He's a musician. 814 00:51:58,467 --> 00:52:00,390 So basically I'm just gonna feel like 815 00:52:00,390 --> 00:52:02,555 a princess for a day. 816 00:52:07,523 --> 00:52:11,580 Look, Susan, this is exactly what you need, El Mudo. 817 00:52:11,580 --> 00:52:13,307 - El Mudo. - El Mudo. 818 00:52:14,900 --> 00:52:17,650 - This guy is universal language. 819 00:52:52,636 --> 00:52:54,243 He's got a point. 820 00:52:54,243 --> 00:52:56,343 He says if you choose to feel the love, 821 00:52:56,343 --> 00:52:57,572 then you're gonna feel love 822 00:52:57,572 --> 00:52:58,856 and it will be love. 823 00:53:08,023 --> 00:53:11,223 - Jenny, please tell me you didn't fall for that. 824 00:53:11,223 --> 00:53:12,267 I don't know. 825 00:53:12,267 --> 00:53:14,634 The thought of buying love is kind of exciting. 826 00:54:16,300 --> 00:54:18,017 - I wanna redeem my coupon. 827 00:54:22,242 --> 00:54:24,210 Yes, I came all the way out here 828 00:54:24,210 --> 00:54:27,248 to redeem my coupon because my life is a mess 829 00:54:27,248 --> 00:54:28,690 and it doesn't make any sense 830 00:54:28,690 --> 00:54:30,620 and every time I try to make sense of it, 831 00:54:30,620 --> 00:54:32,090 all I can think about is a time 832 00:54:32,090 --> 00:54:34,210 when I met a prince 833 00:54:34,210 --> 00:54:36,570 and I was his princess and life was good. 834 00:54:46,682 --> 00:54:48,858 - I can't be away for three days. 835 00:54:48,858 --> 00:54:50,158 - It has to be three days. 836 00:54:51,120 --> 00:54:53,510 One is like it never happened. 837 00:54:53,510 --> 00:54:55,450 Two is a tease. 838 00:54:55,450 --> 00:54:58,543 Three is a parenthesis. 839 00:54:58,543 --> 00:54:59,968 - I remember. 840 00:55:03,520 --> 00:55:06,544 - I came all the way out here just because 841 00:55:06,544 --> 00:55:10,800 of that little piece of paper 842 00:55:12,010 --> 00:55:13,743 that I've kept all this time. 843 00:55:19,000 --> 00:55:20,603 - But I never cheated on Dora. 844 00:55:21,750 --> 00:55:22,942 And I never would. 845 00:55:26,512 --> 00:55:27,726 Not even with you. 846 00:55:27,726 --> 00:55:29,767 - I'm not asking you to leave your wife 847 00:55:29,767 --> 00:55:32,023 or your kids or family. 848 00:55:33,424 --> 00:55:35,216 I know you're happy with them. 849 00:55:35,216 --> 00:55:37,197 It's not about the sex at all. 850 00:55:39,610 --> 00:55:41,259 We don't have a future, I know, 851 00:55:41,259 --> 00:55:43,085 but we do have a past. 852 00:55:44,858 --> 00:55:46,705 I'm gonna wait for you. 853 00:55:51,088 --> 00:55:53,040 I'm gonna wait for you at that spot 854 00:55:53,040 --> 00:55:55,603 on the beach every day until I leave on Tuesday. 855 00:55:55,603 --> 00:56:00,070 I'm gonna be there and I hope you'll come. 856 00:56:13,337 --> 00:56:16,620 Please, come, I'll be there. 857 00:56:21,374 --> 00:56:24,706 ♪ At night time before it starts ♪ 858 00:56:24,706 --> 00:56:27,796 ♪ When the lights come on too early ♪ 859 00:56:27,796 --> 00:56:31,042 ♪ We shuffle out of the canal ♪ 860 00:56:31,042 --> 00:56:33,517 ♪ Cut across the fields ♪ 861 00:56:33,517 --> 00:56:35,425 ♪ And take the train tracks ♪ 862 00:56:35,425 --> 00:56:39,110 ♪ And when the cold blue light shines ♪ 863 00:56:39,110 --> 00:56:41,761 ♪ Against our burning sky ♪ 864 00:56:41,761 --> 00:56:44,747 ♪ Is it day or night ♪ 865 00:56:44,747 --> 00:56:48,689 ♪ And if it's our time what are we ♪ 866 00:56:48,689 --> 00:56:53,689 ♪ When the streetlights come on, streetlights ♪ 867 00:56:53,942 --> 00:56:56,869 ♪ To tear us both away ♪ 868 00:56:56,869 --> 00:57:01,800 ♪ To keep us from what matters in each other ♪ 869 00:57:01,800 --> 00:57:06,800 ♪ Streetlights can never light the dark ♪ 870 00:57:07,544 --> 00:57:09,587 ♪ Around our hearts ♪ 871 00:57:09,587 --> 00:57:13,587 ♪ To show us which way home is. ♪ 872 00:57:24,060 --> 00:57:25,347 Hey. 873 00:57:26,510 --> 00:57:27,670 - How are you doing? 874 00:57:27,670 --> 00:57:29,203 Would you like to come over here and have a beer? 875 00:57:31,880 --> 00:57:33,510 This is my friend, Banana 876 00:57:33,510 --> 00:57:34,674 and I'm Guero. 877 00:57:34,674 --> 00:57:37,260 So come on over. - Hi, Banana. 878 00:57:38,300 --> 00:57:40,230 So what are you doing out here all by yourself? 879 00:57:40,230 --> 00:57:43,210 - Just, I've been waiting for someone, a friend. 880 00:57:43,210 --> 00:57:44,043 - Yeah? 881 00:57:44,043 --> 00:57:45,010 - Just waiting. 882 00:57:45,010 --> 00:57:45,843 Yep. 883 00:57:51,490 --> 00:57:55,132 - I know, she doesn't have a Corona. 884 00:57:55,132 --> 00:57:57,154 You want a Sol? 885 00:57:57,154 --> 00:57:58,930 Banana, let's take off. 886 00:57:58,930 --> 00:58:01,506 Let's go down the beach some more. 887 00:58:01,506 --> 00:58:02,905 Take care. 888 00:58:02,905 --> 00:58:04,930 - I have a sandwich. 889 00:58:04,930 --> 00:58:05,763 - You have a sandwich? 890 00:58:05,763 --> 00:58:07,122 What have you got? 891 00:58:07,122 --> 00:58:08,800 She has a sandwich. 892 00:58:08,800 --> 00:58:11,959 Hey, you wanna eat something. 893 00:58:16,727 --> 00:58:18,620 So Susan waits for Luis, 894 00:58:18,620 --> 00:58:19,785 but what happened to Jenny? 895 00:58:19,785 --> 00:58:21,655 I don't know, she's not even supposed 896 00:58:21,655 --> 00:58:23,380 to be in this movie. 897 00:58:23,380 --> 00:58:24,855 - No, keep her in the movie. 898 00:58:24,855 --> 00:58:27,202 Give her like a hot Latin guy, we're in Mexico. 899 00:58:27,202 --> 00:58:29,220 Like a weekend of love. 900 00:58:29,220 --> 00:58:30,974 - Love, not sex? 901 00:58:30,974 --> 00:58:31,807 - Love. 902 00:58:32,851 --> 00:58:34,428 Like the kind of love 903 00:58:34,428 --> 00:58:36,610 that you remember on your deathbed, 904 00:58:36,610 --> 00:58:38,350 like you and Jimmy. 