All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E08.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,815 --> 00:00:08,117 I think it needs more color. Yeah, there you go. 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,767 It looks great. 3 00:00:11,403 --> 00:00:13,455 Hey, peanut, save some for the turkeys. 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,479 But they're yummy! 5 00:00:14,504 --> 00:00:16,838 Oh, they're yummy? Oh. 6 00:00:20,088 --> 00:00:21,779 I'm gonna get some more frosting, okay? 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,531 Okay. Okay. 8 00:00:35,586 --> 00:00:36,586 Daddy! 9 00:00:39,506 --> 00:00:40,715 It's okay, baby. 10 00:00:47,514 --> 00:00:48,640 What do you want? 11 00:00:55,898 --> 00:00:58,066 Disarm system now. 12 00:01:02,529 --> 00:01:03,961 Disarmed. Ready to arm. 13 00:01:03,986 --> 00:01:06,862 My babies! Aww. 14 00:01:06,887 --> 00:01:08,172 Happy Thanksgiving, ma. 15 00:01:08,197 --> 00:01:10,680 We got in early to surprise you. Mission accomplished, I guess. 16 00:01:10,705 --> 00:01:13,248 Sorry, I forgot to give y'all the alarm code. 17 00:01:13,405 --> 00:01:15,614 Grandpa! Oh! Ha ha! 18 00:01:16,916 --> 00:01:19,168 Look at you! Ahh! 19 00:01:19,193 --> 00:01:20,902 You too. My turn. Yeah, yeah, yeah. 20 00:01:20,927 --> 00:01:22,010 Mm! 21 00:01:22,035 --> 00:01:23,869 Look, they, uh... 22 00:01:23,894 --> 00:01:25,937 They feeding you alright up there at Berkeley? Yeah. 23 00:01:25,962 --> 00:01:28,046 'Cause you know Grandpa's about ready 24 00:01:28,071 --> 00:01:30,656 to put his foot in this Thanksgiving dinner. 25 00:01:30,724 --> 00:01:32,517 I got beans and greens, 26 00:01:32,518 --> 00:01:34,394 potatoes, tomatoes, chicken, turkey... 27 00:01:34,395 --> 00:01:36,104 You name it! You name it! 28 00:01:37,856 --> 00:01:39,107 I knew you was gonna do that. 29 00:01:39,108 --> 00:01:40,400 Okay, what just happened? 30 00:01:40,401 --> 00:01:43,277 It's some Internet thing. Billie's specialty. 31 00:01:43,278 --> 00:01:45,905 Grandpa, I'm gonna make you a ClipTalk account, okay? 32 00:01:45,906 --> 00:01:48,116 Excuse me? Y-Y'all are moving in? 33 00:01:48,117 --> 00:01:49,700 This is what I was thinking. 34 00:01:49,701 --> 00:01:52,870 Miss Billie has a lot to unpack. What's going on, girl? 35 00:01:52,871 --> 00:01:54,610 Um... 36 00:01:54,635 --> 00:01:56,415 Daddy, can you make them some breakfast? 37 00:01:56,440 --> 00:01:57,969 I'm sure they gotta be starving. 38 00:01:57,994 --> 00:02:00,628 Oh, yeah. Anything for my grandbabies. 39 00:02:00,629 --> 00:02:02,630 Watch that left! 40 00:02:08,512 --> 00:02:10,586 Happy Turkey Day. 41 00:02:10,611 --> 00:02:11,986 What are you doing here? 42 00:02:12,011 --> 00:02:14,262 Working the call center, just like you. 43 00:02:14,287 --> 00:02:15,935 Mm, I volunteer because 44 00:02:15,936 --> 00:02:17,645 I'm not flying back home for Thanksgiving. 45 00:02:17,646 --> 00:02:19,480 But you're from here. 46 00:02:19,481 --> 00:02:21,107 I figured you'd be at some fancy Hollywood party. 47 00:02:21,108 --> 00:02:23,234 I do have some invites that would drop your jaw. 48 00:02:23,235 --> 00:02:24,961 But no, I'm here. You're my training agent. 49 00:02:24,986 --> 00:02:26,446 I do what you do. 50 00:02:26,471 --> 00:02:27,939 Yeah, trying to score some brownie points. 51 00:02:27,963 --> 00:02:29,505 Absolutely. So what do we do here? 52 00:02:29,530 --> 00:02:31,907 On Thanksgiving? Not much. 53 00:02:31,932 --> 00:02:34,225 Local PD is overwhelmed with domestics, 54 00:02:34,250 --> 00:02:35,959 but for the Feds... Pretty slow, yeah. 55 00:02:35,998 --> 00:02:36,915 Okay. 56 00:02:36,916 --> 00:02:39,584 Oh, did I just jinx us? 57 00:02:39,585 --> 00:02:41,295 Go for Stenson. 58 00:02:43,388 --> 00:02:44,681 Yes, Detective. 59 00:02:46,758 --> 00:02:48,676 Okay, sure. 60 00:02:53,246 --> 00:02:55,706 What are you doing? J... 61 00:02:55,731 --> 00:02:58,233 Finally having that heart attack, thanks to you. 62 00:02:58,258 --> 00:02:59,040 Why are you here? 63 00:02:59,065 --> 00:03:01,055 Your sister sent me to drag you away from work 64 00:03:01,080 --> 00:03:04,166 because, you know, it's a holiday. 65 00:03:04,191 --> 00:03:06,984 Ah. It's a perfect time to get all my paperwork finished 66 00:03:07,009 --> 00:03:08,718 without all the usual interruptions. 67 00:03:08,743 --> 00:03:11,161 So tell mis hermanas their hermanito loves them 68 00:03:11,186 --> 00:03:12,270 and I'll call them later. 69 00:03:12,326 --> 00:03:13,826 Okay, but they legit need your help 70 00:03:13,851 --> 00:03:15,493 making the pernil al horno. 71 00:03:15,518 --> 00:03:17,371 Nobody makes it as tender as you. 72 00:03:17,372 --> 00:03:18,376 Can't believe you want me to help you 73 00:03:18,400 --> 00:03:19,439 make all this delicious food 74 00:03:19,463 --> 00:03:21,174 that I can't even eat because of my diet. 75 00:03:21,199 --> 00:03:22,741 I'll sneak you a slice of flan. 76 00:03:22,766 --> 00:03:25,810 Uh, LAPD just called us in on a kidnapping. 77 00:03:25,835 --> 00:03:27,919 A 6-year-old girl and her father 78 00:03:27,944 --> 00:03:29,071 were abducted from their home this morning, 79 00:03:29,095 --> 00:03:30,322 but the CARD Team isn't answering. 80 00:03:30,346 --> 00:03:31,829 Jansen is in Boca with his family. 81 00:03:31,854 --> 00:03:33,104 We can try calling in his guys. 82 00:03:33,129 --> 00:03:35,213 No. Missing 6-year-old? Every second is crucial. 83 00:03:35,238 --> 00:03:36,102 We're working it. 84 00:03:36,127 --> 00:03:37,727 Get Carter and Simone in here right away. 85 00:03:39,228 --> 00:03:42,021 Spill it. Right now. 86 00:03:42,022 --> 00:03:43,232 Mom... 87 00:03:45,306 --> 00:03:46,724 Billie bombed her midterms. 88 00:03:46,749 --> 00:03:48,332 That's not how we rehearsed it. 89 00:03:48,357 --> 00:03:50,025 Whoa, whoa. 90 00:03:50,050 --> 00:03:52,301 Why am I just now hearing about this? 91 00:03:52,326 --> 00:03:54,828 Well, Mom, you don't understand... No, you don't understand! 92 00:03:54,853 --> 00:03:56,645 You got all the time in the world 93 00:03:56,670 --> 00:03:59,589 to make these ClipTalk videos, but not enough time to study? 94 00:03:59,614 --> 00:04:01,508 Little girl, we sacrificed way too much 95 00:04:01,533 --> 00:04:03,327 to get you in that school for you to flunk out. 96 00:04:03,351 --> 00:04:04,515 No, you're just not listening... 97 00:04:04,539 --> 00:04:05,707 Because you're not saying anything 98 00:04:05,731 --> 00:04:07,107 worth listening to! 99 00:04:10,550 --> 00:04:11,802 Hello? 100 00:04:13,762 --> 00:04:15,250 Yes. 101 00:04:16,014 --> 00:04:18,057 Yes, sir. I'll be right there. 102 00:04:18,058 --> 00:04:20,101 I got to go into the office. 103 00:04:20,102 --> 00:04:21,435 Ma, it's Thanksgiving. 104 00:04:21,436 --> 00:04:23,604 Max, I know that, but duty calls. 105 00:04:23,605 --> 00:04:25,314 I'll be back, 106 00:04:25,315 --> 00:04:28,125 and we gonna finish this conversation, Miss Thing. 107 00:04:31,706 --> 00:04:33,666 What do we got? 108 00:04:33,691 --> 00:04:36,526 A kidnapping... Daryl Young, 37 years old, 109 00:04:36,551 --> 00:04:37,927 and his 6-year old daughter, Lainie. 