Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,210
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,510
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:06,510 --> 00:00:08,910
(Staff ensured the animals' safety
in the filming of this drama.)
4
00:00:11,550 --> 00:00:14,420
When did I first fall for Yu Ri?
5
00:00:17,419 --> 00:00:20,889
Everything was easier for me
compared to other kids.
6
00:00:23,130 --> 00:00:24,800
I was arrogant,
so, of course, I had no friends,
7
00:00:26,099 --> 00:00:28,199
until the day I transferred and met Yu Ri.
8
00:00:32,099 --> 00:00:34,939
(Spring, 2006)
9
00:00:35,670 --> 00:00:37,640
- Come here.
- Why? I didn't do that.
10
00:00:47,720 --> 00:00:48,820
(Kim Yu Ri)
11
00:00:53,589 --> 00:00:55,559
Stop it. Cut it out.
12
00:00:59,259 --> 00:01:01,569
That was really loud. I had no idea.
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
Hey, new kid. I heard
you got full marks on this test.
14
00:01:05,470 --> 00:01:06,910
Which math academy do you go to?
15
00:01:08,870 --> 00:01:10,510
- I don't.
- What?
16
00:01:10,510 --> 00:01:11,710
I don't go to one.
17
00:01:12,310 --> 00:01:13,610
- No way.
- What?
18
00:01:13,679 --> 00:01:14,879
That's insane.
19
00:01:14,879 --> 00:01:15,909
He doesn't even study at an academy,
20
00:01:15,909 --> 00:01:18,119
but he takes the top of the class
as soon as he transfers.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,480
Did you see Yu Ri's face?
22
00:01:19,480 --> 00:01:20,920
That sullen face was exhilarating.
23
00:01:20,920 --> 00:01:23,760
She looked awful
when she lost her place at the top.
24
00:01:23,760 --> 00:01:26,990
She was always so dramatic,
so I knew she'd end up like that.
25
00:01:26,989 --> 00:01:28,389
She's not going to make it big.
26
00:01:28,689 --> 00:01:29,889
What?
27
00:01:32,299 --> 00:01:33,559
Sweet, isn't it?
28
00:01:37,099 --> 00:01:39,799
It's always the sweetest
to see other people fail.
29
00:01:40,200 --> 00:01:41,610
But don't make it so obvious.
30
00:01:41,909 --> 00:01:43,169
It makes you look pathetic.
31
00:02:23,310 --> 00:02:24,550
I have...
32
00:02:25,050 --> 00:02:27,450
no idea why five is the answer
no matter how long I look at it.
33
00:02:28,919 --> 00:02:30,219
Can you teach me?
34
00:02:40,129 --> 00:02:41,329
Okay, look.
35
00:02:56,479 --> 00:02:58,919
That might be the day when it all started.
36
00:03:15,129 --> 00:03:17,239
Or this could be the day.
37
00:03:20,139 --> 00:03:21,769
- Let's get tteokbokki.
- Sure.
38
00:03:22,039 --> 00:03:23,879
Hey, we're getting tteokbokki.
39
00:03:23,939 --> 00:03:25,139
Squirrel Snack Bar.
40
00:03:25,340 --> 00:03:26,680
That place is too spicy.
41
00:03:28,280 --> 00:03:30,850
Let's dip tteokbokki sauce
with steamed lung.
42
00:03:31,280 --> 00:03:33,380
Should we get ramyeon too? I'm starving.
43
00:03:33,720 --> 00:03:35,990
Eggs, blood sausage, and lungs.
44
00:03:37,189 --> 00:03:38,689
Goodness.
45
00:03:38,689 --> 00:03:40,659
What will I do with this poor kid?
46
00:03:40,659 --> 00:03:42,189
You're taking that helpless path.
47
00:03:45,859 --> 00:03:48,469
Yu Ri is especially clueless
in the romance sector,
48
00:03:48,470 --> 00:03:50,440
so she won't get it
even if you ask her out.
49
00:03:53,669 --> 00:03:55,309
What are you talking about?
50
00:03:56,509 --> 00:03:59,039
Hey, don't worry about it.
I got your back.
51
00:03:59,609 --> 00:04:01,649
I always hoped Yu Ri would find someone...
52
00:04:01,650 --> 00:04:03,610
and start dating too.
53
00:04:06,620 --> 00:04:08,250
Hey, I'm starving! Hurry up!
54
00:04:08,250 --> 00:04:09,450
- Okay.
- Okay.
55
00:04:10,960 --> 00:04:12,120
Let's go.
56
00:04:13,259 --> 00:04:14,489
Wait up!
57
00:04:15,359 --> 00:04:17,829
It's been too long,
so I can't even remember.
58
00:04:22,830 --> 00:04:26,100
How can I have a crush on someone
for 17 years?
59
00:04:30,140 --> 00:04:31,340
I just...
60
00:04:33,010 --> 00:04:34,310
don't have to meet her.
61
00:05:02,409 --> 00:05:04,509
Even if I don't meet her,
62
00:05:06,340 --> 00:05:07,950
I continue to see her everywhere.
63
00:05:24,429 --> 00:05:26,329
It's a little tormenting...
64
00:05:30,070 --> 00:05:32,770
and painful to think of Yu Ri.
65
00:05:53,720 --> 00:05:55,890
But because we can't hurt each other,
66
00:05:57,330 --> 00:05:59,000
it's immensely peaceful...
67
00:06:00,330 --> 00:06:01,570
and safe.
68
00:06:26,619 --> 00:06:27,959
I read it over,
69
00:06:28,090 --> 00:06:29,360
and I signed it too.
70
00:06:30,030 --> 00:06:32,600
From now on, I'll only text you
according to Article Three,
71
00:06:32,599 --> 00:06:34,969
unless it's absolutely important.
72
00:06:35,070 --> 00:06:37,100
When I run into you,
I'll skip my hello and greetings.
73
00:06:37,200 --> 00:06:40,140
I'll stay away from the rooftop
or the exterior stairway.
74
00:06:40,239 --> 00:06:41,569
Also, I'll keep
the rest of the 125 articles...
75
00:06:41,570 --> 00:06:43,110
on my mind and abide by them,
76
00:06:43,109 --> 00:06:45,379
so I hope we can get along
as landlord and tenant.
77
00:06:45,780 --> 00:06:47,110
You will...
78
00:06:47,409 --> 00:06:48,749
accept everything here?
79
00:06:48,849 --> 00:06:51,349
It's a ridiculous power trip
on the landlord's part,
80
00:06:51,749 --> 00:06:53,719
but what can I do?
Party B has no choice...
81
00:06:53,720 --> 00:06:55,190
but to go with it.
82
00:07:02,690 --> 00:07:04,000
That's the sound of my sign going up.
83
00:07:04,059 --> 00:07:05,359
It'll be done before lunch.
84
00:07:06,299 --> 00:07:07,499
Goodbye, then.
85
00:07:14,109 --> 00:07:19,609
(Episode 2:
How to Love One Woman for 17 Years)
86
00:07:19,609 --> 00:07:22,679
(The Law Cafe)
87
00:07:22,849 --> 00:07:23,979
(Law Cafe)
88
00:07:40,770 --> 00:07:42,630
- Hello.
- Yes, hello.
89
00:07:44,770 --> 00:07:46,370
- Are you Joon?
- Yes.
90
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
You got here early.
91
00:07:48,940 --> 00:07:50,240
I saw your resume.
92
00:07:50,239 --> 00:07:51,439
You're attending a law school.
93
00:07:51,440 --> 00:07:52,810
Yes, I'm taking some time off.
94
00:07:53,479 --> 00:07:55,479
Are you sure you want to work here?
95
00:07:56,010 --> 00:07:59,320
I wouldn't call this place
a law office. It's more of a cafe.
96
00:07:59,349 --> 00:08:00,649
I'm not looking to practice law...
97
00:08:00,650 --> 00:08:01,890
Hey, Yu Ri.
98
00:08:06,119 --> 00:08:07,359
Joon.
99
00:08:07,359 --> 00:08:10,529
Do you see that landlord
in a stretched-out sweatsuit?
100
00:08:10,630 --> 00:08:12,900
Will you tell him
to stick to the contract...
101
00:08:12,900 --> 00:08:15,770
and refrain from seeing each other
unless it's absolutely necessary?
102
00:08:15,830 --> 00:08:16,900
Sorry?
103
00:08:18,599 --> 00:08:22,309
Technically, Party A is allowed
to visit Party B when he must.
104
00:08:22,409 --> 00:08:24,009
See? You haven't read it through.
105
00:08:24,039 --> 00:08:25,639
What kind of an unfair contract is this?
106
00:08:25,640 --> 00:08:27,210
You banned me from talking to you.
107
00:08:28,749 --> 00:08:29,909
Hey, adult man.
108
00:08:32,679 --> 00:08:33,949
No way.
109
00:08:34,349 --> 00:08:36,189
Are you here to work
at this ridiculous cafe?
110
00:08:36,190 --> 00:08:38,890
Yes, if you just give me a chance,
I'll do my best!
111
00:08:44,359 --> 00:08:45,529
(Resume: Bae Joon)
112
00:08:45,529 --> 00:08:47,669
You're taking time off
from Hanguk University's Law School?
113
00:08:48,300 --> 00:08:51,240
Shouldn't you be studying
for the bar exam during the leave?
114
00:08:51,739 --> 00:08:54,939
Or you should be an intern
at a law firm. Why are you here?
115
00:08:55,670 --> 00:08:56,840
That's what I'm worried...
116
00:08:56,840 --> 00:08:58,580
I get that you're the landlord,
117
00:08:58,580 --> 00:09:00,610
but who do you think you are
to meddle with my recruitment?
118
00:09:02,279 --> 00:09:03,479
Look.
119
00:09:04,779 --> 00:09:07,989
Article 63, Clause 1 on the contract.
120
00:09:08,249 --> 00:09:10,689
"Party A has the right to look over
the resumes and criminal records..."
121
00:09:10,690 --> 00:09:13,460
"of the potential employees
that Party B wishes to hire."
