Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,058
Postpone tomorrow's meeting.
2
00:00:02,059 --> 00:00:03,357
I'll hold a press conference instead.
3
00:00:03,358 --> 00:00:05,284
I need to find out who is behind this.
4
00:00:05,285 --> 00:00:06,355
Liar.
5
00:00:07,302 --> 00:00:08,339
It's Rata.
6
00:00:08,912 --> 00:00:11,699
Don't you feel ashamed that you're stealing my husband?
7
00:00:11,933 --> 00:00:13,619
You should stop harassing her.
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,337
You haven't gotten over me, have you?
9
00:00:17,395 --> 00:00:18,899
Are you crazy?
10
00:00:19,057 --> 00:00:20,801
Stop saying those things.
11
00:00:27,567 --> 00:00:29,216
How could she have feelings for you?
12
00:00:29,217 --> 00:00:31,619
We are going to get married soon.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,299
This is a big deal.
14
00:00:34,647 --> 00:00:35,938
It's nothing.
15
00:00:35,939 --> 00:00:38,981
If I didn't say that, things wouldn't be resolved easily.
16
00:00:38,982 --> 00:00:40,149
You are here.
17
00:00:41,231 --> 00:00:42,779
Hello.
18
00:00:56,285 --> 00:00:57,539
You are here.
19
00:00:59,539 --> 00:01:00,723
What is this?
20
00:01:00,724 --> 00:01:02,256
She wants to see you.
21
00:01:02,257 --> 00:01:03,490
I hope that's alright.
22
00:01:03,491 --> 00:01:05,329
You're an adult now.
23
00:01:05,330 --> 00:01:07,813
You won't act childish like you used to.
24
00:01:07,814 --> 00:01:09,360
Isn't that right, Nueng?
25
00:01:11,414 --> 00:01:13,699
Say hello properly, dear.
26
00:01:22,042 --> 00:01:24,139
Hello.
27
00:01:35,663 --> 00:01:36,899
Is something wrong?
28
00:01:39,554 --> 00:01:40,900
Not at all.
29
00:01:41,856 --> 00:01:43,139
Please, take a seat.
30
00:01:52,365 --> 00:01:53,996
It's been a while since I last saw you, Karan.
31
00:01:53,997 --> 00:01:55,579
You still look as dashing as ever.
32
00:01:55,765 --> 00:01:57,579
You're not bad yourself, Pim.
33
00:01:59,946 --> 00:02:02,583
Dad, isn't my new ring pretty?
34
00:02:02,780 --> 00:02:04,536
A new ring?
35
00:02:04,537 --> 00:02:05,905
It's an engagement ring.
36
00:02:05,906 --> 00:02:06,780
Engagement?
37
00:02:06,781 --> 00:02:07,877
Do you like it?
38
00:02:07,878 --> 00:02:09,667
You got engaged to someone?
39
00:02:09,668 --> 00:02:11,126
Since when?
40
00:02:11,127 --> 00:02:12,256
I never heard anything about this.
41
00:02:12,257 --> 00:02:14,574
It's not my fault you're always abroad.
42
00:02:14,583 --> 00:02:16,619
Everyone knows about this, you know.
43
00:02:16,620 --> 00:02:18,702
Even her.
44
00:02:19,195 --> 00:02:20,708
Don't you?
45
00:02:22,176 --> 00:02:24,539
Didn't Thames tell you?
46
00:02:25,333 --> 00:02:27,059
We're getting married.
47
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
No.
48
00:02:31,044 --> 00:02:34,276
Actually, Thames and I are both adults.
49
00:02:34,277 --> 00:02:37,038
We don't need to ask for anyone's permission anyway, don't you think?
50
00:02:37,373 --> 00:02:38,886
But it wouldn't hurt to give me a heads up, you know.
51
00:02:38,887 --> 00:02:41,379
Even I don't know who you're marrying.
52
00:02:43,762 --> 00:02:45,377
Why don't you ask her?
53
00:02:49,397 --> 00:02:50,819
Why don't you try this dish?
54
00:02:51,238 --> 00:02:52,739
I heard it's great.
55
00:02:56,299 --> 00:02:57,659
Sorry.
56
00:02:58,555 --> 00:02:59,620
Allow me.
57
00:03:00,911 --> 00:03:02,699
It's alright. I'll go wash my hands.
58
00:03:03,223 --> 00:03:05,689
I'm really sorry. I didn't mean to.
59
00:03:05,690 --> 00:03:07,699
It's okay. It's no big deal.
60
00:03:18,527 --> 00:03:20,257
This is my final warning.
61
00:03:20,991 --> 00:03:22,179
Leave Thames alone.
62
00:03:22,800 --> 00:03:25,179
I don't even listen to my own father.
63
00:03:25,902 --> 00:03:27,622
Who do you think you are to give me orders?
64
00:03:29,780 --> 00:03:33,430
I know you're only doing this to get back at me.
65
00:03:33,431 --> 00:03:34,257
That's not true.
66
00:03:34,258 --> 00:03:36,382
You're overthinking.
67
00:03:36,533 --> 00:03:40,379
Don't think I don't know you're just using my son against me.
68
00:03:41,118 --> 00:03:42,379
Leave Thames alone.
69
00:03:42,890 --> 00:03:44,619
He has nothing to do with this.
70
00:03:44,754 --> 00:03:47,619
I really think you're imagining it.
71
00:03:48,284 --> 00:03:50,614
But that's quite a story your mind comes up with.
72
00:03:51,183 --> 00:03:53,659
I said leave my son alone.
73
00:03:53,660 --> 00:03:55,774
Have you ever asked your son
74
00:03:55,789 --> 00:03:58,019
what it's like for him having a mother like you?
75
00:03:59,915 --> 00:04:01,948
Have you ever asked
76
00:04:01,949 --> 00:04:04,659
if he's distressed about having you as a mother?
77
00:04:06,320 --> 00:04:10,902
You should try asking your kids if they love you at all.
78
00:04:10,903 --> 00:04:14,537
Maybe you'll finally learn
79
00:04:14,837 --> 00:04:17,539
what they really think of you as a mother.
80
00:04:21,605 --> 00:04:23,907
I'm being nice.
81
00:04:23,908 --> 00:04:25,462
But if you refuse to listen to me,
82
00:04:26,426 --> 00:04:29,007
just watch out for your father.
83
00:04:30,103 --> 00:04:36,379
I'll make you realize I can do so much worse than you think I can.
84
00:04:46,840 --> 00:04:48,730
Kathaleeya McIntosh.
85
00:04:48,800 --> 00:04:50,690
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana.