110 00:04:37,951 --> 00:04:39,821 LAPD is combing the crime scene now. 111 00:04:39,846 --> 00:04:41,597 In the meantime, we've issued an Amber Alert 112 00:04:41,622 --> 00:04:43,665 for the little girl. Who called it in? 113 00:04:43,690 --> 00:04:46,103 Neighbors. Their doorbell cam caught the whole thing. 114 00:04:49,506 --> 00:04:51,649 Damn. 115 00:04:51,674 --> 00:04:53,842 LAPD has airships looking for the RV now. 116 00:04:53,867 --> 00:04:56,000 Any idea why this family was targeted? 117 00:04:56,025 --> 00:04:58,615 No. Daryl's a widower, works as a paralegal... 118 00:04:58,640 --> 00:05:01,017 LAPD airship spotted the RV five blocks from here, 119 00:05:01,018 --> 00:05:02,087 parked by the D. A.'s office. 120 00:05:02,111 --> 00:05:03,644 Get over there and check it out right away. 121 00:05:03,645 --> 00:05:05,047 So let me guess... 122 00:05:05,072 --> 00:05:07,031 This guy works for the D. A.'s office? 123 00:05:07,056 --> 00:05:08,474 Yeah, but no one's there. It's Thanksgiving. 124 00:05:08,498 --> 00:05:10,829 How many times do I have to say I'm sorry? 125 00:05:10,854 --> 00:05:13,022 At least seven more, because apparently, 126 00:05:13,047 --> 00:05:15,757 Novak Stepanov is more important than your family. 127 00:05:15,782 --> 00:05:17,491 Not even close. 128 00:05:17,516 --> 00:05:19,225 I'll be in and out as fast as I can. 129 00:05:19,273 --> 00:05:20,938 If you make us late to your mother's, 130 00:05:20,963 --> 00:05:22,172 I'm telling her it's your fault. 131 00:05:22,196 --> 00:05:24,016 We won't be late. I promise. 132 00:05:24,041 --> 00:05:26,283 Good morning. It sure is, boss. 133 00:05:26,308 --> 00:05:28,312 Not when you've got us working on Thanksgiving. 134 00:05:28,337 --> 00:05:30,921 I'm on Team Nicole. Why does it have to be today? 135 00:05:30,922 --> 00:05:32,689 The office is closed. Exactly. 136 00:05:32,714 --> 00:05:34,815 This has to fly under the radar. We can't afford any leaks. 137 00:05:34,839 --> 00:05:36,112 Novak's about to spill his guts. 138 00:05:36,136 --> 00:05:38,572 Barely in prison a year and he's already snitching? 139 00:05:38,597 --> 00:05:40,848 They don't make bad guys like they used to. 140 00:05:40,849 --> 00:05:43,309 In exchange for sharing his knowledge 141 00:05:43,310 --> 00:05:45,603 of multiple criminal enterprises, 142 00:05:45,604 --> 00:05:47,605 Mr. Stepanov's sentence will be reduced 143 00:05:47,606 --> 00:05:49,732 to one year minus time served. 144 00:05:49,733 --> 00:05:52,443 At that time, he will be placed in witness protection 145 00:05:52,444 --> 00:05:54,236 in a city of his choosing, 146 00:05:54,237 --> 00:05:57,365 where he will receive a generous relocation allowance. 147 00:05:57,366 --> 00:05:58,659 How generous? 148 00:06:06,458 --> 00:06:09,710 That's a lot of zeroes. 149 00:06:09,711 --> 00:06:12,797 A little preview... you are not in a position of power here. 150 00:06:12,798 --> 00:06:14,256 Your client is a violent offender 151 00:06:14,257 --> 00:06:16,092 convicted of a multitude of serious crimes. 152 00:06:16,093 --> 00:06:18,594 If the information he provides is helpful to law enforcement, 153 00:06:18,595 --> 00:06:20,471 we will work on a reduced sentence. 154 00:06:20,472 --> 00:06:23,599 That is all, and I'm not promising him anything 155 00:06:23,600 --> 00:06:25,101 until I get a taste of what he's offering. 156 00:06:25,102 --> 00:06:27,269 And it better be good. 157 00:06:27,270 --> 00:06:30,981 Believe me, I'm about to put on quite a show. 158 00:06:40,867 --> 00:06:42,660 FBI! 159 00:06:42,661 --> 00:06:44,161 It's okay, Daryl. We're here to help you. 160 00:06:44,162 --> 00:06:45,329 Do you have my daughter? No. 161 00:06:45,330 --> 00:06:47,164 You have to go now. J-Just leave. 162 00:06:47,165 --> 00:06:48,416 I-If they see me with you, they're gonna kill her. 163 00:06:48,417 --> 00:06:49,292 Who will? 164 00:06:53,922 --> 00:06:55,714 I don't know who they are. 165 00:06:55,715 --> 00:06:59,385 I never saw their faces. Lainie and I got separated. 166 00:06:59,386 --> 00:07:01,429 - T-They made me show them the... - the security entrance. 167 00:07:01,430 --> 00:07:02,847 They took my badge. 168 00:07:02,848 --> 00:07:05,599 Boss, we got a problem at the D. A.'s office. 169 00:07:05,600 --> 00:07:07,059 We need backup now. 170 00:07:07,060 --> 00:07:08,352 You get Daryl to safety. You two, on me. 171 00:07:08,353 --> 00:07:09,562 Come on, come on. 172 00:07:11,231 --> 00:07:14,483 Go ahead, make us cop killers. 173 00:07:16,403 --> 00:07:18,571 Put a beating on them so they don't try to be heroes. 174 00:07:18,572 --> 00:07:20,906 Hey, hey. You don't need to do that. 175 00:07:20,907 --> 00:07:22,450 Need to? No. 176 00:07:22,451 --> 00:07:24,326 But payback's a bitch. 177 00:07:24,327 --> 00:07:27,538 Hey, thanks for the help with the deal, Counselor. 178 00:07:27,539 --> 00:07:28,915 But I made my own plans. 179 00:07:30,625 --> 00:07:32,835 Happy Thanksgiving. 180 00:07:38,758 --> 00:07:40,050 FBI! 181 00:07:53,231 --> 00:07:54,815 Fall back! 182 00:08:00,280 --> 00:08:02,156 Pressure on the wound. Help him! 183 00:08:02,157 --> 00:08:03,783 You're trapped! Give yourselves up! 184 00:08:05,035 --> 00:08:07,871 Not while I have hostages to kill! 185 00:08:19,090 --> 00:08:21,175 Matt, you're primary for the negotiations? 186 00:08:21,176 --> 00:08:22,551 I am. What do you got? 187 00:08:22,552 --> 00:08:24,470 First unit's in position in the sixth floor lobby. 188 00:08:24,471 --> 00:08:26,472 No visual on the hostages or clear IDs of the subjects. 189 00:08:26,473 --> 00:08:28,224 Second unit has secured the perimeter of the building. 190 00:08:28,225 --> 00:08:30,059 Sharp shooters are getting into position. 191 00:08:30,060 --> 00:08:31,477 I'll get back to you when I have a breach scenario. 192 00:08:31,478 --> 00:08:33,562 Good, so, Novak Stepanov, three masked subjects, huh? 193 00:08:33,563 --> 00:08:35,564 Yes, Novak was here to turn state evidence, 194 00:08:35,565 --> 00:08:37,316 but clearly, it was just a ruse. 195 00:08:37,317 --> 00:08:38,817 We don't have an ID on his crew, but one of them 196 00:08:38,818 --> 00:08:40,277 was shot in the abdomen in the exchange. 197 00:08:40,278 --> 00:08:42,154 Laura, Brendon, there's still a missing girl out there, 198 00:08:42,155 --> 00:08:43,697 and if her father did what their captors asked, 199 00:08:43,698 --> 00:08:44,949 there's a good chance she's still alive. 200 00:08:44,950 --> 00:08:46,492 So go. Go find her. 201 00:08:46,493 --> 00:08:48,410 I checked the security log in. 202 00:08:48,411 --> 00:08:50,996 There are two deputies and three employees being held. 203 00:08:50,997 --> 00:08:53,666 One is Wesley Evers. I know him. 204 00:08:53,667 --> 00:08:56,252 His wife is Angela Lopez. She's a detective. 205 00:08:56,253 --> 00:08:58,003 Mid-Wilshire. I know. I remember. 206 00:08:58,004 --> 00:09:00,089 We gotta tell her. That may not be a good idea. 207 00:09:00,090 --> 00:09:02,341 Too bad. I already know. 208 00:09:02,342 --> 00:09:04,635 Angie, we are gonna do everything we can to get him out of there. 