122
00:09:13,820 --> 00:09:15,260
Calm down and go back to the contract.
123
00:09:15,529 --> 00:09:16,759
And your answer is?
124
00:09:16,759 --> 00:09:18,959
Well, I just thought...
125
00:09:19,060 --> 00:09:20,300
it looked fun.
126
00:09:20,529 --> 00:09:21,869
- You pass!
- I passed?
127
00:09:21,869 --> 00:09:23,569
I admire your hopeful attitude.
128
00:09:25,139 --> 00:09:27,169
That's what we need here at my cafe.
129
00:09:27,239 --> 00:09:28,409
Thank you!
130
00:09:29,940 --> 00:09:31,210
Hey, Yu Ri.
131
00:09:31,910 --> 00:09:34,610
I'm sick and tired of this,
so I won't try to stop you.
132
00:09:34,879 --> 00:09:36,049
But you know,
133
00:09:36,050 --> 00:09:38,320
if you're going to run a business,
you must be thoroughly ready.
134
00:09:38,320 --> 00:09:39,680
Do you think it's easy to make coffee?
135
00:09:39,820 --> 00:09:41,650
You must study when to use which beans,
136
00:09:41,649 --> 00:09:44,559
how to grind them,
and how to brew them evenly...
137
00:10:17,389 --> 00:10:18,489
Who are you?
138
00:10:19,160 --> 00:10:20,720
He's in charge of deciding
when to use which bean,
139
00:10:20,720 --> 00:10:24,300
how to grind them,
and brewing the coffee nicely too.
140
00:10:24,300 --> 00:10:25,860
My barista, Eun Gang.
141
00:10:27,700 --> 00:10:28,900
Flannel drip.
142
00:10:29,129 --> 00:10:32,739
This is the way to make
the silkiest and strongest coffee.
143
00:10:33,170 --> 00:10:35,140
On top of that,
I prefer rich coffee with more oil.
144
00:10:35,239 --> 00:10:38,479
Because with more oil,
the taste and scent are unique.
145
00:10:39,639 --> 00:10:40,849
The beans are...
146
00:10:41,479 --> 00:10:42,649
Blue Mountain.
147
00:10:42,879 --> 00:10:45,349
Blue Mountain blended with Kona.
148
00:10:47,080 --> 00:10:49,050
You're well-versed in coffee.
149
00:10:49,320 --> 00:10:50,650
Who did you study with?
150
00:10:51,019 --> 00:10:53,989
Mr. Baek, the expert of hand drip coffee?
151
00:10:54,889 --> 00:10:57,699
Or Tazzonoro School
that only teaches the Italian style?
152
00:10:58,099 --> 00:10:59,229
Cheonggang Prison.
153
00:10:59,229 --> 00:11:00,459
Cheonggang...
154
00:11:00,599 --> 00:11:03,669
Ms. Kim and I have a long history.
155
00:11:05,340 --> 00:11:07,710
You mean, an actual prison?
156
00:11:08,840 --> 00:11:11,380
Why were you there?
157
00:11:11,739 --> 00:11:12,779
Arson.
158
00:11:12,779 --> 00:11:14,709
I see. Arson.
159
00:11:15,910 --> 00:11:17,180
That's crazy.
160
00:11:17,180 --> 00:11:19,520
I've never met anyone
who went to prison in real life.
161
00:11:19,519 --> 00:11:20,779
How long were you there for?
162
00:11:20,889 --> 00:11:22,649
Are you sure you can...
163
00:11:23,090 --> 00:11:25,090
abide by the contract
without causing any trouble?
164
00:11:25,619 --> 00:11:28,089
If you break even one clause,
I'll kick you out immediately.
165
00:11:28,229 --> 00:11:29,459
Article 103 of the Civil Code.
166
00:11:29,460 --> 00:11:33,260
"A juristic act contrary
to good morals and social order..."
167
00:11:33,259 --> 00:11:34,469
shall be null and void.
168
00:11:34,470 --> 00:11:37,000
Your ridiculous contract
is null and void to begin with.
169
00:11:37,470 --> 00:11:39,740
There is nothing that's contrary
to good morals and social order...
170
00:11:39,739 --> 00:11:41,439
in that contract.
171
00:11:41,810 --> 00:11:43,610
Article 105 of the Civil Code.
172
00:11:43,769 --> 00:11:46,639
"If the parties declare an intention
away from provisions of statutes..."
173
00:11:46,639 --> 00:11:48,779
"not concerned with good morals
or other social order,"
174
00:11:48,779 --> 00:11:49,909
such intention shall prevail.
175
00:11:50,180 --> 00:11:51,620
Back at you with Article 104.
176
00:11:51,820 --> 00:11:54,180
"A juristic act that lost fairness
shall be null and void."
177
00:11:54,180 --> 00:11:55,850
I see, since it's null and void,
178
00:11:55,849 --> 00:11:57,349
this contract never existed to begin with.
179
00:11:57,349 --> 00:11:59,989
- Get out of here, now.
- You!
180
00:12:04,859 --> 00:12:07,769
You darned and cursed jerk.
181
00:12:08,330 --> 00:12:10,230
I let you have your way
because we're friends,
182
00:12:10,229 --> 00:12:12,439
and do you now think this is a joke?
183
00:12:12,700 --> 00:12:13,900
Do I look like a pushover?
184
00:12:14,470 --> 00:12:16,010
I said I'd let you have your way,
185
00:12:16,009 --> 00:12:18,339
so why do you continue
to nitpick over every petty thing?
186
00:12:18,540 --> 00:12:21,250
Enough is enough! Got it?
187
00:12:26,119 --> 00:12:27,379
Cold water.
188
00:12:28,950 --> 00:12:32,320
Ms. Kim, you should calm down.
189
00:12:44,670 --> 00:12:46,000
- Joon.
- Yes?
190
00:12:46,670 --> 00:12:48,740
Please tell our dearest landlord...
191
00:12:48,940 --> 00:12:52,340
to go back upstairs, will you?
192
00:12:53,879 --> 00:12:56,379
Yes, Ms. Kim.
193
00:13:00,720 --> 00:13:03,590
Please leave, Mr. Landlord.
194
00:13:03,590 --> 00:13:04,960
Let's go.
195
00:13:06,560 --> 00:13:07,890
You don't have to see me off.
196
00:13:20,540 --> 00:13:23,940
My heartbeat never went over 100
for the last year.
197
00:13:24,239 --> 00:13:26,309
Look at this.
198
00:13:26,609 --> 00:13:28,809
This happens as soon as Yu Ri comes.
199
00:13:40,820 --> 00:13:43,430
Man, nice weather.
200
00:13:45,700 --> 00:13:47,230
- Just you?
- Yes.
201
00:13:47,830 --> 00:13:50,370
No, Ms. Kim said this is for you.
202
00:13:52,639 --> 00:13:53,869
Good grief.
203
00:13:58,710 --> 00:13:59,880
Goodness.
204
00:14:02,680 --> 00:14:03,710
Cheer up.
205
00:14:03,710 --> 00:14:06,850
My father also shudders
for a few seconds...
206
00:14:06,849 --> 00:14:09,049
after my mother gets mad at him.
207
00:14:09,619 --> 00:14:12,789
But they make up in a few days anyway.
208
00:14:14,930 --> 00:14:17,730
Have some rice cake too.
209
00:14:17,930 --> 00:14:20,230
- It's okay.
- Come on, try some.
210
00:14:21,170 --> 00:14:22,330
Isn't it good?
211
00:14:27,670 --> 00:14:28,910
Why are you eating that?
212
00:14:29,310 --> 00:14:31,280
We can eat it together, right?
213
00:14:35,249 --> 00:14:36,709
Good grief.
214
00:14:46,660 --> 00:14:49,590
I thought this would look good
at your cafe, Ms. Kim.
215
00:14:49,729 --> 00:14:52,199
- It's pretty.
- Yes, it's very pretty.
216
00:14:56,999 --> 00:14:58,699
I was going to go upstairs...
217
00:14:58,700 --> 00:15:00,970
and visit you first, Dr. Park.
218
00:15:01,109 --> 00:15:03,909
Why don't you come with me to the cafe...
219
00:15:03,910 --> 00:15:05,180
and have some coffee?
220
00:15:05,180 --> 00:15:06,580
Should I do that?
221
00:15:18,359 --> 00:15:19,559
What's wrong?
222
00:15:20,759 --> 00:15:22,259
Wait, I remember this.
223
00:15:41,979 --> 00:15:44,519
One second.
224
00:15:53,889 --> 00:15:56,089
What could this be?
225
00:15:59,029 --> 00:16:01,269
Why was this on my head?
226
00:16:06,340 --> 00:16:07,810
Man.
227
00:16:19,119 --> 00:16:20,979
I feel so sick.
228
00:16:22,050 --> 00:16:23,420
Is this indigestion?
229
00:16:26,660 --> 00:16:29,060
(Law Cafe)
230
00:17:20,210 --> 00:17:23,410
I don't think
I'll be able to sleep in peace...
231
00:17:23,410 --> 00:17:25,450
without telling you this.
232
00:17:26,549 --> 00:17:28,849
Actually, the owner of the tarot cafe...
233
00:17:28,850 --> 00:17:31,050
ran out of that place
after seeing a ghost.
234
00:17:31,049 --> 00:17:34,289
That's why your landlord
is doing his best to stop you.
235
00:17:34,360 --> 00:17:37,390
Ms. Hwang, even if I was
scared of everything,
236
00:17:37,390 --> 00:17:40,300
but ghosts? I'm not scared of that.
237
00:17:40,630 --> 00:17:42,730
Those who are alive are scarier
than those who are dead.
238
00:17:43,269 --> 00:17:44,399
Right?
239
00:17:54,910 --> 00:17:56,850
(Barun Mental Health Clinic)
240
00:17:57,850 --> 00:17:59,120
Goodbye.
241
00:18:02,350 --> 00:18:04,760
Ms. Kim, what brings you here?
242
00:18:04,860 --> 00:18:06,060
Dr. Park.