905 00:58:38,350 --> 00:58:42,328 - What, so women can have unrealistic expectations? 906 00:58:42,328 --> 00:58:44,610 And the men will have warped perceptions 907 00:58:44,610 --> 00:58:46,613 of who they think they should be. 908 00:58:46,613 --> 00:58:47,817 - Just do it for me. 909 00:58:47,817 --> 00:58:48,650 Do it for those of us 910 00:58:48,650 --> 00:58:50,257 who need a new fantasy 911 00:58:50,257 --> 00:58:52,875 because Bryan Alonsio is getting old. 912 00:58:52,875 --> 00:58:55,460 So how about a really hot Latin guy 913 00:58:55,460 --> 00:58:57,440 with his shirt always unbuttoned 914 00:58:57,440 --> 00:58:58,850 and always like a little bit shiny 915 00:58:58,850 --> 00:58:59,870 and like those perfect abs 916 00:58:59,870 --> 00:59:00,880 and we see some six-packs 917 00:59:00,880 --> 00:59:01,940 and we got that rock hard body, 918 00:59:01,940 --> 00:59:03,290 but just enough, like not too much, 919 00:59:03,290 --> 00:59:04,570 but you know that Latin type 920 00:59:04,570 --> 00:59:05,403 that's kind of like in the middle. 921 00:59:05,403 --> 00:59:06,236 - You are too much. 922 00:59:06,236 --> 00:59:07,069 - And you know what? 923 00:59:07,069 --> 00:59:08,663 She can buy it from the vendor. 924 00:59:08,663 --> 00:59:10,160 Buy the love. 925 00:59:10,160 --> 00:59:11,762 So there'll be a page in the book 926 00:59:11,762 --> 00:59:13,341 where they're looking at the book 927 00:59:13,341 --> 00:59:14,930 and it's like love, 928 00:59:14,930 --> 00:59:17,277 the guy with the biggest heart on the island. 929 01:00:17,300 --> 01:00:19,072 A shark, are you serious? 930 01:00:19,072 --> 01:00:20,266 It's action. 931 01:00:20,266 --> 01:00:22,516 They're all telling me I need action. 932 01:00:23,830 --> 01:00:25,609 - No, this is ridiculous. 933 01:00:25,609 --> 01:00:28,613 Go back to your story without the shark. 934 01:00:28,613 --> 01:00:29,838 What happens? 935 01:00:29,838 --> 01:00:32,277 - Okay, so Susan waits for Luis every morning 936 01:00:32,277 --> 01:00:33,693 at the deserted hotel. 937 01:00:33,693 --> 01:00:35,548 - Right, but Luis doesn't come. 938 01:00:35,548 --> 01:00:37,463 So she meets these friendly locals 939 01:00:37,463 --> 01:00:38,686 who invite her to a party. 940 01:00:38,686 --> 01:00:41,121 - We are inviting you to a party in Yalahou 941 01:00:41,121 --> 01:00:42,352 you wanna come? 942 01:00:42,352 --> 01:00:45,553 - I can't, I'm waiting for someone. 943 01:00:49,540 --> 01:00:51,899 - Who are you waiting for? 944 01:00:53,770 --> 01:00:55,332 - Nobody, nobody. 945 01:00:57,414 --> 01:00:58,247 Okay. 946 01:01:02,223 --> 01:01:03,056 - I did it again. 947 01:01:03,056 --> 01:01:06,290 I knew better and I did it again. 948 01:01:06,290 --> 01:01:08,360 I sent it out for people to read 949 01:01:08,360 --> 01:01:10,387 and, of course, nobody understands. 950 01:01:10,387 --> 01:01:14,193 There's no such thing as failure, just feedback. 951 01:01:15,340 --> 01:01:17,630 - Alex B. White wants to read my script. 952 01:01:17,630 --> 01:01:18,792 - Oh, no, don't do it. 953 01:01:18,792 --> 01:01:22,094 It's just, it's so good and he won't get it 954 01:01:22,094 --> 01:01:23,760 and it's gonna crush you. 955 01:01:23,760 --> 01:01:26,230 - It's all right to serve people dinner, 956 01:01:26,230 --> 01:01:29,633 but don't put your balls on the plate. 957 01:01:32,687 --> 01:01:34,620 - I told him it was a romantic comedy. 958 01:01:34,620 --> 01:01:35,970 - You hate romantic comedies, 959 01:01:35,970 --> 01:01:37,395 how could you write one? 960 01:01:37,395 --> 01:01:39,080 - It's "Nothing But a Structure." 961 01:01:39,080 --> 01:01:40,698 - Gunther Lopez Graham? 962 01:01:40,698 --> 01:01:43,100 Oh, I love this book. 963 01:01:43,100 --> 01:01:45,840 Love this book. 964 01:01:45,840 --> 01:01:47,844 - Zoe, I got it. 965 01:01:47,844 --> 01:01:48,690 Yes. 966 01:01:48,690 --> 01:01:51,801 The movie opens with Susan's best friend inviting her 967 01:01:51,801 --> 01:01:53,826 to his wedding in Mexico, 968 01:01:53,826 --> 01:01:56,120 only she loves him. 969 01:01:56,120 --> 01:01:58,538 - Good typical character arc. 970 01:01:58,538 --> 01:02:01,056 So, she arrives in Mexico to attend 971 01:02:01,056 --> 01:02:03,862 the wedding of the man of her dreams, but then. 972 01:02:03,862 --> 01:02:04,780 - Wait. 973 01:02:04,780 --> 01:02:06,430 - She gets an idea. 974 01:02:06,430 --> 01:02:08,466 - Would you be my date for the wedding? 975 01:02:08,466 --> 01:02:10,040 - Me no speak English. 976 01:02:10,040 --> 01:02:12,130 - So she invites the sexy bellhop 977 01:02:12,130 --> 01:02:13,830 to be her fake wedding date. 978 01:02:13,830 --> 01:02:16,080 And it turns out that the best man had sex 979 01:02:16,080 --> 01:02:18,023 with the wife when they were in college. 980 01:02:18,023 --> 01:02:21,257 - So while Susan is in love with the groom, 981 01:02:21,257 --> 01:02:24,204 the best man is in love with the bride. 982 01:02:24,204 --> 01:02:26,055 - You know, Gunther Lopez Graham is doing 983 01:02:26,055 --> 01:02:27,427 a seminar on his book. 984 01:02:27,427 --> 01:02:30,087 He guarantees you leave with a first draft. 985 01:02:30,087 --> 01:02:31,559 - Really? - Yes. 986 01:02:31,559 --> 01:02:34,256 - This is raping my soul. - Oh, please. 987 01:02:34,256 --> 01:02:36,660 - Armando, that's a bit much. 988 01:02:36,660 --> 01:02:37,645 - What does that mean? 989 01:02:37,645 --> 01:02:40,250 - Before driving a car, you must first know 990 01:02:40,250 --> 01:02:42,671 where you're going or you run out of gas. 991 01:02:42,671 --> 01:02:45,260 That's why I created the 14-story points 992 01:02:45,260 --> 01:02:47,083 of successful screen plays. 