All language subtitles for The.Roundup.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MARK-HI.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,096 --> 00:00:55,573 Over 300 criminals head overseas 2 00:00:55,597 --> 00:00:57,283 to flee from the police every year. 3 00:00:57,307 --> 00:00:59,661 Many of them hide in Southeast Asia, 4 00:00:59,685 --> 00:01:01,454 and continue their criminal activities 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,397 against Korean tourists and businessmen. 6 00:01:06,233 --> 00:01:10,821 HO CHI MINH CITY, VIETNAM, 2008 7 00:01:11,446 --> 00:01:14,449 [traditional music] 8 00:01:16,827 --> 00:01:20,330 DON LEE 9 00:01:21,540 --> 00:01:25,043 SON SUKKU 10 00:01:25,794 --> 00:01:29,298 CHOI GUY-HWA 11 00:01:30,257 --> 00:01:33,552 PARK JI-HWAN 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,559 HEO DONG-WON, HA JUN, JUNG JAE-KWANG 13 00:01:42,686 --> 00:01:46,231 PARK JI-YOUNG, NAM MOON-CHUL, LEE JOO-WON 14 00:01:49,693 --> 00:01:52,213 EUM MUN-SEOK, KIM CHAN-HYOUNG, LEE KYU-WON 15 00:01:52,237 --> 00:01:55,049 Isn't it great? It's close to the city, too. 16 00:01:55,073 --> 00:01:57,784 It's the perfect spot to build your resort. 17 00:01:58,452 --> 00:02:00,096 Why isn't this area developed yet? 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 It was the site of a semiconductor factory, 19 00:02:02,456 --> 00:02:03,683 but that plan got scrapped, 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,375 it'll be changed to a tourist zone. 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,021 With such prime location and view, 22 00:02:08,045 --> 00:02:10,464 it'll be a major tourist hotspot. 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,176 Who am I meeting today? 24 00:02:14,426 --> 00:02:16,404 He has a big rental car business, 25 00:02:16,428 --> 00:02:17,971 he's dying to meet you. 26 00:02:18,764 --> 00:02:20,033 How much did he pay you? 27 00:02:20,057 --> 00:02:21,433 It's not like that. 28 00:02:21,767 --> 00:02:22,494 You so got paid. 29 00:02:22,518 --> 00:02:25,437 Do I look like someone who'd take bribes? 30 00:02:26,605 --> 00:02:28,857 He'll do anything to get on your good side. 31 00:02:30,817 --> 00:02:34,112 - [car humming] - [door thuds] 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,632 Mr. Choi, how's your hangover? 33 00:02:36,656 --> 00:02:39,552 Why was last night's beer tap so much? 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,095 I got to drink Louis XIII 35 00:02:41,119 --> 00:02:43,080 for the first time thanks to you. 36 00:02:43,455 --> 00:02:45,808 - And you let him drink that? - You should've stopped them! 37 00:02:45,832 --> 00:02:47,393 But you won a ton. 38 00:02:47,417 --> 00:02:49,145 Winning is one thing, 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,506 spend money wisely, don't dump it all on booze. 40 00:02:53,298 --> 00:02:55,485 Let's finish up and get hangover soup. 41 00:02:55,509 --> 00:02:58,279 This guy was begging to see you in person. 42 00:02:58,303 --> 00:02:59,156 He's got some money? 43 00:02:59,180 --> 00:03:01,306 He doesn't do business only with Koreans. 44 00:03:01,807 --> 00:03:04,017 He's got a few buildings in Ho Chi Minh, too. 45 00:03:05,102 --> 00:03:06,812 [door thuds] 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 Mr. Choi Yong-gi? 47 00:03:10,273 --> 00:03:11,358 Good afternoon. 48 00:03:11,566 --> 00:03:14,111 - I heard a lot about you. - Hop in. 49 00:03:14,486 --> 00:03:15,904 Have a great chat. 50 00:03:17,781 --> 00:03:18,990 Aren't you hot? 51 00:03:19,741 --> 00:03:20,826 Having a snack? 52 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 You should eat something good. 53 00:03:26,123 --> 00:03:27,833 [crunching] 54 00:03:33,588 --> 00:03:36,508 So Jong-hoon tells me you run a huge rental car biz. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,444 You're filthy rich, I hear. 56 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 What? 57 00:03:40,637 --> 00:03:41,823 You son of a bitch! 58 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 Asshole! 59 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 - [thudding] - [grunting] 60 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 Lift up your head! 61 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 [thud] 62 00:03:49,354 --> 00:03:50,856 [coughing] 63 00:03:53,150 --> 00:03:55,569 You bastards, what's the matter with you?! 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,571 What is it?! You fuckers! 65 00:03:57,821 --> 00:03:58,947 Move aside. 66 00:04:02,951 --> 00:04:05,412 Do I look like I run a rental car business? 67 00:04:05,871 --> 00:04:07,247 [screaming] 68 00:04:07,414 --> 00:04:08,498 Do I? 69 00:04:16,506 --> 00:04:17,841 You're kidnapped. 70 00:04:18,467 --> 00:04:20,469 [dramatic music] 71 00:04:24,389 --> 00:04:26,325 [police sirens wailing] 72 00:04:26,349 --> 00:04:28,369 Buddy! Drop the knife! 73 00:04:28,393 --> 00:04:28,996 Heady! Bud! 74 00:04:29,020 --> 00:04:31,664 I told you, I'm Heady from Youngdeungpo! 75 00:04:31,688 --> 00:04:34,357 All right, all right, what are you even saying?! 76 00:04:34,983 --> 00:04:36,318 [crowd gasping] 77 00:04:37,986 --> 00:04:39,112 Fuck you, assholes! 78 00:04:39,613 --> 00:04:40,507 Don't do it, man! 79 00:04:40,531 --> 00:04:41,531 Come inside! 80 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 I can kill all of you, fucktards! 81 00:04:43,658 --> 00:04:45,535 - Damn! - Not answering again! 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,497 Here! Over here! 83 00:04:50,624 --> 00:04:52,518 This way, this way! 84 00:04:52,542 --> 00:04:53,561 Afternoon, captain! 85 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 - Here, here. - Where is he? 86 00:04:55,462 --> 00:04:56,356 He's inside. 87 00:04:56,380 --> 00:04:57,690 No, where's Seok-do? 88 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 He's not answering the phone! 89 00:05:00,383 --> 00:05:01,468 Damn it... 90 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 - [crash] - [crowd gasps] 91 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 [upbeat rock music] 92 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Drop the knife, Heady! 93 00:05:11,019 --> 00:05:12,521 Good to see you, sir. 94 00:05:13,647 --> 00:05:14,583 What's going on? 95 00:05:14,607 --> 00:05:15,774 What took you so long?! 96 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 I had... 97 00:05:17,859 --> 00:05:18,860 a blind date... 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,713 How do you have weekly blind dates? 99 00:05:20,737 --> 00:05:22,489 He's gotta get married someday. 100 00:05:22,781 --> 00:05:23,841 What's with him? 101 00:05:23,865 --> 00:05:26,302 He's known as Heady, a big nut job for sure. 102 00:05:26,326 --> 00:05:27,386 Heady? 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,055 He escaped from an asylum. 104 00:05:29,079 --> 00:05:29,932 Hostage? 105 00:05:29,956 --> 00:05:32,558 Two, the shopkeeper and a college girl. 106 00:05:32,582 --> 00:05:33,768 Should we just barge in? 107 00:05:33,792 --> 00:05:37,855 No way! It's too dangerous, let's get the SWAT. 108 00:05:37,879 --> 00:05:40,525 We don't know what that lunatic will do... 109 00:05:40,549 --> 00:05:41,567 Where did they go? 110 00:05:41,591 --> 00:05:43,927 Go easy on him, there are too many eyes! 111 00:05:44,427 --> 00:05:45,679 You sons of bitches! 112 00:05:45,929 --> 00:05:47,573 Do you know how hard thugs have it? 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 I know, I know. 114 00:05:50,058 --> 00:05:51,577 My mom's from Suncheon! 115 00:05:51,601 --> 00:05:53,937 - What about her? - She can't cook shit! 116 00:05:54,521 --> 00:05:56,874 Damn, I feel so bad for you. 117 00:05:56,898 --> 00:06:00,652 Come inside, I'll give you a scratch! 118 00:06:00,986 --> 00:06:03,113 - Put the knife down! - [crash] 119 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 What the?! 120 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 Goddamn... 121 00:06:09,077 --> 00:06:11,371 Shit, we're fucked! 122 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 - [knife swooshes] - [crowd gasps] 123 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Yo, Heady! 124 00:06:14,958 --> 00:06:16,561 - What are you gonna do? - What?! 125 00:06:16,585 --> 00:06:17,562 Come here, let's talk. 126 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What?! 127 00:06:19,337 --> 00:06:21,065 - Stay back! - Come on, man! 128 00:06:21,089 --> 00:06:22,650 - Don't come near me! - Easy, easy. 129 00:06:22,674 --> 00:06:23,734 That's dangerous. 130 00:06:23,758 --> 00:06:24,902 Hey, Heady. 131 00:06:24,926 --> 00:06:27,262 Never seen me, right? I've never seen you, too. 132 00:06:27,929 --> 00:06:29,323 Do you trust me or not? 133 00:06:29,347 --> 00:06:30,432 What's there to trust?! 134 00:06:30,765 --> 00:06:33,476 Put the knife down, it's really dangerous! 135 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 [crash] 136 00:06:36,938 --> 00:06:38,708 - [crack] - [screaming in pain] 137 00:06:38,732 --> 00:06:39,750 Take them outside! 138 00:06:39,774 --> 00:06:40,793 Okay, Hong-seok! 139 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 - Please come out! - This way! 140 00:06:43,361 --> 00:06:45,322 Hurry, put them in the car! 141 00:06:45,989 --> 00:06:47,508 You son of a bitch. 142 00:06:47,532 --> 00:06:48,843 If you stab people with this knife, 143 00:06:48,867 --> 00:06:50,869 would it hurt or not? Hurt or not? 144 00:06:51,536 --> 00:06:52,097 It hurts! 145 00:06:52,121 --> 00:06:53,330 You punk ass... 146 00:06:53,705 --> 00:06:54,831 Get up. 147 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 [screams] 148 00:06:58,501 --> 00:06:59,753 Goddamn! 149 00:07:01,087 --> 00:07:02,339 [thud] 150 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 Bastard, are you a zombie or something? 151 00:07:06,051 --> 00:07:08,094 [crowd cheering] 152 00:07:09,471 --> 00:07:12,349 Get over here, no photos please! 153 00:07:13,558 --> 00:07:16,770 "Police's excessive force, 12 weeks in rehab..." 154 00:07:17,854 --> 00:07:20,458 How was this excessive force? 155 00:07:20,482 --> 00:07:22,585 Maybe we should have asked the nut job politely, 156 00:07:22,609 --> 00:07:25,004 โ€œExcuse me, sir, could you calm down?โ€ 157 00:07:25,028 --> 00:07:29,157 They were cheering and clapping, what a messed up article. 158 00:07:29,866 --> 00:07:32,511 It's okay, I'm unrecognizable with censored eyes. 159 00:07:32,535 --> 00:07:34,764 Your body has to be censored to be unrecognizable. 160 00:07:34,788 --> 00:07:36,081 No, no one can't tell. 161 00:07:36,748 --> 00:07:38,684 Honestly, anyone could mistake him 162 00:07:38,708 --> 00:07:40,460 for a criminal with that face. 163 00:07:40,627 --> 00:07:42,021 Our rookie's all grown up. 164 00:07:42,045 --> 00:07:45,650 He does kinda look like a Russian thug. 165 00:07:45,674 --> 00:07:50,345 If you look at it that way, your captain's a terrorist. 166 00:07:51,012 --> 00:07:54,015 His face has been drooping since high school days. 167 00:07:54,224 --> 00:07:55,660 Am I right? 168 00:07:55,684 --> 00:07:59,038 He kind of looks like a village totem pole! 169 00:07:59,062 --> 00:08:01,540 His face expands and contracts depending on the day! 170 00:08:01,564 --> 00:08:03,376 - When I first met the captain... - Quiet, shut up! 171 00:08:03,400 --> 00:08:04,669 I almost cuffed him! 172 00:08:04,693 --> 00:08:06,861 Cuff what, asshole, shut up, buddy. 173 00:08:09,948 --> 00:08:13,076 - Having fun? - Are you happy? 174 00:08:14,828 --> 00:08:15,828 Hey, man. 175 00:08:15,954 --> 00:08:19,874 You feel good to be on the newspaper? 176 00:08:21,251 --> 00:08:24,879 It's a sin to be a captain. 177 00:08:27,257 --> 00:08:28,842 Did they whoop you good? 178 00:08:29,634 --> 00:08:31,720 I'll go talk to the chief. 179 00:08:32,053 --> 00:08:33,847 Forget it, forget it. 180 00:08:34,097 --> 00:08:35,765 You need to go to Vietnam. 181 00:08:36,182 --> 00:08:37,243 Why there? 182 00:08:37,267 --> 00:08:38,869 Heard of Yoo Jong-hoon? 183 00:08:38,893 --> 00:08:39,663 No clue, who is he? 184 00:08:39,687 --> 00:08:41,914 It's those guys who robbed a jewelry shop 185 00:08:41,938 --> 00:08:43,040 in Garibong district. 186 00:08:43,064 --> 00:08:44,333 Yoo was the lookout. 187 00:08:44,357 --> 00:08:46,669 These punks, I remember. 188 00:08:46,693 --> 00:08:50,196 He turned himself in in Vietnam for that case. 189 00:08:50,697 --> 00:08:52,717 - Why? - Who knows, 190 00:08:52,741 --> 00:08:55,886 so go fetch him, think of it as a 3-day business trip. 191 00:08:55,910 --> 00:08:58,931 - Going overseas for once. - Who do I bring? 192 00:08:58,955 --> 00:09:01,851 Boss, my father is a Vietnam war veteran, 193 00:09:01,875 --> 00:09:03,144 it's his son's turn to go there. 194 00:09:03,168 --> 00:09:04,437 Sir, my sister's friend's 195 00:09:04,461 --> 00:09:06,063 close associate lives in Vietnam! 196 00:09:06,087 --> 00:09:07,898 - What's with you? - I'll do my best! 197 00:09:07,922 --> 00:09:10,401 - Look at this punk! - You got no seniority, piss off! 198 00:09:10,425 --> 00:09:11,634 You idiots! 199 00:09:12,260 --> 00:09:15,072 You think this is an all-inclusive vacation? 200 00:09:15,096 --> 00:09:18,266 It's an important job to repatriate a violent criminal! 201 00:09:20,101 --> 00:09:21,853 I'm gonna go with him. 202 00:09:22,854 --> 00:09:23,914 - Wait, hold on. - What is it? 203 00:09:23,938 --> 00:09:26,959 You can't go, I need someone who speaks English. 204 00:09:26,983 --> 00:09:28,753 - English? - Can you speak English? 205 00:09:28,777 --> 00:09:30,588 You're asking me if I speak English? 206 00:09:30,612 --> 00:09:33,340 - Prove it. - [in English] I like to order salad first. 207 00:09:33,364 --> 00:09:35,593 [in English] But... no onion, 208 00:09:35,617 --> 00:09:37,970 [in English] and no Balsamic vinegar. 209 00:09:37,994 --> 00:09:38,971 Happy? 210 00:09:38,995 --> 00:09:41,098 - Wow. - You speak English really well. 211 00:09:41,122 --> 00:09:42,475 That's right, 212 00:09:42,499 --> 00:09:45,293 you'll be just fine if you stay with me overseas! 