243
00:18:06,420 --> 00:18:09,590
I keep hearing weird banging sounds...
244
00:18:09,989 --> 00:18:12,059
at the cafe downstairs.
245
00:18:12,259 --> 00:18:14,399
It's empty right above the cafe.
246
00:18:15,029 --> 00:18:16,899
My clinic is rather quiet.
247
00:18:17,170 --> 00:18:18,940
I wonder where the sound is coming from.
248
00:18:19,739 --> 00:18:20,999
It's empty?
249
00:18:22,339 --> 00:18:23,609
That's impossible.
250
00:18:24,569 --> 00:18:26,209
I heard it loud and clear.
251
00:18:41,829 --> 00:18:43,529
(For Rent, Inquire)
252
00:19:36,579 --> 00:19:37,649
Darn.
253
00:19:38,680 --> 00:19:40,050
Darn it.
254
00:19:45,059 --> 00:19:46,189
Who...
255
00:19:48,489 --> 00:19:49,759
Who are you?
256
00:19:49,989 --> 00:19:51,759
I heard what you said at the clinic.
257
00:19:52,259 --> 00:19:53,499
You said...
258
00:19:54,259 --> 00:19:55,869
you're hearing banging sounds.
259
00:20:00,600 --> 00:20:01,740
At times,
260
00:20:03,809 --> 00:20:06,439
don't you just want to kill everyone?
261
00:20:07,279 --> 00:20:08,449
What...
262
00:20:09,110 --> 00:20:10,980
do you mean?
263
00:20:12,749 --> 00:20:15,519
I thought you would understand me.
264
00:20:24,630 --> 00:20:26,630
Yu Ri! Call the police!
265
00:20:34,069 --> 00:20:35,309
You!
266
00:20:40,680 --> 00:20:41,810
Darn you!
267
00:21:09,640 --> 00:21:10,740
Stop!
268
00:21:13,309 --> 00:21:15,509
Stop it! Stop!
269
00:21:16,049 --> 00:21:17,809
Hey, you jerk.
270
00:21:18,620 --> 00:21:21,250
You jerk. You're dead.
271
00:21:21,249 --> 00:21:23,949
Hey, you jerk!
272
00:21:29,930 --> 00:21:32,200
Stop that now!
273
00:21:36,069 --> 00:21:38,199
You're here for legal counsel?
274
00:21:40,600 --> 00:21:42,610
I'm so sorry.
275
00:21:45,339 --> 00:21:46,609
It's a noise issue.
276
00:21:47,710 --> 00:21:49,510
Noise from above is like murder.
277
00:21:49,910 --> 00:21:52,220
A very slow murder.
278
00:21:55,089 --> 00:21:58,049
You must be very troubled
because of the noise issue.
279
00:22:00,220 --> 00:22:03,190
I haven't slept for a second
over the last three days.
280
00:22:03,430 --> 00:22:04,690
Goodness.
281
00:22:05,829 --> 00:22:08,229
If there's anything I can do
to take legal action,
282
00:22:08,229 --> 00:22:09,669
I'll be glad to help.
283
00:22:10,100 --> 00:22:13,300
It may seem impossible
to resolve noise issues,
284
00:22:13,299 --> 00:22:15,039
but as long as you have
enough proof of damage,
285
00:22:15,039 --> 00:22:16,809
you might be able to find a way.
286
00:22:24,079 --> 00:22:26,519
But it's getting a bit late,
287
00:22:26,680 --> 00:22:29,190
and I want to take some time
to look through the materials.
288
00:22:30,019 --> 00:22:33,059
How about we talk more tomorrow?
289
00:22:35,860 --> 00:22:36,960
Sure.
290
00:22:44,100 --> 00:22:45,470
Sorry, sir.
291
00:22:48,539 --> 00:22:51,309
Hey. What's wrong? Are you hurt?
292
00:22:51,779 --> 00:22:53,679
Did you get hit earlier?
293
00:22:53,979 --> 00:22:55,779
How about we talk more tomorrow?
294
00:22:55,950 --> 00:22:58,320
I thought I should talk to him tomorrow
since you're not well.
295
00:22:58,319 --> 00:23:00,879
He was carrying a hammer.
Why'd you tell him to come back?
296
00:23:01,420 --> 00:23:03,190
And why are you sorry?
297
00:23:03,450 --> 00:23:05,690
I didn't want you to get into trouble.
298
00:23:05,690 --> 00:23:08,160
I know he hit you back,
but you attacked him first.
299
00:23:08,160 --> 00:23:09,690
Are you worrying about me right now?
300
00:23:12,630 --> 00:23:14,800
You're the one that's causing
the most trouble for me.
301
00:23:18,029 --> 00:23:21,869
You're being rude, but I'll let it pass.
I know you're in shock.
302
00:23:22,269 --> 00:23:23,909
Let's head upstairs.
You can lie down while we talk.
303
00:23:23,910 --> 00:23:26,210
Hey. What do you mean? Lie down and talk?
304
00:23:31,110 --> 00:23:33,780
Look. You can't even stand up.
305
00:23:33,779 --> 00:23:35,089
You are hurt.
306
00:23:35,450 --> 00:23:37,690
Okay. You need to go to the hospital.
307
00:23:38,489 --> 00:23:39,789
Hey.
308
00:23:40,319 --> 00:23:41,459
Why are you touching my chest?
309
00:23:41,460 --> 00:23:42,790
I didn't touch anything.
310
00:23:42,789 --> 00:23:44,529
You touched my chest just now
with your right hand.
311
00:23:44,529 --> 00:23:45,559
Hey.
312
00:23:45,559 --> 00:23:48,159
- How can you joke around now?
- I'm not joking around.
313
00:23:48,200 --> 00:23:50,030
According to Article 298
of the Criminal Code, sexual...
314
00:23:50,029 --> 00:23:51,869
If you're so upset about it,
you can touch me back!
315
00:24:05,279 --> 00:24:07,149
Ever since you got here,
316
00:24:07,579 --> 00:24:09,989
you come up to my rooftop
and come into my room whenever.
317
00:24:10,650 --> 00:24:12,790
Do you know how many clauses
of our contract you're breaking?
318
00:24:13,259 --> 00:24:14,889
Your body hurts,
but your mouth seems totally fine.
319
00:24:15,660 --> 00:24:17,860
You have an upset stomach again,
don't you?
320
00:24:18,299 --> 00:24:19,859
You always get an upset stomach
when you eat rice cakes.
321
00:24:20,100 --> 00:24:21,630
You're the one who gave them to me.
322
00:24:21,630 --> 00:24:25,500
That doesn't mean you should eat it.
323
00:24:28,839 --> 00:24:31,269
I can't believe I'm hearing this
from Kim Yu Ri,
324
00:24:31,269 --> 00:24:34,009
the person with the most sensitive stomach
in the world.
325
00:24:36,850 --> 00:24:38,680
We should prick your finger.
Do you have a needle?
326
00:24:38,779 --> 00:24:39,879
It's in the closet.
327
00:24:43,890 --> 00:24:45,160
It's in the next one over.
328
00:24:47,319 --> 00:24:48,429
Here?
329
00:24:51,829 --> 00:24:52,829
("Probation." Shameless
Despite Fatal Accident...)
330
00:24:58,499 --> 00:25:00,199
What are you doing?
331
00:25:47,079 --> 00:25:48,279
What are you doing?
332
00:25:50,220 --> 00:25:52,620
Why do things always get in my eyes?
333
00:25:52,620 --> 00:25:54,990
Is this fine dust or microfine dust?
334
00:25:58,829 --> 00:26:00,099
You should go home.
335
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Right. I was just about to.
336
00:26:03,329 --> 00:26:05,099
Gosh, I'm tired.
337
00:26:05,900 --> 00:26:07,600
Take some medicine and rest.
338
00:26:08,910 --> 00:26:10,110
That's mine.
339
00:26:11,009 --> 00:26:12,339
Right. I got confused.
340
00:26:32,430 --> 00:26:33,730
Gosh, I'm tired.
341
00:26:34,999 --> 00:26:36,229
I'm exhausted.
342
00:26:40,339 --> 00:26:42,569
You usually gulp down pasta
like a starving puppy,
343
00:26:42,569 --> 00:26:44,409
but today, you're just
pushing the noodles around.
344
00:26:44,410 --> 00:26:46,740
I know something's wrong.
345
00:26:47,579 --> 00:26:49,449
I'm not interested,
but I'll listen. What is it?
346
00:26:49,680 --> 00:26:50,910
Okay. So,
347
00:26:51,180 --> 00:26:53,450
when someone comes closer to you,
your reflexes may tell you...
348
00:26:53,850 --> 00:26:55,520
to close your eyes, right?
349
00:26:56,249 --> 00:26:57,319
What are you talking about?
350
00:26:57,319 --> 00:26:58,919
It's just your reflexes working, right?
351
00:26:58,920 --> 00:27:00,890
It's one of those mysteries
of the human body.
352
00:27:01,660 --> 00:27:02,860
Right?
353
00:27:04,130 --> 00:27:07,460
Why do you sound so drunk?
You didn't even drink much.
354
00:27:07,460 --> 00:27:09,070
This is precious time
I could've been using...
355
00:27:09,069 --> 00:27:10,729
to practice giving water birth
with Se Yeon, you know.
356
00:27:11,029 --> 00:27:13,239
Gosh, you're so petty.
357
00:27:13,239 --> 00:27:14,539
I'm so sorry.
358
00:27:14,539 --> 00:27:15,709
Fine. I'll go.
359
00:27:15,710 --> 00:27:18,270
Hurry up and go home to Se Yeon.
360
00:27:18,479 --> 00:27:19,879
I was going to do that anyway.
361
00:27:20,910 --> 00:27:22,180
Gosh, I'm tired.
362
00:27:22,210 --> 00:27:23,410
You're not going to eat this, right?
363
00:27:23,509 --> 00:27:24,579
Hey.
364
00:27:25,110 --> 00:27:27,380
How do you make porridge?
365
00:27:28,049 --> 00:27:30,589
Just boil some water and rice.
