Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,561 --> 00:00:09,481
- I want you to look for the words,
2
00:00:10,591 --> 00:00:11,421
reveal,
3
00:00:12,405 --> 00:00:13,235
pretend,
4
00:00:14,513 --> 00:00:16,953
and love in your readers tonight.
5
00:00:16,956 --> 00:00:19,756
I want you to be able
to spell them on Monday.
6
00:00:19,758 --> 00:00:20,928
- [Class] Aww!
7
00:00:26,715 --> 00:00:29,385
(soulful music)
8
00:00:46,414 --> 00:00:48,444
- Oh, so grumpy!
9
00:00:48,442 --> 00:00:50,272
I'll tell you what, if everyone does well
10
00:00:50,272 --> 00:00:53,842
on their spellings, we
might have a DVD next week.
11
00:00:53,844 --> 00:00:57,134
(children cheer happily)
12
00:00:57,137 --> 00:01:00,557
(school bell rings)
13
00:01:00,554 --> 00:01:03,474
(soft piano music)
14
00:01:10,697 --> 00:01:11,947
You okay Ardal?
15
00:01:32,716 --> 00:01:34,986
Oh Ardal, that's lovely.
16
00:01:34,988 --> 00:01:36,488
- I used a week's pocket money.
17
00:01:36,489 --> 00:01:38,569
- Oh, why, that's far too
much, you didn't have to.
18
00:01:38,571 --> 00:01:43,481
- I did, it's important that
you know how I feel about you.
19
00:01:43,485 --> 00:01:47,655
- Well this is very special
and I'll treasure it always.
20
00:01:49,249 --> 00:01:52,459
Does this mean we're engaged?
21
00:01:52,458 --> 00:01:56,978
- Well, I hadn't thought
about, if you want to,
22
00:01:56,976 --> 00:01:57,806
I suppose.
23
00:01:59,871 --> 00:02:02,441
- Well, that's very
sweet and I'll certainly
24
00:02:02,439 --> 00:02:04,109
give it some thought.
25
00:02:04,108 --> 00:02:06,398
You have a good weekend, okay?
26
00:02:06,395 --> 00:02:09,035
- Yes Miss, I definitely will.
27
00:02:09,037 --> 00:02:12,117
(lighthearted music)
28
00:02:23,536 --> 00:02:25,366
- So, how was everyone's day?
29
00:02:25,368 --> 00:02:26,828
- You're hoarse.
30
00:02:26,831 --> 00:02:28,871
- Screaming at some kid with a crossbow.
31
00:02:28,868 --> 00:02:30,528
- No!
- Yeah.
32
00:02:30,531 --> 00:02:31,751
Wee shite was off his head in glue
33
00:02:31,752 --> 00:02:33,992
and trying to rob a news agent.
34
00:02:33,991 --> 00:02:36,021
Had to go ahead to shooting everything.
35
00:02:36,021 --> 00:02:37,821
- Oh, cool, did you waste him?
36
00:02:37,820 --> 00:02:40,220
- That's not cool, Ardal.
37
00:02:40,216 --> 00:02:41,876
No more cowboy films.
38
00:02:41,876 --> 00:02:43,736
- No, he backed down an end tanker,
39
00:02:43,737 --> 00:02:47,907
otherwise, I'd be sitting
here with an arrow in me head.
40
00:02:49,548 --> 00:02:52,218
- Where are these kid's parents?
41
00:02:53,450 --> 00:02:56,860
- Mom, what age can a
person get married at?
42
00:02:56,863 --> 00:02:59,343
- I think it's 16, why?
43
00:02:59,338 --> 00:03:00,558
Have you got some news for us?
44
00:03:00,562 --> 00:03:02,232
- No, well, not yet.
45
00:03:04,221 --> 00:03:05,971
I'll keep you posted.
46
00:03:31,913 --> 00:03:35,083
(gentle guitar music)
47
00:03:44,252 --> 00:03:45,962
- Come on Ardal!
48
00:03:45,963 --> 00:03:47,293
You're dawdling.
49
00:03:53,696 --> 00:03:54,866
- Hello Ardal.
50
00:03:56,390 --> 00:03:57,780
Bought anything nice?
51
00:03:57,775 --> 00:03:58,965
- Boots.
52
00:03:58,964 --> 00:04:01,564
- Oh, lovely, they make
you look very smart.
53
00:04:01,562 --> 00:04:04,122
- They're cowboy boots.
- Wow, very cool.
54
00:04:04,123 --> 00:04:06,363
I got something special myself.
55
00:04:06,361 --> 00:04:08,161
- Hello Ms. Purdy.
56
00:04:08,163 --> 00:04:11,243
Oh my goodness, someone's a lucky girl!
57
00:04:11,246 --> 00:04:12,466
That's gorgeous!
58
00:04:12,462 --> 00:04:14,042
- Thanks Mrs. Travis.
59
00:04:14,046 --> 00:04:16,326
This is my, oh, my fiance Pierce,
60
00:04:16,322 --> 00:04:19,112
this is Ardal, one of my
second classers, and his mom.