209 00:09:04,636 --> 00:09:05,970 Oh, I know, because I'm gonna help you. 210 00:09:05,971 --> 00:09:07,263 Oh, absolutely not. We cannot let that... 211 00:09:07,264 --> 00:09:09,265 Hey, I am not just some anxious wife here. 212 00:09:09,266 --> 00:09:11,058 I am a cop who knows this building 213 00:09:11,059 --> 00:09:12,685 like the back of my hand, and I am not asking permission. 214 00:09:12,686 --> 00:09:14,436 Okay, Detective, I am very sorry 215 00:09:14,437 --> 00:09:16,188 for what you must be going through right now, 216 00:09:16,189 --> 00:09:18,107 but I'm gonna be very clear here... this is our case. 217 00:09:18,108 --> 00:09:20,317 You are only here to advise. Do you understand? 218 00:09:20,318 --> 00:09:21,902 Yes. 219 00:09:21,903 --> 00:09:23,737 We're making contact in two minutes. Everyone get ready. 220 00:09:23,738 --> 00:09:25,322 Come on. Go. 221 00:09:35,041 --> 00:09:37,334 Everything off the hostages. 222 00:09:37,335 --> 00:09:38,669 Good. 223 00:09:42,966 --> 00:09:45,301 Hmm, they have snipers taking roost as we speak. 224 00:09:45,302 --> 00:09:47,428 Close all the blinds. 225 00:09:50,473 --> 00:09:52,266 What are we going to do now? 226 00:09:52,267 --> 00:09:55,978 You are gonna sit there, relax. 227 00:09:55,979 --> 00:09:58,689 Hey, try and keep the blood inside your body. 228 00:09:58,690 --> 00:10:00,024 I'll take care of the rest. 229 00:10:00,025 --> 00:10:01,734 Okay. 230 00:10:01,735 --> 00:10:04,528 Sorry for the interruption to your, uh, 231 00:10:04,529 --> 00:10:08,032 holiday festivities, folks, but we're going to be missing 232 00:10:08,033 --> 00:10:10,451 the turkey, stuffing, and football. 233 00:10:10,452 --> 00:10:12,536 Hmm. 234 00:10:12,537 --> 00:10:15,164 Uh, take them back in there. Watch them. 235 00:10:15,165 --> 00:10:17,958 Let's go. Move it. 236 00:10:21,880 --> 00:10:24,965 Please, I'm your lawyer. I helped you. 237 00:10:24,966 --> 00:10:26,675 I shouldn't be here with them. 238 00:10:26,676 --> 00:10:29,219 Honestly, you're a hack that got me a lousy deal. 239 00:10:29,220 --> 00:10:30,554 You're lucky I don't shoot you right now. 240 00:10:30,555 --> 00:10:33,265 Shoo. Shoo, fly. 241 00:10:35,685 --> 00:10:36,977 I have an offer for you. 242 00:10:36,978 --> 00:10:38,437 There's a system of abandoned tunnels 243 00:10:38,438 --> 00:10:39,480 underneath the courthouse. 244 00:10:39,481 --> 00:10:40,981 That's how they used to shuttle 245 00:10:40,982 --> 00:10:42,942 notorious criminals like you to and from jail. 246 00:10:42,943 --> 00:10:45,235 I could give you the access point. 247 00:10:45,236 --> 00:10:47,655 That's your ticket out of here. 248 00:10:47,656 --> 00:10:50,115 Come on, buddy. 249 00:10:50,116 --> 00:10:54,079 If you know about the tunnels, so do the Feds. 250 00:10:56,247 --> 00:10:58,374 Can't blame you for trying, though. 251 00:10:58,375 --> 00:11:00,334 Watch him! 252 00:11:14,474 --> 00:11:16,433 Dial tone. Okay. 253 00:11:16,434 --> 00:11:19,561 Ahh. Huh? 254 00:11:19,562 --> 00:11:22,564 We're dug in. Feds will call soon. 255 00:11:22,565 --> 00:11:24,024 We'll go back and forth a little, 256 00:11:24,025 --> 00:11:25,902 pretend to get to know each other. 257 00:11:29,656 --> 00:11:31,240 How you doing, buddy? 258 00:11:31,241 --> 00:11:32,574 It's no big thing. 259 00:11:34,160 --> 00:11:36,787 Sorry. 260 00:11:36,788 --> 00:11:38,956 I failed you. 261 00:11:38,957 --> 00:11:42,001 No. 262 00:11:42,002 --> 00:11:45,212 Actually, yes, a little. 263 00:11:45,213 --> 00:11:47,965 But don't worry. I won't let you die here. 264 00:11:49,676 --> 00:11:51,803 Okay. Here we go. 265 00:11:52,929 --> 00:11:55,723 Novak's House of Hostages. How may I direct your call? 266 00:11:55,724 --> 00:11:57,141 Is this Novak Stepanov? 267 00:11:57,142 --> 00:11:58,767 The one and only. And who are you? 268 00:11:58,768 --> 00:12:01,228 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 269 00:12:01,229 --> 00:12:02,980 What's your end game here, Novak? 270 00:12:02,981 --> 00:12:05,357 Quite simply, I'm going to walk out the front door, 271 00:12:05,358 --> 00:12:07,443 and you're going to watch me fade into the distance. 272 00:12:07,444 --> 00:12:11,321 But first things first. I need something from you. 273 00:12:11,322 --> 00:12:13,198 You need something from me? Okay. How can I help? 274 00:12:13,199 --> 00:12:15,409 One of my guys needs a doctor. He's been shot. 275 00:12:15,410 --> 00:12:18,162 Well, if he's shot, send him out. Not gonna happen. 276 00:12:18,163 --> 00:12:20,289 Offer a medic in exchange for... My husband. 277 00:12:20,290 --> 00:12:22,332 Not gonna happen. Understood. 278 00:12:22,333 --> 00:12:24,668 I can maybe get you a paramedic, but what do I get in exchange? 279 00:12:24,669 --> 00:12:26,796 You get two sweaty deputies. 280 00:12:29,174 --> 00:12:31,008 Why are you freeing the deputies? 281 00:12:31,009 --> 00:12:33,052 They're our most high-profile hostages. 282 00:12:33,053 --> 00:12:35,179 Those testosterone twins are wild cards. 283 00:12:35,180 --> 00:12:37,014 They'll try to be heroes any chance they get. 284 00:12:37,015 --> 00:12:39,224 And their cop buddies on the outside 285 00:12:39,225 --> 00:12:42,770 are sure to do something stupid to save two of their own. 286 00:12:42,771 --> 00:12:46,398 So trust me, better off without them. 287 00:12:52,906 --> 00:12:55,240 Send the medic up in 10 minutes or I kill a hostage. 288 00:12:56,242 --> 00:12:57,576 Send me in with the medic. 289 00:12:57,577 --> 00:12:58,994 You are only here to advise. 290 00:12:58,995 --> 00:13:00,162 Then send me. 291 00:13:00,163 --> 00:13:02,122 I wasn't a part of the initial shootout. 292 00:13:02,123 --> 00:13:04,374 They don't know what I look like. Let me go. 293 00:13:04,375 --> 00:13:06,085 Can you doctor bullet wounds? 294 00:13:06,086 --> 00:13:10,006 I aced the FBI's Operational Medical Class, so yeah. 295 00:13:12,342 --> 00:13:14,718 No heroics. Understood? Got it. 296 00:13:14,719 --> 00:13:16,053 You go in there with the paramedic, 297 00:13:16,054 --> 00:13:17,930 you assess the situation, then you come back out. 298 00:13:17,931 --> 00:13:19,515 You sure about this, Simone? 299 00:13:19,516 --> 00:13:21,850 No, but I'm going anyway. 300 00:13:21,851 --> 00:13:23,894 If I could get a message to your husband, 301 00:13:23,895 --> 00:13:25,354 what do you want me to say? 302 00:13:25,355 --> 00:13:27,564 Tell him he's still got a pie to make, 303 00:13:27,565 --> 00:13:30,485 and that Jack and I are thankful for him every single day. 304 00:13:32,278 --> 00:13:33,737 I'm on it. 305 00:13:33,738 --> 00:13:35,280 They promised me as soon as they did 306 00:13:35,281 --> 00:13:36,698 what they needed, they'd let us go. 307 00:13:36,699 --> 00:13:38,367 Did they tell you anything else? 308 00:13:38,368 --> 00:13:40,536 Just that if I jammed them up, I'd never see her again. 309 00:13:40,537 --> 00:13:42,538 Lainie is all I have. 310 00:13:42,539 --> 00:13:44,414 If I lose her... Mr. Young, 311 00:13:44,415 --> 00:13:46,917 we are gonna do everything we can to get her home safe, 312 00:13:46,918 --> 00:13:48,502 but we need your help. 313 00:13:48,503 --> 00:13:50,462 Okay. Okay. 314 00:13:50,463 --> 00:13:52,464 Now, we have the footage of the kidnapping, 315 00:13:52,465 --> 00:13:54,675 which I know will be difficult for you to watch, 316 00:13:54,676 --> 00:13:57,387 but maybe it could spark a memory that could help us? 317 00:13:58,721 --> 00:14:00,264 Alright? 