366
00:27:31,220 --> 00:27:32,490
Just water and rice?
367
00:27:37,259 --> 00:27:38,529
Water and rice.
368
00:27:58,779 --> 00:28:02,149
Don't be dumb by drinking coffee
and eating ramyeon when you're sick.
369
00:28:02,519 --> 00:28:05,489
Eat this vegetable porridge that
your tenant kindly prepared for you.
370
00:28:05,789 --> 00:28:07,659
That's all. Goodbye.
371
00:28:12,999 --> 00:28:15,369
Did you know that food waste...
372
00:28:15,370 --> 00:28:19,100
costs our economy
over 20 billion dollars every year?
373
00:28:19,739 --> 00:28:22,739
Even now, there are 1.2 billion people...
374
00:28:22,739 --> 00:28:25,639
around the world who are starving.
375
00:28:35,890 --> 00:28:37,150
But I still couldn't eat it.
376
00:28:38,249 --> 00:28:39,419
It's hard...
377
00:28:39,420 --> 00:28:41,060
for porridge to taste bad,
378
00:28:41,059 --> 00:28:42,259
but she did it somehow.
379
00:28:42,989 --> 00:28:44,129
You could say...
380
00:28:44,229 --> 00:28:45,399
it tasted poor.
381
00:28:45,400 --> 00:28:46,600
(The owner gives free legal advice.)
382
00:28:46,600 --> 00:28:47,860
(Law Cafe, You can get
legal advice at Law Cafe.)
383
00:28:47,860 --> 00:28:51,030
(Law Cafe, Make lots of money, Auntie)
384
00:28:52,470 --> 00:28:53,940
(Registration Certificate)
385
00:29:00,910 --> 00:29:02,150
Get ready,
386
00:29:02,150 --> 00:29:03,910
and start.
387
00:29:04,009 --> 00:29:05,279
One. Two. Three. Four. Five. Six.
Seven. Eight. Nine. Ten. Eleven.
388
00:29:05,279 --> 00:29:06,649
Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen.
Sixteen. Seventeen. Eighteen.
389
00:29:06,650 --> 00:29:08,620
Nineteen. Twenty. Twenty seconds.
390
00:29:09,650 --> 00:29:11,020
- I did it in 17 seconds.
- Seriously.
391
00:29:21,900 --> 00:29:23,900
I heard this was a cafe
that gives legal advice.
392
00:29:23,900 --> 00:29:25,130
I'm definitely going
to go get some advice.
393
00:29:25,130 --> 00:29:26,470
- Welcome!
- Really?
394
00:29:26,569 --> 00:29:27,839
We can just get coffee.
395
00:29:27,839 --> 00:29:29,039
- Welcome in.
- Sounds good.
396
00:29:30,110 --> 00:29:31,410
Welcome in.
397
00:29:31,410 --> 00:29:33,310
Is it okay if we just drink coffee?
398
00:29:33,710 --> 00:29:36,080
Of course. Come in.
399
00:29:50,160 --> 00:29:51,360
Thank you.
400
00:29:52,630 --> 00:29:53,830
By the way,
401
00:29:53,829 --> 00:29:56,699
what is your relationship
with the girl on the first floor?
402
00:29:57,299 --> 00:29:58,839
We're just friends from college.
403
00:29:59,170 --> 00:30:01,100
But the other day, I saw the doctor
on the second floor...
404
00:30:01,100 --> 00:30:05,640
looking at the lawyer lady
with unusual eyes.
405
00:30:09,210 --> 00:30:10,310
- Hey.
- Thank you.
406
00:30:10,309 --> 00:30:13,779
If you're just friends,
you should help the doctor out.
407
00:30:14,180 --> 00:30:16,350
A doctor and a lawyer.
What a good match, don't you think?
408
00:30:16,950 --> 00:30:19,560
People can fall in love on their own.
409
00:30:19,559 --> 00:30:21,359
Why do you want him to help?
410
00:30:22,059 --> 00:30:23,489
Hey, come on.
411
00:30:23,729 --> 00:30:25,629
It's spring.
412
00:30:26,559 --> 00:30:28,129
Hey, look.
413
00:30:28,130 --> 00:30:29,570
Dr. Park is going into the cafe now.
414
00:30:43,710 --> 00:30:45,880
Hi, Dr. Park. Thanks for coming.
415
00:30:45,950 --> 00:30:47,420
Hello, Ms. Kim.
416
00:30:47,579 --> 00:30:50,919
I heard you had a hard time
with my patient yesterday.
417
00:30:51,350 --> 00:30:54,620
He said he was sorry
for surprising you late at night.
418
00:30:54,620 --> 00:30:55,890
It's totally fine.
419
00:30:56,160 --> 00:30:59,760
I opened this cafe to help people,
just like you.
420
00:30:59,860 --> 00:31:01,660
I'm sorry to have caused you trouble.
421
00:31:04,430 --> 00:31:05,800
If I may,
422
00:31:05,900 --> 00:31:07,440
could I ask what that is?
423
00:31:07,440 --> 00:31:08,740
It's a noise meter.
424
00:31:11,640 --> 00:31:12,980
Try speaking into it.
425
00:31:12,979 --> 00:31:14,439
I feel a bit shy.
426
00:31:15,450 --> 00:31:17,210
Nice to meet you, Ms. Kim.
427
00:31:20,019 --> 00:31:21,549
Yes. Hello.
428
00:31:21,549 --> 00:31:25,089
It's nice to be your neighbor as well.
429
00:31:27,059 --> 00:31:28,419
What is it for?
430
00:31:28,860 --> 00:31:29,930
Oh, this.
431
00:31:29,930 --> 00:31:34,000
I promised to visit the guest
from yesterday to verify his complaints.
432
00:31:34,799 --> 00:31:37,499
You're such a proactive person.
433
00:31:38,400 --> 00:31:40,340
Some people say I'm too rash.
434
00:31:41,970 --> 00:31:44,270
Would it be okay...
435
00:31:45,170 --> 00:31:47,210
for me to accompany you this evening?
436
00:31:47,509 --> 00:31:48,849
Really?
437
00:31:48,850 --> 00:31:50,850
That would be great for me.
438
00:31:51,509 --> 00:31:52,749
Go where?
439
00:31:53,049 --> 00:31:54,719
Are you seriously going
to visit the man with the hammer?
440
00:31:55,489 --> 00:31:57,619
Didn't we decide
not to talk to each other?
441
00:31:58,289 --> 00:32:00,089
Why do you keep getting in my business?
442
00:32:00,460 --> 00:32:01,660
Mind your own business.
443
00:32:01,660 --> 00:32:03,890
How can I?
444
00:32:04,089 --> 00:32:05,799
Are you saving the planet or something?
445
00:32:05,799 --> 00:32:07,259
Are you trying to be
Superwoman or something?
446
00:32:07,259 --> 00:32:08,529
I'm not saving the planet.
447
00:32:08,529 --> 00:32:11,329
I'm just helping a neighbor
who came to me in need.
448
00:32:11,430 --> 00:32:12,800
What does this have to do with Superwoman?
449
00:32:12,799 --> 00:32:15,099
- Hello.
- He was out of his mind...
450
00:32:15,100 --> 00:32:17,670
- when he came to you for help.
- How old are you, sweetie?
451
00:32:17,910 --> 00:32:20,180
My name is Bae Joon. I'm 27 years old.
452
00:32:20,279 --> 00:32:23,479
We each have our own stores here.
453
00:32:23,650 --> 00:32:26,320
- There isn't much to eat here.
- Mind your own business.
454
00:32:26,549 --> 00:32:28,749
- But we have entertainment instead.
- Why do you care?
455
00:32:28,749 --> 00:32:29,889
- You're handsome.
- So do you think...
456
00:32:29,890 --> 00:32:32,420
you can convince people
with this noise meter?
457
00:32:33,059 --> 00:32:34,689
Do you not feel fear?
458
00:32:35,089 --> 00:32:37,059
Don't you think or worry at all?
459
00:32:37,329 --> 00:32:40,229
You were so scared yesterday.
Why are you visiting him alone?
460
00:32:40,229 --> 00:32:41,599
I'm going to go with her.
461
00:32:41,600 --> 00:32:42,830
What?
462
00:32:43,029 --> 00:32:44,599
I'm going to go with her.
463
00:32:44,600 --> 00:32:45,800
- What?
- What?
464
00:32:47,569 --> 00:32:48,909
They're cousins.
465
00:32:48,910 --> 00:32:51,310
They're so close.
They do everything together.
466
00:32:51,509 --> 00:32:53,079
They're best friends.
467
00:32:53,710 --> 00:32:55,080
I wouldn't say they're best friends.
468
00:32:55,710 --> 00:32:56,880
They're just...
469
00:32:56,950 --> 00:32:58,210
the two neighbor buffoons.
470
00:33:04,920 --> 00:33:05,990
I lost again.
471
00:33:06,220 --> 00:33:08,590
Come out. The stick.
472
00:33:09,529 --> 00:33:10,829
- What is this?
- Come on.
473
00:33:11,329 --> 00:33:12,429
Okay!
474
00:33:12,430 --> 00:33:15,100
Are we about to see...
475
00:33:16,100 --> 00:33:18,500
those two split apart because of a girl?
476
00:33:19,470 --> 00:33:23,570
It was sad to see the two
always hang out by themselves.
477
00:33:24,210 --> 00:33:25,510
This is great.
478
00:33:26,309 --> 00:33:27,539
What's great?
479
00:33:29,779 --> 00:33:30,909
What's great?
480
00:33:30,910 --> 00:33:32,650
- These sweet potatoes.
- I see.
481
00:33:32,650 --> 00:33:34,080
Yes. They're sweet.
482
00:33:34,350 --> 00:33:36,420
(Happy Mart)
483
00:33:39,960 --> 00:33:41,090
Goodness.
484
00:33:41,589 --> 00:33:44,829
I think my wrist is going to give out.
485
00:33:44,930 --> 00:33:46,230
It's your turn.
486
00:33:46,799 --> 00:33:48,059
Jung Ho.