993 01:02:47,083 --> 01:02:49,582 The greatest script in the world is 994 01:02:53,957 --> 01:02:55,558 "Nothing But a Structure." 995 01:02:55,558 --> 01:02:57,735 The first thing the audience must know 996 01:02:57,735 --> 01:02:59,700 is your protagonist's profession. 997 01:02:59,700 --> 01:03:01,000 Somebody give me a job. 998 01:03:01,000 --> 01:03:02,450 - A barista. 999 01:03:02,450 --> 01:03:03,868 - Good. 1000 01:03:03,868 --> 01:03:05,650 - How about a place? 1001 01:03:05,650 --> 01:03:06,800 - Coffee shop. 1002 01:03:06,800 --> 01:03:07,900 - Brilliant. 1003 01:03:07,900 --> 01:03:11,400 - Story point number two, bombardment of conflicts. 1004 01:03:11,400 --> 01:03:13,920 By page 10, there should be three conflicts. 1005 01:03:13,920 --> 01:03:14,800 Can I get a conflict? 1006 01:03:14,800 --> 01:03:18,323 - She's lonely, single and men suck. 1007 01:03:20,450 --> 01:03:21,310 - Good. 1008 01:03:21,310 --> 01:03:22,143 More. 1009 01:03:22,143 --> 01:03:23,640 - Her best friend's getting married 1010 01:03:23,640 --> 01:03:25,220 and he's the love of her life. 1011 01:03:25,220 --> 01:03:26,477 - Bravo, more. 1012 01:03:26,477 --> 01:03:28,820 - And Bryan Alonsio can play the lead. 1013 01:03:28,820 --> 01:03:30,746 - Incredible, tell me more. 1014 01:03:48,071 --> 01:03:51,320 Story point number four, living a lie. 1015 01:03:51,320 --> 01:03:56,090 By 25 pages in, she is living a full on lie. 1016 01:03:56,090 --> 01:03:57,830 - This is my boyfriend, Ricky. 1017 01:03:57,830 --> 01:03:59,340 - Confusion sets in 1018 01:03:59,340 --> 01:04:00,807 and the audience begins to get nervous. 1019 01:04:00,807 --> 01:04:02,492 - No speak English. 1020 01:04:02,492 --> 01:04:04,050 - Oh, cool. 1021 01:04:04,050 --> 01:04:09,050 - Ricky, I'm so happy that Susan met a man. 1022 01:04:09,600 --> 01:04:14,220 - Story point number 6, a fly on wall. 1023 01:04:14,220 --> 01:04:16,720 A fly on a wall. 1024 01:04:16,720 --> 01:04:20,840 At the 30 minute mark, you must literally put, 1025 01:04:22,310 --> 01:04:26,963 Literally! A fly on a wall. 1026 01:04:27,830 --> 01:04:29,168 This is the forbidden moment 1027 01:04:29,168 --> 01:04:31,683 where the audience feels like they're voyeurs. 1028 01:04:42,674 --> 01:04:44,210 - I'm bored. 1029 01:04:44,210 --> 01:04:46,440 My script doesn't inspire me. 1030 01:04:46,440 --> 01:04:47,590 - Your script is great. 1031 01:04:49,670 --> 01:04:50,567 - You're not bored? 1032 01:04:50,567 --> 01:04:53,773 - No, no, but I do have one suggestion. 1033 01:04:54,830 --> 01:04:58,803 You should make her a little bit more accessible. 1034 01:05:00,330 --> 01:05:01,163 - Accessible? 1035 01:05:02,044 --> 01:05:04,600 - An A-list actress would make 1036 01:05:04,600 --> 01:05:07,484 your movie into a blockbuster, 1037 01:05:07,484 --> 01:05:10,783 so get an A-list actress. 1038 01:05:16,650 --> 01:05:18,630 - If we black people don't make films 1039 01:05:18,630 --> 01:05:20,680 with black people, then who will? 1040 01:05:20,680 --> 01:05:22,420 That's why we have to look to each other 1041 01:05:22,420 --> 01:05:25,520 to help each other, to lift each other, 1042 01:05:25,520 --> 01:05:27,191 to support each other, 1043 01:05:27,191 --> 01:05:29,690 to employ each other. 1044 01:05:29,690 --> 01:05:37,283 That's how black films get made. 1045 01:05:38,256 --> 01:05:39,810 - Zoe. 1046 01:05:39,810 --> 01:05:41,630 How's the script? 1047 01:05:41,630 --> 01:05:44,723 - I turned Susan white so it'll sell. 1048 01:05:45,900 --> 01:05:47,303 - I would like to hang out with you 1049 01:05:47,303 --> 01:05:50,180 some time after the group. 1050 01:05:50,180 --> 01:05:52,083 What do you say, can I take you out? 1051 01:05:53,360 --> 01:05:55,847 So there is an event in WeHo, 1052 01:05:55,847 --> 01:05:56,680 would you like to come? 1053 01:05:56,680 --> 01:05:58,893 - I don't know, but I have some photos of my own. 1054 01:06:00,360 --> 01:06:01,303 You wanna see? 1055 01:06:03,036 --> 01:06:05,700 - You've been following Ricky? 1056 01:06:05,700 --> 01:06:07,303 - I never did like jalapenos. 1057 01:06:08,790 --> 01:06:10,386 - Me no speaking English. 1058 01:06:10,386 --> 01:06:11,469 - I love you. 1059 01:06:12,423 --> 01:06:13,703 - I know. 1060 01:06:13,703 --> 01:06:14,620 I love you. 1061 01:06:16,540 --> 01:06:17,850 - I know. 1062 01:06:17,850 --> 01:06:20,103 - Susan has become engaged. 1063 01:06:21,400 --> 01:06:25,070 We would like to invite you to have a double wedding. 1064 01:06:29,767 --> 01:06:32,167 - Things I should have done or should have said 1065 01:06:32,167 --> 01:06:35,334 or could have done or would have done. 1066 01:06:37,490 --> 01:06:40,867 - If we women don't represent ourselves 1067 01:06:40,867 --> 01:06:42,300 in a respectful manner, 1068 01:06:42,300 --> 01:06:45,480 then we will continue to be portrayed 1069 01:06:45,480 --> 01:06:49,116 as these hyper sexualized unrealistically beautiful 1070 01:06:49,116 --> 01:06:51,780 objects of desire. 1071 01:06:51,780 --> 01:06:54,780 We as women filmmakers will stand for that no more. 1072 01:06:57,152 --> 01:06:58,493 I can't do it. 1073 01:06:58,493 --> 01:06:59,540 I'm writing a script full 1074 01:06:59,540 --> 01:07:02,800 of beautiful, flawless women, 1075 01:07:02,800 --> 01:07:05,030 who makes us normal women hate ourselves. 1076 01:07:05,030 --> 01:07:06,660 - Sell your commercial script. 1077 01:07:06,660 --> 01:07:07,960 And use that money to make a change 1078 01:07:07,960 --> 01:07:08,930 in your next project. 1079 01:07:08,930 --> 01:07:12,060 - And the only Mexican left doesn't speak English 1080 01:07:12,060 --> 01:07:13,820 and wears a sombrero. 1081 01:07:13,820 --> 01:07:15,285 - Dang! 1082 01:07:15,285 --> 01:07:19,237 Is that Ricky? That's so weird. 