86
00:04:51,120 --> 00:04:53,170
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat.
87
00:04:53,240 --> 00:04:55,490
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden.
88
00:05:06,120 --> 00:05:09,450
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
89
00:05:09,480 --> 00:05:12,410
(TEWIS)
90
00:05:27,546 --> 00:05:31,659
You should try asking your kids if they love you at all.
91
00:05:32,093 --> 00:05:35,978
Maybe you'll finally learn
92
00:05:35,979 --> 00:05:38,979
what they really think of you as a mother.
93
00:06:23,674 --> 00:06:25,379
It's open.
94
00:06:35,333 --> 00:06:37,939
I just saw your press conference video.
95
00:06:38,872 --> 00:06:40,379
Are you really getting married?
96
00:06:43,682 --> 00:06:46,659
My daughter? Old enough to marry?
97
00:06:49,230 --> 00:06:51,610
Makes you wonder what your mother would do
98
00:06:51,616 --> 00:06:53,739
if she could hear about this, don't you think?
99
00:06:56,397 --> 00:06:59,019
She would be happy...
100
00:07:00,117 --> 00:07:02,299
and she would ask me some questions.
101
00:07:04,708 --> 00:07:06,100
What do you think she would ask?
102
00:07:09,579 --> 00:07:12,099
She would ask me
103
00:07:12,857 --> 00:07:15,099
why I choose this man,
104
00:07:16,034 --> 00:07:18,607
or why I want to marry this man.
105
00:07:19,044 --> 00:07:20,607
Something like that.
106
00:07:21,222 --> 00:07:24,099
Then let me ask in her place.
107
00:07:37,062 --> 00:07:39,536
Do you like it when people gawk at you or something?
108
00:07:52,493 --> 00:07:54,031
Are you jealous?
109
00:07:54,032 --> 00:07:55,032
Jealous?
110
00:07:55,717 --> 00:07:58,939
You were acting like I really was yours, you know.
111
00:07:59,774 --> 00:08:01,961
Are you jealous because I talked to my ex?
112
00:08:01,962 --> 00:08:03,339
Cute.
113
00:08:03,709 --> 00:08:05,059
Why would I be jealous?
114
00:08:05,717 --> 00:08:07,357
Do I look like I'm even in love with you?
115
00:08:08,253 --> 00:08:11,139
I did it because there were a lot of reporters.
116
00:08:11,254 --> 00:08:13,934
And you were talking to the guy who's famous for being a womanizer.
117
00:08:14,124 --> 00:08:15,458
Not only that,
118
00:08:15,459 --> 00:08:16,900
he's also getting married.
119
00:08:17,365 --> 00:08:19,771
Worse still, he's also your ex-boyfriend.
120
00:08:19,772 --> 00:08:23,339
Don't you worry that it would affect your image?
121
00:08:33,651 --> 00:08:35,699
It's probably because
122
00:08:36,299 --> 00:08:38,459
he reminds me of Mom.
123
00:08:42,642 --> 00:08:46,102
He pays attention to the little things in my life,
124
00:08:46,761 --> 00:08:48,819
things I don't even care about myself.
125
00:08:51,760 --> 00:08:54,819
When someone does that for me,
126
00:08:55,478 --> 00:08:57,819
it just makes me realize
127
00:08:58,408 --> 00:09:00,740
how much I miss having it.
128
00:09:05,177 --> 00:09:08,059
Have I been a bad father, then?
129
00:09:08,528 --> 00:09:10,059
Of course not.
130
00:09:10,352 --> 00:09:11,472
You're doing your best, Dad.
131
00:09:13,705 --> 00:09:16,004
I never ask anything of you.
132
00:09:16,005 --> 00:09:17,219
I only want one thing.
133
00:09:17,786 --> 00:09:19,780
Don't get involved with Pimpattra.
134
00:09:23,724 --> 00:09:25,577
About my getting married...
135
00:09:28,514 --> 00:09:30,859
It may not even happen.
136
00:09:52,946 --> 00:09:56,739
At least, my mom must be going crazy because of this.
137
00:09:57,376 --> 00:09:58,759
Right now,
138
00:09:58,760 --> 00:10:01,219
it looks like you hate your mom more than I do.
139
00:10:38,454 --> 00:10:40,858
What kind of dishes are we thinking for my party?
140
00:10:40,859 --> 00:10:42,739
I have three options for you.
141
00:10:45,662 --> 00:10:48,450
I don't think these spicy dishes are a good idea.
142
00:10:48,451 --> 00:10:49,483
Are you insane?
143
00:10:49,484 --> 00:10:53,299
My birthday party needs auspicious food.
144
00:10:53,485 --> 00:10:55,565
That's my request, actually.
145
00:10:55,800 --> 00:10:57,093
I think those are auspicious.
146
00:10:57,094 --> 00:11:00,659
If you can eat spicy food, it means you're still strong, right?
147
00:11:01,450 --> 00:11:02,445
I don't think so.
148
00:11:02,446 --> 00:11:04,176
Give me something I can easily deal with.
149
00:11:04,177 --> 00:11:07,876
I've had enough on my plate just dealing with each of you, you know.
150
00:11:07,877 --> 00:11:10,139
Do you want me to die of stress?
151
00:11:16,373 --> 00:11:17,699
There she goes.
152
00:11:24,885 --> 00:11:28,259
I guess she is seriously mad at you.
153
00:11:30,014 --> 00:11:31,779
What do you want me to do?
154
00:11:32,170 --> 00:11:34,412
What the hell is wrong with you?
155
00:11:34,413 --> 00:11:36,536
I can't keep up with you anymore.
156
00:11:36,537 --> 00:11:38,859
I don't even know if I know you at all.
157
00:11:39,475 --> 00:11:41,021
I'll be honest.
158
00:11:41,022 --> 00:11:43,418
You've really crossed a line this time.
159
00:11:43,419 --> 00:11:46,259
I know you're a private person.
160
00:11:46,960 --> 00:11:48,600
But this is marriage we're talking about.
161
00:11:48,977 --> 00:11:50,499
Of course Mom would be mad.
162
00:11:51,549 --> 00:11:53,816
You should have at least told us about this.
163
00:11:53,817 --> 00:11:56,339
It's nearly Mom's birthday, too.
164
00:11:56,911 --> 00:11:58,704
Just talk to her.
165
00:11:58,705 --> 00:12:00,219
I'm sure she'll soften up.
166
00:12:02,937 --> 00:12:05,219
Since when have I become the only bad son around here?
167
00:12:09,051 --> 00:12:10,939
You're all acting like you love her so much.