213 00:09:45,460 --> 00:09:46,562 Forget it, forget it. 214 00:09:46,586 --> 00:09:49,648 No more on this, trust me and follow my lead. 215 00:09:49,672 --> 00:09:51,341 Our captain is incredible! 216 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 [airplane whooshing] 217 00:09:56,638 --> 00:09:59,641 HO CHI MINH INTERNATIONAL AIRPORT 218 00:10:00,308 --> 00:10:01,976 Christ... 219 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 Trust you, huh? 220 00:10:06,147 --> 00:10:08,834 These guys don't understand British accent at all. 221 00:10:08,858 --> 00:10:12,821 Man, the Balsamic vinegar was a huge red flag... 222 00:10:13,655 --> 00:10:15,990 I always wanted to come here. 223 00:10:16,699 --> 00:10:18,094 Hey, excuse me. 224 00:10:18,118 --> 00:10:20,870 [in English] Hello? Hello? Hello? 225 00:10:21,704 --> 00:10:25,834 [in English] I, uh... we're Korea police, police. 226 00:10:26,209 --> 00:10:28,795 We're really busy, so we have to go. 227 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 [in English] Out, okay? Out. 228 00:10:31,089 --> 00:10:32,173 [in English] Be quiet! 229 00:10:34,008 --> 00:10:35,361 Fuck, this guy doesn't understand any English. 230 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 Don't swear, I can speak Korean! 231 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 [in English] Sit! 232 00:10:41,182 --> 00:10:42,433 Let's go sit. 233 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 I'm really sorry. 234 00:10:45,895 --> 00:10:48,314 [crosstalk] 235 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 Thank you. 236 00:10:52,277 --> 00:10:54,737 My apologies, I'm a bit late. 237 00:10:54,946 --> 00:10:57,115 I'm Park Chang-su, resident officer at the consulate. 238 00:10:57,365 --> 00:10:59,844 So good to meet you! 239 00:10:59,868 --> 00:11:01,387 I'm Captain Jeon Il-man from Geumcheon Police. 240 00:11:01,411 --> 00:11:02,638 You're the captain! 241 00:11:02,662 --> 00:11:03,598 I'm Detective Ma Seok-do. 242 00:11:03,622 --> 00:11:04,932 - Detective... - Hello, hello. 243 00:11:04,956 --> 00:11:08,519 My underling can't speak any English at all, 244 00:11:08,543 --> 00:11:10,980 that's why we're in this laughable predicament. 245 00:11:11,004 --> 00:11:12,839 - What the... - Right. 246 00:11:13,339 --> 00:11:15,860 It's all right, should we go for a meal first? 247 00:11:15,884 --> 00:11:17,945 - Yes, absolutely! - Sure thing. 248 00:11:17,969 --> 00:11:19,888 - Grab all the luggage! - Your luggage... 249 00:11:20,138 --> 00:11:21,282 Hey! 250 00:11:21,306 --> 00:11:23,200 Are there any good diners? 251 00:11:23,224 --> 00:11:24,225 Jeez... 252 00:11:29,230 --> 00:11:31,858 [traditional music] 253 00:11:34,485 --> 00:11:36,171 This is only $1? Really? 254 00:11:36,195 --> 00:11:38,340 - Yes. - That's incredible. 255 00:11:38,364 --> 00:11:40,885 How could they travel without any cash? 256 00:11:40,909 --> 00:11:42,303 They were haggling nonstop. 257 00:11:42,327 --> 00:11:44,454 Those bastards are Korean thugs. 258 00:11:45,455 --> 00:11:47,832 Korean thugs are dime a dozen. 259 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 Many Korean shops opened up, and gangs appeared alongside, 260 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 and violent crimes rose as well. 261 00:11:56,007 --> 00:11:57,967 What the fuck is he looking at? 262 00:11:58,301 --> 00:12:00,845 Hi, thugs, good to meet you. 263 00:12:01,095 --> 00:12:02,364 You travelled a long way to Vietnam. 264 00:12:02,388 --> 00:12:04,325 Fuck, he's a cop. 265 00:12:04,349 --> 00:12:07,226 - Seriously? - You sure? 266 00:12:07,435 --> 00:12:10,497 Look at it, they got some drugs and marijuana, too. 267 00:12:10,521 --> 00:12:11,832 They look fishy. 268 00:12:11,856 --> 00:12:13,918 - That's not marijuana. - I'll be right back. 269 00:12:13,942 --> 00:12:16,170 Come on, you're mistaken! 270 00:12:16,194 --> 00:12:18,881 - But those bastards... - We need a break, man! 271 00:12:18,905 --> 00:12:20,883 - Look, they're leaving! - Let them! 272 00:12:20,907 --> 00:12:21,950 Are you Koreans? 273 00:12:22,492 --> 00:12:24,970 We're having a grand opening, we'll treat you right. 274 00:12:24,994 --> 00:12:25,889 Korean again? 275 00:12:25,913 --> 00:12:27,723 Gangnam service Ho Chi Minh price! 276 00:12:27,747 --> 00:12:30,583 - Piss off! - Get that out of my face. 277 00:12:31,876 --> 00:12:32,961 Detective Ma! 278 00:12:33,336 --> 00:12:34,754 Yo, Gasoline! 279 00:12:36,214 --> 00:12:37,316 Boss... 280 00:12:37,340 --> 00:12:39,884 Damn, what are you doing here? 281 00:12:40,468 --> 00:12:44,198 KOREAN KARAOKE Looking towards my future, 282 00:12:44,222 --> 00:12:46,224 I couldn't continue living like that in Korea. 283 00:12:46,891 --> 00:12:50,478 Then forget night jobs, and do something in daylight. 284 00:12:51,062 --> 00:12:52,522 But he works so brightly. 285 00:12:52,897 --> 00:12:53,792 Who's this bastard? 286 00:12:53,816 --> 00:12:55,084 I'm Cooking Oil. 287 00:12:55,108 --> 00:12:56,126 [both laugh] 288 00:12:56,150 --> 00:12:57,503 What the hell... 289 00:12:57,527 --> 00:13:00,464 - What brings you all here? - To catch a criminal? 290 00:13:00,488 --> 00:13:02,466 We're on a vacation. 291 00:13:02,490 --> 00:13:05,535 Boss, you have to be careful. 292 00:13:05,827 --> 00:13:08,389 Korean police wield no power here. 293 00:13:08,413 --> 00:13:12,267 A ton of gangsters here carry guns around. 294 00:13:12,291 --> 00:13:13,268 Guns? 295 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 Yes, they got guns and machetes this big, 296 00:13:16,796 --> 00:13:18,548 things are really different here. 297 00:13:19,841 --> 00:13:22,427 Who cares about that, we're on vacation. 298 00:13:22,969 --> 00:13:24,488 It's not like we'll ever get shot. 299 00:13:24,512 --> 00:13:26,514 - Then come have fun! - Sure thing. 300 00:13:27,140 --> 00:13:28,117 All right. 301 00:13:28,141 --> 00:13:29,326 Gangnam service! 302 00:13:29,350 --> 00:13:30,577 At Ho Chi Minh price! 303 00:13:30,601 --> 00:13:33,247 CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF KOREA 304 00:13:33,271 --> 00:13:36,083 Consulate offices aren't all that different from ours. 305 00:13:36,107 --> 00:13:37,859 Such a poor condition. 306 00:13:38,317 --> 00:13:40,629 At least we got air conditioning. 307 00:13:40,653 --> 00:13:42,131 Yeah, it's really hot here. 308 00:13:42,155 --> 00:13:44,407 - How could anyone... - Thank you for waiting! 309 00:13:45,533 --> 00:13:48,012 - It's really hot. - It sure is. 310 00:13:48,036 --> 00:13:50,347 Are there many missing tourist cases? 311 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 With 30,000 tourists a month, there are quite a bit of those. 312 00:13:54,042 --> 00:13:56,169 Some disappear on their own. 313 00:13:56,377 --> 00:13:58,671 Money is always the problem. 314 00:13:59,130 --> 00:14:00,441 Please sign here. 315 00:14:00,465 --> 00:14:02,526 Once you submit this to the immigration office, 316 00:14:02,550 --> 00:14:05,446 you can fly him out after 10 AM tomorrow. 317 00:14:05,470 --> 00:14:07,281 Why are there so much paperwork? 318 00:14:07,305 --> 00:14:10,600 This is such a unique case. 319 00:14:11,309 --> 00:14:13,245 There's no precedent for a criminal 320 00:14:13,269 --> 00:14:15,146 turning himself in to a consulate. 321 00:14:15,480 --> 00:14:18,399 We freed up a room and kept him here, 322 00:14:18,983 --> 00:14:20,485 but it's such a hassle for us. 323 00:14:21,235 --> 00:14:24,113 Why did he turn himself in? 324 00:14:25,114 --> 00:14:27,468 He felt a pang of guilt. 325 00:14:27,492 --> 00:14:29,077 What? He felt what? 326 00:14:30,536 --> 00:14:32,288 A pang of guilt. 327 00:14:32,497 --> 00:14:33,640 Pang of... 328 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 [laughs] 329 00:14:36,667 --> 00:14:38,086 A pang of guilt. 330 00:14:38,586 --> 00:14:41,464 Damn, I made a mistake, 331 00:14:42,173 --> 00:14:43,549 I signed "Jeon Guilt." 332 00:14:44,675 --> 00:14:46,219 Sorry about that. 333 00:14:52,517 --> 00:14:53,601 Hey, Jong-hoon. 334 00:14:53,976 --> 00:14:56,187 Why did you turn yourself in? 335 00:14:57,355 --> 00:14:59,690 I'm so very remorseful. 336 00:15:01,025 --> 00:15:02,753 I'll receive my punishment in Korea. 337 00:15:02,777 --> 00:15:05,238 You want to serve your time in Korea? 338 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 Yes. 339 00:15:07,365 --> 00:15:08,741 [slurping] 340 00:15:09,242 --> 00:15:11,077 You sure eat like a snake. 341 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Captain. 342 00:15:15,248 --> 00:15:16,666 To the Truth Room. 343 00:15:18,000 --> 00:15:19,001 Here? 344 00:15:23,422 --> 00:15:25,049 Okay, one sec. 345 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Give me that! 346 00:15:28,344 --> 00:15:30,471 [chuckles] 347 00:15:35,476 --> 00:15:36,703 All ready! 348 00:15:36,727 --> 00:15:38,896 Keep a lookout. 349 00:15:39,105 --> 00:15:40,231 Okay! 350 00:15:41,983 --> 00:15:43,401 Relax, it's okay. 351 00:15:45,611 --> 00:15:47,840 Detective Ma can find out everything. 352 00:15:47,864 --> 00:15:49,907 - What? - Find what out? 353 00:15:50,241 --> 00:15:52,076 Why did you turn yourself in? 354 00:15:52,660 --> 00:15:54,912 - I felt a pang of guilt... - A pang of guilt? 355 00:15:55,288 --> 00:15:57,206 [groaning] 356 00:15:58,541 --> 00:16:00,251 J- J-JD! 357 00:16:02,378 --> 00:16:04,255 JD tried to kill me! 358 00:16:04,463 --> 00:16:07,925 Lee JD, that idiot you kept around? 359 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 He's here, yeah? 360 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 No. 361 00:16:11,304 --> 00:16:12,305 No? 362 00:16:15,433 --> 00:16:17,643 Detective Ma can find out everything. 363 00:16:19,103 --> 00:16:21,290 Let's take one of your ears. 364 00:16:21,314 --> 00:16:22,499 My ear, my ear! 365 00:16:22,523 --> 00:16:25,085 Hey, Detective Ma, go easy on him! 366 00:16:25,109 --> 00:16:27,296 He's got too many ears, I can take one of them. 367 00:16:27,320 --> 00:16:28,714 Buddy, spill it at once! 368 00:16:28,738 --> 00:16:30,382 Why did JD tried to kill you? 369 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 Hurts! It hurts! 370 00:16:33,868 --> 00:16:36,013 I messed with JD's girl... 371 00:16:36,037 --> 00:16:38,456 Bastard, rip his ear off. 372 00:16:38,664 --> 00:16:42,269 If JD is here, then Ki-baek is, too? 373 00:16:42,293 --> 00:16:44,354 The three of you are a set, you punk! 374 00:16:44,378 --> 00:16:45,546 No... 375 00:16:47,256 --> 00:16:48,549 All right, don't answer. 376 00:16:48,799 --> 00:16:50,152 Even if you don't say it, 377 00:16:50,176 --> 00:16:52,261 Detective Ma can find out everything. 378 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 - Are you doing that thing? - Hold on, wait! 379 00:16:56,432 --> 00:16:57,808 You really shouldn't... 380 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 Don't move, stay still, you'll get hurt. 381 00:17:01,604 --> 00:17:03,415 If you move, you might die. 382 00:17:03,439 --> 00:17:05,375 - [thud] - [ringing] 383 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Don't kill me! 384 00:17:06,734 --> 00:17:08,754 [distant thuds] 385 00:17:08,778 --> 00:17:10,488 Is there construction? 386 00:17:10,738 --> 00:17:14,259 My eardrum's about to burst, stop it, it hurts! 387 00:17:14,283 --> 00:17:17,536 I really don't know! I'm not sure if he's here! 388 00:17:20,373 --> 00:17:21,707 You're not sure? 389 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 But you're sure about JD? 390 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 Yes... 391 00:17:28,506 --> 00:17:31,235 I don't think we should go and get him on our own. 392 00:17:31,259 --> 00:17:32,986 Bringing in two perps instead of one 393 00:17:33,010 --> 00:17:34,363 is instant promotion for you. 394 00:17:34,387 --> 00:17:37,574 No, we got no jurisdiction here. 395 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 Investigation and arrest are all illegal. 396 00:17:40,726 --> 00:17:43,747 We'll just tell him nicely to turn himself in, that's all. 397 00:17:43,771 --> 00:17:45,582 If you're involved, it's an investigation! 398 00:17:45,606 --> 00:17:47,751 Blind dates you go on? Those are investigations! 399 00:17:47,775 --> 00:17:51,546 - Come on, let's move. - What did Yoo say? 400 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 He keeps saying bullshit. 401 00:17:54,282 --> 00:17:56,510 Captain, I'll submit this to the immigration office then. 402 00:17:56,534 --> 00:17:57,511 Yes, sure. 403 00:17:57,535 --> 00:18:00,430 I have a friend in Ho Chi Minh I gotta meet... 404 00:18:00,454 --> 00:18:02,599 - I see. - Do you know where this is? 405 00:18:02,623 --> 00:18:04,709 It's not too far from here. 406 00:18:05,126 --> 00:18:07,396 But it's a rough neighborhood. 407 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 I'm okay with that. 408 00:18:09,922 --> 00:18:11,299 He's rougher. 409 00:18:12,842 --> 00:18:14,593 [motorcycle revving] 410 00:18:23,144 --> 00:18:24,186 It's over here. 411 00:18:24,437 --> 00:18:26,105 People are home. 412 00:18:26,856 --> 00:18:28,375 [door knob rattles] 413 00:18:28,399 --> 00:18:29,650 It's locked. 414 00:18:30,818 --> 00:18:32,361 - Locked? - Yeah. 415 00:18:32,778 --> 00:18:34,780 [door knob rattles] 416 00:18:36,240 --> 00:18:37,450 [clank] 417 00:18:39,160 --> 00:18:40,202 It's open now. 418 00:18:41,662 --> 00:18:44,224 How could you break that! 419 00:18:44,248 --> 00:18:46,709 JD, Jong-hoon spilled his guts. 420 00:18:47,251 --> 00:18:48,502 Let's go home... 421 00:18:51,213 --> 00:18:53,466 What the hell?! 422 00:18:58,179 --> 00:18:59,239 Jeez... 423 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 Goddamn, what happened? 424 00:19:03,392 --> 00:19:04,810 This is a murder. 425 00:19:06,354 --> 00:19:08,856 This messes things up. 426 00:19:09,857 --> 00:19:11,650 Call Mr. Park immediately. 427 00:19:16,739 --> 00:19:18,949 Buddy, get the hell up! 428 00:19:20,618 --> 00:19:22,536 You fucking dare to lie to me? 429 00:19:22,870 --> 00:19:23,996 What's going on? 430 00:19:24,372 --> 00:19:26,665 JD was murdered, asshole. 431 00:19:27,875 --> 00:19:30,711 What have you been doing? Tell me everything. 432 00:19:31,045 --> 00:19:32,022 How's a beating first? 