487
00:33:48,559 --> 00:33:50,629
Can't you just go and ask Yu Ri...
488
00:33:50,630 --> 00:33:52,740
when she'll be back?
489
00:33:53,670 --> 00:33:55,340
What are you saying?
490
00:33:55,339 --> 00:33:57,369
I'm really into this game, you know.
491
00:33:57,370 --> 00:33:58,440
Wait.
492
00:33:58,940 --> 00:34:01,380
You can't use those two cards together.
493
00:34:01,380 --> 00:34:03,610
Are you trying to cheat?
494
00:34:05,150 --> 00:34:07,950
I couldn't see, that's all.
It's dark at night.
495
00:34:15,060 --> 00:34:18,060
Jung Ho. You left everything.
496
00:34:25,470 --> 00:34:26,600
What?
497
00:34:27,040 --> 00:34:28,700
The first dead body I saw...
498
00:34:28,739 --> 00:34:30,369
when I became a prosecutor...
499
00:34:30,709 --> 00:34:32,239
was of a person who was murdered...
500
00:34:32,410 --> 00:34:34,080
by their neighbor
who complained about the noise.
501
00:34:34,140 --> 00:34:35,310
So what?
502
00:34:35,980 --> 00:34:39,050
There are 42,250 noise complaints...
503
00:34:39,049 --> 00:34:41,719
filed every year in this country.
504
00:34:42,020 --> 00:34:43,620
I admire you for trying...
505
00:34:43,620 --> 00:34:45,690
to help a man who's suffering
because of a noisy neighbor.
506
00:34:46,160 --> 00:34:48,590
And I think it'd be wrong of me
if I didn't help.
507
00:34:48,589 --> 00:34:50,059
Since I have experience
with this kind of case and all.
508
00:34:51,529 --> 00:34:54,329
Do you not feel fear?
Don't you think or worry at all?
509
00:34:54,330 --> 00:34:57,030
That's what you were saying to me
just earlier today.
510
00:34:58,370 --> 00:35:00,570
- Let's go.
- Sure. Let's go.
511
00:35:08,680 --> 00:35:11,650
Did you have some customers today?
512
00:35:12,049 --> 00:35:16,289
No. I had some customers
who just came to drink coffee.
513
00:35:17,020 --> 00:35:18,550
Don't worry too much.
514
00:35:18,850 --> 00:35:20,690
I'm sure you're going
to be very busy soon.
515
00:35:45,609 --> 00:35:48,249
You went to Hanguk University
with Jung Ho, right?
516
00:35:48,379 --> 00:35:51,719
Yes. We also went to the same high school.
517
00:35:52,049 --> 00:35:54,689
Right. I've heard
about you and your friends...
518
00:35:54,689 --> 00:35:56,589
from Jung Ho before.
519
00:35:56,959 --> 00:35:59,059
You must be
the pretty and fearless friend...
520
00:35:59,060 --> 00:36:01,500
that Jung Ho was talking about.
521
00:36:04,330 --> 00:36:06,970
Hey. Why did you say such a thing?
522
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
I was talking about Han Se Yeon.
523
00:36:13,009 --> 00:36:15,779
You two don't seem...
524
00:36:15,779 --> 00:36:18,479
like just landlord and tenant either.
525
00:36:23,520 --> 00:36:24,650
He's my cousin.
526
00:36:26,060 --> 00:36:27,190
Really?
527
00:36:27,359 --> 00:36:29,189
But you two don't look anything alike.
528
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
On average, cousins only share...
529
00:36:31,959 --> 00:36:33,499
about 12.5 percent of the same genes.
530
00:36:33,830 --> 00:36:36,200
It's more normal that we don't look alike.
531
00:36:44,540 --> 00:36:45,840
Excuse me!
532
00:36:46,939 --> 00:36:49,779
Please be quiet!
533
00:36:50,379 --> 00:36:53,449
Please be quiet!
534
00:36:57,020 --> 00:36:58,150
Can you hear that?
535
00:37:00,020 --> 00:37:02,390
They won't listen,
no matter how many times I ask.
536
00:37:03,060 --> 00:37:05,900
They must be trying to kill me
by driving me insane.
537
00:37:09,270 --> 00:37:12,640
The generally accepted level
of noise for the nighttime is 52dB.
538
00:37:12,640 --> 00:37:14,040
The noise now far exceeds that.
539
00:37:15,169 --> 00:37:17,209
What do you think about making...
540
00:37:17,739 --> 00:37:19,379
a formal complaint via a legal report?
541
00:37:19,640 --> 00:37:22,910
Complaint?
I've done that so many times now.
542
00:37:23,149 --> 00:37:24,879
If you use a written document,
543
00:37:24,879 --> 00:37:27,449
people tend to take it more seriously.
544
00:37:27,549 --> 00:37:29,389
If you collect
evidence of your situation...
545
00:37:29,390 --> 00:37:32,220
by sending a legal report...
546
00:37:32,220 --> 00:37:34,160
and getting a medical diagnosis,
547
00:37:34,259 --> 00:37:36,259
you could sue for compensation.
548
00:37:36,259 --> 00:37:37,729
- That's right.
- Do you think...
549
00:37:37,730 --> 00:37:39,200
those people will change?
550
00:37:40,629 --> 00:37:41,799
Really?
551
00:37:51,239 --> 00:37:53,239
(Law Cafe)
552
00:38:07,359 --> 00:38:10,459
Why? What? Why?
553
00:38:13,259 --> 00:38:14,559
You want to say something.
554
00:38:15,000 --> 00:38:16,300
Don't hold back. Just say it.
555
00:38:16,970 --> 00:38:18,230
You won't want to hear.
556
00:38:18,330 --> 00:38:19,600
Just say it.
557
00:38:21,799 --> 00:38:23,839
Okay. If tomorrow,
558
00:38:24,310 --> 00:38:26,910
the people upstairs come to you...
559
00:38:26,939 --> 00:38:28,939
and tell you that they're suffering
because of the person downstairs,
560
00:38:29,040 --> 00:38:31,680
are you going to write up
a legal report for them too?
561
00:38:34,049 --> 00:38:36,819
If so, I'd reevaluate the situation...
562
00:38:36,819 --> 00:38:37,989
to understand what the issue is.
563
00:38:37,989 --> 00:38:40,059
As we were leaving,
I saw that unit 1112 upstairs,
564
00:38:40,060 --> 00:38:42,320
as well as units 1011 and 1013
on either side of his place,
565
00:38:42,319 --> 00:38:43,759
had their lights off.
566
00:38:43,790 --> 00:38:45,830
Only the three units downstairs
had their lights on.
567
00:38:46,660 --> 00:38:48,430
That man doesn't even know
who's making the noise,
568
00:38:48,430 --> 00:38:50,670
and he's carrying a hammer around.
569
00:38:50,669 --> 00:38:54,139
Didn't it cross your mind
that you may have encouraged him?
570
00:38:55,700 --> 00:38:56,910
Should I go on?
571
00:39:00,480 --> 00:39:01,580
No.
572
00:39:02,950 --> 00:39:05,580
You head in first.
I have to talk to Woo Jin.
573
00:39:14,359 --> 00:39:15,589
What?
574
00:39:18,359 --> 00:39:20,399
What are you doing with Kim Yu Ri?
575
00:39:20,730 --> 00:39:21,900
Does it bother you...
576
00:39:22,160 --> 00:39:24,830
when I'm with her?
577
00:39:25,870 --> 00:39:28,840
Shouldn't you explain
why that bothers you first?
578
00:39:28,839 --> 00:39:30,409
Just don't do anything to her.
579
00:39:30,839 --> 00:39:32,839
Don't egg her on. Don't help her.
580
00:39:32,839 --> 00:39:34,179
Don't be kind to her.
581
00:39:34,680 --> 00:39:37,310
Don't start liking her.
Don't even be curious about her.
582
00:39:38,049 --> 00:39:39,179
What's wrong?
583
00:39:39,549 --> 00:39:41,319
Don't you think you're overreacting?
584
00:39:45,350 --> 00:39:46,620
We shouldn't...
585
00:39:47,419 --> 00:39:49,019
be anything for her.
586
00:39:50,160 --> 00:39:52,090
A friend, a coworker, or a neighbor.
587
00:39:53,500 --> 00:39:54,760
We shouldn't be
any of those things for her.
588
00:39:57,430 --> 00:39:58,900
You shouldn't be...
589
00:40:00,500 --> 00:40:01,670
for the same reason I shouldn't.
590
00:40:09,779 --> 00:40:11,049
Enjoy.
591
00:40:11,049 --> 00:40:12,379
- Thank you.
- Thank you.
592
00:40:13,480 --> 00:40:15,920
Right. Where did I leave off?
593
00:40:15,950 --> 00:40:17,890
(Lawyer Kim Yu Ri)
594
00:40:18,750 --> 00:40:20,460
That man doesn't even know
who's making the noise,
595
00:40:20,459 --> 00:40:22,459
and he's carrying a hammer around.
596
00:40:22,660 --> 00:40:26,100
Didn't it cross your mind
that you may have encouraged him?
597
00:40:31,270 --> 00:40:33,800
So I just left home.
598
00:40:33,799 --> 00:40:35,399
I went to my parents'...
599
00:40:36,839 --> 00:40:39,439
But since we have kids,
it's hard to say anything.
600
00:40:39,540 --> 00:40:41,380
The people on my floor
always assume that the noise...
601
00:40:41,379 --> 00:40:43,649
is coming from my house
because I have kids.
602
00:40:43,950 --> 00:40:45,550
Gosh, these apartments.
603
00:40:45,549 --> 00:40:47,619
This is why people go crazy.
604
00:40:48,250 --> 00:40:49,450
That crazy guy from the tenth floor?
605
00:40:49,450 --> 00:40:52,150
Honestly. Don't we all empathize with him?
606
00:40:52,149 --> 00:40:53,489
Of course.
607
00:40:54,890 --> 00:40:56,860
- Oh, my.
- My goodness!
608
00:40:57,029 --> 00:41:00,999
Do you happen to live
in Pureun Apartments over there?