168
00:12:12,598 --> 00:12:14,939
She's getting old, you know.
169
00:12:14,977 --> 00:12:16,415
We just compromise where we can.
170
00:12:16,416 --> 00:12:18,539
You didn't compromise about Kaew.
171
00:12:23,136 --> 00:12:26,540
At least just make sure you're not hurting Mom's feelings.
172
00:12:29,955 --> 00:12:32,354
Maybe you should
173
00:12:32,355 --> 00:12:35,099
get your girlfriend to gradually warm up to your mother?
174
00:12:35,663 --> 00:12:37,179
I think that will only make it worse.
175
00:12:37,671 --> 00:12:38,819
Why?
176
00:12:41,303 --> 00:12:43,182
They're too alike.
177
00:12:46,465 --> 00:12:48,584
You must really love your mother
178
00:12:48,585 --> 00:12:50,903
to even have a girlfriend who is just like her.
179
00:12:52,768 --> 00:12:55,699
Either he loves her so much or hates her so much.
180
00:12:56,425 --> 00:13:00,121
How about inviting Nueng to Mom's birthday party?
181
00:13:00,122 --> 00:13:03,179
There will be a lot of guests so I don't think it'll be a problem.
182
00:13:05,377 --> 00:13:07,182
I'll try asking her.
183
00:13:07,663 --> 00:13:08,699
Where are you going?
184
00:13:09,176 --> 00:13:10,619
I thought it was your day off.
185
00:13:11,755 --> 00:13:12,899
I have an appointment.
186
00:13:14,755 --> 00:13:16,700
Kaew, since you're here,
187
00:13:17,660 --> 00:13:19,019
I need your help with something.
188
00:13:19,198 --> 00:13:20,198
What is it?
189
00:13:22,802 --> 00:13:24,019
Come with me, pelase.
190
00:13:33,047 --> 00:13:34,739
Ever since he's got a girlfriend,
191
00:13:35,305 --> 00:13:37,739
Thames is kinda different, don't you think?
192
00:13:53,106 --> 00:13:54,357
Hey.
193
00:13:54,358 --> 00:13:57,779
I think we got lucky yesterday at the press conference
194
00:13:58,117 --> 00:13:59,821
that we didn't get as much hate as I expected.
195
00:13:59,822 --> 00:14:03,095
When the Ban Vas Limited hashtag was trending,
196
00:14:03,096 --> 00:14:05,001
I thought my heart was going to give out.
197
00:14:05,250 --> 00:14:08,179
Good thing Thames was there to save the day.
198
00:14:08,280 --> 00:14:12,139
At least that makes it look like you
were telling the truth in those videos.
199
00:14:14,358 --> 00:14:15,121
Oh, by the way,
200
00:14:15,122 --> 00:14:19,335
don't forget to post something on your
Instagram about you getting married.
201
00:14:19,336 --> 00:14:24,098
I don't want anyone thinking you and Thames are only faking it.
202
00:14:24,099 --> 00:14:26,139
Act more like a couple, alright?
203
00:14:26,804 --> 00:14:28,139
What do you think? Am I pretty?
204
00:14:31,930 --> 00:14:33,579
What?
205
00:14:35,570 --> 00:14:37,498
What are you wearing?
206
00:14:37,499 --> 00:14:38,780
What a prude.
207
00:14:39,102 --> 00:14:40,557
That's not a bad thing, you know.
208
00:14:40,558 --> 00:14:42,579
I'm going to post something like you said.
209
00:14:45,134 --> 00:14:47,659
It's not ugly, it's just...
210
00:14:48,102 --> 00:14:49,539
It's just unusual.
211
00:14:49,955 --> 00:14:52,539
I don't have to show my skin all the time, you know.
212
00:14:52,788 --> 00:14:54,979
There are times for good manners and proper outfits.
213
00:14:55,291 --> 00:14:57,864
Tell yourself that.
214
00:14:57,865 --> 00:15:00,086
Oh, I'm trying to contact Win.
215
00:15:00,087 --> 00:15:02,421
I'll let you know once I get through to him.
216
00:15:02,422 --> 00:15:03,816
Good to hear.
217
00:15:03,817 --> 00:15:06,622
I can't wait to see who caused all this misunderstanding.
218
00:15:07,579 --> 00:15:10,619
Who the hell would want it to come to this?
219
00:15:12,112 --> 00:15:13,619
I gotta go.
220
00:15:33,161 --> 00:15:34,940
Hello, sir.
221
00:15:36,211 --> 00:15:37,801
So it's you.
222
00:15:37,802 --> 00:15:38,937
We finally meet.
223
00:15:40,594 --> 00:15:41,812
Are you here to pick up Nueng?
224
00:15:41,813 --> 00:15:43,059
Yes.
225
00:15:44,013 --> 00:15:45,499
Take care of Nueng for me.
226
00:15:45,902 --> 00:15:47,499
She's my only girl, after all.
227
00:15:50,780 --> 00:15:52,221
Of course.
228
00:15:52,222 --> 00:15:54,179
I'm sure you'll do a good job at it.
229
00:15:56,425 --> 00:15:57,939
What makes you say that?
230
00:15:58,920 --> 00:16:00,742
Nueng told me
231
00:16:00,743 --> 00:16:01,939
that when she's with you,
232
00:16:02,600 --> 00:16:05,139
it feels like she gets to be with her mother again.
233
00:16:06,715 --> 00:16:09,019
Nueng really loves her mom.
234
00:16:09,930 --> 00:16:11,019
Ever since she passed,
235
00:16:11,714 --> 00:16:13,335
I've done everything in my power
236
00:16:13,336 --> 00:16:15,379
to make her feel like she's not missing anything.
237
00:16:15,958 --> 00:16:17,379
But I'm only a man.
238
00:16:18,056 --> 00:16:20,219
I can never measure up to how caring mothers are.
239
00:16:21,551 --> 00:16:22,705
Right.
240
00:16:27,982 --> 00:16:31,739
You look like you have your mother's attentiveness.
241
00:16:33,408 --> 00:16:35,419
I don't think I'm anything like her.
242
00:16:35,952 --> 00:16:37,706
I don't agree with that.
243
00:16:44,629 --> 00:16:46,145
What are you talking about?
244
00:16:46,314 --> 00:16:47,619
Just this and that.
245
00:16:48,217 --> 00:16:50,539
Is it something bad?
246
00:16:54,413 --> 00:16:56,850
I'll keep that as our secret.
247
00:16:57,632 --> 00:16:59,419
Dad!