433 00:19:32,046 --> 00:19:34,524 Sir, deputy, this could spark a big problem. 434 00:19:34,548 --> 00:19:37,051 Captain, can you please stop him? 435 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Don't do it. 436 00:19:42,431 --> 00:19:45,035 Let's not do this, I'll release you, just go. 437 00:19:45,059 --> 00:19:46,036 What? 438 00:19:46,060 --> 00:19:47,829 I think that's the best way, get out of here. 439 00:19:47,853 --> 00:19:48,872 Go, come on, go. 440 00:19:48,896 --> 00:19:51,732 Detective, I turned myself in. 441 00:19:52,858 --> 00:19:53,919 Turned yourself in? 442 00:19:53,943 --> 00:19:55,545 I won't accept it, just go. 443 00:19:55,569 --> 00:19:57,005 - Get over here! - Get the hell out! 444 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 I turned myself in, goddammit! 445 00:19:59,573 --> 00:20:02,386 - โ€œGoddammitโ€? - You swore at me? 446 00:20:02,410 --> 00:20:03,720 - Detective! - I'll escort you out. 447 00:20:03,744 --> 00:20:06,014 - Help! Please help! - Let's go, let's go home! 448 00:20:06,038 --> 00:20:07,724 - Wait, please! - What are you doing?! 449 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 I'm sorry, I'm so sorry! 450 00:20:10,543 --> 00:20:11,919 [thud] 451 00:20:13,546 --> 00:20:16,966 We kidnapped a man here with a guy named Kang Hae-sang! 452 00:20:17,925 --> 00:20:19,343 Who? Kang Hae-sang? 453 00:20:19,802 --> 00:20:21,947 He lured us to kidnap Choi Yong-gi, 454 00:20:21,971 --> 00:20:23,573 who runs a resort business. 455 00:20:23,597 --> 00:20:25,307 Choi came from money. 456 00:20:25,516 --> 00:20:30,414 That young bloke was a chump but spent money like a champ! 457 00:20:30,438 --> 00:20:31,439 Give me that. 458 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 This is only $50,000. 459 00:20:36,569 --> 00:20:38,446 And this is barely $90,000. 460 00:20:38,654 --> 00:20:41,425 Which is less than $20,000 per head. 461 00:20:41,449 --> 00:20:42,908 No fucking way. 462 00:20:43,451 --> 00:20:45,595 As swipe, what happened? 463 00:20:45,619 --> 00:20:47,419 We went through all that mess just for this? 464 00:20:47,872 --> 00:20:48,956 Speak your mind. 465 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 Mr. JD, 466 00:20:50,916 --> 00:20:54,563 you said your friends are pros, but they're amateurs. 467 00:20:54,587 --> 00:20:55,796 - What? - Amateurs? 468 00:20:56,380 --> 00:20:57,607 Maybe they're simpletons. 469 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Fucking hell?! 470 00:20:59,049 --> 00:21:00,843 [tires screeching] 471 00:21:04,722 --> 00:21:06,908 What did you just say, asshole? 472 00:21:06,932 --> 00:21:10,561 If it wasn't for Choi's money, you'd already be dead. 473 00:21:11,353 --> 00:21:13,481 I went too easy on you. 474 00:21:14,315 --> 00:21:15,483 Fuckers. 475 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 Don't want to make money? 476 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 There's a limit to my patience. 477 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 - Du-ik, you... - Fucking bitch! 478 00:21:23,699 --> 00:21:25,326 Stop it! 479 00:21:26,785 --> 00:21:28,346 What in the world?! 480 00:21:28,370 --> 00:21:29,747 Get that bastard! 481 00:21:30,664 --> 00:21:32,875 - Stop right there! - You fucker! 482 00:21:33,792 --> 00:21:34,960 We'll continue this chat. 483 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 Get that fucker! 484 00:21:37,796 --> 00:21:40,007 [dramatic music] 485 00:21:45,513 --> 00:21:47,765 [screaming] 486 00:21:49,350 --> 00:21:50,994 Goddamn, you! 487 00:21:51,018 --> 00:21:52,603 You can't lose him! 488 00:21:53,521 --> 00:21:55,022 Stop right there! 489 00:21:56,440 --> 00:21:57,858 Get up! 490 00:21:59,610 --> 00:22:00,962 Grab him! 491 00:22:00,986 --> 00:22:02,530 Son of a bitch! 492 00:22:02,905 --> 00:22:04,657 [screaming] 493 00:22:06,742 --> 00:22:08,536 You fucking bitch! 494 00:22:12,414 --> 00:22:13,791 Fuck, get over here! 495 00:22:15,459 --> 00:22:16,919 Fucking bastard! 496 00:22:17,419 --> 00:22:19,964 You got a death wish? 497 00:22:21,048 --> 00:22:22,275 Wait, please! 498 00:22:22,299 --> 00:22:27,405 I'll pay you $100,000 per head, that's a promise! 499 00:22:27,429 --> 00:22:28,032 Fuck... 500 00:22:28,056 --> 00:22:30,700 - $100,000 per head! - For real? You sure? 501 00:22:30,724 --> 00:22:32,953 I got $200,000 in my hotel room, 502 00:22:32,977 --> 00:22:34,454 and some gold bars, too. 503 00:22:34,478 --> 00:22:36,957 So what's the pass code?! 504 00:22:36,981 --> 00:22:38,917 2963! 2963! 505 00:22:38,941 --> 00:22:41,402 2963? That's the real one? 506 00:22:41,569 --> 00:22:43,547 We could've saved so much trouble 507 00:22:43,571 --> 00:22:45,632 if you let us borrow some earlier. 508 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 Sorry... 509 00:22:46,866 --> 00:22:49,970 Why didn't you say so, what are we doing here? 510 00:22:49,994 --> 00:22:53,390 We could open a resort without that bastard! 511 00:22:53,414 --> 00:22:54,724 Look at this fucker. 512 00:22:54,748 --> 00:22:57,644 If you lie, you're as good as dead. 513 00:22:57,668 --> 00:22:58,794 [thud] 514 00:23:03,757 --> 00:23:05,843 [thudding] 515 00:23:12,308 --> 00:23:14,268 He's dead? 516 00:23:16,770 --> 00:23:19,165 Are you out of your mind? 517 00:23:19,189 --> 00:23:20,983 How could you kill him? 518 00:23:21,650 --> 00:23:25,755 We gotta get paid before chopping him up, asshole! 519 00:23:25,779 --> 00:23:27,007 Fucking bastard, money... 520 00:23:27,031 --> 00:23:28,758 [thud] 521 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 What the fuck?! 522 00:23:30,826 --> 00:23:33,287 [choking] 523 00:23:39,752 --> 00:23:41,378 One less head means more for all. 524 00:23:54,058 --> 00:23:57,686 What are you doing, dig properly, asshole! 525 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 [grunting in effort] 526 00:24:06,779 --> 00:24:08,697 Working overseas sure is nice. 527 00:24:09,073 --> 00:24:12,076 Cops are loose, easy to get the job done. 528 00:24:12,660 --> 00:24:16,789 $200,000 and gold bars from the hotel safe. 529 00:24:18,916 --> 00:24:19,917 That's all? 530 00:24:20,918 --> 00:24:22,753 I could squeeze more out of him. 531 00:24:25,089 --> 00:24:26,298 You there. 532 00:24:29,051 --> 00:24:30,260 Hold on. 533 00:24:36,517 --> 00:24:37,976 [machete rings] 534 00:24:55,285 --> 00:24:56,620 [thud] 535 00:24:59,623 --> 00:25:00,749 [thud] 536 00:25:03,210 --> 00:25:04,586 [machete clinks] 537 00:25:10,175 --> 00:25:11,510 [camera clicks] 538 00:25:15,264 --> 00:25:17,474 [phone dialing] 539 00:25:17,850 --> 00:25:20,704 "Mr. Choi, here's your son's arm, send $500,000, 540 00:25:20,728 --> 00:25:21,663 and he's yours." 541 00:25:21,687 --> 00:25:22,687 And then? 542 00:25:23,814 --> 00:25:27,818 Two days later, he got paid, and JD and I just ran. 543 00:25:28,110 --> 00:25:30,195 With money in his hand, he turned evil. 544 00:25:30,946 --> 00:25:34,324 For a few days now, I sensed men following me. 545 00:25:35,743 --> 00:25:38,871 I think Kang sent his men to kill me! 546 00:25:41,290 --> 00:25:42,332 I'm sorry. 547 00:25:42,916 --> 00:25:45,002 You should've said so earlier! 548 00:25:46,211 --> 00:25:47,897 That's why you turned yourself in? 549 00:25:47,921 --> 00:25:48,922 Yes. 550 00:25:49,173 --> 00:25:51,842 Kang must've killed JD. 551 00:25:52,301 --> 00:25:54,195 If he finds out that I'm here, I'm dead as well. 552 00:25:54,219 --> 00:25:58,283 Please send me to Korea, boss! 553 00:25:58,307 --> 00:26:00,851 - Now what then? - We heard everything. 554 00:26:02,352 --> 00:26:03,896 Let's find the bodies first. 555 00:26:04,188 --> 00:26:05,415 He's so excited. 556 00:26:05,439 --> 00:26:07,208 Write down the address here. 557 00:26:07,232 --> 00:26:08,484 - Address? - Yeah. 558 00:26:09,067 --> 00:26:10,962 Deputy Captain, this will cause headaches 559 00:26:10,986 --> 00:26:12,088 for a lot of people. 560 00:26:12,112 --> 00:26:15,616 Yeah, but I still need the address. 561 00:26:16,200 --> 00:26:17,367 It's okay, it's okay. 562 00:26:17,951 --> 00:26:20,847 Captain, this has to be handed over to the local police. 563 00:26:20,871 --> 00:26:23,207 Or he will be deported! 564 00:26:23,415 --> 00:26:25,018 Yes, please make that happen. 565 00:26:25,042 --> 00:26:27,544 - Pardon? - Please get him deported! 566 00:26:28,420 --> 00:26:30,380 Captain, I'm begging you. 567 00:26:31,548 --> 00:26:33,675 GEUMCHEON POLICE 568 00:26:33,759 --> 00:26:34,968 [cellphone ringing] 569 00:26:35,469 --> 00:26:38,055 Boss, are you having fun? 570 00:26:38,472 --> 00:26:42,184 See if anything pops up on one Kang Hae-sang, 571 00:26:42,935 --> 00:26:46,039 and a missing person report on one Choi Yong-gi. 572 00:26:46,063 --> 00:26:47,898 Kang Hae-sang and Choi Yong-gi? 573 00:26:49,024 --> 00:26:50,335 Any other details to go on? 574 00:26:50,359 --> 00:26:51,401 Nothing else. 575 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 Get on it. 576 00:26:53,904 --> 00:26:55,215 Yes, I understand. 577 00:26:55,239 --> 00:26:56,281 Thank you. 578 00:26:56,907 --> 00:26:58,909 So, what did they say? 579 00:26:59,243 --> 00:27:02,847 Cops don't sympathize with other cops. 580 00:27:02,871 --> 00:27:05,165 It'll take about a month before a warrant is issued. 581 00:27:05,749 --> 00:27:08,269 Kang will flee to another country before then! 582 00:27:08,293 --> 00:27:10,063 - Then what can we do? - We're not in Korea. 583 00:27:10,087 --> 00:27:11,147 What can we do? 584 00:27:11,171 --> 00:27:13,090 Shouldn't you do something? 585 00:27:13,674 --> 00:27:14,651 Nothing can be done. 586 00:27:14,675 --> 00:27:16,051 - Like what? - Nothing can be done. 587 00:27:16,301 --> 00:27:17,278 Damn it! 588 00:27:17,302 --> 00:27:18,279 Where are you going? 589 00:27:18,303 --> 00:27:21,282 Where is he off to now? 590 00:27:21,306 --> 00:27:24,393 Mr. Park, please go stop him, he probably won't... 591 00:27:24,977 --> 00:27:26,144 listen. 592 00:27:28,814 --> 00:27:30,041 Have you seen this person? 593 00:27:30,065 --> 00:27:31,334 I don't know what you mean. 594 00:27:31,358 --> 00:27:33,127 Can you understand him? 595 00:27:33,151 --> 00:27:34,778 A few months ago, I think... 596 00:27:34,945 --> 00:27:37,781 Seok-do, I know I can't stop you, 597 00:27:37,948 --> 00:27:39,324 but this isn't Garibong district. 598 00:27:40,033 --> 00:27:41,034 Hey, hey! 599 00:27:42,744 --> 00:27:43,721 Wait a minute! 600 00:27:43,745 --> 00:27:45,289 - Stop it, man! - Stop doing that! 601 00:27:45,914 --> 00:27:47,392 What's the matter with you? 602 00:27:47,416 --> 00:27:50,711 Just let me find this prick, move out of the way. 603 00:27:51,837 --> 00:27:53,022 Wait! 604 00:27:53,046 --> 00:27:55,233 Detective Ma, you really can't do this. 605 00:27:55,257 --> 00:27:57,193 Will you be responsible for any problems? 606 00:27:57,217 --> 00:27:58,903 This is clearly an illegal activity! 607 00:27:58,927 --> 00:28:02,156 If this country's laws can't protect our people, 608 00:28:02,180 --> 00:28:03,575 then shouldn't we? 609 00:28:03,599 --> 00:28:05,159 Seok-do, you're right, but... 610 00:28:05,183 --> 00:28:06,226 Am I wrong? 611 00:28:10,272 --> 00:28:11,565 [thud] 612 00:28:13,817 --> 00:28:14,985 Call the cops. 613 00:28:15,402 --> 00:28:16,904 We'll all be arrested. 614 00:28:24,328 --> 00:28:27,664 Christ, is it even here? 615 00:28:29,833 --> 00:28:34,355 - Are you gardening? - Hurry up and do it right! 616 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 Here, here! 617 00:28:36,173 --> 00:28:38,175 It's a worm. Damn it. 618 00:28:41,595 --> 00:28:42,596 What's this? 619 00:28:50,103 --> 00:28:51,104 Damn! 620 00:28:53,065 --> 00:28:55,609 Found it, it's right here! 621 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 What? 622 00:28:58,153 --> 00:28:59,089 Holy cow! 623 00:28:59,113 --> 00:29:00,656 I got one here, too! 624 00:29:01,031 --> 00:29:02,199 Another one? 625 00:29:04,868 --> 00:29:05,929 We're in hell. 626 00:29:05,953 --> 00:29:07,579 I'll notify the authorities. 627 00:29:08,705 --> 00:29:10,707 [crosstalk] 628 00:29:14,211 --> 00:29:16,213 [reporters clamoring] 629 00:29:21,843 --> 00:29:23,720 Four bodies in total. 630 00:29:25,222 --> 00:29:27,391 I really did come here on a vacation. 631 00:29:27,933 --> 00:29:28,910 Detective, what's up? 632 00:29:28,934 --> 00:29:31,645 Have you heard of Kang Hae-sang? 633 00:29:31,937 --> 00:29:32,938 What? 634 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 You're after that bastard, too? 635 00:29:35,899 --> 00:29:37,067 How do you know him? 636 00:29:38,151 --> 00:29:43,424 A local Korean thug named Raku was looking for Kang 637 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 about 3 days ago. 638 00:29:45,742 --> 00:29:47,637 - Raku? - Yes. 639 00:29:47,661 --> 00:29:49,597 - Where is he now? - I don't know. 640 00:29:49,621 --> 00:29:50,349 [distant yelling] 641 00:29:50,373 --> 00:29:52,892 - Is something up? - Look into it and call me ASAP! 642 00:29:52,916 --> 00:29:54,394 [in English] What is Korean detective doing here?! 643 00:29:54,418 --> 00:29:57,063 Is there a law in your country?! 644 00:29:57,087 --> 00:29:58,564 [in English] We deeply apologize. 645 00:29:58,588 --> 00:30:00,132 There won't be any more trouble! 646 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 [in English] You'll be responsible for this. 647 00:30:02,718 --> 00:30:03,969 Go back to your hotel! 648 00:30:04,720 --> 00:30:05,656 - What? Hotel? - What did he say? 649 00:30:05,680 --> 00:30:07,323 - [in English] No, no, no hotel! - We are... 650 00:30:07,347 --> 00:30:09,283 [in English] I call your... 651 00:30:09,307 --> 00:30:11,411 We're cops, too! 652 00:30:11,435 --> 00:30:14,163 How could we stand back when our people are butchered?! 653 00:30:14,187 --> 00:30:15,164 Captain! 654 00:30:15,188 --> 00:30:16,708 Even if we don't have any jurisdiction... 655 00:30:16,732 --> 00:30:18,567 Easy, easy, they're pulling out their guns. 656 00:30:18,942 --> 00:30:20,736 But even so... 657 00:30:21,069 --> 00:30:22,964 I'll sort it out here, please stay at the hotel. 658 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 - Okay, I understand. - [English] Sorry, sorry. 