318 00:14:06,938 --> 00:14:09,690 Wait, wait. That's Flimsy. 319 00:14:09,691 --> 00:14:10,774 What's... What's a Flimsy? 320 00:14:10,775 --> 00:14:12,109 Lainie's stuffed rabbit. 321 00:14:12,110 --> 00:14:13,235 I didn't think they'd let her take it. 322 00:14:13,236 --> 00:14:14,778 It has a nanny cam in it. 323 00:14:14,779 --> 00:14:16,154 That... That that could help us find her. 324 00:14:16,155 --> 00:14:17,364 Do you have access to the feed? 325 00:14:17,365 --> 00:14:19,491 No, i-i-it's... It's set up to connect 326 00:14:19,492 --> 00:14:21,243 to the Wi-Fi router back at home. 327 00:14:21,244 --> 00:14:22,327 Those things have a max range of, like, 328 00:14:22,328 --> 00:14:23,787 400 or 500 feet. 329 00:14:23,788 --> 00:14:25,289 But if we could mimic the home Wi-Fi, 330 00:14:25,290 --> 00:14:26,373 we drive around the right neighborhood, 331 00:14:26,374 --> 00:14:27,958 we can connect to it. Okay, yeah. 332 00:14:27,959 --> 00:14:31,169 Um, do you remember how long you were in the RV 333 00:14:31,170 --> 00:14:33,171 before you got to the D. A.'s office? 334 00:14:33,172 --> 00:14:35,007 That can help us determine a search area. 335 00:14:35,008 --> 00:14:37,968 This is Cutty. You know what to do. 336 00:14:37,969 --> 00:14:40,345 Why is nobody answering their phones? 337 00:14:40,346 --> 00:14:45,142 Daddy... I don't think I'm gonna make it home for dinner. 338 00:14:45,143 --> 00:14:50,147 Um, but tell the kids that I am... 339 00:14:50,148 --> 00:14:53,233 I'm so proud to be their mother, 340 00:14:53,234 --> 00:14:57,654 and there's nothing they could ever do that would change that. 341 00:14:57,655 --> 00:14:59,990 I love you, Dad. 342 00:15:01,242 --> 00:15:02,868 Simone, this is Ricardo. 343 00:15:02,869 --> 00:15:04,912 A little nervous? You're not? 344 00:15:04,913 --> 00:15:06,872 Nope. We're gonna be just fine. 345 00:15:06,873 --> 00:15:08,248 Confirm the number of hostages. 346 00:15:08,249 --> 00:15:09,917 You clock how many are in Novak's crew, 347 00:15:09,918 --> 00:15:11,043 their weapons, and ammo supply. 348 00:15:11,044 --> 00:15:13,712 Do you understand? Good. 349 00:15:13,713 --> 00:15:14,963 Go ahead. 350 00:15:33,608 --> 00:15:36,610 Lower your weapons or this guy dies. 351 00:15:46,454 --> 00:15:52,834 Why send two medics for a job that one can do? 352 00:15:52,835 --> 00:15:59,300 Because one of you is a Fed playing dress-up. 353 00:16:01,552 --> 00:16:03,304 And I know which one. 354 00:16:05,640 --> 00:16:09,434 Piss off, Special Agent. 355 00:16:09,435 --> 00:16:11,728 Piss off! 356 00:16:11,729 --> 00:16:14,398 This is some BS. 357 00:16:14,399 --> 00:16:15,607 Excuse me? 358 00:16:15,608 --> 00:16:17,693 How you just gonna assume Pretty Boy is the Fed, 359 00:16:17,694 --> 00:16:19,236 no questions asked? 360 00:16:19,237 --> 00:16:21,488 I mean, that's sexist, racist, and ageist 361 00:16:21,489 --> 00:16:23,115 all at the same time. 362 00:16:23,116 --> 00:16:25,909 I mean, why couldn't I be an FBI agent? 363 00:16:28,454 --> 00:16:29,705 Are you? 364 00:16:29,706 --> 00:16:32,791 No, but I could be, 365 00:16:32,792 --> 00:16:34,711 and I want that acknowledged. 366 00:16:35,795 --> 00:16:38,422 I like you. You're fun. 367 00:16:38,423 --> 00:16:40,590 Now shut up. Get inside. 368 00:16:40,591 --> 00:16:43,301 Let the dogs go. 369 00:16:53,896 --> 00:16:56,356 Allow me. Oh. Okay! 370 00:16:56,357 --> 00:16:57,900 Don't be stupid. 371 00:17:08,703 --> 00:17:09,954 You're welcome. 372 00:17:15,084 --> 00:17:16,460 Alright. 373 00:17:16,461 --> 00:17:18,921 Alright, fix him. 374 00:17:20,590 --> 00:17:23,967 Hey, my name's Regina. 375 00:17:23,968 --> 00:17:26,303 You mind if I take a look at that wound? 376 00:17:26,304 --> 00:17:28,597 Let me see. Let me see, let me see. 377 00:17:28,598 --> 00:17:30,682 Okay, okay. 378 00:17:30,683 --> 00:17:32,434 Hold that. Lean up. 379 00:17:33,728 --> 00:17:35,729 What do you think? 380 00:17:35,730 --> 00:17:37,856 I think he needs to go to the hospital. 381 00:17:37,857 --> 00:17:39,441 This tourniquet will stop the bleeding. 382 00:17:39,442 --> 00:17:42,319 I mean, it'll turn the faucet off for about an hour. 383 00:17:42,320 --> 00:17:44,529 Baby, it's gonna hurt like hell, okay? 384 00:17:44,530 --> 00:17:46,406 Arm up. 385 00:17:48,701 --> 00:17:50,036 There we go. 386 00:17:52,663 --> 00:17:56,083 You don't seem to be afraid, Regina, 387 00:17:56,084 --> 00:18:01,129 which I find equally interesting but suspicious. 388 00:18:01,130 --> 00:18:02,672 Fear is a decision. 389 00:18:02,673 --> 00:18:04,257 If I let it control me, 390 00:18:04,258 --> 00:18:07,135 I won't be any help for your friend here. 391 00:18:10,890 --> 00:18:12,641 So you are afraid? 392 00:18:12,642 --> 00:18:14,601 If I focus on the fact that you got a gun in my face, 393 00:18:14,602 --> 00:18:15,894 then hell yeah. 394 00:18:15,895 --> 00:18:18,355 But if I focus on helping this man right now, 395 00:18:18,356 --> 00:18:21,066 make this the most important thing in the moment, 396 00:18:21,067 --> 00:18:22,901 I can do what I'm trained to do. 397 00:18:22,902 --> 00:18:24,486 Where were you trained? 398 00:18:24,487 --> 00:18:27,948 I was a Combat Medic Specialist in the Army. 399 00:18:27,949 --> 00:18:30,492 As a civilian, I went to EMT school. 400 00:18:30,493 --> 00:18:32,744 L.A. is a battleground all its own, honey. 401 00:18:32,745 --> 00:18:34,496 Tell me about it. 402 00:18:34,497 --> 00:18:36,748 What's your assessment of my friend here? 403 00:18:36,749 --> 00:18:38,959 There's no exit wound, which means the bullet 404 00:18:38,960 --> 00:18:41,294 most likely mushroomed and fractured, 405 00:18:41,295 --> 00:18:43,338 causing a lot of internal damage. 406 00:18:43,339 --> 00:18:46,299 If this man don't get to a hospital, he's gonna die. 407 00:18:46,300 --> 00:18:48,094 Hospital. 408 00:18:50,263 --> 00:18:55,601 I need... hospital. 409 00:18:57,145 --> 00:19:01,022 If you leave, it's a life sentence. 410 00:19:01,023 --> 00:19:05,193 Just another kind of death. 411 00:19:05,194 --> 00:19:06,361 You still want to leave? 412 00:19:06,362 --> 00:19:08,322 Da. 413 00:19:10,992 --> 00:19:13,368 Am I driving too fast? - Nope. 414 00:19:13,369 --> 00:19:17,289 This is a Goldilocks pace... Just right. 415 00:19:17,290 --> 00:19:19,332 The router will connect when the device is in range. 416 00:19:19,333 --> 00:19:21,168 Alright. 417 00:19:21,169 --> 00:19:26,131 So, um... these jaw-dropping parties you skipped, 418 00:19:26,132 --> 00:19:28,675 are we talking George Clooney level soirees or... 419 00:19:28,676 --> 00:19:29,968 Better. 420 00:19:29,969 --> 00:19:31,720 Shut up. 421 00:19:31,721 --> 00:19:33,761 If I do, I won't be able to tell you who invited me. 422 00:19:35,433 --> 00:19:39,144 I'll give you a hint. They're an EGOT winner. 423 00:19:39,145 --> 00:19:42,481 That is so cool. 424 00:19:42,482 --> 00:19:44,399 What's an EGOT? 425 00:19:45,943 --> 00:19:47,444 Hey, Matt. What's your status? 