248
00:17:01,705 --> 00:17:03,419
Where are you taking me today?
249
00:17:03,949 --> 00:17:05,299
I'm getting excited.
250
00:17:16,465 --> 00:17:18,646
What are we doing here?
251
00:17:18,647 --> 00:17:19,382
We're having a picnic.
252
00:17:19,383 --> 00:17:20,659
A picnic?
253
00:17:21,948 --> 00:17:23,659
In this 38 degree celsius weather?
254
00:17:24,847 --> 00:17:25,847
Yeah.
255
00:17:27,711 --> 00:17:29,062
Is this a joke?
256
00:17:29,722 --> 00:17:32,899
There are hundreds of restaurants in this city with air-conditioning.
257
00:17:33,042 --> 00:17:35,899
You and I work all week in air-conditioned rooms.
258
00:17:36,315 --> 00:17:39,739
We need the wind, the sun, and some nature therapy.
259
00:17:40,900 --> 00:17:42,619
You don't care about my clothes at all, do you?
260
00:17:42,620 --> 00:17:44,527
This outfit is costly, you know.
261
00:17:44,528 --> 00:17:45,928
Just stop complaining and sit down.
262
00:17:53,536 --> 00:17:56,019
My brother's girlfriend made these sandwiches.
263
00:17:56,247 --> 00:17:58,019
She's a great cook.
264
00:18:05,927 --> 00:18:07,260
Eat up.
265
00:18:07,745 --> 00:18:11,260
I have something vigorous planned after this.
266
00:18:15,782 --> 00:18:17,619
Outdoor?
267
00:18:22,040 --> 00:18:23,970
(PorPla: I'm so jelly.)
(IceSMKJ: OMG)
268
00:18:25,874 --> 00:18:26,979
Hey.
269
00:18:27,951 --> 00:18:29,419
Hey, wait for me.
270
00:18:29,962 --> 00:18:32,219
It's your high-heels slowing you down.
271
00:18:32,475 --> 00:18:34,400
Hey, wait up.
272
00:18:34,401 --> 00:18:35,364
Hurry up.
273
00:18:35,365 --> 00:18:36,828
I'm tired.
274
00:18:36,829 --> 00:18:38,979
I told you to wait!
275
00:18:39,000 --> 00:18:40,930
(Ice_T: So dazzling)
276
00:18:42,558 --> 00:18:43,858
Enough.
277
00:18:43,859 --> 00:18:45,393
I'm not doing anything anymore.
278
00:18:45,394 --> 00:18:47,139
I'm exhausted and hot.
279
00:18:47,577 --> 00:18:49,219
I can't anymore.
280
00:18:52,851 --> 00:18:54,380
You can laugh?
281
00:18:54,807 --> 00:18:56,380
I thought all you do is brood.
282
00:18:57,573 --> 00:18:59,024
Of course I can laugh.
283
00:18:59,025 --> 00:19:00,505
There just isn't much to laugh about.
284
00:19:03,691 --> 00:19:06,440
It seems making me suffer is one thing that makes you laugh, then.
285
00:19:06,441 --> 00:19:08,459
I'm not trying to torture you, you know.
286
00:19:10,940 --> 00:19:12,353
Whatever.
287
00:19:12,354 --> 00:19:15,419
But I get to choose our next destination, alright?
288
00:19:16,466 --> 00:19:19,418
Do you think you can pick somewhere
that actually makes me feel anything?
289
00:19:19,419 --> 00:19:21,179
I'm not like you.
290
00:19:22,964 --> 00:19:26,739
Let's say you're not allowed to leave early.
291
00:19:27,345 --> 00:19:32,019
Because you will do exactly as I say unconditionally.
292
00:19:54,714 --> 00:19:57,554
I don't understand why you're staying at a hotel when you have a house.
293
00:19:58,565 --> 00:20:00,219
I'm not just staying here.
294
00:20:01,002 --> 00:20:04,859
I'm staying here with you.
295
00:20:08,835 --> 00:20:10,328
I won't do anything like that.
296
00:20:16,680 --> 00:20:19,819
But we have to be here together all night.
297
00:20:24,354 --> 00:20:25,619
What are you doing?
298
00:20:26,367 --> 00:20:31,499
Didn't you say there's nothing that makes you feel anything?
299
00:20:35,419 --> 00:20:36,739
Then this
300
00:20:37,186 --> 00:20:38,499
shouldn't concern you.
301
00:20:48,992 --> 00:20:50,220
Wow.
302
00:20:52,220 --> 00:20:55,019
The bathroom is amazing.
303
00:20:57,638 --> 00:20:59,740
Wanna come in the shower with me?
304
00:21:03,142 --> 00:21:05,459
Girls these days are sure to be feared.
305
00:21:06,804 --> 00:21:08,231
This place is gorgeous.
306
00:21:11,758 --> 00:21:13,020
Won't you come in?
307
00:21:23,165 --> 00:21:26,139
Now that's what I call soul food.
308
00:21:26,348 --> 00:21:28,259
Are you not going to go outside at all?
309
00:21:29,093 --> 00:21:30,163
No.
310
00:21:30,164 --> 00:21:32,259
I want to stay in with you.
311
00:21:33,130 --> 00:21:35,182
What should we do after dinner?
312
00:21:37,802 --> 00:21:39,254
Sleep.
313
00:21:39,791 --> 00:21:42,219
I'm not letting you off to bed so easily.
314
00:21:44,219 --> 00:21:46,097
Do you say that to people normally?
315
00:21:47,992 --> 00:21:49,932
It's not uncommon, is it?
316
00:21:49,933 --> 00:21:52,099
Everybody does that.
317
00:21:52,256 --> 00:21:55,859
They go on online dating apps, meet at a hotel, and go home after.
318
00:21:57,139 --> 00:21:58,859
It's nothing to care about.
319
00:22:00,611 --> 00:22:02,294
I'm not asking what other people are doing.
320
00:22:02,318 --> 00:22:03,939
I'm asking about you.
321
00:22:04,848 --> 00:22:08,939
I know the kind of girl that I am isn't your cup of tea.
322
00:22:09,314 --> 00:22:10,939
So you don't have to care.
323
00:22:11,517 --> 00:22:12,821
I don't know.
324
00:22:12,822 --> 00:22:14,939
Who you are and who you show people that you are
325
00:22:15,594 --> 00:22:16,819
are very different.
326
00:22:19,385 --> 00:22:20,979
What does that mean?
327
00:22:22,536 --> 00:22:25,299
You want people to think of you as this talented confident woman,
328
00:22:26,760 --> 00:22:28,415
but I don't think you're all that amazing.