659 00:30:26,366 --> 00:30:28,577 I'm getting this fucker no matter what. 660 00:30:29,411 --> 00:30:31,305 If we bring him to the consulate, 661 00:30:31,329 --> 00:30:33,057 we could put him on a flight. 662 00:30:33,081 --> 00:30:36,001 - How do we catch him? - You got a plan? 663 00:30:36,043 --> 00:30:37,502 [cellphone beeps] 664 00:30:38,503 --> 00:30:39,588 Come with me. 665 00:30:41,089 --> 00:30:43,508 [car approaching] 666 00:30:50,390 --> 00:30:51,975 [doors thud] 667 00:30:52,184 --> 00:30:54,102 So humid... 668 00:31:00,067 --> 00:31:01,252 You're here? 669 00:31:01,276 --> 00:31:02,171 Where? 670 00:31:02,195 --> 00:31:04,154 Over here! Boss! 671 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 Let's go. 672 00:31:06,198 --> 00:31:07,365 Find it at once! 673 00:31:07,616 --> 00:31:10,160 There should be $500,000 in cash, so search thoroughly. 674 00:31:12,162 --> 00:31:14,098 You saw him with your own eyes? 675 00:31:14,122 --> 00:31:17,292 Yes, I'm sure, I saw him myself. 676 00:31:17,959 --> 00:31:19,586 I saw Kang leave this morning. 677 00:31:20,420 --> 00:31:21,630 I found it! 678 00:31:24,674 --> 00:31:25,967 Good, you may go. 679 00:31:26,468 --> 00:31:27,469 Okay... 680 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 Thank you. 681 00:31:31,264 --> 00:31:32,974 It's a lot. 682 00:31:35,185 --> 00:31:36,370 Look at this fucker. 683 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 That's gotta be way more than $1M. 684 00:31:39,397 --> 00:31:40,625 How many did he kill? 685 00:31:40,649 --> 00:31:42,359 Let's send the money back first. 686 00:31:42,984 --> 00:31:43,985 Okay. 687 00:31:45,278 --> 00:31:47,656 Yes, we found it. 688 00:31:49,950 --> 00:31:53,036 [crowd murmuring] 689 00:31:55,330 --> 00:31:56,390 What brings you here? 690 00:31:56,414 --> 00:31:57,582 A bus brought us here. 691 00:31:59,584 --> 00:32:01,294 Wow, just look at them. 692 00:32:02,087 --> 00:32:04,005 Look, a sea of Koreans. 693 00:32:06,216 --> 00:32:08,093 Hey, buddy! 694 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Come here. 695 00:32:10,011 --> 00:32:11,054 Come here! 696 00:32:12,389 --> 00:32:13,158 What is it? 697 00:32:13,182 --> 00:32:16,768 Fetch me Raku or Roku or whatever. 698 00:32:17,477 --> 00:32:18,562 Who are you people? 699 00:32:18,770 --> 00:32:21,207 They're all Korean hooligans. 700 00:32:21,231 --> 00:32:22,732 Boys, gather around! 701 00:32:23,191 --> 00:32:24,901 Oh, you guys are cops? 702 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 Leave and save yourself some bloodshed. 703 00:32:27,863 --> 00:32:28,863 Is he there? 704 00:32:29,030 --> 00:32:30,407 Where you going? 705 00:32:32,576 --> 00:32:34,911 - [thud] - [screaming] 706 00:32:36,246 --> 00:32:37,246 Dude... 707 00:32:39,708 --> 00:32:41,227 Stay down. 708 00:32:41,251 --> 00:32:43,128 You'll get hurt! 709 00:32:43,753 --> 00:32:45,255 Just stay down. 710 00:32:46,381 --> 00:32:48,592 [rock music] 711 00:32:51,595 --> 00:32:52,637 [grunting in pain] 712 00:32:56,766 --> 00:32:57,743 Stop! 713 00:32:57,767 --> 00:32:59,102 Stay on the ground. 714 00:32:59,227 --> 00:33:02,772 Why are fucking Korean po-pos making noise on my property? 715 00:33:03,481 --> 00:33:04,834 Are you the local police? 716 00:33:04,858 --> 00:33:06,169 You're Raku? 717 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 I am, motherfucker. 718 00:33:10,864 --> 00:33:11,864 Boss! 719 00:33:13,283 --> 00:33:14,302 And you are? 720 00:33:14,326 --> 00:33:15,469 I'm Cheeky. 721 00:33:15,493 --> 00:33:16,620 Don't be cheeky! 722 00:33:19,623 --> 00:33:20,624 Hey! 723 00:33:21,124 --> 00:33:23,126 You're all fucking dead, bastards. 724 00:33:23,335 --> 00:33:26,379 This is Vietnam, not Korea, you fucking shit! 725 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 I'll... 726 00:33:30,634 --> 00:33:33,487 Fuck, this is a real gun, you thought you could kill me? 727 00:33:33,511 --> 00:33:34,804 Come here, come here! 728 00:33:35,430 --> 00:33:37,474 - I'll kill you! - Stay back! 729 00:33:37,807 --> 00:33:39,351 Stay the fuck back! 730 00:33:39,809 --> 00:33:42,038 Nobody move! 731 00:33:42,062 --> 00:33:44,189 Don't you dare to move! 732 00:33:47,400 --> 00:33:49,045 Stay where you are, assholes! 733 00:33:49,069 --> 00:33:51,756 Choose your words carefully, or this is your last day. 734 00:33:51,780 --> 00:33:52,382 Yes, sir. 735 00:33:52,406 --> 00:33:53,615 Speak properly. 736 00:33:54,366 --> 00:33:55,635 Why did you look for Kang Hae-sang? 737 00:33:55,659 --> 00:33:58,745 We were paid to track him down, I don't know the details. 738 00:33:59,079 --> 00:34:01,081 So who hired you?! 739 00:34:01,581 --> 00:34:05,228 Some mercs from Korea, that's all I know! 740 00:34:05,252 --> 00:34:06,378 Mercs? 741 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 Yes, sir. 742 00:34:08,213 --> 00:34:09,673 So did you find Kang? 743 00:34:11,341 --> 00:34:13,301 He guided them. 744 00:34:14,177 --> 00:34:16,263 Yo, who are you? 745 00:34:17,264 --> 00:34:17,991 I'm Cheeky. 746 00:34:18,015 --> 00:34:19,849 You fucking cheeky monkey, get over here! 747 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 - I'll be back! - See you soon! 748 00:34:24,145 --> 00:34:25,939 [cellphone ringing] 749 00:34:27,399 --> 00:34:28,126 Where are you, sir? 750 00:34:28,150 --> 00:34:30,670 We're heading to Kang's location. 751 00:34:30,694 --> 00:34:31,903 Did you find anything? 752 00:34:32,070 --> 00:34:35,841 I asked a friend in the Intelligence for Kang's files, 753 00:34:35,865 --> 00:34:39,679 and strangely, Choi was never reported missing. 754 00:34:39,703 --> 00:34:40,703 Yeah? 755 00:34:41,121 --> 00:34:44,809 What's the deal with his family? What does his father do? 756 00:34:44,833 --> 00:34:47,979 Choi Choon-baek, head of Joeun Capital, 757 00:34:48,003 --> 00:34:49,272 he's a glorified loan shark. 758 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 Choi Choon-baek, I think I've heard of him. 759 00:34:52,007 --> 00:34:53,609 He's infamous in Myeongdong, 760 00:34:53,633 --> 00:34:57,554 and main business is lending money to corporations, 761 00:34:58,013 --> 00:35:01,641 daily cash transaction amount is said to be in millions. 762 00:35:01,975 --> 00:35:04,620 But he never reported his own son missing? 763 00:35:04,644 --> 00:35:05,788 Should I dig in further? 764 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Yeah, look into it. 765 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Okay. 766 00:35:09,649 --> 00:35:11,067 What did he say? 767 00:35:12,027 --> 00:35:13,963 It looks like Choi's father 768 00:35:13,987 --> 00:35:16,257 sent mercs to kill the kidnappers. 769 00:35:16,281 --> 00:35:17,281 Eh? 770 00:35:37,427 --> 00:35:38,636 Let's get ready. 771 00:35:52,817 --> 00:35:54,069 [blade swooshes] 772 00:36:03,912 --> 00:36:06,581 [door creaks open] 773 00:36:20,804 --> 00:36:22,430 [blade swooshes] 774 00:36:39,739 --> 00:36:41,908 [ominous music] 775 00:36:52,919 --> 00:36:54,921 [knob creaking] 776 00:36:59,592 --> 00:37:00,969 - [door slams] - [knife clinks] 777 00:37:01,302 --> 00:37:03,304 - [crashing] - [fighting sounds] 778 00:37:05,682 --> 00:37:07,684 - [screaming] - [crashing] 779 00:37:18,403 --> 00:37:19,612 Look at this punk. 780 00:37:19,946 --> 00:37:22,157 [ominous music] 781 00:37:31,166 --> 00:37:33,168 - [fighting sounds] - [grunting] 782 00:38:12,916 --> 00:38:14,334 - [crash] - [grunts] 783 00:38:18,755 --> 00:38:20,256 - [thuds] - [screaming] 784 00:38:26,304 --> 00:38:28,056 [screaming] 785 00:38:44,447 --> 00:38:46,366 [thudding] 786 00:38:56,084 --> 00:38:57,335 Die! 787 00:39:06,886 --> 00:39:08,221 You from Korea? 788 00:39:24,153 --> 00:39:25,863 [thudding] 789 00:39:38,418 --> 00:39:39,586 You took my money? 790 00:39:50,096 --> 00:39:51,306 Who sent you? 791 00:39:54,350 --> 00:39:55,560 Fuck you, asshole. 792 00:39:57,103 --> 00:39:59,147 - [thud] - [screams] 793 00:40:00,607 --> 00:40:01,608 Hm? 794 00:40:02,400 --> 00:40:04,819 Choi... Choi Choon-baek! 795 00:40:05,111 --> 00:40:07,113 - Choi Choon-baek! - Choi Choon-baek? 796 00:40:07,614 --> 00:40:09,157 Yong-gi's father? 797 00:40:12,785 --> 00:40:13,995 [knife clinks] 798 00:40:14,037 --> 00:40:15,288 [scoffs] 799 00:40:16,956 --> 00:40:19,959 JOEUN CAPITAL 800 00:40:21,336 --> 00:40:22,837 [cellphone vibrating] 801 00:40:25,298 --> 00:40:26,758 Mr. Choi, 802 00:40:28,301 --> 00:40:29,427 this is Kang Hae-sang. 803 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 You're not dead yet? 804 00:40:32,388 --> 00:40:34,349 You sent men to kill me? 805 00:40:35,058 --> 00:40:37,393 You took my money, and killed my son, 806 00:40:38,227 --> 00:40:40,188 you thought you'd be safe? 807 00:40:40,396 --> 00:40:45,151 I said you'd get him back, but didn't say he'd be alive. 808 00:40:46,110 --> 00:40:47,111 I... 809 00:40:49,322 --> 00:40:50,948 will kill you. 810 00:40:51,115 --> 00:40:52,575 [laughs] 811 00:40:55,787 --> 00:40:57,830 Why did you take my money? 812 00:40:58,539 --> 00:40:59,539 Hm? 813 00:41:00,208 --> 00:41:01,376 Return it. 814 00:41:01,751 --> 00:41:03,753 Or I'm coming to Korea. 815 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 [phone clicks shut] 816 00:41:13,012 --> 00:41:15,056 His manners are fucked-up. 817 00:41:18,685 --> 00:41:20,103 [brakes squeak] 818 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 Dude, wait a minute! 819 00:41:30,405 --> 00:41:31,174 All ready! 820 00:41:31,198 --> 00:41:32,865 Why did you bring the gun? 821 00:41:33,116 --> 00:41:35,260 I forgot to return this to him. 822 00:41:35,284 --> 00:41:36,369 Wait for me! 823 00:41:39,914 --> 00:41:41,165 The door's open. 824 00:41:42,125 --> 00:41:45,002 Dang, he got wind of it and fled already. 825 00:41:49,507 --> 00:41:50,693 Holy shit! 826 00:41:50,717 --> 00:41:51,884 What the hell? 827 00:41:52,260 --> 00:41:53,761 What's all this? 828 00:41:55,263 --> 00:41:57,366 How many are dead here? 829 00:41:57,390 --> 00:41:59,016 I think we're too late. 830 00:42:02,270 --> 00:42:03,271 Damn it... 831 00:42:10,820 --> 00:42:12,780 Why are there so many bags? 832 00:42:14,240 --> 00:42:17,577 This fucker targeted Korean tourists. 833 00:42:19,162 --> 00:42:20,663 Look at these passports. 834 00:42:20,997 --> 00:42:22,123 What's this? 835 00:42:23,833 --> 00:42:25,418 I found it, it's Choi Yong-gi. 836 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 Jeez... 837 00:42:27,837 --> 00:42:28,880 [door bangs] 838 00:42:30,256 --> 00:42:31,382 [screaming] 839 00:42:36,137 --> 00:42:37,513 [crash] 840 00:42:40,933 --> 00:42:42,310 Get over here, asshole... 841 00:42:43,436 --> 00:42:46,063 [fighting sounds] 842 00:43:01,204 --> 00:43:02,789 Fucking bastards... 843 00:43:03,873 --> 00:43:05,416 You're Kang Hae-sang? 844 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 [gun shot] 845 00:43:12,924 --> 00:43:13,966 Police! 846 00:43:15,092 --> 00:43:16,302 Don't move... 847 00:43:18,805 --> 00:43:19,805 Drop the knife. 848 00:43:20,306 --> 00:43:21,891 Drop it, asshole! 849 00:43:24,352 --> 00:43:25,704 [gun clicking] 850 00:43:25,728 --> 00:43:27,063 [gun shot] 851 00:43:31,025 --> 00:43:32,777 [crash] 852 00:43:34,779 --> 00:43:37,615 - Get off! - Son of a bitch! 853 00:43:44,997 --> 00:43:47,375 [tense music] 854 00:43:48,376 --> 00:43:49,836 Come here asshole! 855 00:43:53,965 --> 00:43:55,508 [crash] 856 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 [thud] 857 00:44:04,892 --> 00:44:07,687 [groaning in agony] 858 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Fuck... 859 00:44:13,901 --> 00:44:14,901 Goddammit! 860 00:44:17,864 --> 00:44:19,675 [distant police sirens] 861 00:44:19,699 --> 00:44:20,825 Captain! 862 00:44:20,950 --> 00:44:22,594 [gun clicking] 863 00:44:22,618 --> 00:44:24,429 Bang! Bang! 864 00:44:24,453 --> 00:44:26,080 Fuck it. 865 00:44:26,664 --> 00:44:28,916 Useless piece of shit. 866 00:44:29,208 --> 00:44:30,835 [groaning in agony] 867 00:44:31,419 --> 00:44:34,356 THONG NHAT ARMY HOSPITAL 868 00:44:34,380 --> 00:44:36,149 Yes, I didn't know at all. 869 00:44:36,173 --> 00:44:39,653 But this happened because they were working 870 00:44:39,677 --> 00:44:41,697 for our Korean tourists, 871 00:44:41,721 --> 00:44:43,365 so if you decide to do that... 872 00:44:43,389 --> 00:44:46,058 Yes, I know the procedure, Mr. Consulate, but... 873 00:44:46,309 --> 00:44:47,518 Seok-do... 874 00:44:47,935 --> 00:44:50,396 Let's catch him, I'm so angry. 875 00:44:50,771 --> 00:44:53,667 I'll catch him, so get some rest. 876 00:44:53,691 --> 00:44:57,421 - How could I? - I can't even piss on my own... 877 00:44:57,445 --> 00:45:00,072 Call me when you need to piss, goddammit! 878 00:45:01,282 --> 00:45:06,787 By the way, how long do we need to be locked up here? 879 00:45:07,580 --> 00:45:08,581 Hey, Hong-seok! 880 00:45:08,748 --> 00:45:11,000 - Are you all right, boss? - How's the captain? 881 00:45:11,375 --> 00:45:14,187 Captain's good, any updates on Kang? 882 00:45:14,211 --> 00:45:15,772 The Intelligence has been gathering 883 00:45:15,796 --> 00:45:16,899 information on kidnapping 884 00:45:16,923 --> 00:45:19,401 and murder cases in Southeast Asia against Korean tourists. 885 00:45:19,425 --> 00:45:21,194 The Philippines, Cambodia, etc. 886 00:45:21,218 --> 00:45:23,846 All four cases resemble Kang's MO. 887 00:45:24,263 --> 00:45:27,743 Make contact, get friendly, kidnap, then demand ransom, 888 00:45:27,767 --> 00:45:30,227 but even after ransom, none of them came back. 889 00:45:30,436 --> 00:45:31,622 How many in total? 890 00:45:31,646 --> 00:45:33,648 Four have been identified so far. 891 00:45:34,315 --> 00:45:35,315 Also, boss, 892 00:45:36,317 --> 00:45:39,338 the chief wants you to stop causing trouble... 893 00:45:39,362 --> 00:45:40,905 All right! I'm hanging up! 894 00:45:41,280 --> 00:45:43,950 Captain, how are you feeling? 895 00:45:44,283 --> 00:45:46,535 It's okay, he's fine, he's a crybaby. 896 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 I told you stay at the hotel... 897 00:45:50,164 --> 00:45:51,207 Oh man... 898 00:45:51,666 --> 00:45:54,460 You two are being deported. 899 00:45:55,920 --> 00:45:56,439 What? 900 00:45:56,463 --> 00:45:59,232 The authorities will take you to the airport. 