426 00:19:47,445 --> 00:19:49,488 We are hunting a stuffed bunny. Excuse me? 427 00:19:49,489 --> 00:19:51,490 Lainie took her nanny cam with her when she was abducted. 428 00:19:51,491 --> 00:19:53,116 We're trying to track it using the Wi-Fi. 429 00:19:53,117 --> 00:19:55,202 I'll be damned. You got a location? 430 00:19:55,203 --> 00:19:57,746 Uh, Daryl said the kidnappers only went 10 minutes or so 431 00:19:57,747 --> 00:19:59,581 before taking Lainie out, so we have a search grid. 432 00:19:59,582 --> 00:20:00,749 Sounds like a long shot. 433 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Well, right now, it's all we've got. 434 00:20:02,126 --> 00:20:04,712 Find her, Laura. 435 00:20:07,006 --> 00:20:08,131 How's it going in there? 436 00:20:08,132 --> 00:20:10,175 My injured man is coming out. 437 00:20:10,176 --> 00:20:11,551 Okay, well, have the medic bring him out. 438 00:20:11,552 --> 00:20:13,720 Nuh-unh. No. No, you get one of mine, 439 00:20:13,721 --> 00:20:15,765 I get one of yours. I keep the medic. 440 00:20:17,433 --> 00:20:19,434 That wasn't the deal, Novak. 441 00:20:19,435 --> 00:20:20,810 It is now. 442 00:20:22,146 --> 00:20:24,231 Nice work. 443 00:20:24,232 --> 00:20:26,608 I thought negotiations were about getting hostages out, 444 00:20:26,609 --> 00:20:28,401 not sending them in. I think it's time for you to go home now. 445 00:20:28,402 --> 00:20:30,237 Fine. 446 00:20:30,238 --> 00:20:32,072 She's not going home, is she? 447 00:20:32,073 --> 00:20:33,448 I wouldn't. Neither would you. 448 00:20:33,449 --> 00:20:35,784 You're right. Go find out what she's up to. 449 00:20:35,785 --> 00:20:38,370 Detective, wait up. 450 00:20:38,371 --> 00:20:40,455 Your boss says go, you say wait. 451 00:20:40,456 --> 00:20:41,873 Can't you Feds make up your minds? 452 00:20:41,874 --> 00:20:43,208 Don't do it. Excuse me? 453 00:20:43,209 --> 00:20:44,626 Whatever you're gonna do... 454 00:20:44,627 --> 00:20:46,419 Go jack up Novak's crew for information, 455 00:20:46,420 --> 00:20:49,005 lean on his family, whatever you're thinking, don't do it. 456 00:20:49,006 --> 00:20:50,632 Easy for you to say. Not really. 457 00:20:50,633 --> 00:20:53,468 I just sent my trainee in there. Her life's my responsibility. 458 00:20:53,469 --> 00:20:55,929 And my husband's is mine. I can't sit here and do nothing. 459 00:20:55,930 --> 00:20:58,390 But that's all we can do right now. 460 00:20:58,391 --> 00:20:59,933 And you running off half-cocked will only make things worse, 461 00:20:59,934 --> 00:21:01,393 and you know I'm right. 462 00:21:01,394 --> 00:21:04,854 So, please stay. I'll talk to Garza. 463 00:21:04,855 --> 00:21:08,316 If I do, I go in when you go in. Got it? 464 00:21:08,317 --> 00:21:10,485 I know better than to talk you out of it. 465 00:21:10,486 --> 00:21:11,821 Come on. 466 00:21:18,703 --> 00:21:21,705 Hey. How's everybody doing? 467 00:21:21,706 --> 00:21:23,123 What kind of stupid question is that? 468 00:21:23,124 --> 00:21:24,666 I'm freaking out! 469 00:21:24,667 --> 00:21:26,960 Well, try and stay calm, 'cause freaking out 470 00:21:26,961 --> 00:21:28,128 is not gonna help us get out of this. 471 00:21:28,129 --> 00:21:29,754 Are you serious? 472 00:21:29,755 --> 00:21:31,835 None of us are getting out of this... - Shut up! 473 00:21:33,634 --> 00:21:36,052 All of you. 474 00:21:36,053 --> 00:21:38,305 No problem. 475 00:21:38,306 --> 00:21:40,850 This has got to be stressful for you, too, sweetie. 476 00:21:42,018 --> 00:21:43,578 It wasn't supposed to go down like this. 477 00:21:46,230 --> 00:21:49,816 These folks look thirsty. I-I know I am. 478 00:21:49,817 --> 00:21:51,457 You think you could help us out with that? 479 00:21:57,992 --> 00:21:59,951 I'm Wesley. 480 00:21:59,952 --> 00:22:03,872 That's Leonard, Nicole, and Novak's attorney, Julius. 481 00:22:03,873 --> 00:22:06,083 Hey. Regina. 482 00:22:07,418 --> 00:22:10,420 Julius is not on our team? 483 00:22:10,421 --> 00:22:12,172 Julius is on Team Julius. 484 00:22:12,173 --> 00:22:13,632 If he finds out you're a Fed, 485 00:22:13,633 --> 00:22:15,967 he might use that to get out of here. 486 00:22:15,968 --> 00:22:17,927 Your wife told me to tell you 487 00:22:17,928 --> 00:22:20,722 you still have a pie to make. 488 00:22:20,723 --> 00:22:25,143 She says that she and Jack love you very much, 489 00:22:25,144 --> 00:22:27,229 and they are thankful for you every day. 490 00:22:32,693 --> 00:22:34,319 He's the weak link. 491 00:22:36,030 --> 00:22:37,405 Thank you so much. 492 00:22:37,406 --> 00:22:40,200 What are you guys doing here? We're still negotiating. 493 00:22:40,201 --> 00:22:41,743 One of my guys rode in the ambulance 494 00:22:41,744 --> 00:22:43,119 with the subject who got shot. 495 00:22:43,120 --> 00:22:44,371 He was delirious, started rambling 496 00:22:44,372 --> 00:22:45,997 about what's going on in there. 497 00:22:45,998 --> 00:22:48,124 He said all the hostages are in one room, east side. 498 00:22:48,125 --> 00:22:49,501 My unit is getting ready to breach. 499 00:22:49,502 --> 00:22:51,127 Whoa, whoa, whoa. Slow down, okay? 500 00:22:51,128 --> 00:22:52,295 This is a long game. One we don't have time for. 501 00:22:52,296 --> 00:22:53,463 This is our best chance to breach 502 00:22:53,464 --> 00:22:54,923 with minimal casualties. Minimal casualties? 503 00:22:54,924 --> 00:22:56,299 We can save them all, Paxton. 504 00:22:56,300 --> 00:22:57,634 Just don't go cowboy on me right now. 505 00:22:57,635 --> 00:22:59,344 I'm doing it by the book. 506 00:22:59,345 --> 00:23:01,137 Save as many lives as possible, that's the mandate. 507 00:23:01,138 --> 00:23:03,640 If we wait any longer, the intel will no longer be useful. 508 00:23:03,641 --> 00:23:05,225 Just... Matt, you had your chance, 509 00:23:05,226 --> 00:23:07,060 and I have tactical command of this operation. 510 00:23:07,061 --> 00:23:08,896 We go in 10 minutes. 511 00:23:18,239 --> 00:23:20,031 B unit's set. Get ready to breach. 512 00:23:20,032 --> 00:23:23,076 No, still nothing. Head towards 3rd. 513 00:23:23,077 --> 00:23:24,369 It's at the edge of the search grid. 514 00:23:24,370 --> 00:23:25,995 Okay. 515 00:23:25,996 --> 00:23:27,664 So, um, this EGOT person. 516 00:23:27,665 --> 00:23:30,041 Did you really turn the invite down? 517 00:23:30,042 --> 00:23:32,127 Why are you so interested in this? 518 00:23:32,128 --> 00:23:34,212 Well, tender age kidnappings can be tough, 519 00:23:34,213 --> 00:23:36,214 even for the most seasoned of agents. 520 00:23:36,215 --> 00:23:38,216 Figured we could both use the distraction. 521 00:23:38,217 --> 00:23:39,634 So who is it? 522 00:23:39,635 --> 00:23:41,511 Oh, uh, nanny cam feed's buffering. 523 00:23:41,512 --> 00:23:42,887 Wait, wait, wait. It's connecting. 524 00:23:42,888 --> 00:23:44,431 Oh, my God. I see her. 525 00:23:44,432 --> 00:23:48,017 We'll be okay, Flimsy. I promise. 526 00:23:48,018 --> 00:23:50,186 You don't have to worry. 527 00:23:50,187 --> 00:23:52,063 She's within 500 feet of us. Stop! 528 00:23:53,399 --> 00:23:56,317 Two high-rise buildings on either side. 529 00:23:56,318 --> 00:23:57,444 God, there's got to be hundreds of units here. 530 00:23:57,445 --> 00:24:00,572 Okay, let's get LAPD to canvass. We need to be stealth. 