329
00:22:28,416 --> 00:22:29,724
Hey.
330
00:22:33,280 --> 00:22:34,336
What I'm trying to say is
331
00:22:34,337 --> 00:22:37,619
you're still a woman who needs someone to take care of her.
332
00:22:46,598 --> 00:22:47,782
I think
333
00:22:48,454 --> 00:22:50,779
every woman is like that.
334
00:22:51,038 --> 00:22:52,779
Even your mother.
335
00:23:22,165 --> 00:23:24,217
Can I tell you something?
336
00:23:25,265 --> 00:23:26,539
Though,
337
00:23:26,785 --> 00:23:29,084
this is something
338
00:23:29,085 --> 00:23:31,499
that may defeat the purpose of my whole plan.
339
00:23:34,093 --> 00:23:35,964
If you don't want me to know that much,
340
00:23:35,965 --> 00:23:38,259
I'll pretend I'm not listening.
341
00:23:47,423 --> 00:23:48,859
Well...
342
00:23:49,580 --> 00:23:51,859
I just met your mother.
343
00:23:53,445 --> 00:23:55,778
I have to tell you very honestly that
344
00:23:55,779 --> 00:23:57,808
I really hate her.
345
00:23:59,823 --> 00:24:01,979
I hate that she tries to get close to my dad.
346
00:24:02,480 --> 00:24:03,979
I hate her facial expressions.
347
00:24:04,291 --> 00:24:05,644
I hate the way she acts,
348
00:24:05,645 --> 00:24:08,459
the looks in her eyes, the way she talks, everything.
349
00:24:09,137 --> 00:24:10,339
But...
350
00:24:12,401 --> 00:24:14,339
I don't want you to hate her.
351
00:24:19,881 --> 00:24:23,059
I'm speaking as someone who no longer has a mother.
352
00:24:23,989 --> 00:24:28,488
The time you get to spend with them isn't so long.
353
00:24:29,792 --> 00:24:33,939
I don't want you to regret it the way I do now.
354
00:24:38,327 --> 00:24:40,219
Hey, you.
355
00:24:40,435 --> 00:24:42,219
Are you listening?
356
00:24:42,760 --> 00:24:45,219
I'm pretending I'm not.
357
00:25:00,497 --> 00:25:02,939
You must have been through a lot.
358
00:25:07,580 --> 00:25:09,179
So have I.
359
00:25:28,293 --> 00:25:30,261
Hey, what are you doing?
360
00:25:30,262 --> 00:25:31,160
What are you doing?
361
00:25:31,161 --> 00:25:32,324
What's with you?
362
00:25:32,325 --> 00:25:33,619
We agreed, didn't we?
363
00:25:33,801 --> 00:25:35,721
I can't sleep on the same bed with someone else.
364
00:25:37,517 --> 00:25:38,437
Here.
365
00:25:38,437 --> 00:25:39,417
Helps you sleep.
366
00:25:39,418 --> 00:25:41,459
I don't see why you need to do all of this.
367
00:25:42,631 --> 00:25:45,790
But I did as you asked.
368
00:25:45,791 --> 00:25:47,592
And I'm still right here in the same room with you.
369
00:25:47,616 --> 00:25:49,604
I don't like sleeping alone.
370
00:25:49,605 --> 00:25:50,574
Don't lie.
371
00:25:50,575 --> 00:25:52,044
You sleep alone every night in your bed.
372
00:25:52,045 --> 00:25:54,309
And that's why I have insomnia.
373
00:25:55,158 --> 00:25:58,619
So you want me to be an insomniac in your place?
374
00:26:00,899 --> 00:26:03,019
It's just for tonight.
375
00:26:04,394 --> 00:26:05,019
No.
376
00:26:05,020 --> 00:26:06,067
Why not?
377
00:26:06,068 --> 00:26:07,979
I thought we got along just now.
378
00:26:09,220 --> 00:26:11,170
That and now are two separate occasions.
379
00:26:11,171 --> 00:26:13,267
But I miss my mother.
380
00:26:13,268 --> 00:26:14,818
I want to snuggle with my mother.
381
00:26:14,819 --> 00:26:16,098
I am not your mom.
382
00:26:16,099 --> 00:26:18,870
Please? Please, please, please, please?
383
00:26:18,871 --> 00:26:19,792
Enough.
384
00:26:19,793 --> 00:26:22,059
Don't touch me when you're drunk. It's dangerous.
385
00:26:22,974 --> 00:26:24,513
Why did you have to shake me off so heartlessly?
386
00:26:24,514 --> 00:26:26,566
Do I disgust you?
387
00:26:26,567 --> 00:26:27,463
Why?
388
00:26:27,464 --> 00:26:29,699
Why does nobody love me?
389
00:26:29,700 --> 00:26:33,044
I'm only asking you to snuggle with me for tonight.
390
00:26:33,045 --> 00:26:33,940
Is it really that difficult?
391
00:26:33,941 --> 00:26:35,034
We'll just be cuddling.
392
00:26:35,035 --> 00:26:36,483
I'm not doing anything to you, you know.
393
00:26:36,484 --> 00:26:37,484
Okay?
394
00:26:37,691 --> 00:26:39,138
We will just cuddle.
395
00:26:39,139 --> 00:26:41,679
I just need some comfort, don't you understand that?
396
00:26:41,680 --> 00:26:42,411
What on earth is going on...
397
00:26:42,412 --> 00:26:43,483
I'm inconsolable.
398
00:26:43,484 --> 00:26:45,483
Nobody loves me at all.
399
00:26:45,484 --> 00:26:48,269
Why? Why is it like this?
400
00:26:49,048 --> 00:26:50,940
Ugh! This is frustrating!
401
00:26:51,014 --> 00:26:52,236
Is it really impossible?
402
00:26:52,237 --> 00:26:54,659
You just gotta lie down and cuddle me.
403
00:26:54,888 --> 00:26:55,591
What the...
404
00:26:55,591 --> 00:26:56,385
Please?
405
00:26:56,386 --> 00:26:57,662
Just please?
406
00:27:54,226 --> 00:27:58,459
I never thought you would be serious about this woman.
407
00:27:59,266 --> 00:28:03,339
But it turns out that you do like her very much.
408
00:28:10,640 --> 00:28:11,899
No, I don't.
409
00:28:12,862 --> 00:28:14,619
I don't. I don't. I don't.
410
00:28:31,247 --> 00:28:32,521
Oh?
411
00:28:32,522 --> 00:28:33,539
Mom?
412
00:28:34,091 --> 00:28:35,860
Why are you sleeping here?