1083 01:07:19,237 --> 01:07:23,270 - Oh, honey, what are you doing here? 1084 01:07:23,270 --> 01:07:24,530 - I play with the band. 1085 01:07:24,530 --> 01:07:25,880 You hire me during the day. 1086 01:07:25,880 --> 01:07:27,180 At night I am free. 1087 01:07:27,180 --> 01:07:29,457 - Ricky and I have a surprise 1088 01:07:29,457 --> 01:07:32,143 for the lovely bride and her groom. 1089 01:07:44,590 --> 01:07:48,940 - If we vegetarians don't honor our fellow animals 1090 01:07:50,030 --> 01:07:52,100 and start writing parts for people 1091 01:07:52,100 --> 01:07:53,050 who don't eat meat, 1092 01:07:55,900 --> 01:07:59,857 the world will continue to look at animals not 1093 01:07:59,857 --> 01:08:02,753 as precious living spiritual beings, 1094 01:08:06,400 --> 01:08:10,773 but as tasty morsels. 1095 01:08:18,910 --> 01:08:20,615 - The one thing I did stay true to is 1096 01:08:20,615 --> 01:08:22,563 no one eats meat in this film. 1097 01:08:23,629 --> 01:08:26,031 - Oh, Zoe, your script's gonna sell 1098 01:08:26,031 --> 01:08:28,081 and it's gonna be the highest grossing movie 1099 01:08:28,081 --> 01:08:29,610 of the century. 1100 01:08:34,513 --> 01:08:37,488 - What did you do to deserve me? 1101 01:08:43,313 --> 01:08:47,763 - Speak now or forever hold your peace. 1102 01:08:47,763 --> 01:08:48,595 - I do. 1103 01:08:56,983 --> 01:08:59,381 Great, well written. 1104 01:08:59,381 --> 01:09:00,850 Structure's super solid, 1105 01:09:00,850 --> 01:09:03,288 rich characters, captivating story. 1106 01:09:03,288 --> 01:09:05,708 - I can see Bryan Alonsio in the lead 1107 01:09:05,708 --> 01:09:07,270 with Amy Ann Smith. 1108 01:09:07,270 --> 01:09:08,103 - It's great. 1109 01:09:08,103 --> 01:09:09,351 It's just not for me. 1110 01:09:09,351 --> 01:09:10,353 - What? 1111 01:09:10,353 --> 01:09:11,850 I changed everything for you. 1112 01:09:11,850 --> 01:09:14,310 - Don't change, diversity is in right now. 1113 01:09:14,310 --> 01:09:15,760 I mean, you're a black woman writer 1114 01:09:15,760 --> 01:09:18,044 and not one of your characters is black. 1115 01:09:18,044 --> 01:09:19,910 - Diversity doesn't mean 1116 01:09:19,910 --> 01:09:22,319 that all your characters have to be black. 1117 01:09:22,319 --> 01:09:24,319 It means diverse points 1118 01:09:24,319 --> 01:09:26,290 of view telling universal narratives. 1119 01:09:26,290 --> 01:09:28,530 - Well, don't shy away from black characters. 1120 01:09:28,530 --> 01:09:30,940 Urban movies are doing great. 1121 01:09:30,940 --> 01:09:32,785 - Can I give you another script to read? 1122 01:09:32,785 --> 01:09:34,537 It's about a woman in Mexico. 1123 01:09:34,537 --> 01:09:36,460 - Does it have black characters? 1124 01:09:36,460 --> 01:09:38,960 - Yes, the lead woman is black 1125 01:09:38,960 --> 01:09:40,240 and the rest are Mexicans. 1126 01:09:40,240 --> 01:09:43,443 - I can't do Mexicans right now. 1127 01:09:44,360 --> 01:09:47,175 Blacks, yes. Mexicans? 1128 01:09:47,175 --> 01:09:48,008 Mm-mm. 1129 01:09:53,241 --> 01:09:56,950 - I had a dream that one day my black ink 1130 01:09:58,100 --> 01:10:02,469 and my white paper would make beautifully colored movies 1131 01:10:02,469 --> 01:10:03,800 that all people could enjoy. 1132 01:10:03,800 --> 01:10:08,800 - I had a dream that a beautiful black woman 1133 01:10:09,260 --> 01:10:11,830 at a bar would take this white man home 1134 01:10:11,830 --> 01:10:13,663 and make a beautifully colored baby. 1135 01:10:18,884 --> 01:10:21,110 - I had a dream. 1136 01:10:21,110 --> 01:10:22,990 - Tell me your dream. 1137 01:10:22,990 --> 01:10:24,644 - I'm telling you. 1138 01:10:25,528 --> 01:10:27,630 - No. Tell me your movie. 1139 01:10:27,630 --> 01:10:28,860 - It doesn't matter. 1140 01:10:28,860 --> 01:10:30,059 It's not gonna get made. 1141 01:10:31,710 --> 01:10:35,645 - Tell me anyway. I'll make it up in my mind. 1142 01:10:37,353 --> 01:10:40,270 - Did you ever, you ever want somebody so bad 1143 01:10:41,273 --> 01:10:43,440 but couldn't because of timing 1144 01:10:44,867 --> 01:10:46,692 and it tormented your soul? 1145 01:10:46,692 --> 01:10:49,700 But the fact that the love existed at all 1146 01:10:49,700 --> 01:10:50,952 made you thankful? 1147 01:10:53,327 --> 01:10:54,160 - Mm-hmm. 1148 01:10:55,460 --> 01:10:56,294 Yep. 1149 01:11:11,090 --> 01:11:13,333 - Hey, hello, Jimmy. 1150 01:11:14,920 --> 01:11:17,260 Hey, call me back. 1151 01:11:17,260 --> 01:11:19,603 I might not be in Los Angeles much longer. 1152 01:11:20,570 --> 01:11:23,847 Turns out this writing thing just didn't pan out. 1153 01:11:25,440 --> 01:11:26,757 Can I see you? 1154 01:11:27,877 --> 01:11:29,496 I don't know. 1155 01:11:29,496 --> 01:11:31,690 I was just thinking maybe, you know, 1156 01:11:32,840 --> 01:11:34,100 maybe we could get together 1157 01:11:34,100 --> 01:11:36,550 and you could hold me like you used to 1158 01:11:36,550 --> 01:11:37,957 and I could, um. 1159 01:11:42,371 --> 01:11:44,493 Oops, drunk. 1160 01:11:45,830 --> 01:11:48,057 So, just call me back 1161 01:11:48,057 --> 01:11:51,163 and I'll be waiting. 1162 01:11:58,466 --> 01:12:00,771 Every morning by the deserted hotel, 1163 01:12:00,771 --> 01:12:01,833 I'll be waiting. 1164 01:12:06,691 --> 01:12:08,941 - I'm gonna live to be 110, 1165 01:12:10,090 --> 01:12:12,603 They tell me they'll extract my DNA. 1166 01:12:54,460 --> 01:12:56,670 - Brilliant, absolutely brilliant. 1167 01:12:56,670 --> 01:12:59,565 A modern day "Waiting for Godot." 1168 01:12:59,565 --> 01:13:02,500 - Yeah, I love the visuals. It's beautiful. 1169 01:13:02,500 --> 01:13:04,840 - If it's good, then why am I a secretary? 