901 00:45:59,256 --> 00:46:00,275 Wait a minute... 902 00:46:00,299 --> 00:46:01,485 Stay where you are. 903 00:46:01,509 --> 00:46:03,904 We have to arrest Kang here! 904 00:46:03,928 --> 00:46:06,097 Detective Ma, please. 905 00:46:06,847 --> 00:46:08,784 What exactly is the reason 906 00:46:08,808 --> 00:46:11,018 you're going this far in someone else's country? 907 00:46:11,394 --> 00:46:14,230 Should there be a reason for wanting to catch a killer? 908 00:46:15,231 --> 00:46:17,417 A bad guy must be caught! 909 00:46:17,441 --> 00:46:20,379 We have to catch that bastard, I won't leave without him! 910 00:46:20,403 --> 00:46:21,404 Never! 911 00:46:22,405 --> 00:46:23,299 I'm sorry about this. 912 00:46:23,323 --> 00:46:26,033 I won't leave, I'm too angry. 913 00:46:26,283 --> 00:46:27,410 I'm not leaving! 914 00:46:27,576 --> 00:46:28,577 Oh yeah. 915 00:46:29,370 --> 00:46:31,122 That tall bastard I brought in... 916 00:46:37,586 --> 00:46:38,754 What? 917 00:46:39,296 --> 00:46:41,215 [in English] Help me! Help me! 918 00:46:42,091 --> 00:46:44,403 The Korean detectives in custody ran away! 919 00:46:44,427 --> 00:46:46,137 [in English] I need back up! 920 00:46:46,971 --> 00:46:48,848 [in English] Back up, back up, back up! 921 00:46:49,640 --> 00:46:52,476 [light guitar music] 922 00:46:59,984 --> 00:47:01,402 [sighs] 923 00:47:02,278 --> 00:47:03,821 Motherfucker... 924 00:47:05,031 --> 00:47:07,950 Buddy, where is Kang Hae-sang? 925 00:47:09,493 --> 00:47:12,371 Are you gonna take the fall for the eight bodies we found? 926 00:47:13,873 --> 00:47:16,333 The local police will kill you if you stay here. 927 00:47:18,210 --> 00:47:19,211 Buddy! 928 00:47:20,171 --> 00:47:22,173 Tell me where Kang is, 929 00:47:23,632 --> 00:47:25,885 and I'll repatriate you. 930 00:47:28,721 --> 00:47:30,241 - [in English] - Effective immediately! 931 00:47:30,473 --> 00:47:32,475 You'll be deported from Vietnam! 932 00:47:32,975 --> 00:47:34,911 Cuff him! Take him to the airport! 933 00:47:34,935 --> 00:47:35,954 No cuffs needed! 934 00:47:35,978 --> 00:47:37,914 I can't! I won't go! 935 00:47:37,938 --> 00:47:40,208 Hold up, stop! Stop! 936 00:47:40,232 --> 00:47:41,418 - Seok-do! - Out of the way! 937 00:47:41,442 --> 00:47:43,194 Don't do that, come on. 938 00:47:43,569 --> 00:47:45,964 All right, we have to go! 939 00:47:45,988 --> 00:47:47,049 - Go! - We have to! 940 00:47:47,073 --> 00:47:48,383 - Go where? - To Korea! 941 00:47:48,407 --> 00:47:49,010 Why there? 942 00:47:49,034 --> 00:47:51,511 We're being deported, we must be deported! 943 00:47:51,535 --> 00:47:52,305 We are? 944 00:47:52,329 --> 00:47:53,764 Yes, obey the law! 945 00:47:53,788 --> 00:47:55,206 Translate for us. 946 00:47:55,664 --> 00:47:57,142 - [in English] - They'll cooperate. 947 00:47:57,166 --> 00:47:58,810 Let's go to the airport now! 948 00:47:58,834 --> 00:48:00,461 [in English] Us, Korea, speed, speed! 949 00:48:01,003 --> 00:48:02,588 [in English] Okay, let's go, let's go! 950 00:48:02,838 --> 00:48:04,775 - We have to go. - Are you nuts?! 951 00:48:04,799 --> 00:48:06,050 We have to catch Kang! 952 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 He's in Korea to meet Choi Choon-baek. 953 00:48:09,720 --> 00:48:10,805 Let's go! 954 00:48:11,388 --> 00:48:13,808 [airplanes whooshing] 955 00:48:14,391 --> 00:48:15,328 Hey boss. 956 00:48:15,352 --> 00:48:17,162 Look at this fuck, grinning like an idiot. 957 00:48:17,186 --> 00:48:19,039 - Allow me. - Yeah, here. 958 00:48:19,063 --> 00:48:20,999 Captain, look at you. 959 00:48:21,023 --> 00:48:22,334 Don't even mention it. 960 00:48:22,358 --> 00:48:26,588 I was ambushed by dozens of baddies with machetes... 961 00:48:26,612 --> 00:48:27,465 Go rest up at home. 962 00:48:27,489 --> 00:48:29,549 Go rest... How could I? 963 00:48:29,573 --> 00:48:32,177 I need to head back and report to the chief. 964 00:48:32,201 --> 00:48:34,179 - As the captain... - Give the captain his luggage. 965 00:48:34,203 --> 00:48:35,514 - Yes, of course. - Let's move quickly. 966 00:48:35,538 --> 00:48:37,081 What are you doing? 967 00:48:37,498 --> 00:48:39,476 You gotta carry this for me, hey, Dong-gyun! 968 00:48:39,500 --> 00:48:41,127 Buddy, my hands! 969 00:48:41,418 --> 00:48:43,522 Flying around ain't easy. 970 00:48:43,546 --> 00:48:45,482 What a mess. 971 00:48:45,506 --> 00:48:50,136 Hong-seok and the rookie's looking into smuggling vessels, 972 00:48:50,594 --> 00:48:52,656 he'll smuggle in, right? 973 00:48:52,680 --> 00:48:54,098 Yeah, I'm sure. 974 00:48:54,306 --> 00:48:56,725 The captain almost died. 975 00:48:57,810 --> 00:48:58,995 That vicious bastard, 976 00:48:59,019 --> 00:49:01,039 I'm getting mad thinking about it. 977 00:49:01,063 --> 00:49:02,648 How could he stab a cop? 978 00:49:04,483 --> 00:49:06,402 Just give me one chance. 979 00:49:09,613 --> 00:49:10,781 [brakes chirp] 980 00:49:16,620 --> 00:49:18,247 [motorbike approaching] 981 00:49:22,251 --> 00:49:23,627 Which floor are you here for? 982 00:49:24,086 --> 00:49:25,438 Third floor. 983 00:49:25,462 --> 00:49:26,232 Come with us. 984 00:49:26,256 --> 00:49:28,733 - I'll get it done right... - Delivery! 985 00:49:28,757 --> 00:49:31,361 Those guys weren't my guys! 986 00:49:31,385 --> 00:49:32,238 Where should I put it? 987 00:49:32,262 --> 00:49:33,637 Just put it there! 988 00:49:34,180 --> 00:49:36,182 Sir! Sir! 989 00:49:38,309 --> 00:49:40,394 Fucking hell. 990 00:49:42,813 --> 00:49:44,940 [ominous music] 991 00:49:45,399 --> 00:49:46,442 Have a great meal. 992 00:49:50,321 --> 00:49:52,323 I'll turn this place upside down. 993 00:49:53,407 --> 00:49:56,595 Here eat this, he even ordered sweet and sour pork. 994 00:49:56,619 --> 00:49:58,787 - Thanks for the meal. - All of this for one? 995 00:50:02,082 --> 00:50:03,643 How did you know I was here? 996 00:50:03,667 --> 00:50:05,353 Ever heard of GPS? 997 00:50:05,377 --> 00:50:07,046 Everything is search able. 998 00:50:07,379 --> 00:50:08,380 Asshole! 999 00:50:09,423 --> 00:50:12,134 Sit down, you illegal alien, come sit down. 1000 00:50:12,301 --> 00:50:15,804 I've been legal so long, and ever since I almost died, 1001 00:50:16,222 --> 00:50:18,283 I only do legal work. 1002 00:50:18,307 --> 00:50:21,453 Finding work for illegal aliens is what you call legal? 1003 00:50:21,477 --> 00:50:23,747 Enough, we got no time, 1004 00:50:23,771 --> 00:50:26,732 give me intel on any vessels coming in from China. 1005 00:50:27,608 --> 00:50:29,610 I left that life so long ago! 1006 00:50:30,236 --> 00:50:32,821 - What's with your hand? - You rude mofo. 1007 00:50:34,156 --> 00:50:36,742 I've had it with you, it's been a while. 1008 00:50:38,285 --> 00:50:39,286 Here. 1009 00:50:41,080 --> 00:50:42,915 - Listen here. - Not coming? 1010 00:50:43,374 --> 00:50:45,376 I'm not the same Jang Isu from before! 1011 00:50:46,126 --> 00:50:47,127 One. 1012 00:50:48,379 --> 00:50:51,715 If you mess with me, I won't take it on my ass! 1013 00:50:52,174 --> 00:50:53,174 Two. 1014 00:50:57,972 --> 00:50:59,765 [screaming in pain] 1015 00:51:05,521 --> 00:51:06,522 Yeah... 1016 00:51:08,107 --> 00:51:11,110 So anything came in since yesterday? 1017 00:51:13,362 --> 00:51:15,281 All right, I'm hanging up. 1018 00:51:16,532 --> 00:51:17,532 Who was that? 1019 00:51:18,617 --> 00:51:20,512 He's known as Captain One-eye. 1020 00:51:20,536 --> 00:51:22,973 He's the only game in town when it comes to China. 1021 00:51:22,997 --> 00:51:24,432 SKIPPER KIM GYO-BUM 1022 00:51:24,456 --> 00:51:27,644 He said a new vessel came into Goongpyong port. 1023 00:51:27,668 --> 00:51:29,545 - Call Hong-seok. - Calling. 1024 00:51:31,422 --> 00:51:32,881 Hong-seok, where are you? 1025 00:51:33,090 --> 00:51:36,468 Go to Goongpyong port and get all security cam footages. 1026 00:51:36,677 --> 00:51:37,677 Yeah, one sec. 1027 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 And? 1028 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 And?! 1029 00:51:42,182 --> 00:51:43,159 That's it! 1030 00:51:43,183 --> 00:51:44,268 That's all. 1031 00:51:44,893 --> 00:51:47,122 You can't just barge in and harass me! 1032 00:51:47,146 --> 00:51:49,690 Shut your face and answer me when I call, got that? 1033 00:51:50,232 --> 00:51:51,483 Let's move. 1034 00:51:53,444 --> 00:51:55,904 You fucking bastard! 1035 00:51:58,741 --> 00:52:00,534 - Did you call me? - No, sir. 1036 00:52:02,619 --> 00:52:04,913 What a fucking dick head... 1037 00:52:07,082 --> 00:52:09,126 GEUMCHEON POLICE 1038 00:52:09,251 --> 00:52:11,920 GOONGPYUNG MART CAM #3 1039 00:52:12,629 --> 00:52:13,732 Where is this? 1040 00:52:13,756 --> 00:52:17,384 Parking lot behind the port, I got nothing. 1041 00:52:18,594 --> 00:52:19,762 Check the next one. 1042 00:52:23,432 --> 00:52:24,892 - Sir. - What? 1043 00:52:27,478 --> 00:52:30,230 This guy's suspicious, he's checking tires. 1044 00:52:30,481 --> 00:52:31,607 Maybe for car keys? 1045 00:52:32,274 --> 00:52:34,044 Boss, I think we got something. 1046 00:52:34,068 --> 00:52:35,337 You found him? 1047 00:52:35,361 --> 00:52:36,570 Rewind it. 1048 00:52:37,321 --> 00:52:38,321 Let's see. 1049 00:52:39,615 --> 00:52:40,615 Stop. 1050 00:52:40,866 --> 00:52:41,867 Zoom in. 1051 00:52:42,993 --> 00:52:44,471 26O8251... 1052 00:52:44,495 --> 00:52:45,829 Yeah, that's him. 1053 00:52:46,038 --> 00:52:48,499 - Send out an APB for it. - We got you, asshole. 1054 00:52:58,634 --> 00:53:01,678 Chairman, seems like Kang entered Korea. 1055 00:53:02,304 --> 00:53:04,014 Get some more mercs. 1056 00:53:04,473 --> 00:53:05,849 Bring them from overseas. 1057 00:53:06,850 --> 00:53:10,872 Give them 2 large upfront, and another 2 after the job. 1058 00:53:10,896 --> 00:53:13,023 Dead or alive. 1059 00:53:13,690 --> 00:53:15,025 Yes, chairman. 1060 00:53:15,818 --> 00:53:18,028 [car revving] 1061 00:53:18,779 --> 00:53:21,198 [dramatic music] 1062 00:53:32,751 --> 00:53:34,086 [stamp clicks] 1063 00:53:35,295 --> 00:53:37,357 KOREAN COPS WERE STABBED IN VIETNAM 1064 00:53:37,381 --> 00:53:40,801 With your order, I'll sort it out with the media. 1065 00:53:41,552 --> 00:53:43,554 All right, go on. 1066 00:53:47,724 --> 00:53:48,868 Ma Seok-do! 1067 00:53:48,892 --> 00:53:51,830 I told you to keep a low profile. 1068 00:53:51,854 --> 00:53:54,707 You made a big ass mess to fuck with me, right?! 1069 00:53:54,731 --> 00:53:57,317 No way. I was just trying to catch a perp. 1070 00:53:58,485 --> 00:54:00,463 Why were you trying to catch a perp there?! 1071 00:54:00,487 --> 00:54:02,281 They got cops there, too! 1072 00:54:02,489 --> 00:54:05,909 And you, I sent you to keep an eye on him, 1073 00:54:06,368 --> 00:54:08,721 yet you fueled the fire, and shot a gun, too! 1074 00:54:08,745 --> 00:54:11,415 I barely shot any, it was busted. 1075 00:54:12,541 --> 00:54:15,520 Why is this being handed over to Foreign Affairs? 1076 00:54:15,544 --> 00:54:18,565 We're about to close it with security cam evidence, 1077 00:54:18,589 --> 00:54:20,400 how could you hand it all over now? 1078 00:54:20,424 --> 00:54:22,735 - Yeah! - I'm powerless on this! 1079 00:54:22,759 --> 00:54:24,928 It's no use telling me! 1080 00:54:25,762 --> 00:54:28,515 Always so powerless, that's so weird. 1081 00:54:31,351 --> 00:54:35,957 Our chief didn't read our report thoroughly again, right? 1082 00:54:35,981 --> 00:54:37,167 - Again?! - Yeah! 1083 00:54:37,191 --> 00:54:38,358 No wonder. 1084 00:54:39,443 --> 00:54:40,420 What do you mean? 1085 00:54:40,444 --> 00:54:45,032 Jeez, a total of four bodies were uncovered in Vietnam. 1086 00:54:45,532 --> 00:54:47,677 Of the missing Korean tourist cases 1087 00:54:47,701 --> 00:54:49,721 in the Philippines and Cambodia, 1088 00:54:49,745 --> 00:54:51,806 Kang is suspected of four of them! 1089 00:54:51,830 --> 00:54:52,766 Four! 1090 00:54:52,790 --> 00:54:54,767 This guy is in a class of his own! 1091 00:54:54,791 --> 00:54:57,145 That's why Foreign Affairs is taking over! 1092 00:54:57,169 --> 00:54:59,838 If that's the end of it, your call is the right one. 1093 00:55:00,255 --> 00:55:01,524 There's something else? 1094 00:55:01,548 --> 00:55:04,944 To seek revenge for the death of his son, 1095 00:55:04,968 --> 00:55:08,972 Choi's father sent Korean mercs to kill Kang and his men! 1096 00:55:09,473 --> 00:55:11,951 But Kang killed even those guys, 1097 00:55:11,975 --> 00:55:13,995 and he's here to find Choi Choon-baek! 1098 00:55:14,019 --> 00:55:17,397 If Kang suddenly shows up, would Choi just stay back? 1099 00:55:17,814 --> 00:55:18,814 Isn't it insane? 1100 00:55:18,857 --> 00:55:19,858 It sure is. 1101 00:55:19,983 --> 00:55:22,194 Choi will send out gangsters, 1102 00:55:22,569 --> 00:55:24,297 Seoul will turn into a bloodbath! 1103 00:55:24,321 --> 00:55:26,216 Then we'll be on TV. 1104 00:55:26,240 --> 00:55:29,344 - If that happens, we're all dead. - All dead. 1105 00:55:29,368 --> 00:55:31,471 - Especially you, you're double dead! - So dead. 1106 00:55:31,495 --> 00:55:33,264 - As the head police! - So head. 1107 00:55:33,288 --> 00:55:36,267 - You got that in the report? - That shit will hit the fan? 1108 00:55:36,291 --> 00:55:40,188 I'm begging you, please! 1109 00:55:40,212 --> 00:55:41,964 Read the report thoroughly! 1110 00:55:42,089 --> 00:55:43,090 [thud] 1111 00:55:44,216 --> 00:55:46,152 I can stall them for a week. 1112 00:55:46,176 --> 00:55:47,529 Close this case within a week! 1113 00:55:47,553 --> 00:55:49,346 A week! You got it. 1114 00:55:49,763 --> 00:55:51,014 - A week! - A week! 1115 00:55:51,306 --> 00:55:52,516 Nice! A week! 1116 00:55:56,103 --> 00:55:57,354 [papers thud]] 1117 00:55:59,731 --> 00:56:01,942 [crosstalk] 1118 00:56:14,913 --> 00:56:18,417 You're the detective who brought my boy back, right? 1119 00:56:20,335 --> 00:56:21,461 Yes, ma'am. 1120 00:56:25,757 --> 00:56:26,967 Thank you. 1121 00:56:29,011 --> 00:56:30,470 Please stay for a meal. 1122 00:56:31,680 --> 00:56:32,806 Yes, ma'am. 1123 00:56:37,686 --> 00:56:38,937 She's his second wife. 1124 00:56:39,313 --> 00:56:42,232 He never had any children with his first before she died, 1125 00:56:42,316 --> 00:56:44,651 and Choi Yong-gi was his only offspring. 