413
00:28:37,915 --> 00:28:39,059
Where's Thames?
414
00:28:39,060 --> 00:28:40,060
Is he back?
415
00:28:43,442 --> 00:28:45,211
Thames isn't a kid anymore, you know.
416
00:28:45,212 --> 00:28:47,259
Just let him be.
417
00:28:47,266 --> 00:28:48,266
Alright?
418
00:28:48,445 --> 00:28:51,297
But Thames never just disappeared like this.
419
00:28:51,613 --> 00:28:53,099
He always came home.
420
00:28:53,564 --> 00:28:56,459
He doesn't sleep well if it's not his own bed.
421
00:28:56,731 --> 00:28:58,459
Mom...
422
00:28:59,057 --> 00:29:02,020
Itch, will you call him for me?
423
00:29:02,565 --> 00:29:05,690
What if he got in an accident or something?
424
00:29:05,786 --> 00:29:08,579
Let's just get you to your room.
425
00:29:09,220 --> 00:29:11,419
I'll deal with the rest.
426
00:29:11,420 --> 00:29:12,303
Alright?
427
00:29:12,304 --> 00:29:13,929
Call him now.
428
00:29:13,930 --> 00:29:14,865
I'm worried.
429
00:29:14,866 --> 00:29:16,779
Let's get you in bed,
430
00:29:17,170 --> 00:29:18,257
and sleep properly.
431
00:29:18,258 --> 00:29:21,376
I promise that by the time you're awake,
432
00:29:21,377 --> 00:29:23,099
I'll bring him home.
433
00:29:25,647 --> 00:29:26,899
Okay?
434
00:29:30,262 --> 00:29:31,782
Okay.
435
00:29:43,160 --> 00:29:45,306
That was a good sleep.
436
00:29:51,906 --> 00:29:53,819
Did you... not sleep well?
437
00:29:53,977 --> 00:29:55,819
Who would sleep well with you in the same bed?
438
00:29:56,579 --> 00:29:59,191
You're too dramatic.
439
00:29:59,345 --> 00:30:00,819
I'm not dramatic enough.
440
00:30:02,084 --> 00:30:04,219
I'll never forget last night.
441
00:30:09,939 --> 00:30:11,858
This is cute.
442
00:30:11,859 --> 00:30:13,859
Damn, my girl's got games.
443
00:30:15,441 --> 00:30:16,699
Oh, this is cute, too.
444
00:30:23,272 --> 00:30:25,579
Hello, the sweetest couple of the year.
445
00:30:26,817 --> 00:30:28,859
Not even close.
446
00:30:29,080 --> 00:30:31,156
You jest, Thames.
447
00:30:31,157 --> 00:30:34,259
From the look on my best friend's face, I'd say she's happy.
448
00:30:35,198 --> 00:30:36,660
Then she's the only one.
449
00:30:40,720 --> 00:30:42,370
(Itchaya: Come home now.)
450
00:30:45,352 --> 00:30:46,616
Is something wrong?
451
00:30:47,145 --> 00:30:48,699
I have to go home.
452
00:30:50,494 --> 00:30:51,604
Alright.
453
00:30:51,605 --> 00:30:53,699
I'll have Krit give me a ride home.
454
00:30:54,401 --> 00:30:55,493
If it's not too much to ask.
455
00:30:55,494 --> 00:30:57,022
I'm happy to.
456
00:31:02,020 --> 00:31:03,098
Is something the matter?
457
00:31:03,099 --> 00:31:04,139
Why did you call me here?
458
00:31:05,016 --> 00:31:06,129
Oh, right.
459
00:31:06,130 --> 00:31:07,650
I have to meet up with Win.
460
00:31:07,651 --> 00:31:10,702
But he said you need to be there or else he wouldn't tell us anything.
461
00:31:21,130 --> 00:31:22,390
He's here. He's here.
462
00:31:22,391 --> 00:31:23,391
What happened?
463
00:31:24,684 --> 00:31:26,246
It worked.
464
00:31:26,247 --> 00:31:27,557
I told you.
465
00:31:27,558 --> 00:31:31,139
The only way to fetch Thames is to send short urgent texts.
466
00:31:31,287 --> 00:31:33,009
He doesn't care if you call him.
467
00:31:33,010 --> 00:31:35,160
You're quite devious, Itch.
468
00:31:35,685 --> 00:31:36,778
What are you playing?
469
00:31:36,779 --> 00:31:39,459
You disappeared all night without telling anyone.
470
00:31:40,238 --> 00:31:42,459
Mom stayed up the whole night worrying about you.
471
00:31:43,337 --> 00:31:44,739
I'm not a kid.
472
00:31:44,779 --> 00:31:46,780
Try saying that to a mother.
473
00:31:48,020 --> 00:31:49,303
But really.
474
00:31:49,918 --> 00:31:51,539
All mothers are like that.
475
00:31:54,306 --> 00:31:56,020
Just go upstairs and see Mom.
476
00:31:56,829 --> 00:31:58,544
I made some congee.
477
00:31:58,545 --> 00:32:00,808
Should we have Thames bring it to her?
478
00:32:01,432 --> 00:32:02,732
Thames.
479
00:32:02,733 --> 00:32:05,299
You're acting up, you know that?
480
00:32:05,734 --> 00:32:07,246
What a troublesome guy.
481
00:32:07,247 --> 00:32:08,296
Hey.
482
00:32:08,297 --> 00:32:09,417
Don't act all entitled.
483
00:32:09,605 --> 00:32:11,019
You're younger than me.
484
00:32:15,140 --> 00:32:16,561
You good-for-nothing tempura!
485
00:32:16,562 --> 00:32:17,688
I second that.
486
00:32:31,678 --> 00:32:33,980
I don't want you to hate her.
487
00:32:34,322 --> 00:32:37,220
I'm speaking as someone who no longer has a mother.
488
00:32:37,690 --> 00:32:41,220
The time you get to spend with them isn't so long.
489
00:32:42,321 --> 00:32:46,219
I don't want you to regret it the way I do now.
490
00:32:55,840 --> 00:32:57,040
Thames?
491
00:32:57,041 --> 00:32:58,379
You're back?
492
00:32:59,284 --> 00:33:00,379
Yes.
493
00:33:01,487 --> 00:33:03,339
Are you trying to kill me?
494
00:33:03,962 --> 00:33:05,499
Is that why you're doing this?
495
00:33:06,011 --> 00:33:07,498
Mom.
496
00:33:07,499 --> 00:33:09,499
I'm an adult.