531 00:24:00,573 --> 00:24:02,490 If we make a scene, it could jeopardize 532 00:24:02,491 --> 00:24:04,409 her chance of survival. God, it's so dark in there. 533 00:24:04,410 --> 00:24:06,870 I can't see anything. Is she in the living room or... 534 00:24:06,871 --> 00:24:08,830 Oh, wait. Someone's coming. 535 00:24:08,831 --> 00:24:10,790 Yes, yes, Novak. It's no problem. 536 00:24:10,791 --> 00:24:12,584 Anything you need. 537 00:24:12,585 --> 00:24:14,294 Got a screenshot of his face. 538 00:24:14,295 --> 00:24:16,045 Great. Send it to Elena. 539 00:24:16,046 --> 00:24:18,381 She can run facial recognition against Novak's associates. 540 00:24:18,382 --> 00:24:20,049 Maybe we can get an I. D., an apartment number. 541 00:24:20,050 --> 00:24:21,843 I'm freaking out. Take a deep breath. 542 00:24:21,844 --> 00:24:23,053 You'll be fine. 543 00:24:26,140 --> 00:24:28,141 Judging by your demeanor, 544 00:24:28,142 --> 00:24:29,809 you don't seem like a hardened criminal. 545 00:24:29,810 --> 00:24:31,561 Yeah, you seem smarter than Novak and the rest of his guys. 546 00:24:31,562 --> 00:24:32,937 What are you doing? 547 00:24:32,938 --> 00:24:34,147 You're gonna get all of us killed. 548 00:24:34,148 --> 00:24:36,608 We're just talking. Relax. 549 00:24:36,609 --> 00:24:40,945 I can't see your face, but your eyes tell a story. 550 00:24:40,946 --> 00:24:42,489 What kind of story? 551 00:24:42,490 --> 00:24:45,074 That you're kind. And young. 552 00:24:45,075 --> 00:24:47,786 Baby, how old are you? 19, 20? 553 00:24:47,787 --> 00:24:49,954 18. 554 00:24:49,955 --> 00:24:51,915 This is a pivotal moment for you. 555 00:24:51,916 --> 00:24:55,460 They could charge you with a plate full of felonies... 556 00:24:55,461 --> 00:24:59,130 Uh, kidnapping, extortion, assault, attempted murder. 557 00:24:59,131 --> 00:25:01,466 Or I could offer you a deal right now. 558 00:25:01,467 --> 00:25:03,343 Wait, you could do that? 559 00:25:03,344 --> 00:25:05,553 Man, you don't know who you're talking to? 560 00:25:05,554 --> 00:25:09,682 This is the Wesley Evers, the most powerful 561 00:25:09,683 --> 00:25:12,268 Assistant District Attorney in the city. 562 00:25:12,269 --> 00:25:13,937 Right, y'all? 563 00:25:13,938 --> 00:25:15,146 Yes, yes. Yeah, he's big time. 564 00:25:15,147 --> 00:25:17,106 Yeah, I could hook you up. 565 00:25:17,107 --> 00:25:20,736 All you have to do is get us to the tunnels via the back stairs. 566 00:25:24,406 --> 00:25:26,157 You're trying to mess with my head. 567 00:25:26,158 --> 00:25:27,742 Maybe I should talk to Novak. 568 00:25:27,743 --> 00:25:30,328 You do that and you'll be in prison forever. 569 00:25:30,329 --> 00:25:31,454 Is that what you want? 570 00:25:31,455 --> 00:25:33,206 No! 571 00:25:46,303 --> 00:25:49,138 So if I help you escape, I get off scot-free? 572 00:25:49,139 --> 00:25:52,851 No, but you get a reduced sentence... 573 00:25:52,852 --> 00:25:54,811 A cell safe from Novak's reach. 574 00:25:59,900 --> 00:26:02,151 I also need an apartment when I get out. 575 00:26:02,152 --> 00:26:04,404 Because I'm so sick of living with my mom and her boyfriend. 576 00:26:04,405 --> 00:26:06,114 Yeah, I think I could swing that. 577 00:26:06,115 --> 00:26:07,490 Government housing is in San Pedro. 578 00:26:07,491 --> 00:26:09,701 Can we get that in writing? 579 00:26:10,995 --> 00:26:13,621 Oh, ask for a Maserati, boo. 580 00:26:13,622 --> 00:26:15,874 Once you're free, you want to ride around in style. 581 00:26:15,875 --> 00:26:17,792 Yes, that. Okay. 582 00:26:19,461 --> 00:26:21,963 I promise that the D. A. Will do everything in his power 583 00:26:21,964 --> 00:26:23,548 to furnish you with a Maserati. 584 00:26:25,175 --> 00:26:27,303 That is a sweet deal. 585 00:26:29,597 --> 00:26:31,348 Can we conclude these negotiations? 586 00:26:40,900 --> 00:26:42,901 Good. 587 00:26:42,902 --> 00:26:44,987 Now come and cut me loose. 588 00:26:49,909 --> 00:26:51,326 There we go. 589 00:26:56,332 --> 00:26:57,332 Good boy. 590 00:27:03,213 --> 00:27:05,089 I want you guys to go down that stairwell 591 00:27:05,090 --> 00:27:07,008 and SWAT will meet you. 592 00:27:07,009 --> 00:27:08,801 Hands above your head. 593 00:27:08,802 --> 00:27:10,637 You stay with them, baby. 594 00:27:10,638 --> 00:27:11,847 Okay. 595 00:27:20,648 --> 00:27:22,149 Yeah, come here. 596 00:27:24,151 --> 00:27:25,777 Here. Follow me. 597 00:27:25,778 --> 00:27:26,904 Hands up. Come on. 598 00:27:29,198 --> 00:27:32,868 Hold your nerve. This isn't a bluff. 599 00:27:34,244 --> 00:27:36,245 Hey! 600 00:27:36,246 --> 00:27:38,164 Take another step, we start shooting. 601 00:27:38,165 --> 00:27:41,167 FBI! Don't move. 602 00:27:41,168 --> 00:27:44,462 So the square-jawed guy really was the medic? 603 00:27:44,463 --> 00:27:47,298 See what happens when you underestimate a Black woman? 604 00:27:47,299 --> 00:27:50,176 Drop the guns. Now! 605 00:27:50,177 --> 00:27:52,762 You drop yours. 606 00:28:01,647 --> 00:28:03,648 Go, go, go! 607 00:28:03,649 --> 00:28:05,274 Move it, move it! 608 00:28:07,528 --> 00:28:09,278 Move it! Drop it! 609 00:28:09,279 --> 00:28:10,697 Come on! Let me see your hands! 610 00:28:17,371 --> 00:28:19,539 Hey. You okay? 611 00:28:19,540 --> 00:28:21,374 Hell, no. 612 00:28:21,375 --> 00:28:23,751 But I will be after a stiff drink. 613 00:28:23,752 --> 00:28:26,295 You've earned it. 614 00:28:26,296 --> 00:28:27,672 We're clear. 615 00:28:29,258 --> 00:28:31,718 Hey. I told you not to go in today. 616 00:28:31,719 --> 00:28:33,219 I know, I know. 617 00:28:33,220 --> 00:28:34,679 I'll be paying for this till Christmas. 618 00:28:34,680 --> 00:28:36,681 Try Easter. 619 00:28:43,105 --> 00:28:46,441 Now we can conclude our negotiations in person. 620 00:28:46,442 --> 00:28:49,277 Oh, I respect the bravado, but negotiation time is over. 621 00:28:49,278 --> 00:28:51,404 No, it's not. 622 00:28:54,867 --> 00:28:56,659 Answer the phone. 623 00:29:03,375 --> 00:29:06,335 We walk or the girl dies. 624 00:29:13,761 --> 00:29:15,636 Matt, now is not a good time. 625 00:29:15,637 --> 00:29:17,805 Elena identified our kidnapper, and we're about to kick the door in. 626 00:29:17,806 --> 00:29:19,807 Yeah, well, be quick. He's holding her at gunpoint. 627 00:29:20,976 --> 00:29:23,186 LAPD! We are in. Go, go, go, go, go. 628 00:29:23,187 --> 00:29:24,353 Move, move, move! 629 00:29:24,354 --> 00:29:26,355 Cover left. Clear! 630 00:29:26,356 --> 00:29:27,607 We're clear! 631 00:29:27,608 --> 00:29:28,692 She's not here. 632 00:29:33,405 --> 00:29:35,573 Stand down. You can't give that order. 633 00:29:35,574 --> 00:29:37,492 You have tactical command. The subjects are in custody. 634 00:29:37,493 --> 00:29:39,535 Matt has operational. This is his call. 635 00:29:39,536 --> 00:29:42,079 And that baby's safety takes precedence over everything. 636 00:29:42,080 --> 00:29:44,540 They walk. 637 00:29:48,754 --> 00:29:50,839 And the car keys you took from Milos. 638 00:29:55,636 --> 00:29:58,554 A Prius? Really? 639 00:29:58,555 --> 00:30:00,057 You said "inconspicuous." 640 00:30:03,268 --> 00:30:07,438 When we first spoke, I told you I'd walk out the front door 641 00:30:07,439 --> 00:30:09,232 and you would watch me fade into the distance. 