1126 00:56:46,403 --> 00:56:47,755 No wonder he sent mercs. 1127 00:56:47,779 --> 00:56:48,947 Yeah, I guess. 1128 00:56:49,406 --> 00:56:52,409 This is a gangster sausage party. 1129 00:56:53,076 --> 00:56:54,202 Yes, indeed. 1130 00:56:55,454 --> 00:56:56,830 Beautiful weather. 1131 00:56:57,205 --> 00:56:59,166 Do we get any gas stipend? 1132 00:56:59,499 --> 00:57:02,169 You serious? Dumbass. 1133 00:57:03,086 --> 00:57:05,172 How many months financed? 1134 00:57:05,505 --> 00:57:08,133 Sixty months, I got 59 left. 1135 00:57:08,675 --> 00:57:12,012 Go easy with it, don't use it on operations. 1136 00:57:12,554 --> 00:57:13,990 Do you know how much I cherish my baby? 1137 00:57:14,014 --> 00:57:15,033 Isn't this a second-hand car? 1138 00:57:15,057 --> 00:57:17,225 Yeah, Dong-gyun, I got it. 1139 00:57:19,519 --> 00:57:21,021 - Your keys. - Why? 1140 00:57:21,563 --> 00:57:24,000 Dong-gyun found Kang's car, I'll go check it out. 1141 00:57:24,024 --> 00:57:25,001 I'll come with you. 1142 00:57:25,025 --> 00:57:27,962 No, you stay here and watch Choi, 1143 00:57:27,986 --> 00:57:29,964 and rookie, watch the cams thoroughly, got it? 1144 00:57:29,988 --> 00:57:30,633 Yes, sir. 1145 00:57:30,657 --> 00:57:32,508 - Give him your key, hurry. - My key? 1146 00:57:32,532 --> 00:57:34,910 Give me yours, I like this type of car, a USB. 1147 00:57:36,536 --> 00:57:37,829 It's SUV... 1148 00:57:42,668 --> 00:57:44,419 [car starts] 1149 00:57:45,671 --> 00:57:47,714 Damn, didn't work. 1150 00:57:48,840 --> 00:57:50,842 [train rattling] 1151 00:57:56,598 --> 00:57:57,599 Boss. 1152 00:57:57,849 --> 00:57:58,951 Did you get anything? 1153 00:57:58,975 --> 00:58:01,269 Kang is so fucking meticulous. 1154 00:58:01,770 --> 00:58:04,856 He wiped the vehicle down before ditching it. 1155 00:58:05,232 --> 00:58:06,900 No security cams nearby either. 1156 00:58:07,734 --> 00:58:09,069 This won't be easy. 1157 00:58:18,036 --> 00:58:19,538 [brakes squeak] 1158 00:58:21,665 --> 00:58:23,667 [tense music] 1159 00:58:24,876 --> 00:58:27,087 [yawning] 1160 00:58:29,756 --> 00:58:31,943 They're standing by in the lower parking lot. 1161 00:58:31,967 --> 00:58:34,862 They're triad Chairman Ju's boys? 1162 00:58:34,886 --> 00:58:36,656 Yes, they're a sure thing. 1163 00:58:36,680 --> 00:58:39,158 If you fail this time, you'll die first. 1164 00:58:39,182 --> 00:58:40,183 Yes, sir. 1165 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 [cellphone beeps] 1166 00:58:41,935 --> 00:58:44,104 The chairman's heading down, standby. 1167 00:58:48,775 --> 00:58:50,736 [cellphone beeping] 1168 00:58:54,239 --> 00:58:55,907 I'm coming down. 1169 00:58:58,160 --> 00:58:59,161 Copy. 1170 00:59:02,581 --> 00:59:03,790 Let's go. 1171 00:59:08,670 --> 00:59:10,046 [whispers] Wait a sec. 1172 00:59:11,298 --> 00:59:12,758 [whispers] Who are those assholes? 1173 00:59:26,188 --> 00:59:28,190 I don't see any resemblance... 1174 00:59:36,448 --> 00:59:37,824 I'm Kang Hae-sang. 1175 00:59:37,991 --> 00:59:38,992 You bastard! 1176 00:59:40,869 --> 00:59:42,496 [grunting in effort] 1177 00:59:48,251 --> 00:59:49,294 Die! 1178 00:59:49,711 --> 00:59:51,087 [screaming] 1179 00:59:54,090 --> 00:59:56,092 [grunting in effort] 1180 01:00:01,723 --> 01:00:03,391 Die, you fuck! 1181 01:00:03,725 --> 01:00:05,101 [thud] 1182 01:00:12,651 --> 01:00:14,444 [thudding] 1183 01:00:14,861 --> 01:00:17,072 [panting] 1184 01:00:23,203 --> 01:00:25,080 I told you I'd come to Korea. 1185 01:00:25,705 --> 01:00:27,165 Where's my money? 1186 01:00:27,749 --> 01:00:29,977 Greet the chairman properly, 1187 01:00:30,001 --> 01:00:32,254 and we just need to kill Kang Hae-sang. 1188 01:00:34,005 --> 01:00:37,050 It's just one guy, this will be over quickly. 1189 01:00:37,384 --> 01:00:39,761 [laughing] 1190 01:00:45,642 --> 01:00:46,935 What's going on here? 1191 01:00:47,727 --> 01:00:50,146 [fighting sounds] 1192 01:01:07,330 --> 01:01:08,540 Come here, asshole. 1193 01:01:09,666 --> 01:01:10,876 [elevator dings] 1194 01:01:14,629 --> 01:01:15,672 [thud] 1195 01:01:29,895 --> 01:01:31,146 It's been a while. 1196 01:01:32,105 --> 01:01:33,857 Who are these fucks? 1197 01:01:35,108 --> 01:01:36,610 Pay us more for them. 1198 01:01:43,491 --> 01:01:45,744 What's that? 1199 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Crap! 1200 01:01:49,372 --> 01:01:51,809 Hong-seok! B1! 1201 01:01:51,833 --> 01:01:53,752 Choi is being kidnapped! 1202 01:01:56,254 --> 01:01:57,339 Out of the way! 1203 01:01:58,048 --> 01:01:59,049 Shit! 1204 01:02:06,765 --> 01:02:08,767 B1! Equus! Equus! 1205 01:02:09,142 --> 01:02:12,187 You fucker! Stop right there! 1206 01:02:19,194 --> 01:02:20,194 Stop. 1207 01:02:20,737 --> 01:02:22,280 [engine racing] 1208 01:02:24,366 --> 01:02:26,826 [panting] 1209 01:02:26,910 --> 01:02:28,304 Are you all right? 1210 01:02:28,328 --> 01:02:29,639 Did you get the plate number? 1211 01:02:29,663 --> 01:02:30,664 Yes... 1212 01:02:34,459 --> 01:02:36,211 Is the camera on? 1213 01:02:36,503 --> 01:02:38,088 Do you see this? 1214 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 His head comes off tomorrow. 1215 01:02:42,467 --> 01:02:43,467 Here. 1216 01:02:43,969 --> 01:02:44,844 Okay. 1217 01:02:44,886 --> 01:02:46,262 - [thud] - [muffled screams] 1218 01:02:46,680 --> 01:02:47,823 [sinister laughs] 1219 01:02:47,847 --> 01:02:49,992 Have $2M ready by tomorrow. 1220 01:02:50,016 --> 01:02:51,351 Keep your phone on. 1221 01:02:56,106 --> 01:02:58,775 When did you receive this? 1222 01:03:00,986 --> 01:03:03,029 Last night by a courier. 1223 01:03:08,159 --> 01:03:10,078 - Rewind it a bit. - Okay. 1224 01:03:12,205 --> 01:03:13,999 - They're brothers? - Yes. 1225 01:03:15,375 --> 01:03:17,269 Contract killing, armed robbery... 1226 01:03:17,293 --> 01:03:21,381 These guys can't be recycled. 1227 01:03:22,215 --> 01:03:25,403 They fled to the Philippines with warrants for their arrest, 1228 01:03:25,427 --> 01:03:28,096 and they were on Interpol's radar over a Korean murder case. 1229 01:03:28,346 --> 01:03:29,865 I checked their records, 1230 01:03:29,889 --> 01:03:31,575 and their stay in the Philippines 1231 01:03:31,599 --> 01:03:33,226 overlaps with Kang's by 6 months. 1232 01:03:33,977 --> 01:03:36,038 It looks like an abandoned factory. 1233 01:03:36,062 --> 01:03:38,398 Was there one near where the car was found? 1234 01:03:38,982 --> 01:03:40,191 [camera shutter clicks] 1235 01:03:40,859 --> 01:03:42,878 We're not getting any support, 1236 01:03:42,902 --> 01:03:46,924 so go to Ilsan and look around with patrols over there. 1237 01:03:46,948 --> 01:03:48,408 Understood. 1238 01:03:53,955 --> 01:03:54,955 Hey. 1239 01:03:55,331 --> 01:03:57,184 Are we okay on our own? 1240 01:03:57,208 --> 01:03:59,377 If things go sour, we'll be on the hook. 1241 01:04:00,003 --> 01:04:01,921 There's no time. 1242 01:04:02,505 --> 01:04:07,469 He and Yong-gi may not be clean, but they're my family. 1243 01:04:09,262 --> 01:04:11,431 Please do whatever it takes to arrest him. 1244 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 What can I do to help? 1245 01:04:17,270 --> 01:04:19,105 So the thing is... 1246 01:04:19,856 --> 01:04:21,917 We can't transfer the ransom. 1247 01:04:21,941 --> 01:04:24,462 Once he sends it overseas, it's untraceable, 1248 01:04:24,486 --> 01:04:26,505 and we can't ensure your husband's safety. 1249 01:04:26,529 --> 01:04:29,925 So we have to make the trade in person, 1250 01:04:29,949 --> 01:04:32,178 we need you to lure him. 1251 01:04:32,202 --> 01:04:34,680 Don't get worked up while on the phone. 1252 01:04:34,704 --> 01:04:36,956 We'll guide you along the way... 1253 01:04:37,832 --> 01:04:39,351 I'm sorry to make you do this. 1254 01:04:39,375 --> 01:04:42,295 No need to be sorry, there's no other way. 1255 01:04:45,507 --> 01:04:47,443 - [cellphone beeping] - We got the call, it's him! 1256 01:04:47,467 --> 01:04:48,843 Get ready! 1257 01:04:49,135 --> 01:04:50,929 - Quiet down, quiet! - One moment. 1258 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 - One, two, - [recorder beeping] 1259 01:04:53,306 --> 01:04:54,200 three. 1260 01:04:54,224 --> 01:04:55,224 Please answer. 1261 01:05:00,230 --> 01:05:01,231 Hello? 1262 01:05:01,397 --> 01:05:02,982 This is Kang Hae-sang. 1263 01:05:04,484 --> 01:05:07,070 This will go smoothly if you follow my orders. 1264 01:05:07,821 --> 01:05:08,947 Is the money ready? 1265 01:05:09,697 --> 01:05:12,075 I'll send you my account info. 1266 01:05:12,367 --> 01:05:14,095 - Are you an idiot? - What? 1267 01:05:14,119 --> 01:05:15,787 Why should I pay you $2M? 1268 01:05:16,454 --> 01:05:17,454 Hold on. 1269 01:05:18,081 --> 01:05:18,683 Give her a minute. 1270 01:05:18,707 --> 01:05:19,749 You bastard. 1271 01:05:20,375 --> 01:05:22,710 You killed my son even after receiving the ransom. 1272 01:05:23,545 --> 01:05:26,172 There's no guarantee you'll let my husband go, 1273 01:05:26,548 --> 01:05:28,400 so why should I send you money? 1274 01:05:28,424 --> 01:05:29,634 So you won't even try? 1275 01:05:30,301 --> 01:05:32,220 If not, your husband will die for sure. 1276 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 I'd thank you for it. 1277 01:05:35,265 --> 01:05:36,391 What? 1278 01:05:36,766 --> 01:05:39,727 Buddy, you killed my son. 1279 01:05:40,061 --> 01:05:43,106 If you kill my husband too, who'll end up with his money? 1280 01:05:43,690 --> 01:05:45,692 You'll flee the country, no? 1281 01:05:46,234 --> 01:05:47,277 Am I right? 1282 01:05:48,111 --> 01:05:50,488 I'll give you $2M in cash. 1283 01:05:51,656 --> 01:05:53,342 Trade with him in person. 1284 01:05:53,366 --> 01:05:55,493 I'll hand it over when I see him alive. 1285 01:05:55,743 --> 01:05:57,745 You're a great negotiator. 1286 01:05:58,830 --> 01:05:59,830 Okay. 1287 01:06:01,499 --> 01:06:04,377 Bring $2M in a suitcase tomorrow. 1288 01:06:05,044 --> 01:06:09,275 If I find a tracker, or if you mess with me, 1289 01:06:09,299 --> 01:06:10,651 I'll kill your husband and come after you. 1290 01:06:10,675 --> 01:06:12,093 1 DRIVER 1291 01:06:12,510 --> 01:06:13,761 Understand? 1292 01:06:14,220 --> 01:06:16,157 Come to Ilsan Central Intersection 1293 01:06:16,181 --> 01:06:17,599 by 1 PM tomorrow, alone. 1294 01:06:18,433 --> 01:06:19,434 Did you get that? 1295 01:06:20,185 --> 01:06:23,313 I can't drive, I'll need a driver. 1296 01:06:23,396 --> 01:06:24,564 Jesus Christ... 1297 01:06:24,647 --> 01:06:25,648 No good? 1298 01:06:26,357 --> 01:06:27,358 No deal? 1299 01:06:27,734 --> 01:06:29,319 Just one driver? 1300 01:06:29,527 --> 01:06:30,528 - Okay. - [snaps fingers] 1301 01:06:31,237 --> 01:06:33,299 Let's do this right and keep your hus... 1302 01:06:33,323 --> 01:06:34,324 [cellphone clicks] 1303 01:06:38,578 --> 01:06:40,455 Bad manner runs in the family. 1304 01:06:45,001 --> 01:06:46,020 Could I get some water? 1305 01:06:46,044 --> 01:06:47,253 - Water! - Yes, sir. 1306 01:06:49,297 --> 01:06:50,548 You did great. 1307 01:06:50,924 --> 01:06:52,675 [crying] 1308 01:06:55,178 --> 01:06:56,471 Here, have some water. 1309 01:07:09,651 --> 01:07:11,778 That lady is no joke. 1310 01:07:12,403 --> 01:07:14,447 I really want to get this bastard. 1311 01:07:15,156 --> 01:07:18,243 So who should we use as the driver? 1312 01:07:18,868 --> 01:07:20,888 We can't use one of ours, he'll clue in. 1313 01:07:20,912 --> 01:07:22,080 Then who? 1314 01:07:22,413 --> 01:07:26,000 If we use a pushover, this will go sour very fast. 1315 01:07:32,924 --> 01:07:34,777 Fake marriage isn't a bad thing. 1316 01:07:34,801 --> 01:07:37,512 All new lives start out that way. 1317 01:07:38,304 --> 01:07:41,099 Just hang in there for 3 months. 1318 01:07:44,811 --> 01:07:46,521 Did you bring the money? 1319 01:07:46,604 --> 01:07:47,689 Yes. 1320 01:07:48,106 --> 01:07:49,524 [rustling] 1321 01:07:49,816 --> 01:07:52,568 What is man's face? 1322 01:07:52,777 --> 01:07:54,153 What he look? 1323 01:07:55,238 --> 01:07:57,073 He'll be here in a few. 1324 01:07:58,408 --> 01:07:59,701 [door slams] 1325 01:08:01,244 --> 01:08:02,263 You punk! 1326 01:08:02,287 --> 01:08:04,789 Ignoring my calls? I'll fucking kill you! 1327 01:08:04,998 --> 01:08:07,333 You just made me drive across town. 1328 01:08:07,709 --> 01:08:09,019 What's going on here? 1329 01:08:09,043 --> 01:08:11,963 I'm barely making ends meet here. 1330 01:08:12,672 --> 01:08:14,358 - What's this? - Marital status form? 1331 01:08:14,382 --> 01:08:15,609 You asshole! 1332 01:08:15,633 --> 01:08:16,569 Excuse me. 1333 01:08:16,593 --> 01:08:18,779 This guy is a con man, please go home. 1334 01:08:18,803 --> 01:08:20,805 Don't give him money, go home. 1335 01:08:21,097 --> 01:08:22,908 Please go, go home. 1336 01:08:22,932 --> 01:08:24,851 He's an illegal alien. 1337 01:08:25,935 --> 01:08:27,228 You're coming with me. 1338 01:08:27,478 --> 01:08:29,939 I need you to drive, let's get going. 1339 01:08:31,816 --> 01:08:33,901 - Hey, Jang! - How have you been? 1340 01:08:34,569 --> 01:08:36,755 Hey, One-eye, get me a boat. 1341 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 For which day? 1342 01:08:38,323 --> 01:08:39,383 Tomorrow. 1343 01:08:39,407 --> 01:08:41,617 Tomorrow? So suddenly? 1344 01:08:42,785 --> 01:08:44,996 That's gonna be tough. 1345 01:08:45,455 --> 01:08:47,790 Unless I get some extra. 1346 01:08:48,541 --> 01:08:49,625 I'll pay double. 1347 01:08:50,710 --> 01:08:53,105 - Time and how many? - 1 AM, 3 people. 1348 01:08:53,129 --> 01:08:55,590 1 AM, 3 people, okay. 1349 01:08:55,882 --> 01:08:56,966 Okay. 1350 01:08:59,761 --> 01:09:00,779 You vouch for him? 1351 01:09:00,803 --> 01:09:02,489 All routes to China are blocked, 1352 01:09:02,513 --> 01:09:04,116 this fucker is the only quiet way in. 1353 01:09:04,140 --> 01:09:05,224 SKIPPER KIM GYO-BUM 1354 01:09:05,808 --> 01:09:07,185 We're right here. 1355 01:09:07,477 --> 01:09:08,477 Go North. 1356 01:09:08,728 --> 01:09:10,646 Drive around Ilsan, 1357 01:09:10,897 --> 01:09:12,982 when I give you a signal, lead her down. 1358 01:09:13,524 --> 01:09:16,337 We lose that bitch here, get the money and ship out. 1359 01:09:16,361 --> 01:09:17,546 Why just the two of us? 1360 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 You fuck... 1361 01:09:19,155 --> 01:09:20,758 Don't try to be smart. 