1170 01:13:04,840 --> 01:13:07,309 - Nothing worth having comes easy. 1171 01:13:07,309 --> 01:13:09,421 - The right person just hasn't read it yet. 1172 01:13:09,421 --> 01:13:13,700 - Who's the right person, you? You? 1173 01:13:13,700 --> 01:13:16,770 Apparently the right people only exist in this room. 1174 01:13:16,770 --> 01:13:19,561 Isn't insanity doing the same thing over and over 1175 01:13:19,561 --> 01:13:21,740 and expecting a different result? 1176 01:13:21,740 --> 01:13:24,250 - But we are writers, we're real writers. 1177 01:13:24,250 --> 01:13:27,544 - We are more writers than any staffed union workers bowing 1178 01:13:27,544 --> 01:13:29,330 to the studios. 1179 01:13:29,330 --> 01:13:31,400 - But we have no audience. 1180 01:13:31,400 --> 01:13:35,469 - True art, Zoe, has no audience. 1181 01:13:35,469 --> 01:13:37,080 - So you'd all be happy 1182 01:13:37,080 --> 01:13:39,350 if your scripts never got made? 1183 01:13:39,350 --> 01:13:40,183 - Yes. 1184 01:13:40,183 --> 01:13:41,280 - I never thought I'd get one made. 1185 01:13:41,280 --> 01:13:43,230 - You're the only ones who I let read mine. 1186 01:13:43,230 --> 01:13:45,920 - But you sit here and complain. 1187 01:13:45,920 --> 01:13:48,210 - If we didn't complain, there wouldn't be tragedy. 1188 01:13:48,210 --> 01:13:49,500 - We need the tragedy. 1189 01:13:49,500 --> 01:13:51,460 - Don't ruin a good today thinking 1190 01:13:51,460 --> 01:13:53,070 about a bad tomorrow. 1191 01:13:53,070 --> 01:13:53,903 - Mm. 1192 01:13:53,903 --> 01:13:55,130 - That's right, Bill, 1193 01:13:55,130 --> 01:13:57,245 that's absolutely right. 1194 01:13:57,245 --> 01:13:58,868 Buck up, princess. 1195 01:13:58,868 --> 01:14:00,985 Always look on the bright side of life. 1196 01:14:00,985 --> 01:14:02,751 - What accent are you doing? 1197 01:14:02,751 --> 01:14:05,291 - Yeah, that was British. Are you Turkish? 1198 01:14:05,291 --> 01:14:07,723 - Guys, art, art is my accent. 1199 01:14:07,723 --> 01:14:10,439 - What does that even mean? Where are you actually from? 1200 01:14:10,439 --> 01:14:12,437 - I'm from Bangor, Maine, all right? 1201 01:14:12,437 --> 01:14:14,663 - Oh, you're American, that's so disappointing. 1202 01:14:14,663 --> 01:14:16,630 - You are crazy, you're crazy. 1203 01:14:16,630 --> 01:14:18,330 I'm crazy. 1204 01:14:18,330 --> 01:14:20,683 This all is crazy. 1205 01:14:21,860 --> 01:14:24,723 So, same time next week? 1206 01:15:08,386 --> 01:15:12,998 - And so that rich kid who spent his summers interning 1207 01:15:12,998 --> 01:15:17,430 at his famous uncle's talent agency finally became 1208 01:15:18,750 --> 01:15:20,883 the Bryan Alonsio. 1209 01:15:22,193 --> 01:15:24,063 Yes, I know. 1210 01:15:25,450 --> 01:15:28,700 To anybody who wants to be me, just do it. 1211 01:15:28,700 --> 01:15:29,880 It's not hard. 1212 01:15:29,880 --> 01:15:32,233 Borrow money from your rich grandparents. 1213 01:15:33,260 --> 01:15:34,610 Call up your old Harvard roomie 1214 01:15:34,610 --> 01:15:36,910 and have him introduce him to his famous cousin. 1215 01:15:36,910 --> 01:15:39,026 Oh, I never thought of that. 1216 01:15:39,026 --> 01:15:42,503 - Anyone can do anything. 1217 01:15:44,809 --> 01:15:46,197 I did. 1218 01:15:49,689 --> 01:15:50,939 I know, I know. 1219 01:15:54,255 --> 01:15:55,510 There you go. 1220 01:15:55,510 --> 01:15:57,630 Take that, do great things. 1221 01:15:57,630 --> 01:15:59,620 Thank you so much. 1222 01:15:59,620 --> 01:16:00,452 - Thank you. 1223 01:16:02,000 --> 01:16:02,833 Take care now. 1224 01:16:12,550 --> 01:16:14,093 Claude, why don't you go ahead. 1225 01:16:16,490 --> 01:16:17,323 Are you okay? 1226 01:16:18,460 --> 01:16:20,380 - Anybody can do anything? 1227 01:16:20,380 --> 01:16:22,160 - Yeah, totally. 1228 01:16:22,160 --> 01:16:24,645 - I can't. And you should stop saying that 1229 01:16:24,645 --> 01:16:26,255 because you don't know what it's like 1230 01:16:26,255 --> 01:16:29,233 to waste your life on something that never happens. 1231 01:16:30,091 --> 01:16:33,860 All I ever wanted was to tell my stories 1232 01:16:33,860 --> 01:16:36,940 and have someone say it's a great movie, 1233 01:16:36,940 --> 01:16:39,204 let's make it. 1234 01:16:39,204 --> 01:16:41,290 - Don't give up, it can still happen. 1235 01:16:41,290 --> 01:16:45,210 - No, no more dreams. 1236 01:16:45,210 --> 01:16:48,370 You know, the thing about dreams is 1237 01:16:48,370 --> 01:16:51,903 when you fail, it's not just your dreams that fail, 1238 01:16:53,230 --> 01:16:54,193 it's your life. 1239 01:16:56,410 --> 01:16:57,510 - I know. 1240 01:16:57,510 --> 01:16:59,840 Um, I know. 1241 01:16:59,840 --> 01:17:03,200 It's a heartless industry. 1242 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 - You don't know. 1243 01:17:04,900 --> 01:17:06,535 You're a success. 1244 01:17:07,760 --> 01:17:09,713 - Bryan Alonsio is a success. 1245 01:17:10,800 --> 01:17:13,443 Jake W. Olsen is not. 1246 01:17:14,400 --> 01:17:15,612 - Who's Jake W. Olsen? 1247 01:17:19,330 --> 01:17:20,653 - Um, I am. 1248 01:17:22,930 --> 01:17:23,763 I was. 1249 01:17:25,500 --> 01:17:27,370 Back when I thought I could succeed 1250 01:17:27,370 --> 01:17:30,090 by being a good actor. 1251 01:17:30,090 --> 01:17:31,202 I was rejected, too. 1252 01:17:32,080 --> 01:17:33,093 - Hmm. - A lot. 1253 01:17:35,150 --> 01:17:36,820 - Until I hired a publicist 1254 01:17:36,820 --> 01:17:41,284 and started selling Bryan Alonsio, the brand. 1255 01:17:41,284 --> 01:17:44,070 - But your book is a bestseller. 1256 01:17:44,070 --> 01:17:47,230 - Yeah, but I didn't write that book. 1257 01:17:47,230 --> 01:17:48,380 I haven't even read it. 1258 01:17:50,180 --> 01:17:51,123 It's gross, right? 