642 00:30:09,233 --> 00:30:10,691 For now. 643 00:30:10,692 --> 00:30:12,568 But don't worry about it. 644 00:30:12,569 --> 00:30:15,029 We will find you, 'cause it's what we do. 645 00:30:15,030 --> 00:30:16,239 Not this time. 646 00:30:16,240 --> 00:30:18,449 If I even sense that you are following me 647 00:30:18,450 --> 00:30:21,661 or hear a helicopter... 648 00:30:21,662 --> 00:30:24,539 that little girl gets her angel's wings. 649 00:30:24,540 --> 00:30:28,460 Same thing if I don't call my associate every two minutes. 650 00:30:31,421 --> 00:30:32,798 You drive. 651 00:30:42,140 --> 00:30:43,641 Doesn't make any sense. Wi-Fi's still connected. 652 00:30:43,642 --> 00:30:44,976 She should be within 500 feet of here. 653 00:30:44,977 --> 00:30:46,352 Okay, just check the feed. 654 00:30:46,353 --> 00:30:48,312 He's on the phone again. 655 00:30:48,313 --> 00:30:50,231 It's too hot. The cops are everywhere, man. 656 00:30:50,232 --> 00:30:52,149 I need to dump her now. 657 00:30:52,150 --> 00:30:53,818 Damn it. 658 00:30:53,819 --> 00:30:55,736 I know just the place. 659 00:30:55,737 --> 00:30:58,072 Call you when it's done. 660 00:30:58,073 --> 00:31:01,367 Come on, kid. We gotta go. 661 00:31:01,368 --> 00:31:02,493 No, Flimsy! 662 00:31:02,494 --> 00:31:04,412 Shut up! 663 00:31:04,413 --> 00:31:06,581 Wait, look at where he threw it. That's a ceiling. 664 00:31:06,582 --> 00:31:08,124 It's all piping, no fixtures. 665 00:31:08,125 --> 00:31:09,584 They were never in an apartment. 666 00:31:09,585 --> 00:31:11,294 They were in the basement, headed to the garage. 667 00:31:11,295 --> 00:31:12,920 With me! Let's go! Yeah, let's go. Come on! 668 00:31:21,555 --> 00:31:23,724 FBI! Show me your hands! 669 00:31:32,524 --> 00:31:35,943 Oh, hey, hey. Hands behind your back! 670 00:31:35,944 --> 00:31:37,236 Okay. I'm gonna help you out. 671 00:31:37,237 --> 00:31:38,654 Watch your head. Watch your head. 672 00:31:38,655 --> 00:31:39,697 Ohh, I got you. 673 00:31:44,077 --> 00:31:46,162 It's okay, it's okay. You're alright? 674 00:31:46,163 --> 00:31:47,955 My name's Brendon, okay? I'm with the police. 675 00:31:47,956 --> 00:31:49,832 I want my daddy. I know. 676 00:31:49,833 --> 00:31:51,459 Let's get you out of here. 677 00:31:51,460 --> 00:31:52,668 Come on. 678 00:31:52,669 --> 00:31:54,253 Watch your head. 679 00:31:54,254 --> 00:31:56,797 You got a problem. No, I don't. 680 00:31:56,798 --> 00:31:58,758 I got the deal. And it's hella sweet, remember? 681 00:31:58,759 --> 00:32:01,385 Yeah, I know, boo. But did you read it? 682 00:32:01,386 --> 00:32:04,221 It says right here this deal will take effect 683 00:32:04,222 --> 00:32:06,182 once the signatory... That's you... 684 00:32:06,183 --> 00:32:09,268 Aids in the capture of Novak Stepanov. 685 00:32:09,269 --> 00:32:14,148 Sadly, that didn't happen, so this... is invalid. 686 00:32:14,149 --> 00:32:15,942 Wait, but you guys let him go. That's not my fault. 687 00:32:15,943 --> 00:32:18,235 No, but it is your problem. 688 00:32:18,236 --> 00:32:20,196 You want to help yourself? You got to help us. 689 00:32:20,197 --> 00:32:21,781 How? 690 00:32:21,782 --> 00:32:23,950 What was the plan after you got out? 691 00:32:23,951 --> 00:32:24,743 Where's Novak going right now? 692 00:32:24,744 --> 00:32:26,202 Mexico, I think? 693 00:32:26,203 --> 00:32:27,620 They're not going to Mexico in that Prius. 694 00:32:27,621 --> 00:32:29,246 Where would they stop? I don't know. 695 00:32:29,247 --> 00:32:31,123 You don't know, you don't know. Think hard! 696 00:32:31,124 --> 00:32:33,209 They need money, IDs, a new vehicle. 697 00:32:33,210 --> 00:32:34,669 Where would Novak go to get those things? 698 00:32:34,670 --> 00:32:36,170 I barely know the man. 699 00:32:36,171 --> 00:32:37,672 I've never done anything like this before. 700 00:32:37,673 --> 00:32:39,423 Hey, hey, sweetie. 701 00:32:39,424 --> 00:32:42,134 We understand that you're new, okay? 702 00:32:42,135 --> 00:32:44,929 But you hear things and you see things. 703 00:32:44,930 --> 00:32:48,182 Breathe, baby, and think. 704 00:32:48,183 --> 00:32:50,602 Who does Novak trust the most in the world? 705 00:32:52,187 --> 00:32:56,065 Uh, uh, uh, probably Nikola. 706 00:32:56,066 --> 00:32:58,234 Nikola Rastic? That's one of Novak's lieutenants. 707 00:32:58,235 --> 00:33:00,277 Get all known addresses and cover them. 708 00:33:00,278 --> 00:33:02,238 If they dump the Prius, we just might get lucky and beat them there. 709 00:33:02,239 --> 00:33:03,239 Go. 710 00:33:06,743 --> 00:33:09,495 My dad is serving his sweet potato pie right about now. 711 00:33:09,496 --> 00:33:11,622 Can we not talk about food? I'm starving as it is. 712 00:33:11,623 --> 00:33:14,000 And cranky. Geez. 713 00:33:14,001 --> 00:33:17,837 Uh, Carter's over here whining. Anybody got snacks? 714 00:33:17,838 --> 00:33:21,340 Wish we did, 'cause Brendon's stomach is squawking. 715 00:33:21,341 --> 00:33:23,009 It's the worst Thanksgiving ever. 716 00:33:23,010 --> 00:33:25,678 A-Are we sure this apartment is even where he's going? 717 00:33:25,679 --> 00:33:27,263 As sure as we can be. 718 00:33:27,264 --> 00:33:29,348 We got people watching Nikola's home in Calabasas. 719 00:33:29,349 --> 00:33:31,267 It'd be much smarter for him to meet Novak and Milos 720 00:33:31,268 --> 00:33:33,519 here at his girlfriend's high rise. 721 00:33:35,397 --> 00:33:37,106 There they go! They're coming out of the garage. 722 00:33:37,107 --> 00:33:39,400 - We're moving in! - We're en route. 723 00:33:41,361 --> 00:33:43,904 Show me your hands! FBI! 724 00:33:43,905 --> 00:33:45,781 I got him! You get Novak! 725 00:33:53,957 --> 00:33:54,750 FBI! 726 00:33:56,501 --> 00:33:58,461 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 727 00:34:04,801 --> 00:34:06,886 It's okay, boo. I know what you're thinking. 728 00:34:06,887 --> 00:34:09,597 How did this fine-ass lady 729 00:34:09,598 --> 00:34:12,600 catch me twice in one day? 730 00:34:14,144 --> 00:34:16,645 Come on. 731 00:34:21,943 --> 00:34:25,488 Ooh, that looks like the most depressing Thanksgiving dinner 732 00:34:25,489 --> 00:34:27,156 I've ever seen. 733 00:34:27,157 --> 00:34:29,742 At least I have chips. 734 00:34:29,743 --> 00:34:32,411 May I? 735 00:34:32,412 --> 00:34:35,206 Thank you. 736 00:34:37,167 --> 00:34:39,835 Okay, you have to tell me. 737 00:34:39,836 --> 00:34:41,587 What is the real reason you skipped the holiday party? 738 00:34:41,588 --> 00:34:42,797 'Cause I'm not buying 739 00:34:42,798 --> 00:34:45,132 that you were just trying to keep me company. 740 00:34:45,133 --> 00:34:46,217 You doing that whole profiler thing again? 741 00:34:46,218 --> 00:34:48,427 Hmm. 742 00:34:48,428 --> 00:34:49,887 Why do you ask a question you already know the answer to? 743 00:34:49,888 --> 00:34:51,680 I-I'm clearly at work 744 00:34:51,681 --> 00:34:53,349 because I'm avoiding social interactions 745 00:34:53,350 --> 00:34:54,809 with my old peer group. 746 00:34:54,810 --> 00:34:57,603 Oh, wow. I hadn't even considered that. 747 00:34:57,604 --> 00:34:58,896 I thought it was an ex-girlfriend 748 00:34:58,897 --> 00:35:01,273 that you were trying to avoid. 