609
00:41:05,529 --> 00:41:06,739
Come in.
610
00:41:11,609 --> 00:41:13,939
I guess there's a baby upstairs.
611
00:41:15,009 --> 00:41:17,049
Actually, an elderly woman
lives alone upstairs.
612
00:41:17,379 --> 00:41:19,319
That's why we're going crazy.
613
00:41:19,819 --> 00:41:22,789
We can't even tell
where the noise is coming from.
614
00:41:22,950 --> 00:41:24,290
That crazy guy from the tenth floor...
615
00:41:24,290 --> 00:41:26,420
is yelling at an upstairs neighbor
that doesn't exist.
616
00:41:26,419 --> 00:41:27,919
- That's right.
- What?
617
00:41:28,020 --> 00:41:30,290
Nobody lives above that guy.
618
00:41:30,290 --> 00:41:31,890
The former resident moved out...
619
00:41:31,890 --> 00:41:33,600
because the crazy guy
kept making such a fuss.
620
00:41:33,660 --> 00:41:35,100
It's been months already.
621
00:41:41,100 --> 00:41:44,870
So all of the noise
that's coming from above...
622
00:41:45,239 --> 00:41:47,309
Nobody knows where it's coming from.
623
00:41:47,480 --> 00:41:48,740
When you knock here,
624
00:41:48,779 --> 00:41:51,479
you can hear it from two floors up.
625
00:42:07,560 --> 00:42:11,200
It's hard to hear
because I recorded it on my phone,
626
00:42:11,200 --> 00:42:13,740
but the whole apartment
is not soundproofed at all.
627
00:42:14,540 --> 00:42:16,410
In order to soundproof apartments,
628
00:42:16,839 --> 00:42:19,239
you simply have to make...
629
00:42:19,239 --> 00:42:20,939
the floors thicker.
630
00:42:21,080 --> 00:42:23,210
But since it
increases the construction cost,
631
00:42:23,410 --> 00:42:26,180
everyone makes the floors
as thin as possible.
632
00:42:26,350 --> 00:42:28,650
What year was the apartment built?
633
00:42:28,649 --> 00:42:29,889
It was built in 2007.
634
00:42:30,089 --> 00:42:31,819
It's not even that old.
635
00:42:32,450 --> 00:42:34,920
The age of the building...
636
00:42:34,919 --> 00:42:37,859
doesn't matter, actually.
637
00:42:38,359 --> 00:42:40,759
I think starting in 2004,
638
00:42:41,259 --> 00:42:43,429
they implemented a recertification policy.
639
00:42:43,600 --> 00:42:46,400
People were able to use a sample...
640
00:42:46,399 --> 00:42:49,139
prior to starting construction
for approval, and nobody checked...
641
00:42:49,370 --> 00:42:52,940
whether they used the same material
in the actual construction process.
642
00:42:53,009 --> 00:42:54,979
So there was no reason...
643
00:42:54,980 --> 00:42:57,380
for construction companies
to do a thorough job.
644
00:43:00,850 --> 00:43:04,190
Pureun Apartments.
645
00:43:05,589 --> 00:43:07,259
(Pureun Apartments)
646
00:43:08,319 --> 00:43:09,489
(Construction company, Dohan Construction)
647
00:43:12,589 --> 00:43:14,399
(Number of units: 500)
648
00:43:14,399 --> 00:43:16,169
(Construction company, Dohan Construction)
649
00:43:19,100 --> 00:43:21,140
(Construction company, Dohan Construction)
650
00:43:26,810 --> 00:43:29,980
As such, we find the defendant,
651
00:43:30,509 --> 00:43:32,449
Lee Pyeon Woong, innocent.
652
00:43:32,709 --> 00:43:34,119
(Construction company, Dohan Construction)
653
00:43:54,739 --> 00:43:58,309
I learned that nobody lives
in the unit directly above you.
654
00:43:59,069 --> 00:44:01,009
What do you think about suing...
655
00:44:01,009 --> 00:44:02,949
the construction company?
656
00:44:04,810 --> 00:44:05,950
Yes, Ms. Kim.
657
00:44:06,680 --> 00:44:08,680
I understand what you're saying.
658
00:44:09,279 --> 00:44:12,959
Yes. Please give it some thought
and let me know.
659
00:44:35,939 --> 00:44:37,509
My dear landlord,
660
00:44:37,980 --> 00:44:40,080
I keep hearing noise coming from upstairs.
661
00:44:40,120 --> 00:44:42,080
We must sit down and discuss this issue.
662
00:44:55,100 --> 00:44:57,870
I told you not to text me
after the sun sets.
663
00:44:57,870 --> 00:44:59,070
Let me spell it out for you.
664
00:45:00,299 --> 00:45:02,169
I do not want to be bothered at night.
665
00:45:03,140 --> 00:45:06,880
Well, what can I do?
It keeps happening at night,
666
00:45:07,009 --> 00:45:08,239
Mr. Landlord.
667
00:45:10,279 --> 00:45:12,579
- You hear something from upstairs?
- Yes.
668
00:45:12,709 --> 00:45:16,349
Every night, I hear a loud clunking noise
as if someone's walking.
669
00:45:16,819 --> 00:45:19,489
But no one is upstairs.
So what could it be?
670
00:45:20,189 --> 00:45:21,819
I'm so scared
that I can't focus on anything.
671
00:45:23,560 --> 00:45:25,090
Where is the sound coming from?
672
00:45:26,230 --> 00:45:28,230
You probably have no idea,
673
00:45:28,500 --> 00:45:31,170
but noise problems can drive you crazy.
674
00:45:31,270 --> 00:45:34,900
If you ever experienced it,
you'd be able to relate to it.
675
00:45:35,069 --> 00:45:38,069
I see. So since you can relate to it now,
676
00:45:38,140 --> 00:45:40,910
you plan to make everyone sue
each other? Is that your solution?
677
00:45:40,910 --> 00:45:42,040
No.
678
00:45:42,180 --> 00:45:43,750
I looked into it again,
679
00:45:43,750 --> 00:45:47,150
and everyone in the building
is experiencing noise problems.
680
00:45:48,919 --> 00:45:50,049
So?
681
00:45:50,149 --> 00:45:51,319
Like you said,
682
00:45:51,319 --> 00:45:53,819
making the neighbors sue each other...
683
00:45:53,819 --> 00:45:55,259
won't solve the problem.
684
00:45:55,520 --> 00:45:56,590
So...
685
00:45:56,589 --> 00:45:59,059
I'm going to file a damage claim
against the construction company.
686
00:46:03,669 --> 00:46:04,999
Have you finally...
687
00:46:05,000 --> 00:46:06,470
- lost your mind?
- Yes.
688
00:46:06,470 --> 00:46:08,500
Just like Se Yeon, I'm pretty,
689
00:46:08,500 --> 00:46:10,510
bold, and fearless.
690
00:46:10,770 --> 00:46:12,340
Since I've already started this business,
691
00:46:12,470 --> 00:46:14,980
I plan to stick my nose
into everyone's business.
692
00:46:16,379 --> 00:46:18,409
Good for you. Very impressive.
693
00:46:24,489 --> 00:46:26,519
And it was built...
694
00:46:28,060 --> 00:46:29,690
by Dohan Construction.
695
00:46:37,169 --> 00:46:39,029
Do not get
your personal feelings involved.
696
00:46:39,970 --> 00:46:41,070
I looked into it.
697
00:46:41,069 --> 00:46:43,609
The post-construction
flooring noise standard is a joke.
698
00:46:43,609 --> 00:46:45,569
And, of course, Dohan Construction
didn't even comply with it.
699
00:46:45,569 --> 00:46:46,779
Kim Yu Ri.
700
00:46:47,509 --> 00:46:49,339
I bet the Law Cafe is just an excuse.
701
00:46:49,779 --> 00:46:52,009
What you're really after
is your father's case. Am I wrong?
702
00:46:52,680 --> 00:46:54,280
- You are wrong.
- Why can't you...
703
00:46:57,390 --> 00:47:00,290
Why can't you move on from the past
you should leave behind?
704
00:47:01,989 --> 00:47:04,859
You are the one
who can't move on from the past.
705
00:47:05,359 --> 00:47:07,899
That's why you're so uncomfortable
that I've come back into your life.
706
00:47:07,899 --> 00:47:09,099
Am I wrong?
707
00:47:09,899 --> 00:47:11,029
Sorry to disappoint you,
708
00:47:11,299 --> 00:47:12,899
but I've moved on.
709
00:47:13,370 --> 00:47:15,300
A life filled with nothing
but anger and resentment...
710
00:47:15,839 --> 00:47:17,609
It was just too miserable,
so I've moved on.
711
00:47:32,220 --> 00:47:33,690
My dad doesn't drink.
712
00:47:33,689 --> 00:47:35,159
Even a single drop of alcohol
makes his face turn red,
713
00:47:35,160 --> 00:47:36,360
so he doesn't drink.
714
00:47:36,359 --> 00:47:38,159
Please do something.
715
00:47:38,160 --> 00:47:41,000
You must do whatever it takes
to prove it. That is justice.
716
00:47:41,000 --> 00:47:42,630
I must follow the procedures,
so be patient.
717
00:47:42,629 --> 00:47:44,499
Procedures? Who cares about that?
718
00:47:48,470 --> 00:47:50,770
A trial isn't about drawing
the right conclusion.
719
00:47:50,770 --> 00:47:52,470
It is about following
the right procedures.
720
00:47:53,379 --> 00:47:54,739
I'm sorry,
721
00:47:56,609 --> 00:47:58,649
but this is the kind of justice
the law talks about.
722
00:48:09,120 --> 00:48:10,530
Dad...
723
00:48:11,189 --> 00:48:12,729
Dad!
724
00:48:13,060 --> 00:48:14,260
Yu Ri.
725
00:48:31,209 --> 00:48:33,279
- Thank you!
- Thank you!
726
00:49:35,540 --> 00:49:36,750
Kim Jung Ho.
727
00:49:37,580 --> 00:49:39,180
Why are you avoiding me?