1362 01:09:20,782 --> 01:09:22,950 Are you trying to take the money for yourself? 1363 01:09:23,576 --> 01:09:24,762 Right? 1364 01:09:24,786 --> 01:09:26,287 [chuckles] 1365 01:09:27,246 --> 01:09:30,833 You will be following the money, you got some trust issues? 1366 01:09:31,209 --> 01:09:32,460 [laughs] 1367 01:09:33,378 --> 01:09:34,670 You trust us? 1368 01:09:35,505 --> 01:09:36,672 Do you? 1369 01:09:38,007 --> 01:09:39,884 We're getting Kang today. 1370 01:09:40,510 --> 01:09:43,489 He knows captain and my faces, so you guys tail him. 1371 01:09:43,513 --> 01:09:45,866 Get off here and check the vicinity. 1372 01:09:45,890 --> 01:09:46,891 Yes, sir. 1373 01:09:48,851 --> 01:09:49,977 [door thuds] 1374 01:09:50,436 --> 01:09:51,938 Jang is heading out. 1375 01:09:54,524 --> 01:09:56,901 This is fucked up... 1376 01:10:05,243 --> 01:10:06,828 [door clicks shut] 1377 01:10:09,580 --> 01:10:10,599 Hop in. 1378 01:10:10,623 --> 01:10:13,418 Put the money in the back, where I can see it. 1379 01:10:28,558 --> 01:10:30,702 The lady's leaving now with a driver. 1380 01:10:30,726 --> 01:10:32,270 No cops around? 1381 01:10:32,770 --> 01:10:33,855 None! 1382 01:10:34,564 --> 01:10:37,004 Move as we planned when they enter the Central Intersection. 1383 01:10:37,358 --> 01:10:39,610 Just follow my orders, okay? 1384 01:10:40,736 --> 01:10:44,967 He's ordering us around in the comfort of the hideout. 1385 01:10:44,991 --> 01:10:46,868 He thinks he's the boss. 1386 01:10:47,493 --> 01:10:48,661 Stay on them. 1387 01:10:49,328 --> 01:10:50,872 [engine revs] 1388 01:10:53,791 --> 01:10:56,502 [dramatic music] 1389 01:11:04,093 --> 01:11:05,970 - Detective. - What? Yes? 1390 01:11:07,763 --> 01:11:09,432 Thank you for helping me. 1391 01:11:10,391 --> 01:11:12,310 Uh, yeah... 1392 01:11:14,979 --> 01:11:16,063 Don't worry. 1393 01:11:21,527 --> 01:11:22,987 Eyeballs on the Mercedes. 1394 01:11:23,279 --> 01:11:24,363 Okay. 1395 01:11:24,697 --> 01:11:26,133 Everyone, standby. 1396 01:11:26,157 --> 01:11:27,784 Hong-seok, scan the other cars. 1397 01:11:28,034 --> 01:11:29,678 Sang-hoon, take over. 1398 01:11:29,702 --> 01:11:30,804 Copy. 1399 01:11:30,828 --> 01:11:33,456 Central unit, check your surroundings. 1400 01:11:35,708 --> 01:11:36,918 I'm on them. 1401 01:11:40,087 --> 01:11:41,756 [engine revving] 1402 01:11:45,843 --> 01:11:47,136 What the hell? 1403 01:11:47,887 --> 01:11:49,639 Stay right on their ass. 1404 01:11:53,976 --> 01:11:56,187 Boss, we found the derelict factory area. 1405 01:11:56,646 --> 01:11:59,565 The search area is huge, it will take some time. 1406 01:11:59,816 --> 01:12:01,943 Find Choi as quickly as possible! 1407 01:12:02,318 --> 01:12:03,444 Copy, boss! 1408 01:12:04,987 --> 01:12:06,989 [traffic signal beeping] 1409 01:12:07,490 --> 01:12:09,116 [brakes squeaking] 1410 01:12:09,867 --> 01:12:12,036 [tense music] 1411 01:12:15,456 --> 01:12:16,808 I found the Jang brothers. 1412 01:12:16,832 --> 01:12:19,645 White Avante, 38M1775. 1413 01:12:19,669 --> 01:12:20,979 Is Kang with them? 1414 01:12:21,003 --> 01:12:22,505 No, it's just two of them. 1415 01:12:22,713 --> 01:12:26,259 Damn, where the hell is he? 1416 01:12:28,886 --> 01:12:32,390 200m to Central Intersection, we're almost there. 1417 01:12:32,974 --> 01:12:34,225 We're close. 1418 01:12:35,309 --> 01:12:37,937 Don't worry, it's my specialty. 1419 01:12:38,938 --> 01:12:40,565 [cellphone beeping] 1420 01:12:42,191 --> 01:12:44,777 Stay calm, just stay calm. 1421 01:12:46,612 --> 01:12:47,798 Hello? 1422 01:12:47,822 --> 01:12:49,883 You arrived right on time. 1423 01:12:49,907 --> 01:12:50,907 Where are you? 1424 01:12:51,492 --> 01:12:52,660 Make a U-turn. 1425 01:12:52,869 --> 01:12:53,869 What? 1426 01:12:54,161 --> 01:12:55,997 I think that mail truck is following us. 1427 01:12:56,414 --> 01:12:58,374 Let's begin. Slow down. 1428 01:12:59,000 --> 01:13:01,168 [tires squealing] 1429 01:13:03,588 --> 01:13:04,565 Shit, what the hell? 1430 01:13:04,589 --> 01:13:05,798 What do we do? 1431 01:13:06,924 --> 01:13:07,967 Hold on tight. 1432 01:13:08,551 --> 01:13:10,469 [tires squealing] 1433 01:13:10,970 --> 01:13:12,155 He's making a U-turn! 1434 01:13:12,179 --> 01:13:14,599 - Should I stay on him? - No, no, just drive straight! 1435 01:13:15,558 --> 01:13:17,935 [tires squealing] 1436 01:13:18,436 --> 01:13:20,163 Why is he making a U-turn?! 1437 01:13:20,187 --> 01:13:21,248 Sang-hoon, just drive! Go! 1438 01:13:21,272 --> 01:13:22,648 Drive away! Go! 1439 01:13:24,900 --> 01:13:26,211 Stay close to her. 1440 01:13:26,235 --> 01:13:28,654 This fucker's smoking us out, I'll get on his tail! 1441 01:13:29,739 --> 01:13:30,882 Let's move. 1442 01:13:30,906 --> 01:13:32,909 These bastards are trying to be smart. 1443 01:13:33,409 --> 01:13:35,411 Hong-seok, standby at the intersection. 1444 01:13:35,953 --> 01:13:38,682 Captain, Sang-hoon, back him up. 1445 01:13:38,706 --> 01:13:39,706 Copy, boss. 1446 01:13:39,832 --> 01:13:40,916 We're on the way! 1447 01:13:41,208 --> 01:13:42,209 Get in! 1448 01:13:42,627 --> 01:13:44,128 - [tires squealing] - [engine revving] 1449 01:13:45,880 --> 01:13:48,341 [tense music] 1450 01:13:50,885 --> 01:13:53,929 How am I supposed to search all of these? 1451 01:13:54,847 --> 01:13:56,182 Have you arrived? 1452 01:13:56,766 --> 01:13:58,285 How many U-turns am I doing? 1453 01:13:58,309 --> 01:13:59,661 Do another one. 1454 01:13:59,685 --> 01:14:01,187 Are you kidding me? 1455 01:14:01,520 --> 01:14:03,105 You don't want to get paid? 1456 01:14:03,481 --> 01:14:05,983 Shut your hole and do what I say. 1457 01:14:07,902 --> 01:14:08,986 [cellphone clicks shut] 1458 01:14:12,239 --> 01:14:14,992 [dramatic music] 1459 01:14:16,077 --> 01:14:18,537 Fuck! Turn it around! 1460 01:14:19,413 --> 01:14:20,456 Fucking hell... 1461 01:14:20,581 --> 01:14:22,083 [tires squealing] 1462 01:14:24,960 --> 01:14:26,504 Seok-do, we'll drive straight. 1463 01:14:27,088 --> 01:14:28,523 Sang-hoon, you're up. 1464 01:14:28,547 --> 01:14:30,091 [engine revving] 1465 01:14:34,261 --> 01:14:35,822 Boss, it's bad to delay any more time. 1466 01:14:35,846 --> 01:14:37,932 We're making fourth U-turn already. 1467 01:14:38,432 --> 01:14:39,892 They'll find us out soon. 1468 01:14:40,101 --> 01:14:42,103 Seok-do, let's grab the brothers first. 1469 01:14:42,311 --> 01:14:44,831 We'll take them by surprise, and cut off their communication, 1470 01:14:44,855 --> 01:14:46,917 and find Choi in the meantime. 1471 01:14:46,941 --> 01:14:49,336 No, we need to secure Choi first. 1472 01:14:49,360 --> 01:14:50,962 Choi is a priority too, 1473 01:14:50,986 --> 01:14:52,631 what if we lose these pricks, too? 1474 01:14:52,655 --> 01:14:54,049 No, hostage comes first! 1475 01:14:54,073 --> 01:14:55,324 I don't believe this. 1476 01:14:58,369 --> 01:14:59,829 Damn... 1477 01:15:15,970 --> 01:15:17,221 Holy shit! 1478 01:15:18,639 --> 01:15:19,658 Boss! 1479 01:15:19,682 --> 01:15:21,600 I found the Equus Choi was kidnapped in. 1480 01:15:21,892 --> 01:15:23,203 Yeah? What about Choi? 1481 01:15:23,227 --> 01:15:25,539 I don't see him, but I'll check the building. 1482 01:15:25,563 --> 01:15:26,832 Call as soon as you find him! 1483 01:15:26,856 --> 01:15:27,940 Roger, boss! 1484 01:15:28,190 --> 01:15:30,001 Captain Dong-gyun found the Equus! 1485 01:15:30,025 --> 01:15:32,820 He did? Okay, I got it, I'll go back him up! 1486 01:15:39,285 --> 01:15:42,705 I'm feeling it now. 1487 01:15:45,875 --> 01:15:47,084 This is it. 1488 01:15:48,836 --> 01:15:52,882 Mr. Choi, where could you be? 1489 01:15:56,302 --> 01:15:57,595 Shit! 1490 01:15:58,804 --> 01:16:00,097 Mr. Choi! 1491 01:16:01,348 --> 01:16:03,267 Are you all right? 1492 01:16:05,936 --> 01:16:07,146 Can you get up? 1493 01:16:09,815 --> 01:16:11,400 We have to get out, up you go! 1494 01:16:12,943 --> 01:16:14,195 You okay? 1495 01:16:14,570 --> 01:16:16,739 Almost there, we're almost there. 1496 01:16:17,031 --> 01:16:18,741 Stupid fucks... 1497 01:16:27,666 --> 01:16:30,020 Here! Here! 1498 01:16:30,044 --> 01:16:31,563 Requesting back up! 1499 01:16:31,587 --> 01:16:32,713 Suspect found! 1500 01:16:34,757 --> 01:16:37,259 I got Kang Hae-sang! 1501 01:16:40,137 --> 01:16:41,990 Suspect found, requesting back up! 1502 01:16:42,014 --> 01:16:43,265 Requesting back up! 1503 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 You fuck... 1504 01:16:47,019 --> 01:16:50,940 Where are you going, bastard? Get back here! 1505 01:17:13,546 --> 01:17:15,214 Isn't that Choi Choon-baek? 1506 01:17:19,051 --> 01:17:22,531 Arrest the brothers! We found Choi! 1507 01:17:22,555 --> 01:17:23,449 You found him?! 1508 01:17:23,473 --> 01:17:25,099 Yeah! We got him! 1509 01:17:25,474 --> 01:17:27,452 Good, we'll initiate the op! 1510 01:17:27,476 --> 01:17:29,436 Why didn't you answer my call... 1511 01:17:31,647 --> 01:17:32,815 What's wrong? 1512 01:17:34,191 --> 01:17:35,234 Dong-gyun! 1513 01:17:35,734 --> 01:17:38,338 What's wrong with you? 1514 01:17:38,362 --> 01:17:40,406 Captain... I'm sorry... 1515 01:17:40,656 --> 01:17:41,758 Shit! 1516 01:17:41,782 --> 01:17:43,534 I let Kang slip through... 1517 01:17:44,577 --> 01:17:45,346 What happened? 1518 01:17:45,370 --> 01:17:47,180 Call the paramedics! Stay awake! 1519 01:17:47,204 --> 01:17:48,372 What's going on?! 1520 01:17:48,747 --> 01:17:50,791 Dong-gyun got stabbed. 1521 01:17:51,166 --> 01:17:52,019 What?! 1522 01:17:52,043 --> 01:17:54,128 Kang stabbed him and fled! 1523 01:17:57,840 --> 01:17:59,133 Fuck... 1524 01:18:05,431 --> 01:18:06,575 Where are you? 1525 01:18:06,599 --> 01:18:08,851 How many times do I have to tell you? 1526 01:18:09,226 --> 01:18:12,146 Central Intersection, near LC Department Store. 1527 01:18:12,479 --> 01:18:14,106 Pull out for now, cops are onto us. 1528 01:18:14,481 --> 01:18:16,442 What are you saying? Cops? 1529 01:18:17,109 --> 01:18:18,086 Where? 1530 01:18:18,110 --> 01:18:19,171 I don't see any here. 1531 01:18:19,195 --> 01:18:20,131 Forget it. 1532 01:18:20,155 --> 01:18:21,423 Return to the motel. 1533 01:18:21,447 --> 01:18:24,033 Let's regroup there, make sure to ditch the car. 1534 01:18:24,241 --> 01:18:27,929 Don't order around, asshole, there are no cops here! 1535 01:18:27,953 --> 01:18:29,246 Jang Ki-chul. 1536 01:18:29,872 --> 01:18:32,124 Your mouth could get you killed. 1537 01:18:33,167 --> 01:18:36,045 You backstabbing us? 1538 01:18:36,462 --> 01:18:39,608 Motherfucker, we're gonna take the money 1539 01:18:39,632 --> 01:18:41,634 for ourselves, asshole! 1540 01:18:45,554 --> 01:18:46,554 All right. 1541 01:18:49,350 --> 01:18:50,476 Listen up! 1542 01:18:50,976 --> 01:18:53,479 We got Choi, and now we go for the brothers. 1543 01:18:53,687 --> 01:18:55,248 Kang fled after stabbing Dong-gyun, 1544 01:18:55,272 --> 01:18:57,542 and if we lose these guys, we can't get to Kang. 1545 01:18:57,566 --> 01:18:58,567 Fuck... 1546 01:19:04,949 --> 01:19:06,116 Yo, Detective Ma. 1547 01:19:06,784 --> 01:19:09,119 โ€œYoโ€? You wanna die? 1548 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 - Put me on speaker. - Got it. 1549 01:19:13,540 --> 01:19:14,393 Go ahead. 1550 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 Madam, we got your husband back. 1551 01:19:17,169 --> 01:19:19,147 He's safe, so don't worry. 1552 01:19:19,171 --> 01:19:22,049 Jang Isu, do you see a white Avante behind you? 1553 01:19:23,008 --> 01:19:25,612 - Yeah. - We're going after those two guys. 1554 01:19:25,636 --> 01:19:27,030 Motherfucking fuckers! 1555 01:19:27,054 --> 01:19:28,323 How will you get them?! 1556 01:19:28,347 --> 01:19:29,991 Maintain speed and go straight 1557 01:19:30,015 --> 01:19:31,952 until I give you the signal, got it? 1558 01:19:31,976 --> 01:19:32,977 Understood! 1559 01:19:34,520 --> 01:19:36,021 Just trust me. 1560 01:19:36,730 --> 01:19:37,940 You're... 1561 01:19:38,565 --> 01:19:40,150 not a cop, right? 1562 01:19:43,028 --> 01:19:44,280 Can you tell? 1563 01:19:47,282 --> 01:19:49,910 On my cue, block him at the next intersection. 1564 01:19:50,995 --> 01:19:53,056 What if they're really cops? 1565 01:19:53,080 --> 01:19:54,707 Shit, who cares. 1566 01:19:54,999 --> 01:19:56,142 Cut her off. 1567 01:19:56,166 --> 01:19:57,209 Fucking bastard... 1568 01:20:10,931 --> 01:20:11,932 Damn you! 1569 01:20:19,064 --> 01:20:20,774 - There! Go over there! - Where? Where? 1570 01:20:27,781 --> 01:20:29,324 Shoot! 1571 01:20:31,035 --> 01:20:33,221 Boss, they went into the department store parking lot! 1572 01:20:33,245 --> 01:20:34,222 Department store? 1573 01:20:34,246 --> 01:20:36,040 Stay on their tails, we can't lose them! 1574 01:20:38,083 --> 01:20:39,060 Damn it! 1575 01:20:39,084 --> 01:20:40,169 WAY IN MAX HEIGHT 2.1 METERS 1576 01:20:48,385 --> 01:20:49,386 Hang on tight! 1577 01:21:09,031 --> 01:21:10,032 Get out! 1578 01:21:11,283 --> 01:21:12,451 Hurry, get out of here! 1579 01:21:14,411 --> 01:21:15,638 What are you doing?! 1580 01:21:15,662 --> 01:21:16,830 What will you do? 1581 01:21:17,706 --> 01:21:19,249 Hey, what are you doing?! 1582 01:21:19,541 --> 01:21:21,752 - It's stuck! - You out of your goddamn mind?! 1583 01:21:21,919 --> 01:21:24,064 Toss it, let's go! 1584 01:21:24,088 --> 01:21:25,255 Grab the money! Run! 1585 01:21:26,465 --> 01:21:27,508 Wuman, go! 1586 01:21:33,931 --> 01:21:36,100 - Stop! Give me the money! - Open up! 1587 01:21:40,938 --> 01:21:42,356 Son of a bitch! 1588 01:21:44,441 --> 01:21:46,693 You fucker, stop the car! 1589 01:21:46,985 --> 01:21:48,265 Let's get it on, fucking bastard! 1590 01:21:55,536 --> 01:21:56,662 Son of a bitch! 1591 01:21:58,497 --> 01:21:59,581 Let's do it, asshole! 1592 01:22:05,838 --> 01:22:07,273 Hong-seok, B7! 1593 01:22:07,297 --> 01:22:09,007 Stop them no matter what! 1594 01:22:19,852 --> 01:22:20,978 Stop the car! 1595 01:22:22,437 --> 01:22:23,438 Stop! 1596 01:22:34,992 --> 01:22:36,910 I don't give a shit! 1597 01:22:38,203 --> 01:22:40,122 Where are you going?! 1598 01:22:42,207 --> 01:22:43,292 Where is he going? 