497
00:33:09,622 --> 00:33:11,535
Don't I get to live my life, too?
498
00:33:11,536 --> 00:33:15,219
You never listened to us when you were dating someone, either.
499
00:33:20,470 --> 00:33:22,898
I'm home. Please, take a rest.
500
00:33:22,899 --> 00:33:24,542
She's leading you on.
501
00:33:25,167 --> 00:33:28,649
She's just using you to get back at me.
502
00:33:28,650 --> 00:33:30,822
That's why I told you to stop seeing her.
503
00:33:30,823 --> 00:33:35,009
I'm only doing this because I don't want you to be used.
504
00:33:35,010 --> 00:33:36,166
Believe me, Thames.
505
00:33:36,167 --> 00:33:38,111
It's you who needs to believe me.
506
00:33:38,112 --> 00:33:39,570
Nueng isn't like that.
507
00:33:39,571 --> 00:33:42,542
Do I have to play the bad guy for you to listen?
508
00:33:42,662 --> 00:33:43,950
Is that what it'll take for you to stop seeing her?
509
00:33:43,951 --> 00:33:45,938
You don't need to do anything.
510
00:33:45,939 --> 00:33:47,819
Just let me live my own life.
511
00:33:50,280 --> 00:33:51,619
Excuse me.
512
00:34:37,109 --> 00:34:39,656
It's not as crowded as before, is it?
513
00:34:39,657 --> 00:34:41,421
You know damn well why.
514
00:34:41,422 --> 00:34:43,062
Who do you think put us in this position?
515
00:34:49,613 --> 00:34:52,300
Are you... really getting married?
516
00:34:53,917 --> 00:34:55,732
Let's get down to business.
517
00:34:55,733 --> 00:34:59,779
You probably know why I called you out here today.
518
00:35:01,389 --> 00:35:04,902
Do you know I have to risk getting caught for being here?
519
00:35:05,314 --> 00:35:06,902
Let's at least talk leisurely.
520
00:35:07,377 --> 00:35:08,343
Hey.
521
00:35:08,344 --> 00:35:11,459
You're the one who said Nueng has to be here.
522
00:35:11,954 --> 00:35:13,899
Or else we wouldn't waste our time.
523
00:35:15,672 --> 00:35:16,899
Just tell me.
524
00:35:17,188 --> 00:35:18,580
Why did you do it?
525
00:35:19,537 --> 00:35:21,579
Because I love you, Nueng.
526
00:35:23,385 --> 00:35:25,130
We broke up ages ago
527
00:35:25,131 --> 00:35:27,177
and you suddenly realize you still love me now?
528
00:35:27,877 --> 00:35:29,539
Isn't that kind of weird?
529
00:35:30,712 --> 00:35:32,539
I think you still miss me.
530
00:35:33,454 --> 00:35:35,219
Isn't it supposed to be like that?
531
00:35:36,840 --> 00:35:38,699
We haven't seen each other in forever.
532
00:35:39,379 --> 00:35:41,099
What made you think so?
533
00:35:41,877 --> 00:35:43,699
Your best friend told me.
534
00:35:46,000 --> 00:35:47,702
I cannot not believe that, can I?
535
00:35:48,371 --> 00:35:49,284
Wait.
536
00:35:49,285 --> 00:35:50,698
Are you insane?
537
00:35:50,699 --> 00:35:52,139
I never told you anything like that.
538
00:35:53,426 --> 00:35:54,539
Your other best friend.
539
00:35:56,155 --> 00:35:57,207
Vivi?
540
00:36:01,502 --> 00:36:03,208
Why would Vivi do that?
541
00:36:03,613 --> 00:36:06,739
I'd love to know, too.
542
00:36:07,965 --> 00:36:11,019
I nearly got beaten to death by Rata's dad.
543
00:36:12,333 --> 00:36:14,267
That was your fault.
544
00:36:14,268 --> 00:36:15,596
Don't blame my friend.
545
00:36:15,597 --> 00:36:17,937
Then why did she tell me you're not over me?
546
00:36:18,308 --> 00:36:20,537
She didn't even tell me you're getting married.
547
00:36:28,370 --> 00:36:29,446
Hey.
548
00:36:29,447 --> 00:36:30,944
On the day of the press conference,
549
00:36:30,945 --> 00:36:33,859
Vivi dropped in and then disappeared.
550
00:36:34,260 --> 00:36:36,859
I really can't think what she would get out of this.
551
00:36:37,859 --> 00:36:40,859
You know what, let's just go see her at her place right now.
552
00:36:41,739 --> 00:36:42,582
Sounds good.
553
00:36:42,583 --> 00:36:43,860
Let's clear up everything.
554
00:36:44,150 --> 00:36:45,413
Fabulous.
555
00:36:52,448 --> 00:36:53,448
Excuse us.
556
00:36:55,447 --> 00:36:56,982
Are you Nuengnaret?
557
00:36:57,477 --> 00:36:58,580
Yes.
558
00:36:58,710 --> 00:36:59,640
What can I help you with?
559
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Who are you?
560
00:37:05,597 --> 00:37:06,597
No!
561
00:37:16,508 --> 00:37:19,051
Stay away from Tewis.
562
00:37:23,955 --> 00:37:24,955
Nueng.
563
00:37:27,588 --> 00:37:28,462
Nueng.
564
00:37:28,462 --> 00:37:29,462
Nueng!
565
00:37:29,871 --> 00:37:31,140
Nueng!
566
00:37:33,899 --> 00:37:35,023
Nueng.
567
00:37:35,216 --> 00:37:36,587
Help!
568
00:37:36,588 --> 00:37:38,020
Somebody, help!
569
00:37:38,398 --> 00:37:39,426
Nueng.
570
00:37:39,665 --> 00:37:40,383
Nueng.
571
00:37:40,567 --> 00:37:41,906
Nueng, wake up!
572
00:37:51,680 --> 00:37:52,601
Hello?
573
00:37:52,602 --> 00:37:53,783
Hello? Thames?
574
00:37:53,940 --> 00:37:55,659
Nueng is at the hospital.
575
00:37:56,460 --> 00:37:57,659
What happened?
576
00:37:58,539 --> 00:37:59,779
Are you alright?
577
00:38:00,320 --> 00:38:01,229
What about Nueng?
578
00:38:01,229 --> 00:38:02,229
I'll be right there.
579
00:38:03,348 --> 00:38:04,625
Hurry up.
580
00:38:36,300 --> 00:38:38,909
I asked my assistant to take a look at the security camera.
581
00:38:39,361 --> 00:38:41,980
Tomorrow I'll take it to the police station myself.