728
00:49:41,779 --> 00:49:43,619
That day, I gave you that look...
729
00:49:44,319 --> 00:49:46,419
because I needed someone
to take my anger out on,
730
00:49:46,620 --> 00:49:48,490
and you happened to be
in front of me at that moment.
731
00:49:50,890 --> 00:49:53,660
But was it the fifth book
in the series? It says...
732
00:49:54,899 --> 00:49:57,929
you'll be angry at the world
when you experience misfortune,
733
00:49:58,399 --> 00:50:01,569
but it's important to remember
exactly what you're angry about.
734
00:50:04,910 --> 00:50:08,310
I don't resent you or your father.
735
00:50:09,339 --> 00:50:10,579
That day,
736
00:50:11,180 --> 00:50:13,350
I was out of line
because I was just so angry.
737
00:50:14,250 --> 00:50:15,650
I believe...
738
00:50:16,049 --> 00:50:19,819
he did his best within the bounds
of what he thinks is right.
739
00:50:21,020 --> 00:50:22,260
So...
740
00:50:23,120 --> 00:50:24,390
don't avoid me, please.
741
00:50:27,660 --> 00:50:31,130
My dad suddenly passed away
and is facing unfair accusations.
742
00:50:31,899 --> 00:50:33,539
I'm in 12th grade now,
743
00:50:33,540 --> 00:50:35,700
but my mom is busy dealing
with all the legal matters.
744
00:50:36,140 --> 00:50:37,370
I'm having a really hard time.
745
00:50:38,470 --> 00:50:40,340
So if you're like this too,
what am I going to do?
746
00:51:26,549 --> 00:51:27,789
Hey!
747
00:51:28,890 --> 00:51:30,930
- Come here. I must punch you again.
- Hey! No!
748
00:51:30,930 --> 00:51:32,760
I was just being silly.
749
00:51:32,759 --> 00:51:35,329
I was talking about serious stuff.
How could you prank me?
750
00:51:36,459 --> 00:51:37,629
Calm down.
751
00:51:38,629 --> 00:51:39,799
Isn't she so cool?
752
00:51:40,970 --> 00:51:43,570
I would not have been able to say that.
753
00:51:45,470 --> 00:51:47,880
So I shamelessly stayed by her side...
754
00:51:51,080 --> 00:51:52,510
because I believed...
755
00:51:54,020 --> 00:51:55,580
that my father...
756
00:51:57,850 --> 00:52:00,760
was simply following his principles
at the time.
757
00:52:02,390 --> 00:52:03,890
- He's inside, right?
- Prosecutor Kim.
758
00:52:04,259 --> 00:52:05,629
- No, Prosecutor Kim!
- Let go!
759
00:52:05,629 --> 00:52:06,759
Prosecutor Kim.
760
00:52:07,129 --> 00:52:08,599
You can't do this.
761
00:52:14,399 --> 00:52:17,009
Everyone is already talking about us.
762
00:52:17,370 --> 00:52:18,840
Must you add fuel to the fire?
763
00:52:20,410 --> 00:52:22,010
So it was all you, Father.
764
00:52:22,009 --> 00:52:23,109
What do you mean?
765
00:52:23,980 --> 00:52:26,450
The fire at Dohan's warehouse in 2006.
766
00:52:26,450 --> 00:52:28,350
The person who messed up
the investigation...
767
00:52:28,350 --> 00:52:30,220
and ordered them to close
this investigation on Dohan.
768
00:52:30,220 --> 00:52:31,590
It was all you!
769
00:52:31,919 --> 00:52:34,889
The statute of limitations
on that case has already expired.
770
00:52:34,890 --> 00:52:36,220
Why dig it up?
771
00:52:36,220 --> 00:52:37,890
I only did what I had to do
before they said...
772
00:52:37,890 --> 00:52:39,330
I was willfully letting it slide.
773
00:52:39,330 --> 00:52:40,600
No, that is not true.
774
00:52:40,600 --> 00:52:42,260
You stopped the investigation
to hide something...
775
00:52:42,259 --> 00:52:43,899
as the Dohan family's son-in-law!
776
00:52:45,069 --> 00:52:46,799
(Deputy Chief Prosecutor Kim Seung Woon)
777
00:52:46,799 --> 00:52:48,669
When your mother married me,
778
00:52:49,569 --> 00:52:51,269
she cut all ties with the Dohan family.
779
00:52:51,739 --> 00:52:53,539
We have nothing to do with that family.
780
00:52:53,540 --> 00:52:54,680
Father.
781
00:52:54,680 --> 00:52:57,210
If we have nothing to do with them,
then why are you being like this?
782
00:52:57,209 --> 00:52:58,749
That case!
783
00:52:58,750 --> 00:53:00,150
It ended up in someone else's hands,
784
00:53:00,149 --> 00:53:01,679
so we almost couldn't prosecute the case.
785
00:53:01,680 --> 00:53:04,050
I was the one who salvaged it
and indicted Lee Pyeon Woong.
786
00:53:04,049 --> 00:53:05,889
But you couldn't even file an appeal.
787
00:53:09,220 --> 00:53:10,430
No matter what you say,
788
00:53:11,529 --> 00:53:13,599
I still do not regret the choice
I made back then.
789
00:53:19,930 --> 00:53:21,100
You see,
790
00:53:22,339 --> 00:53:24,609
I do not know what it is
that you're trying to protect,
791
00:53:27,540 --> 00:53:29,040
but I can tell that it's not the law.
792
00:53:39,319 --> 00:53:41,819
(Kim Jung Ho, Seoul Central District
Prosecutors' Office)
793
00:54:00,439 --> 00:54:01,609
Hey!
794
00:54:02,080 --> 00:54:03,280
Kim Jung Ho.
795
00:54:03,509 --> 00:54:04,679
What are you doing here?
796
00:54:05,580 --> 00:54:06,880
Hey, Kim Yu Ri.
797
00:54:07,180 --> 00:54:08,180
Yes.
798
00:54:08,180 --> 00:54:10,220
I was waiting for you, Yu Ri. I was...
799
00:54:11,149 --> 00:54:12,249
Hey!
800
00:54:12,589 --> 00:54:13,719
Are you all right?
801
00:54:27,100 --> 00:54:29,370
I know I'm shameless,
802
00:54:32,609 --> 00:54:34,479
but I can't do this anymore.
803
00:54:36,239 --> 00:54:37,809
What are you talking about?
804
00:55:02,640 --> 00:55:04,370
I'll really miss you.
805
00:55:36,799 --> 00:55:38,809
(Lee Pyeon Woong)
806
00:55:39,009 --> 00:55:41,479
(Dohan Construction,
Dohan Heavy Industries)
807
00:55:41,480 --> 00:55:43,210
(Palacio Hotel)
808
00:55:52,049 --> 00:55:53,819
(Palacio Hotel)
809
00:56:17,750 --> 00:56:18,910
Sir.
810
00:56:20,450 --> 00:56:22,250
Mr. Hwang
of Law Firm Hwang and Goo is here.
811
00:56:26,819 --> 00:56:28,419
My gosh, hello.
812
00:56:29,489 --> 00:56:30,659
Oh, no.
813
00:56:31,459 --> 00:56:32,729
Hey, go home.
814
00:56:33,259 --> 00:56:34,499
Get out!
815
00:56:39,399 --> 00:56:42,039
Gosh, this is bad.
I need to sober up. Oh, boy.
816
00:56:49,509 --> 00:56:52,349
Don't worry. This is what they get
to do when they work for me.
817
00:56:52,350 --> 00:56:54,550
Slapping their boss to sober him up.
818
00:56:56,379 --> 00:56:57,919
Oh, boy.
819
00:56:57,919 --> 00:56:59,649
("The Punisher of Evil Corporations")
820
00:56:59,989 --> 00:57:01,189
So?
821
00:57:01,290 --> 00:57:03,260
This is the first project
we're working on together.
822
00:57:03,459 --> 00:57:05,059
Did you have a chance
to go through everything?
823
00:57:05,060 --> 00:57:08,360
I've reviewed everything,
and it seems that...
824
00:57:08,730 --> 00:57:10,300
some details were indeed inspired...
825
00:57:10,299 --> 00:57:12,799
by you and Dohan Construction,
826
00:57:13,399 --> 00:57:16,869
but most of it is fictitious anyway.
827
00:57:17,439 --> 00:57:18,809
In my opinion,
828
00:57:19,509 --> 00:57:22,239
this shouldn't really be a problem.
829
00:57:28,379 --> 00:57:29,719
Gosh.
830
00:57:29,819 --> 00:57:32,289
But you see,
831
00:57:32,290 --> 00:57:35,260
I can't just think of this as one of
those web novels and let it go...
832
00:57:35,390 --> 00:57:37,360
because it's very realistic and detailed,
833
00:57:37,359 --> 00:57:39,089
as if it was written by an insider...
834
00:57:39,089 --> 00:57:40,859
who knows everything.
835
00:57:40,859 --> 00:57:43,029
It does look like
the writer did a lot of research.
836
00:57:43,359 --> 00:57:44,869
However,
837
00:57:44,870 --> 00:57:47,140
it's not targeting Dohan Construction.
838
00:57:47,140 --> 00:57:49,500
As you can see, there are
a bunch of other companies...
839
00:57:49,500 --> 00:57:50,970
mentioned in the story, so...
840
00:57:50,970 --> 00:57:52,310
Hey, Mr. Hwang.
841
00:57:55,480 --> 00:57:56,910
- Come here.
- Why...
842
00:57:57,879 --> 00:58:00,779
There's this woman who gave birth to me.
843
00:58:00,779 --> 00:58:02,619
I mean, someone had to
have given birth to me, right?
844
00:58:02,919 --> 00:58:05,549
Anyway,
that woman was always a little nuts.
845
00:58:05,549 --> 00:58:07,789
Was it when I was 14?
846
00:58:07,790 --> 00:58:10,460
She swung a knife at my father,
saying she would kill him.
847
00:58:10,459 --> 00:58:13,129
That's why my father has a long scar
on his face.