1259 01:17:52,370 --> 01:17:55,930 Look, anything I wanna be in is gonna get made. 1260 01:17:55,930 --> 01:17:57,410 So, tell me about your movie, 1261 01:17:57,410 --> 01:17:58,780 is there a part for me? 1262 01:17:58,780 --> 01:18:01,563 - No, no there's no parts for you. 1263 01:18:02,414 --> 01:18:03,514 You could be an extra. 1264 01:18:04,780 --> 01:18:07,210 - An extra. 1265 01:18:07,210 --> 01:18:09,210 - Nobody ever offers me parts as an extra. 1266 01:18:09,210 --> 01:18:11,290 - Hey, it's a first. 1267 01:18:11,290 --> 01:18:13,040 - I think I'd be really good at it. 1268 01:18:14,860 --> 01:18:17,440 Look, what are you doing right now? 1269 01:18:17,440 --> 01:18:19,050 I wanna hear about your movie. 1270 01:18:19,050 --> 01:18:20,150 Wanna go have a drink? 1271 01:18:21,150 --> 01:18:21,983 - Seriously? 1272 01:18:22,930 --> 01:18:24,559 - It's on me. 1273 01:18:24,559 --> 01:18:25,950 - Okay. - Yeah? 1274 01:18:25,950 --> 01:18:26,809 - Sure. 1275 01:18:26,809 --> 01:18:27,643 - All right. 1276 01:18:28,840 --> 01:18:30,760 - You really wanna hear about my script. 1277 01:18:30,760 --> 01:18:31,910 - Yeah. 1278 01:18:31,910 --> 01:18:33,200 - Okay, let's do it. - Let's go. 1279 01:18:33,200 --> 01:18:34,767 - You gotta read this book, though. 1280 01:18:34,767 --> 01:18:35,808 I'm kidding. 1281 01:18:41,090 --> 01:18:43,624 Susan realizes that after three days of waiting, 1282 01:18:43,624 --> 01:18:45,770 Luis is not gonna come. 1283 01:18:45,770 --> 01:18:47,976 So she goes to the party with the locals. 1284 01:18:59,777 --> 01:19:01,568 What are you doing here? 1285 01:19:01,568 --> 01:19:02,760 - I'm on a date. 1286 01:19:02,760 --> 01:19:04,040 I paid for love. 1287 01:19:04,040 --> 01:19:05,344 I paid. 1288 01:19:05,344 --> 01:19:07,841 I figured big guy, big love. 1289 01:19:07,841 --> 01:19:11,233 - Hola. 1290 01:19:11,233 --> 01:19:13,514 - Gracias, mi amor. 1291 01:19:29,077 --> 01:19:29,911 Oh, hey. 1292 01:19:45,950 --> 01:19:47,477 - I'm glad you're happy. 1293 01:19:49,057 --> 01:19:50,597 - I'm very happy, look. 1294 01:19:50,597 --> 01:19:52,260 - You look happy. 1295 01:19:52,260 --> 01:19:53,350 So you paid for him? 1296 01:19:53,350 --> 01:19:54,620 - Yeah, I did. 1297 01:19:54,620 --> 01:19:56,690 It was amazing, don't make fun of me, I loved it. 1298 01:19:56,690 --> 01:19:58,098 Because I created something 1299 01:19:58,098 --> 01:20:00,550 and I decided to believe in it 1300 01:20:00,550 --> 01:20:02,940 and that's when I realized if you create something... 1301 01:20:02,940 --> 01:20:05,350 everything is how we see it anyway, right? 1302 01:20:05,350 --> 01:20:07,943 But, seriously, it doesn't matter about Luis. 1303 01:20:08,950 --> 01:20:10,666 You can pay for love, too. 1304 01:20:11,610 --> 01:20:12,760 Really, it was amazing. 1305 01:20:15,183 --> 01:20:16,784 - I'll really think about that. 1306 01:20:16,784 --> 01:20:18,210 I'm gonna think about that. 1307 01:20:18,210 --> 01:20:19,809 - There's somebody here for you. 1308 01:20:21,217 --> 01:20:22,133 - You ready? 1309 01:20:30,677 --> 01:20:31,510 Vamos. 1310 01:20:39,512 --> 01:20:40,344 Let's go. 1311 01:20:57,400 --> 01:21:00,657 Does your uncle still live on that farm? 1312 01:21:00,657 --> 01:21:03,000 Yep, there's a road there now. 1313 01:21:03,000 --> 01:21:05,620 So you don't have to go on that tiny plane? 1314 01:21:05,620 --> 01:21:08,344 - Nope, you can drive in and out now. 1315 01:21:08,344 --> 01:21:09,469 - I think I'll never forget 1316 01:21:09,469 --> 01:21:11,393 that last weekend we spend there. 1317 01:21:14,010 --> 01:21:19,010 I was sad because I left and you didn't come with me. 1318 01:21:20,760 --> 01:21:23,180 You made me leave alone. 1319 01:21:23,180 --> 01:21:25,830 - I'll never forget your face looking out the window. 1320 01:21:26,750 --> 01:21:28,367 That plane. 1321 01:21:35,309 --> 01:21:36,477 What are you doing? 1322 01:21:36,477 --> 01:21:38,493 - I'm going to get some dinner. 1323 01:21:42,219 --> 01:21:43,673 - All right, I'll be waiting. 1324 01:21:44,630 --> 01:21:46,243 I'll be right here. 1325 01:21:48,117 --> 01:21:48,950 Okay, bye. 1326 01:21:49,870 --> 01:21:52,620 - For a moment, Susan is happy. 1327 01:21:52,620 --> 01:21:55,075 For this moment, she is living 1328 01:21:55,075 --> 01:21:57,464 the life that she could have had 1329 01:21:57,464 --> 01:22:00,163 if she had gone back with him to Mexico. 1330 01:22:03,820 --> 01:22:06,320 If she had followed her heart instead of her head. 1331 01:22:09,280 --> 01:22:12,393 If she would have just gotten on that plane. 1332 01:22:13,752 --> 01:22:14,657 - Come with me. - What are you doing? 1333 01:22:14,657 --> 01:22:15,661 - Come with me. 1334 01:22:15,661 --> 01:22:16,663 - I don't have any clothes. 1335 01:22:16,663 --> 01:22:17,879 - I'll buy your clothes, come on. 1336 01:22:17,879 --> 01:22:19,565 - No, I can't. - Come on. 1337 01:22:19,565 --> 01:22:23,298 The life they would have shared, 1338 01:22:23,298 --> 01:22:26,558 the family they would have had. 1339 01:22:29,536 --> 01:22:32,202 Listen to your father. 1340 01:22:45,559 --> 01:22:47,642 Thank you, Mom. 1341 01:22:50,089 --> 01:22:51,262 You didn't fight for me. 1342 01:22:51,262 --> 01:22:52,500 What are you talking about? 1343 01:22:52,500 --> 01:22:55,188 - Why didn't you fight for me? 1344 01:22:55,188 --> 01:22:57,672 Why didn't you fight for us? 1345 01:22:57,672 --> 01:22:59,559 - I begged you to come with me. 1346 01:22:59,559 --> 01:23:00,393 - No, no, you didn't. 1347 01:23:00,393 --> 01:23:02,410 You didn't even try. 1348 01:23:02,410 --> 01:23:03,243 I did try. 1349 01:23:03,243 --> 01:23:04,610 - No, you didn't. 1350 01:23:04,610 --> 01:23:07,360 - I couldn't stay in your lovely welcoming country 1351 01:23:07,360 --> 01:23:08,809 without my student visa. 1352 01:23:08,809 --> 01:23:09,864 - You could have tried harder. 