1599 01:22:57,598 --> 01:22:58,932 - Spread out, now! - Yes, sir! 1600 01:23:00,350 --> 01:23:01,351 Fuck... 1601 01:23:06,648 --> 01:23:08,734 Police! Don't move! 1602 01:23:09,193 --> 01:23:10,587 Who the fuck? 1603 01:23:10,611 --> 01:23:11,737 I said don't move! 1604 01:23:12,029 --> 01:23:13,322 Whoa! 1605 01:23:22,789 --> 01:23:24,726 What should I do with you, fucker? 1606 01:23:24,750 --> 01:23:26,710 Fuck! How should I chop you up? 1607 01:23:40,849 --> 01:23:41,975 You dodged it? 1608 01:23:42,142 --> 01:23:43,227 Hey, you bastard! 1609 01:23:44,269 --> 01:23:46,730 - Grab him! - Let go of me! 1610 01:23:47,856 --> 01:23:49,483 Let me fucking go! 1611 01:23:52,486 --> 01:23:54,112 Push him! 1612 01:24:00,535 --> 01:24:02,287 - Here! Here! - Don't move! 1613 01:24:05,499 --> 01:24:06,708 Hold still, asshole! 1614 01:24:08,377 --> 01:24:08,854 Where's Mrs. Choi?! 1615 01:24:08,878 --> 01:24:10,438 - Suspect in custody. - Mrs. Choi? 1616 01:24:10,462 --> 01:24:11,463 Fuck! 1617 01:24:14,007 --> 01:24:15,008 Lady! 1618 01:24:18,262 --> 01:24:19,471 Where is she? 1619 01:24:22,391 --> 01:24:23,475 Damn... 1620 01:24:27,646 --> 01:24:29,106 Fucking bitch... 1621 01:24:41,618 --> 01:24:43,495 Let me through! 1622 01:24:44,538 --> 01:24:45,789 Get over here! 1623 01:24:51,753 --> 01:24:53,338 Where's your fucking driver?! 1624 01:24:53,964 --> 01:24:54,965 Where's my money? 1625 01:24:55,757 --> 01:24:56,967 Where is it? 1626 01:24:58,719 --> 01:24:59,720 Where?! 1627 01:25:01,263 --> 01:25:02,681 Get up, you bitch! 1628 01:25:03,557 --> 01:25:04,867 You fuck! 1629 01:25:04,891 --> 01:25:06,143 Get out of here! 1630 01:25:06,768 --> 01:25:08,603 - Are you okay? - This way! 1631 01:25:27,748 --> 01:25:29,041 Wanna go back down? 1632 01:25:42,512 --> 01:25:44,056 - One moment! - Police! 1633 01:25:44,348 --> 01:25:45,640 Out of the way! 1634 01:25:50,771 --> 01:25:52,189 Take that thing away! 1635 01:25:55,442 --> 01:25:56,693 Let's clean up. 1636 01:26:03,575 --> 01:26:04,659 Nice! 1637 01:26:06,328 --> 01:26:07,329 Very nice! 1638 01:26:18,548 --> 01:26:19,674 Shit... 1639 01:26:21,843 --> 01:26:23,095 Who the fuck? 1640 01:26:33,563 --> 01:26:35,107 Come on! 1641 01:26:46,660 --> 01:26:47,702 Step on it, go! 1642 01:26:54,292 --> 01:26:55,669 Excuse me! Sir! 1643 01:26:57,337 --> 01:26:58,338 Pardon me... 1644 01:27:06,012 --> 01:27:08,640 Show's over, fucking go home! 1645 01:27:28,243 --> 01:27:30,704 This is how a new life starts! 1646 01:27:36,543 --> 01:27:37,543 Boss! 1647 01:27:38,462 --> 01:27:40,297 Jang Isu managed to shake off Kang. 1648 01:27:40,464 --> 01:27:43,300 But Kang stabbed patrols and is on the run. 1649 01:27:44,009 --> 01:27:45,302 Motherfu... 1650 01:27:46,386 --> 01:27:48,531 - Send out national APB on Kang. - Okay. 1651 01:27:48,555 --> 01:27:49,283 How's Dong-gyun? 1652 01:27:49,307 --> 01:27:51,183 Captain took him to the hospital. 1653 01:27:51,766 --> 01:27:53,911 Boss, I can't reach Jang Isu. 1654 01:27:53,935 --> 01:27:55,413 He's not answering his cell phone, 1655 01:27:55,437 --> 01:27:56,897 I think he took off with the money. 1656 01:27:57,898 --> 01:28:01,419 Two suspects involved in a kidnapping case were arrested. 1657 01:28:01,443 --> 01:28:04,505 The police released an APB for a suspect who fled. 1658 01:28:04,529 --> 01:28:06,490 After stabbing patrol officers. 1659 01:28:06,698 --> 01:28:11,888 They've also issued a warrant for Korean-Chinese Jang Isu, 1660 01:28:11,912 --> 01:28:13,580 who fled with $2M ransom. 1661 01:28:14,414 --> 01:28:17,435 They believe that Jang will smuggle out to China, 1662 01:28:17,459 --> 01:28:19,419 and are canvasing the west sea. 1663 01:28:26,968 --> 01:28:27,969 Fuck... 1664 01:28:32,098 --> 01:28:33,975 - Hello? - One-eye. 1665 01:28:34,059 --> 01:28:35,161 What's up? 1666 01:28:35,185 --> 01:28:36,770 I need a boat to China. 1667 01:28:37,062 --> 01:28:38,146 Boat to China? 1668 01:28:39,064 --> 01:28:41,125 There aren't any at this time... 1669 01:28:41,149 --> 01:28:43,151 Come on man, do me a favor! 1670 01:28:43,318 --> 01:28:48,573 I'm not Uber, I can't have a boat on standby for you. 1671 01:28:48,907 --> 01:28:50,742 - Come on! - I got none. 1672 01:28:50,951 --> 01:28:52,160 I'll pay quadruple. 1673 01:28:52,494 --> 01:28:54,412 There is a boat at quadruple. 1674 01:28:55,330 --> 01:28:57,290 But no vacant seat. 1675 01:28:57,457 --> 01:29:01,086 Then I'll pay double of that quadruple, you fuck! 1676 01:29:01,253 --> 01:29:02,837 Where are you? 1677 01:29:03,088 --> 01:29:05,507 I'll send my boy to pick you up. 1678 01:29:06,299 --> 01:29:07,652 Behind the coastal parking lot. 1679 01:29:07,676 --> 01:29:08,802 Okay! 1680 01:29:27,654 --> 01:29:28,989 Are you Jang Isu? 1681 01:29:31,700 --> 01:29:33,326 Did you bring the money? 1682 01:29:34,119 --> 01:29:35,620 Here, open it. 1683 01:29:35,829 --> 01:29:37,038 All there. 1684 01:29:37,414 --> 01:29:39,082 Go to Haejong Port. 1685 01:29:39,583 --> 01:29:40,584 Hey! 1686 01:29:50,218 --> 01:29:51,428 Who are you? 1687 01:29:54,347 --> 01:29:55,682 You missed the news? 1688 01:29:59,102 --> 01:30:02,105 Ma Seok-do, that fucker... 1689 01:30:10,405 --> 01:30:12,282 You fucking cocksucker! 1690 01:30:15,327 --> 01:30:16,911 Who do you think I am? 1691 01:30:22,167 --> 01:30:23,376 Who the hell are you? 1692 01:30:27,213 --> 01:30:30,717 I'm Jang Chen of Harbin, you twat! 1693 01:30:32,427 --> 01:30:34,471 Asshole, bring it on! 1694 01:30:34,721 --> 01:30:36,181 Show me what you got, fucker! 1695 01:30:37,015 --> 01:30:38,016 Wait... 1696 01:30:40,226 --> 01:30:42,479 Wait, hold on! 1697 01:30:42,771 --> 01:30:44,397 Stay right there, asshole! 1698 01:30:44,939 --> 01:30:48,026 You bloody cow, don't come any closer! 1699 01:30:50,820 --> 01:30:53,365 Today's your lucky day, sucker! 1700 01:31:00,622 --> 01:31:02,415 No, asshole, get over here! 1701 01:31:02,707 --> 01:31:03,435 Round 2? 1702 01:31:03,459 --> 01:31:06,169 No, stay there, stay there. 1703 01:32:47,395 --> 01:32:49,189 This is the police! 1704 01:32:49,522 --> 01:32:51,041 I'm involved in an active case, 1705 01:32:51,065 --> 01:32:53,359 may I ask you to get off the bus? 1706 01:32:53,443 --> 01:32:55,069 Please get off for a moment. 1707 01:32:56,821 --> 01:32:57,758 What did you say? 1708 01:32:57,782 --> 01:33:01,367 Ma'am, could you get off the bus for a moment, please? 1709 01:33:02,327 --> 01:33:04,263 Here, give this to your grandson. 1710 01:33:04,287 --> 01:33:06,247 - Thank you. - Take care, be careful. 1711 01:33:11,169 --> 01:33:14,881 You're making me sweat, you wanker. 1712 01:33:15,507 --> 01:33:17,801 How did you think about chasing a bus? 1713 01:33:18,551 --> 01:33:20,112 You're smarter than you look. 1714 01:33:20,136 --> 01:33:21,262 Better than most. 1715 01:33:24,390 --> 01:33:27,018 Why are you on my ass like a dog in heat? 1716 01:33:28,645 --> 01:33:29,979 Do you need money? 1717 01:33:32,565 --> 01:33:33,733 Do you want a cut? 1718 01:33:39,113 --> 01:33:40,323 Split 50-50? 1719 01:33:42,450 --> 01:33:43,535 Who's 50? 1720 01:33:47,539 --> 01:33:49,457 You're a lost cause. 1721 01:33:49,791 --> 01:33:51,167 Shit! 1722 01:33:52,085 --> 01:33:53,962 You need a good ass whooping. 1723 01:33:54,504 --> 01:33:56,089 If you think you're about to die, 1724 01:33:58,633 --> 01:34:02,720 ring the bell, I'll let you off. 1725 01:34:46,431 --> 01:34:47,891 Come here! 1726 01:35:03,239 --> 01:35:04,239 Hey. 1727 01:35:04,574 --> 01:35:06,075 We're far from done, get the hell up. 1728 01:36:30,326 --> 01:36:32,078 I'm going to kill you... 1729 01:36:34,122 --> 01:36:35,206 Your family as well... 1730 01:36:48,261 --> 01:36:51,222 Oh man, what a mess... 1731 01:36:52,724 --> 01:36:54,100 Sorry about that. 1732 01:36:57,520 --> 01:36:59,147 Let's move! 1733 01:37:00,148 --> 01:37:01,792 - You all right? - Yeah. 1734 01:37:01,816 --> 01:37:02,859 Where's Kang? 1735 01:37:03,109 --> 01:37:04,444 He's over there. 1736 01:37:04,652 --> 01:37:06,404 - Money! Money! - Inside. 1737 01:37:06,821 --> 01:37:07,757 Let's move! 1738 01:37:07,781 --> 01:37:09,258 - Wrap it up quickly! - Yes, sir! 1739 01:37:09,282 --> 01:37:10,742 What happened to the bus? 1740 01:37:11,993 --> 01:37:12,994 Not sure... 1741 01:37:13,453 --> 01:37:15,222 Anyway, you did good! 1742 01:37:15,246 --> 01:37:16,664 Secure the money! 1743 01:37:16,956 --> 01:37:17,999 What the hell? 1744 01:37:18,958 --> 01:37:20,168 Look at this guy! 1745 01:37:20,585 --> 01:37:24,422 I told him to catch the perp, not tenderize him! 1746 01:37:24,797 --> 01:37:26,716 Ma Seok-do, you punk! 1747 01:37:39,604 --> 01:37:40,897 Son of a bitch... 1748 01:37:41,814 --> 01:37:43,316 - Hello? - Buddy! 1749 01:37:43,691 --> 01:37:44,901 We got Kang. 1750 01:37:45,902 --> 01:37:47,487 You did good, punk. 1751 01:37:48,196 --> 01:37:53,076 You got a warrant out for me, and tell me I did good? 1752 01:38:02,543 --> 01:38:03,979 We got serial numbers for that cash, 1753 01:38:04,003 --> 01:38:05,546 once you use it, it'll be tracked. 1754 01:38:05,797 --> 01:38:07,048 I knew it, fuck... 1755 01:38:11,511 --> 01:38:13,221 Son of a bitch! 1756 01:38:14,972 --> 01:38:15,949 Hello? 1757 01:38:15,973 --> 01:38:17,826 Are you taking off with that money? 1758 01:38:17,850 --> 01:38:18,661 What did you say? 1759 01:38:18,685 --> 01:38:20,454 I almost died trying to get Kang off my back! 1760 01:38:20,478 --> 01:38:23,022 Actually, stowaway out of the country. 1761 01:38:23,606 --> 01:38:24,583 What? 1762 01:38:24,607 --> 01:38:28,903 Call One-eye, and reserve a boat to China tonight, got it? 1763 01:38:34,909 --> 01:38:35,993 Stowaway? 1764 01:38:36,285 --> 01:38:38,746 Be honest, asshole, you were gonna take off with it, right? 1765 01:38:39,288 --> 01:38:43,685 Hello? Hello? 1766 01:38:43,709 --> 01:38:46,045 Signal here is bad... 1767 01:38:47,296 --> 01:38:49,632 Hello? Jang Isu! 1768 01:38:51,509 --> 01:38:53,010 Stupid bastard... 1769 01:39:06,399 --> 01:39:09,545 Kang, who murdered 13 people, has been arrested. 1770 01:39:09,569 --> 01:39:11,088 Kang targeted and murdered 1771 01:39:11,112 --> 01:39:13,781 Korean tourists in Southeast Asia, 1772 01:39:13,823 --> 01:39:15,968 and was caught while trying to flee 1773 01:39:15,992 --> 01:39:17,785 after a kidnapping case. 1774 01:39:18,536 --> 01:39:21,890 Choi, who sought revenge for the murder of his son, 1775 01:39:21,914 --> 01:39:26,002 hired mercenaries to kill Kang, and will be tried. 1776 01:39:26,419 --> 01:39:30,232 The police are looking into sending officers to regions 1777 01:39:30,256 --> 01:39:35,469 where crimes against Korean nationals are rampant. 1778 01:39:36,137 --> 01:39:37,656 Captain, my car's side mirror is all busted, 1779 01:39:37,680 --> 01:39:38,264 do I get anything? 1780 01:39:38,598 --> 01:39:39,242 Mine, too! 1781 01:39:39,266 --> 01:39:41,743 Who cares about your car, I got stabbed big time. 1782 01:39:41,767 --> 01:39:45,164 You got stabbed with a knife this big, you crybaby. 1783 01:39:45,188 --> 01:39:47,732 That machete I was stabbed with, 1784 01:39:48,191 --> 01:39:49,960 it was about this long. 1785 01:39:49,984 --> 01:39:53,839 Mine went through my body, I thought I was a goner. 1786 01:39:53,863 --> 01:39:55,257 - It went through? - Yeah! 1787 01:39:55,281 --> 01:39:57,009 My head almost came off! 1788 01:39:57,033 --> 01:39:59,011 Dude, stop exaggerating! 1789 01:39:59,035 --> 01:39:59,637 I'm not! 1790 01:39:59,661 --> 01:40:02,097 After all that work, they get cartilages? 1791 01:40:02,121 --> 01:40:04,474 They deserve real beef! 1792 01:40:04,498 --> 01:40:05,642 All right, all right. 1793 01:40:05,666 --> 01:40:07,019 Cheap ass... 1794 01:40:07,043 --> 01:40:09,062 For this occasion, I brought something big. 1795 01:40:09,086 --> 01:40:10,023 What is it? 1796 01:40:10,047 --> 01:40:12,649 Thirty year old Ballantine's! 1797 01:40:12,673 --> 01:40:13,526 Wait, wait! 1798 01:40:13,550 --> 01:40:16,612 I'm opening it, I opened it! It's open! 1799 01:40:16,636 --> 01:40:18,739 - No going back! - It usually has a seal. 1800 01:40:18,763 --> 01:40:20,574 - I have no idea. - Thank you, salute! 1801 01:40:20,598 --> 01:40:24,620 This is not new! It was opened already! 1802 01:40:24,644 --> 01:40:25,496 You could tell? 1803 01:40:25,520 --> 01:40:27,664 - Come on, don't drink that! - Don't drink it? 1804 01:40:27,688 --> 01:40:29,690 If you're offended, don't drink it then. 1805 01:40:30,066 --> 01:40:31,543 Yeah, don't drink it... 1806 01:40:31,567 --> 01:40:35,321 So I brought a 30-year old ginseng liquor! 1807 01:40:37,198 --> 01:40:38,550 This is real. 1808 01:40:38,574 --> 01:40:39,760 No wonder. 1809 01:40:39,784 --> 01:40:41,619 Seriously. 1810 01:40:42,536 --> 01:40:45,498 A drink for Dong-gyun! Another for you! 1811 01:40:46,916 --> 01:40:49,085 - Don't drink unproven stuff! - Thank you! 1812 01:40:50,044 --> 01:40:51,563 - You shouldn't drink. - Nah, I don't want it. 1813 01:40:51,587 --> 01:40:53,214 It tastes great! 1814 01:40:55,508 --> 01:40:56,842 Great work everyone! 1815 01:40:59,512 --> 01:41:02,098 DIRECTED BY Lee Sang-yong 1816 01:41:03,099 --> 01:41:05,476 PRODUCED BY Don Lee Kim Hong-baek, Jang Won-seok 1817 01:41:06,519 --> 01:41:08,854 PRODUCER Yoo Young-chae 1818 01:41:10,064 --> 01:41:12,744 SCRIPT Kim Min-sung ADAPTATION Lee Sang-yong Don Lee, Lee Young-jong 1819 01:41:13,526 --> 01:41:15,987 CAMERA Ju Sung-lim LIGHTING Choi Jong-ha 1820 01:41:17,029 --> 01:41:19,490 ARTS Bang Gil-sung PROPS Kim Soon-geun 1821 01:41:20,449 --> 01:41:22,994 KEY GRIP Jung Il-seo SOUND RECORDING Kim Gi-nam 1822 01:41:24,036 --> 01:41:26,516 COSTUMES Nam Ji-soo MARTIAL ARTS Heo Myung-haeng, Yoon Sung-min 1823 01:41:27,456 --> 01:41:30,001 EDITING Kim Sun-min MUSIC Kim Tae-sung, Jung Sang-woo 1824 01:41:31,043 --> 01:41:32,354 SOUND Park Yong-gi VISUAL EFFECTS Jeon Min-kyu 1825 01:41:32,378 --> 01:41:33,778 DIGITAL COLOR GRADING Park Jin-young 1826 01:41:34,463 --> 01:41:37,343 SPECIAL EFFECTS Park Dae-hoon MAKE-UP Pi Dae-sung VEHICLES Kim Byoung-min 1827 01:41:38,050 --> 01:41:41,010 HEAD OF PRODUCTION Kim Won-hun Lee Chun-woo ASSISTANT DIRECTOR Kim Yong-tae 1828 01:46:04,441 --> 01:46:10,239 In memory of the late actor Nam Moon-chulk 112864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.