848
00:58:13,160 --> 00:58:15,830
The thing is, not many people know...
849
00:58:15,830 --> 00:58:18,270
how the chairman got the scar...
850
00:58:18,270 --> 00:58:20,500
on his face.
851
00:58:20,839 --> 00:58:24,509
But this jerk knows about it.
852
00:58:24,509 --> 00:58:26,739
Also, what is this jerk's pseudonym?
853
00:58:26,770 --> 00:58:30,350
"Whistleblower." A whistleblower, okay?
854
00:58:30,410 --> 00:58:31,910
This scumbag...
855
00:58:31,910 --> 00:58:34,450
is doing all this work
to mess with me. And what?
856
00:58:35,049 --> 00:58:38,219
You don't think it's a problem? Why not?
857
00:58:38,220 --> 00:58:40,660
Answer me, Mr. Hwang. Why not?
858
00:58:41,989 --> 00:58:44,089
If you act rashly,
859
00:58:44,459 --> 00:58:48,059
you may end up admitting that
the things in the novel are true!
860
00:58:49,830 --> 00:58:52,300
Okay! So how do we get rid of this?
861
00:58:53,000 --> 00:58:56,070
We're paying you for your advice!
862
00:58:56,270 --> 00:58:57,540
You got the money, didn't you?
863
00:59:01,140 --> 00:59:03,340
You'd better not do a mediocre job.
864
00:59:03,709 --> 00:59:06,449
Comb through everything again
with your staff.
865
00:59:06,950 --> 00:59:09,450
Most importantly, I must know
who this punk is...
866
00:59:09,580 --> 00:59:11,520
no matter what!
867
00:59:12,950 --> 00:59:15,920
Goodness. He is awfully insecure
because he was born out of wedlock.
868
00:59:16,560 --> 00:59:19,390
Gosh, I should not have agreed
to take this on.
869
00:59:19,390 --> 00:59:20,700
I really should not have.
870
00:59:26,069 --> 00:59:27,199
(Woo Jin)
871
00:59:27,799 --> 00:59:29,639
- Hi, Woo Jin.
- Hey, Jung Ho.
872
00:59:29,870 --> 00:59:32,070
Can I get Ms. Kim's number?
873
00:59:32,739 --> 00:59:33,939
You need her number now? Why?
874
00:59:34,140 --> 00:59:36,280
You remember Cho Seok Jun, right?
From Pureun Apartments.
875
00:59:36,680 --> 00:59:38,310
We should stop him now.
876
00:59:38,950 --> 00:59:40,780
But I'm not there now.
877
00:59:41,220 --> 00:59:42,980
I called the police just in case.
878
00:59:42,980 --> 00:59:44,050
What are you talking about?
879
00:59:46,020 --> 00:59:47,790
He called me a moment ago and said...
880
00:59:47,890 --> 00:59:49,620
he talked to Ms. Kim in the evening.
881
00:59:49,620 --> 00:59:51,190
Taxi!
882
00:59:51,189 --> 00:59:52,829
But he said he was on the rooftop.
883
00:59:55,230 --> 00:59:57,060
Pick up, please!
884
00:59:59,470 --> 01:00:00,640
Please.
885
01:00:06,709 --> 01:00:07,839
Hey, what's up?
886
01:00:09,779 --> 01:00:12,279
- Oh, no!
- Is he going to jump? My gosh.
887
01:00:12,450 --> 01:00:13,510
Oh, dear.
888
01:00:13,509 --> 01:00:16,449
Kim Yu Ri, what exactly
did you tell him? Explain.
889
01:00:20,350 --> 01:00:22,620
His upstairs neighbor
got a place somewhere else...
890
01:00:22,620 --> 01:00:24,360
a few months ago
because he kept complaining.
891
01:00:24,489 --> 01:00:25,989
But I guess he didn't know.
892
01:00:26,089 --> 01:00:28,529
I suggested filing a lawsuit...
893
01:00:28,529 --> 01:00:29,659
and brought it up.
894
01:00:29,930 --> 01:00:31,630
I suppose it shocked him.
895
01:00:31,899 --> 01:00:33,869
I'm on my way now. Just ten minutes...
896
01:00:34,069 --> 01:00:35,399
No, just hold out for five minutes.
897
01:00:37,439 --> 01:00:39,869
- Sir.
- Please get back down.
898
01:00:40,140 --> 01:00:41,210
- Please.
- Calm down.
899
01:00:41,209 --> 01:00:42,479
- Excuse me, sir!
- Drag him down.
900
01:00:44,609 --> 01:00:45,809
Do you know him?
901
01:00:46,009 --> 01:00:47,349
He's my brother.
902
01:00:47,680 --> 01:00:50,520
Hey! You remember me, right? Over here!
903
01:00:51,549 --> 01:00:52,989
- Gosh!
- Back off!
904
01:00:55,089 --> 01:00:57,389
I was told that
the lawyer suggested a new idea.
905
01:00:57,629 --> 01:00:58,959
Why are you being like this?
906
01:01:02,000 --> 01:01:03,800
It's all pointless.
907
01:01:04,600 --> 01:01:06,970
It's all useless.
908
01:01:07,540 --> 01:01:10,870
Why? You thought
your upstairs neighbors were crazy.
909
01:01:11,239 --> 01:01:14,009
Turns out, you were the crazy one.
Is that why you want to die?
910
01:01:14,009 --> 01:01:16,039
What are you doing?
Are you really his family?
911
01:01:16,040 --> 01:01:17,180
Or...
912
01:01:17,680 --> 01:01:19,280
do you want to jump off the roof
and die...
913
01:01:19,310 --> 01:01:21,120
to get back at everyone...
914
01:01:21,220 --> 01:01:22,350
who lives in this building?
915
01:01:22,350 --> 01:01:23,480
Hey!
916
01:01:35,759 --> 01:01:39,129
"March 17, 11:12 a.m.
Someone was practicing the piano."
917
01:01:39,529 --> 01:01:41,499
At 12:39 p.m., someone was cooking.
918
01:01:41,540 --> 01:01:43,440
March 18, 1:20 a.m.
919
01:01:43,770 --> 01:01:45,370
Unexplained TV sounds.
920
01:01:45,669 --> 01:01:47,739
March 19, 4:12 a.m.
921
01:01:47,739 --> 01:01:49,439
Unexplained ball rolling rounds.
922
01:01:50,239 --> 01:01:52,149
You recorded everything in such detail.
923
01:01:59,620 --> 01:02:02,090
You've been bottling up your anger,
924
01:02:02,390 --> 01:02:03,890
and you don't know whom to take it out on.
925
01:02:03,890 --> 01:02:05,360
You must be so frustrated.
926
01:02:05,930 --> 01:02:07,660
But you're barking up the wrong tree.
927
01:02:07,660 --> 01:02:09,900
You are blaming the wrong people.
This is so wrong!
928
01:02:09,899 --> 01:02:12,269
What do you even know about me?
929
01:02:13,129 --> 01:02:15,539
Do you know what I've had to put up with?
930
01:02:16,270 --> 01:02:17,740
No one knows!
931
01:02:18,239 --> 01:02:20,209
Nobody knows!
932
01:02:25,350 --> 01:02:28,080
That doesn't mean you can go ahead
and explode at everyone!
933
01:02:30,279 --> 01:02:32,319
When you experience misfortune,
934
01:02:32,689 --> 01:02:34,219
you must stay focused...
935
01:02:34,489 --> 01:02:37,289
so you won't misdirect your anger.
936
01:02:38,330 --> 01:02:41,030
Don't take it out on random people
like a coward!
937
01:02:43,029 --> 01:02:46,069
You'd be angry at the world
when you experience misfortune,
938
01:02:46,299 --> 01:02:49,299
but it's important to remember
exactly what you're angry about.
939
01:02:54,540 --> 01:02:58,310
The lawyer has managed
to find the culprit. Right?
940
01:02:59,149 --> 01:03:00,979
So let's fight together.
941
01:03:01,220 --> 01:03:02,750
You don't have to fight alone.
942
01:03:06,919 --> 01:03:08,119
Here.
943
01:03:08,859 --> 01:03:10,189
We will win.
944
01:03:12,160 --> 01:03:15,230
You'll be compensated for everything
you've had to put up with.
945
01:03:15,529 --> 01:03:18,599
And we'll make sure those scumbags...
946
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
can't build apartments like this
in the future.
947
01:03:28,180 --> 01:03:29,310
So...
948
01:03:31,279 --> 01:03:33,879
please hold my hand, okay?
949
01:03:59,509 --> 01:04:01,039
- Hurry!
- Gosh!
950
01:04:53,089 --> 01:04:54,299
I know you were in a rush,
951
01:04:55,899 --> 01:04:57,899
but wear your cardigan properly.
952
01:05:25,989 --> 01:05:27,159
Kim Jung Ho.
953
01:05:28,799 --> 01:05:30,029
I feel weird.
954
01:05:32,270 --> 01:05:33,800
My heart is...
955
01:05:34,939 --> 01:05:36,039
pounding.
956
01:06:31,560 --> 01:06:34,160
(The Law Cafe)
957
01:06:34,500 --> 01:06:37,530
So you'll actually sue Dohan Construction?
958
01:06:38,169 --> 01:06:39,229
You'll lose, 100 percent.
959
01:06:39,270 --> 01:06:42,670
So suggest another solution, then.
960
01:06:44,140 --> 01:06:46,210
Why are so many people trying
to mess with me these days?
961
01:06:46,209 --> 01:06:48,709
The fact that a video like this
is already going around...
962
01:06:48,709 --> 01:06:50,279
We can move on to the next step, right?
963
01:06:50,339 --> 01:06:52,049
- Go for it.
- Okay!
964
01:06:53,549 --> 01:06:56,679
What a relief!
965
01:06:57,080 --> 01:06:59,220
It's because they're fearless.
966
01:06:59,489 --> 01:07:01,319
If you try to mess with Kim Yu Ri again,
967
01:07:01,720 --> 01:07:04,120
I will shred you to pieces.
65714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.