1353 01:23:16,950 --> 01:23:21,063 - I pictured you every day coming to surprise me. 1354 01:23:22,660 --> 01:23:24,923 I woke up every morning with a broken heart. 1355 01:24:02,443 --> 01:24:07,443 ♪ I saw you in the moonlight ♪ 1356 01:24:08,483 --> 01:24:13,483 ♪ You were wearing blue ♪ 1357 01:24:14,286 --> 01:24:18,572 ♪ I'm so in love ♪ 1358 01:24:18,572 --> 01:24:21,489 ♪ In love with you ♪ 1359 01:24:30,083 --> 01:24:32,040 You want a massage? 1360 01:24:32,040 --> 01:24:33,850 I can give you a massage. 1361 01:24:34,719 --> 01:24:36,750 Proper full massage. 1362 01:24:36,750 --> 01:24:39,092 With a happy ending? 1363 01:24:40,123 --> 01:24:42,040 - I could be convinced. 1364 01:24:49,289 --> 01:24:50,655 Is that a goose? 1365 01:24:50,655 --> 01:24:53,513 I don't know. 1366 01:24:53,513 --> 01:24:54,623 - Yeah. 1367 01:24:54,623 --> 01:24:56,374 - Do you want to? 1368 01:24:56,374 --> 01:24:57,666 - Yeah. 1369 01:24:57,666 --> 01:24:58,500 - So. 1370 01:25:00,447 --> 01:25:02,728 - Should we move to the bed? 1371 01:25:02,728 --> 01:25:03,808 Big bed. 1372 01:25:03,808 --> 01:25:04,641 - Oh. 1373 01:25:19,195 --> 01:25:20,362 I can't do this. 1374 01:25:22,496 --> 01:25:23,733 - Do what? 1375 01:25:23,733 --> 01:25:25,983 - You're married, remember? 1376 01:25:29,237 --> 01:25:30,654 - But I love you. 1377 01:25:38,813 --> 01:25:40,202 What's going on? 1378 01:25:48,760 --> 01:25:49,823 What's in your mind? 1379 01:26:04,389 --> 01:26:06,139 - I'm HIV positive. 1380 01:26:34,368 --> 01:26:35,535 Now you know. 1381 01:26:53,767 --> 01:26:54,767 - Come. 1382 01:27:42,090 --> 01:27:43,559 This is big. 1383 01:27:43,559 --> 01:27:45,889 Why wouldn't she reveal that earlier? 1384 01:27:45,889 --> 01:27:48,860 She had no reason to until now. 1385 01:27:48,860 --> 01:27:50,430 - Does he leave his wife? 1386 01:27:50,430 --> 01:27:51,263 Does he get AIDS? 1387 01:27:51,263 --> 01:27:52,108 - HIV, not AIDS. 1388 01:27:52,108 --> 01:27:56,370 You can have sex without catching it. 1389 01:27:56,370 --> 01:27:58,719 - Do they stay together? The kids? 1390 01:27:58,719 --> 01:27:59,670 So how does it end? 1391 01:28:01,389 --> 01:28:02,670 - I don't know. 1392 01:28:02,670 --> 01:28:04,160 It doesn't even matter. 1393 01:28:04,160 --> 01:28:05,360 It's not gonna get made. 1394 01:28:15,916 --> 01:28:17,217 Bryan, hey, what's up. 1395 01:28:17,217 --> 01:28:19,563 - Sammy, I found my next movie. 1396 01:28:20,600 --> 01:28:21,433 Call everyone in tomorrow. 1397 01:28:21,433 --> 01:28:22,558 Let's get this thing green lit. 1398 01:28:22,558 --> 01:28:24,558 Okay, will do. 1399 01:28:25,520 --> 01:28:26,480 - Tomorrow at noon. 1400 01:28:26,480 --> 01:28:28,920 They're all coming in to hear your pitch. 1401 01:28:28,920 --> 01:28:29,753 I'm gonna be on set, 1402 01:28:29,753 --> 01:28:31,638 but I'm pretty sure that you can handle this 1403 01:28:31,638 --> 01:28:32,650 on your own. 1404 01:28:32,650 --> 01:28:34,130 - I have pitched that movie 1405 01:28:34,130 --> 01:28:36,218 to everyone who has ears. 1406 01:28:36,218 --> 01:28:37,493 They won't buy it. 1407 01:28:37,493 --> 01:28:40,540 - At this level, it's not about a great movie. 1408 01:28:40,540 --> 01:28:44,110 It's about Bryan Alonsio's next project. 1409 01:28:44,110 --> 01:28:46,493 It can be a jar of shit and they would buy it. 1410 01:28:47,790 --> 01:28:49,780 Now let's write that part for me. 1411 01:28:49,780 --> 01:28:51,150 - That part for you? 1412 01:28:51,150 --> 01:28:52,963 - You said I could be an extra, right? 1413 01:28:54,559 --> 01:28:57,857 - Well, it's the ladies' last night out. 1414 01:29:50,440 --> 01:29:51,507 Jenny. 1415 01:29:56,350 --> 01:29:59,400 Jenny 1416 01:31:34,313 --> 01:31:35,146 - Jenny. 1417 01:31:39,093 --> 01:31:40,532 Are you okay? 1418 01:31:42,250 --> 01:31:46,160 - Yeah, I'm good. - You are? 1419 01:31:46,160 --> 01:31:47,814 - I'm really good. 1420 01:31:47,814 --> 01:31:49,400 - Look, I'm really not the one 1421 01:31:49,400 --> 01:31:52,120 to give any advice on relationships, 1422 01:31:52,120 --> 01:31:55,800 but if you love this guy, you should give it a shot. 1423 01:31:55,800 --> 01:31:56,633 You love him? 1424 01:31:56,633 --> 01:31:57,782 - Yeah, I do. 1425 01:31:57,782 --> 01:32:01,020 - Give it a chance, see what happens. 1426 01:32:01,020 --> 01:32:02,010 Don't be a fool. 1427 01:32:02,010 --> 01:32:04,110 - I'm not a fool. 1428 01:32:04,110 --> 01:32:08,743 Look, the tragic ending was like part of the package. 1429 01:32:11,306 --> 01:32:12,309 - What? 1430 01:32:12,309 --> 01:32:13,840 - I paid for the tragic ending. 1431 01:32:13,840 --> 01:32:15,230 - So this wasn't real? 1432 01:32:15,230 --> 01:32:16,910 - No, it was real, it was super real. 1433 01:32:16,910 --> 01:32:17,790 Like everything is real. 1434 01:32:17,790 --> 01:32:19,934 Like life is real, like life is not real. 1435 01:32:19,934 --> 01:32:21,393 We had this really great time 1436 01:32:21,393 --> 01:32:22,896 and like he showed me amazing things 1437 01:32:22,896 --> 01:32:24,012 and we talked about a lot 1438 01:32:24,012 --> 01:32:25,343 and in the end I was like if I'm gonna do it, 1439 01:32:25,343 --> 01:32:26,746 I might as well do it- 1440 01:32:26,746 --> 01:32:29,146 - It doesn't make sense to me. 1441 01:32:29,146 --> 01:32:29,978 - Who knows? 1442 01:32:29,978 --> 01:32:30,812 I don't know what's gonna happen. 1443 01:32:30,812 --> 01:32:32,030 Maybe he'll visit me, 1444 01:32:32,030 --> 01:32:35,653 but for now it is what it is. 1445 01:32:37,050 --> 01:32:38,450 Just like you and Luis, right? 1446 01:32:38,450 --> 01:32:39,282 How was that? 1447 01:32:41,647 --> 01:32:42,480 To life. 1448 01:32:43,313 --> 01:32:44,146 - Salud. 