582
00:38:45,288 --> 00:38:46,539
Thank you, Thames.
583
00:38:48,362 --> 00:38:49,579
You can go home and rest.
584
00:38:50,154 --> 00:38:51,579
I'll look after her.
585
00:39:02,069 --> 00:39:04,380
Why must they hurt her like this?
586
00:39:05,444 --> 00:39:07,379
She's just a girl.
587
00:39:09,868 --> 00:39:11,899
Can you think of anyone who'd want to do this?
588
00:39:13,634 --> 00:39:15,099
Not at all.
589
00:39:15,345 --> 00:39:17,099
I know Nueng gets on people's nerves,
590
00:39:17,260 --> 00:39:18,940
but she's never done anything to anybody.
591
00:39:20,914 --> 00:39:24,019
It's only lately that there seems to be a lot of problems.
592
00:39:24,509 --> 00:39:28,379
But I still don't think anyone would hire someone to beat her up.
593
00:39:36,222 --> 00:39:38,059
Thames.
594
00:39:38,881 --> 00:39:42,780
Are you and your mother at odds about Nueng?
595
00:39:45,518 --> 00:39:46,918
What does she have to do with this?
596
00:39:59,320 --> 00:40:02,465
Do I have to play the bad guy for you to listen?
597
00:40:02,466 --> 00:40:04,506
Is that what it'll take for you to stop seeing her?
598
00:40:21,250 --> 00:40:24,379
It's all because of me.
599
00:40:26,242 --> 00:40:27,379
I'm sorry.
600
00:40:28,715 --> 00:40:29,909
I'm sorry.
601
00:40:32,727 --> 00:40:33,897
Why are you apologizing?
602
00:40:35,410 --> 00:40:36,899
Did you beat me up?
603
00:40:41,829 --> 00:40:43,220
Are you crying?
604
00:40:46,739 --> 00:40:48,480
I'm not dead, you know.
605
00:40:48,481 --> 00:40:50,321
I'm not gonna kick the bucket because of this.
606
00:40:55,331 --> 00:40:58,339
It's no big deal. Don't cry.
607
00:40:59,099 --> 00:41:00,339
This is serious.
608
00:41:05,641 --> 00:41:08,099
You're being very adorable, you know that?
609
00:41:12,038 --> 00:41:13,046
I see that you're fine now.
610
00:41:13,047 --> 00:41:14,007
I'm leaving.
611
00:41:14,008 --> 00:41:15,659
Hey, wait.
612
00:41:17,053 --> 00:41:18,259
Stay.
613
00:41:28,207 --> 00:41:30,259
Cry a little more for me.
614
00:41:30,893 --> 00:41:32,889
Do you know
615
00:41:32,890 --> 00:41:36,540
that nobody has ever cried for me before in my life?
616
00:41:37,509 --> 00:41:39,537
A lot of people curse me, though.
617
00:41:41,880 --> 00:41:42,940
You're awful.
618
00:41:46,604 --> 00:41:47,717
Hey.
619
00:41:48,047 --> 00:41:50,140
Can you get me a mirror?
620
00:42:07,980 --> 00:42:09,620
There's none here.
621
00:42:10,328 --> 00:42:11,620
I have one in my bag.
622
00:42:11,810 --> 00:42:13,620
Where is it?
623
00:42:14,337 --> 00:42:16,459
There's one in there. Look for it.
624
00:42:24,899 --> 00:42:26,650
What a relief.
625
00:42:26,651 --> 00:42:28,616
Still pretty.
626
00:42:30,125 --> 00:42:31,940
That's it?
627
00:42:33,506 --> 00:42:36,339
You're in a hospital bed and that's all you care about?
628
00:42:36,638 --> 00:42:39,980
If I'm still pretty, nothing else is a big deal.
629
00:43:11,122 --> 00:43:12,740
Mom.
630
00:43:14,925 --> 00:43:16,219
How are you feeling, dear?
631
00:43:18,964 --> 00:43:21,179
Can you stay with me, Mom?
632
00:43:21,508 --> 00:43:23,677
I don't want to sleep alone.
633
00:43:25,670 --> 00:43:30,939
I'll stay with you until you feel better, alright?
634
00:43:33,188 --> 00:43:35,539
Let's go to bed.
635
00:43:36,450 --> 00:43:37,671
Sleep now.
636
00:43:37,672 --> 00:43:39,100
Sweet dreams, my stargirl.
637
00:43:50,703 --> 00:43:51,703
Mom.
638
00:43:56,632 --> 00:43:58,217
Mom.
639
00:43:59,254 --> 00:44:00,134
Mom...
640
00:44:00,135 --> 00:44:01,907
Do I have to play the bad guy?
641
00:44:01,908 --> 00:44:03,339
Stop seeing that girl.
642
00:44:06,728 --> 00:44:08,336
Don't worry.
643
00:44:08,598 --> 00:44:10,859
I'll take care of everything.
644
00:44:15,407 --> 00:44:16,407
Thames?
645
00:44:17,121 --> 00:44:18,299
Have you been here all night?
646
00:44:20,075 --> 00:44:21,075
Good thing you're here.
647
00:44:21,859 --> 00:44:22,939
Please, take care of her.
648
00:44:23,351 --> 00:44:24,420
I have something to do.
649
00:44:26,788 --> 00:44:28,219
Thames?
650
00:44:58,745 --> 00:45:00,380
How could you be so mean, Mom?
651
00:45:02,325 --> 00:45:04,739
Did Nueng hurt you so bad that you have to do this?
652
00:45:08,840 --> 00:45:13,810
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham.
653
00:45:13,862 --> 00:45:16,542
Did you find out who did this?
654
00:45:16,816 --> 00:45:18,498
We reported this to the police.
655
00:45:18,499 --> 00:45:20,499
We'll find out soon.
656
00:45:21,657 --> 00:45:22,539
Where is Thames?
657
00:45:22,625 --> 00:45:23,726
I don't know.
658
00:45:23,727 --> 00:45:25,412
He left home.
659
00:45:25,413 --> 00:45:26,580
I can't contact him.
660
00:45:26,751 --> 00:45:28,702
Where the hell would we find him?
661
00:45:28,976 --> 00:45:31,259
He doesn't go home. He doesn't come to work.
662
00:45:32,143 --> 00:45:34,283
Nueng went to see someone alone.
663
00:45:34,284 --> 00:45:35,407
I'm worried.
664
00:45:35,408 --> 00:45:36,740
Are you busy, Thames?
665
00:45:39,794 --> 00:45:41,700
How can I help you, Nueng?
42362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.