749 00:35:01,274 --> 00:35:03,484 This is far more interesting. Please, go on. 750 00:35:03,485 --> 00:35:07,613 Okay, um, when I was in the whole Hollywood scene, 751 00:35:07,614 --> 00:35:10,116 I loved it. 752 00:35:10,117 --> 00:35:11,659 You know, I had a lot of friends. 753 00:35:11,660 --> 00:35:15,079 It was... It was... fun, you know? Hmm. 754 00:35:15,080 --> 00:35:17,248 Then I joined the FBI, and I came here, 755 00:35:17,249 --> 00:35:18,791 and you see a lot of things, you know? 756 00:35:18,792 --> 00:35:22,253 Like that girl today. I... 757 00:35:22,254 --> 00:35:23,838 The idea of going to a party 758 00:35:23,839 --> 00:35:25,965 and talking about keto diets and auditions 759 00:35:25,966 --> 00:35:29,552 and who's dating who... 760 00:35:29,553 --> 00:35:31,053 feels kind of less-than. 761 00:35:31,054 --> 00:35:32,805 Yeah. Been there. 762 00:35:32,806 --> 00:35:34,473 You know, we see the thin line 763 00:35:34,474 --> 00:35:37,935 between life and death on the daily. 764 00:35:37,936 --> 00:35:39,854 That doesn't mean you should 765 00:35:39,855 --> 00:35:42,064 isolate yourself from your friends 766 00:35:42,065 --> 00:35:45,151 just because people might not understand. 767 00:35:45,152 --> 00:35:48,529 That sounds easier said than done. 768 00:35:48,530 --> 00:35:51,490 It is. Big-time. 769 00:35:51,491 --> 00:35:54,827 But 770 00:35:54,828 --> 00:35:56,954 you'll get there. 771 00:35:58,874 --> 00:36:00,583 Happy Thanksgiving. 772 00:36:08,842 --> 00:36:11,385 Not exactly a happy Thanksgiving, was it? 773 00:36:11,386 --> 00:36:13,220 Mm. 774 00:36:13,221 --> 00:36:14,972 You got leftovers waiting for you somewhere? 775 00:36:14,973 --> 00:36:16,682 Chinese takeout. 776 00:36:16,683 --> 00:36:18,934 Evelyn and Isaiah are in New Orleans with her family. 777 00:36:18,935 --> 00:36:21,979 Ah. First post-separation holiday, huh? 778 00:36:21,980 --> 00:36:23,814 It's another rite of passage, Carter. 779 00:36:23,815 --> 00:36:26,150 So says the divorce whisperer. 780 00:36:27,819 --> 00:36:30,821 I guess working today was a good distraction, then, huh? 781 00:36:30,822 --> 00:36:33,032 Not good enough. Couldn't stop myself. 782 00:36:33,033 --> 00:36:35,868 I've been checking Evelyn's social media all day long. 783 00:36:35,869 --> 00:36:37,953 Who's the guy she's with? 784 00:36:37,954 --> 00:36:40,539 I don't know. They seem kind of comfortable. 785 00:36:40,540 --> 00:36:42,333 Think she's got something going on with him? 786 00:36:42,334 --> 00:36:44,877 Nah, no. I'm sure it's... What are you looking at? 787 00:36:44,878 --> 00:36:47,796 Uh, it's my ex-wife's Thanksgiving. 788 00:36:47,797 --> 00:36:49,131 Oh, he's totally into her, 789 00:36:49,132 --> 00:36:50,549 and she likes him enough to post it, so... 790 00:36:52,719 --> 00:36:56,055 Or I could be totally wrong. 791 00:36:56,056 --> 00:36:57,598 But I'm not. 792 00:36:57,599 --> 00:36:58,974 Sorry. 793 00:36:58,975 --> 00:37:00,476 Wow. 794 00:37:04,523 --> 00:37:06,398 Tequila? 795 00:37:06,399 --> 00:37:08,400 Disarm system now. 796 00:37:14,533 --> 00:37:16,909 Disarmed, ready to arm. 797 00:37:18,537 --> 00:37:20,538 Baby girl... Yes. 798 00:37:20,539 --> 00:37:21,705 You're gonna have to stop calling 799 00:37:21,706 --> 00:37:23,290 with those cryptic goodbyes. 800 00:37:23,291 --> 00:37:25,751 I'm an old man. My heart can't take it. 801 00:37:25,752 --> 00:37:28,754 Well, you're gonna have to get used to it, 802 00:37:28,755 --> 00:37:31,465 because I'm never gonna stop saying I love you. 803 00:37:31,466 --> 00:37:34,885 Now, I am sorry that I scared you, 804 00:37:34,886 --> 00:37:37,096 and I will try to do that a little less. 805 00:37:37,097 --> 00:37:39,890 In the meantime... 806 00:37:39,891 --> 00:37:41,267 bam. 807 00:37:42,519 --> 00:37:44,770 I know it's too late, 808 00:37:44,771 --> 00:37:47,982 but I hope you got some food in there, because I am starving. 809 00:37:47,983 --> 00:37:51,318 Oh, you know I've made enough food to feed a small country. 810 00:37:51,319 --> 00:37:53,320 Hey, that's what I'm talking about. 811 00:37:56,366 --> 00:37:58,492 Are you two still ignoring your mother? 812 00:37:58,493 --> 00:38:01,412 Hmm? Sorry. 813 00:38:01,413 --> 00:38:03,455 It was a combination of the Billie situation 814 00:38:03,456 --> 00:38:06,584 and me being hangry, but I'm glad you're home. 815 00:38:06,585 --> 00:38:09,044 Hangry? 816 00:38:09,045 --> 00:38:12,756 Okay. You, we still need to talk. 817 00:38:12,757 --> 00:38:14,341 Just as long as you're not gonna yell again. 818 00:38:14,342 --> 00:38:16,969 I wasn't yelling! 819 00:38:16,970 --> 00:38:18,971 I was just making one or two points 820 00:38:18,972 --> 00:38:20,848 a little louder than the others. 821 00:38:20,849 --> 00:38:24,226 Okay. Come on, Max. 822 00:38:24,227 --> 00:38:26,395 Let's you and me go fix your mother a plate. 823 00:38:26,396 --> 00:38:28,355 Hmm? 824 00:38:28,356 --> 00:38:30,649 Park it. 825 00:38:35,030 --> 00:38:37,781 So when did we get to a place 826 00:38:37,782 --> 00:38:40,409 where we stopped being honest with each other? 827 00:38:40,410 --> 00:38:44,079 You worked so hard to get me into pre-law at Berkeley. 828 00:38:44,080 --> 00:38:47,166 I didn't know how to tell you I was miserable. 829 00:38:47,167 --> 00:38:49,127 So you don't want to be a lawyer anymore? 830 00:38:51,421 --> 00:38:53,882 And that's why you were flunking your classes? 831 00:38:56,051 --> 00:38:58,135 And you didn't think you could tell me? 832 00:38:58,136 --> 00:39:02,473 Look at Max. He knows exactly what he wants to do in life. 833 00:39:02,474 --> 00:39:06,226 Grandpa knew when he was my age, and you... 834 00:39:06,227 --> 00:39:07,728 I know it might have taken a couple of decades, 835 00:39:07,729 --> 00:39:09,897 but you knew exactly who you wanted to be. 836 00:39:09,898 --> 00:39:13,317 And I am just here... lost. 837 00:39:13,318 --> 00:39:15,069 Hey. 838 00:39:15,070 --> 00:39:17,071 You are not lost. 839 00:39:17,072 --> 00:39:19,156 Pick your face up. 840 00:39:19,157 --> 00:39:23,619 You're just mid-search, right? You will figure this out. 841 00:39:23,620 --> 00:39:27,164 Now, it might not be next week or next month... 842 00:39:27,165 --> 00:39:30,292 Hell, even next year, but I'mma help you. 843 00:39:30,293 --> 00:39:35,714 And you will find your calling, I promise. 844 00:39:35,715 --> 00:39:37,424 Come here. 845 00:39:40,637 --> 00:39:44,264 Who the hell is that ringing the doorbell at this hour? 846 00:39:44,265 --> 00:39:47,309 Daddy, I kinda invited a few folks over. 847 00:39:47,310 --> 00:39:50,270 How big was that country you said you could feed again? 848 00:39:50,271 --> 00:39:52,940 Uh-oh. Who'd you invite? 849 00:39:52,941 --> 00:39:56,068 Just a few folks who missed their own Thanksgiving 850 00:39:56,069 --> 00:39:58,654 because they were out saving lives. 851 00:40:04,786 --> 00:40:06,204 Right that way. 852 00:40:32,397 --> 00:40:34,356 Happy Thanksgiving. 853 00:40:34,357 --> 00:40:36,859 Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving! 854 00:40:45,243 --> 00:40:48,245 Captions by VITAC... 62519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.