1449 01:32:44,146 --> 01:32:46,660 - To doing what we need to do 1450 01:32:46,660 --> 01:32:48,763 to survive this life. 1451 01:32:49,940 --> 01:32:52,600 To life. To experiences. 1452 01:32:52,600 --> 01:32:54,956 - To survival. 1453 01:32:54,956 --> 01:32:55,789 Here, here. 1454 01:32:55,789 --> 01:32:56,675 - To money. 1455 01:32:56,675 --> 01:33:00,523 When we met, I knew that you had something special. 1456 01:33:00,523 --> 01:33:01,620 - Thank you. 1457 01:33:01,620 --> 01:33:03,670 - I know the perfect director for this. 1458 01:33:03,670 --> 01:33:05,166 He will wanna do his own rewrite. 1459 01:33:05,166 --> 01:33:06,000 - Mm. 1460 01:33:06,000 --> 01:33:07,830 - Collin Thompson Mitchell. 1461 01:33:07,830 --> 01:33:10,218 - Exactly! And he doesn't allow writers on set, 1462 01:33:10,218 --> 01:33:12,318 but your movie's in great hands. 1463 01:33:12,318 --> 01:33:14,280 - To a great movie. 1464 01:33:14,280 --> 01:33:17,110 - To doing what you need to do to survive this life. 1465 01:33:17,110 --> 01:33:18,170 - Survival. 1466 01:33:24,299 --> 01:33:26,350 - Zoe, this is so exciting. 1467 01:33:26,350 --> 01:33:28,240 - I can't believe you haven't seen a cut yet. 1468 01:33:28,240 --> 01:33:30,315 - What kind of director doesn't involve the writer? 1469 01:33:31,148 --> 01:33:33,620 - Believe. Achieve. Succeed. 1470 01:33:33,620 --> 01:33:35,309 - Zoe, look, there's your name. 1471 01:33:42,580 --> 01:33:43,413 - I love you. 1472 01:33:47,221 --> 01:33:48,054 - I know. 1473 01:33:49,500 --> 01:33:50,627 - I love you. 1474 01:33:51,487 --> 01:33:52,320 - I know. 1475 01:33:55,477 --> 01:33:57,227 - I love you. 1476 01:33:58,826 --> 01:33:59,659 - I know. 1477 01:34:03,887 --> 01:34:06,644 - Ricky, he's just wants to marry you 1478 01:34:06,644 --> 01:34:07,977 for your papers. 1479 01:34:10,750 --> 01:34:13,641 - Ricky, you just wanna marry me for my papers. 1480 01:34:13,641 --> 01:34:15,208 - You just want to marry me 1481 01:34:15,208 --> 01:34:17,639 to make your best friend jealous. 1482 01:34:17,639 --> 01:34:20,441 - Actually, I don't wanna marry you at all. 1483 01:34:21,364 --> 01:34:22,660 - You will marry me 1484 01:34:22,660 --> 01:34:26,170 and we'll give all the guests 1485 01:34:26,170 --> 01:34:28,760 these lovely party favors 1486 01:34:28,760 --> 01:34:31,496 to take them back to the states. 1487 01:34:31,496 --> 01:34:33,353 Whoo, oops. 1488 01:34:33,353 --> 01:34:35,145 - Is that cocaine? 1489 01:34:35,145 --> 01:34:35,978 - Indeed. 1490 01:34:38,680 --> 01:34:41,030 If the drugs do not arrive 1491 01:34:41,030 --> 01:34:44,673 or you and I do not get married, I will kill you 1492 01:34:45,534 --> 01:34:47,112 and your family. 1493 01:35:25,757 --> 01:35:27,389 - I'm gonna go through my savings 1494 01:35:27,389 --> 01:35:28,680 and put money on credit cards 1495 01:35:28,680 --> 01:35:29,809 and I'm just taking this risk 1496 01:35:29,809 --> 01:35:31,463 because now or never right? 1497 01:35:32,850 --> 01:35:34,725 So anything you can give 1498 01:35:34,725 --> 01:35:38,010 to help an artist achieve her dream 1499 01:35:38,010 --> 01:35:43,010 in an industry that really is not conducive to art. 1500 01:36:10,742 --> 01:36:11,809 - This is Delio. 1501 01:36:11,809 --> 01:36:13,537 I have just asked him if he would play 1502 01:36:13,537 --> 01:36:16,340 my love interest, my lover. 1503 01:36:16,340 --> 01:36:20,505 ♪ You were wearing blue ♪ 1504 01:36:57,443 --> 01:36:58,552 So I'm here with Alvaro 1505 01:36:58,552 --> 01:37:01,987 and he's agreed to be the taxista in my film. 1506 01:37:01,987 --> 01:37:04,570 I've known Alvaro for 17 years. 1507 01:38:14,067 --> 01:38:18,150 Keep going. 1508 01:38:28,264 --> 01:38:29,309 You know what? 1509 01:38:29,309 --> 01:38:31,699 I feel like we need to shoot here. 1510 01:38:31,699 --> 01:38:32,532 I mean, I feel like we need 1511 01:38:32,532 --> 01:38:34,757 to have Jenny talking here. - Okay. 1512 01:38:35,635 --> 01:38:38,112 - So who can she be talking to? 1513 01:38:43,170 --> 01:38:45,173 Can we just deal with that. 1514 01:38:46,323 --> 01:38:48,969 We'll have to justify my clothes, 1515 01:38:48,969 --> 01:38:51,173 like I change clothes before every interview. 1516 01:39:44,090 --> 01:39:44,923 Bullshit. 1517 01:39:46,070 --> 01:39:47,760 We are artists. 1518 01:39:47,760 --> 01:39:51,500 Be an artist, do not sell out. 1519 01:39:51,500 --> 01:39:52,557 So I came to Aidan one morning 1520 01:39:52,557 --> 01:39:56,040 and I said, "Today, you and I and my stuffed animals 1521 01:39:56,040 --> 01:39:58,762 are gonna act out the entire LA unshot version 1522 01:39:58,762 --> 01:40:00,102 of the movie." 1523 01:40:00,102 --> 01:40:02,346 And Aidan just looked at me and said, "Okay." 1524 01:40:06,290 --> 01:40:08,457 - Many geniuses weren't even acknowledged 1525 01:40:08,457 --> 01:40:10,550 until after they were dead. 1526 01:40:10,550 --> 01:40:12,293 - Like that Harry Potter lady. 1527 01:40:13,933 --> 01:40:15,813 - Zoe has a script just like that. 1528 01:40:16,730 --> 01:40:17,680 - You do? 1529 01:40:17,680 --> 01:40:18,513 - I do. 1530 01:40:18,513 --> 01:40:20,959 - She does, it's like Erin Brockovitch. 1531 01:40:20,959 --> 01:40:24,413 - Anybody can do anything. I did. 1532 01:40:27,230 --> 01:40:28,570 - We have a team of writers 1533 01:40:28,570 --> 01:40:30,530 that we bring on to fix up scripts. 1534 01:40:30,530 --> 01:40:34,490 - Beside, I already know the perfect director for him. 1535 01:40:34,490 --> 01:40:36,023 Collin Thompson Mitchell. 1536 01:40:37,670 --> 01:40:39,690 To a great movie. 1537 01:40:39,690 --> 01:40:42,880 - To doing what you need to do to survive this life. 1538 01:40:42,880 --> 01:40:45,246 - To survival. 98285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.