61
00:04:19,116 --> 00:04:20,216
- [Mrs. Travis] Congratulations.
62
00:04:20,216 --> 00:04:22,226
- Yeah, cheers.
- Catherine, we done here yet?
63
00:04:22,228 --> 00:04:23,298
The match is starting in 10 minutes.
64
00:04:23,294 --> 00:04:26,024
- Well I thought we'd
get a celebratory lunch.
65
00:04:26,023 --> 00:04:28,423
- I think you've pleased
me enough today as it is.
66
00:04:28,419 --> 00:04:29,429
Come on, I don't wanna miss kickoff.
67
00:04:29,432 --> 00:04:31,062
- Okay, bye Ardal, bye Mrs. Travis!
68
00:04:31,062 --> 00:04:32,732
- [Mrs. Travis] Bye!
69
00:04:34,136 --> 00:04:37,466
(paper crumples loudly)
70
00:05:12,741 --> 00:05:14,001
(school bell rings)
71
00:05:14,001 --> 00:05:17,371
- Now remember your spellings please!
72
00:05:17,375 --> 00:05:18,205
Bye!
73
00:05:19,815 --> 00:05:20,645
Bye Ardal!
74
00:05:22,458 --> 00:05:25,038
Ardal Travis, come here please.
75
00:05:28,151 --> 00:05:29,481
What's up Ardal?
76
00:05:30,507 --> 00:05:34,257
- I see you're wearing
his ring and not mine?
77
00:05:35,506 --> 00:05:39,166
- Oh, it's complicated
Ardal, someday you'll--
78
00:05:39,163 --> 00:05:40,963
- How is it complicated?
79
00:05:40,959 --> 00:05:43,149
He's not good for you, Miss.
80
00:05:43,151 --> 00:05:45,141
- I'm sorry pet, go on.
81
00:05:45,143 --> 00:05:48,843
- It's all right, you'll see anyway.
82
00:05:48,841 --> 00:05:50,021
- What do you mean?
83
00:05:50,021 --> 00:05:53,111
- Nothing, you'll just see that
I'm the one that loves you.
84
00:05:53,109 --> 00:05:54,329
- Oh Ardal, I know you do,
85
00:05:54,326 --> 00:05:57,006
and you're very special to me too.
86
00:05:57,010 --> 00:05:57,910
But sometimes grownups, we have--
87
00:05:57,914 --> 00:06:00,414
- I have to go home Miss, bye.
88
00:06:09,355 --> 00:06:11,795
I would've taken you for lunch.
89
00:06:11,792 --> 00:06:12,772
- What?
90
00:06:12,768 --> 00:06:16,938
- I would've missed the football
and taken you for lunch.
91
00:06:27,383 --> 00:06:29,293
- Come on woman!
92
00:06:29,295 --> 00:06:31,375
Always the friggin' last.
93
00:06:34,176 --> 00:06:36,846
(loud knocking)
94
00:06:44,058 --> 00:06:45,488
Well hello there.
95
00:06:45,490 --> 00:06:46,870
What can I do for you?
96
00:06:46,872 --> 00:06:48,942
- Don't marry Ms. Purdy.
97
00:06:48,946 --> 00:06:49,916
- Come again?
98
00:06:49,920 --> 00:06:53,390
- [Ardal] I'm telling you,
you're not to marry Ms. Purdy.
99
00:06:53,385 --> 00:06:54,685
- And why is that then?
100
00:06:54,681 --> 00:06:56,141
- Because she's mine.
101
00:06:56,143 --> 00:06:58,643
- Oh, well, that is a dilemma.
102
00:06:59,656 --> 00:07:00,846
- Don't laugh at me.
103
00:07:00,845 --> 00:07:04,665
- Sorry pal, but you know,
all's fair in love and war.
104
00:07:04,664 --> 00:07:08,484
See, she told me you were just too short.
105
00:07:08,482 --> 00:07:09,542
- [Ardal] She never said that.
106
00:07:09,538 --> 00:07:11,528
- Yep, and that you weren't financially
107
00:07:11,532 --> 00:07:13,562
stable enough to cater for her needs,
108
00:07:13,564 --> 00:07:16,494
she's a high maintenance lady, you know?
109
00:07:16,496 --> 00:07:18,816
- I don't know what that means.
110
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
- You will mate, you will.
111
00:07:20,519 --> 00:07:22,019
- You talk stupid.
112
00:07:23,728 --> 00:07:24,668
- Now, now, don't be getting--
113
00:07:24,665 --> 00:07:26,085
- Meet me in a draw.
114
00:07:26,088 --> 00:07:29,008
- A what?
- A draw, just you and me.
115
00:07:29,009 --> 00:07:30,859
Right in the Humboldt court.
116
00:07:30,855 --> 00:07:32,815
Tomorrow, after school.
117
00:07:32,816 --> 00:07:34,826
(giggling)
118
00:07:34,826 --> 00:07:36,006
To the death!
119
00:07:36,004 --> 00:07:38,854
(laughing)
120
00:07:38,853 --> 00:07:42,153
Okay, so, what are we fighting with?
121
00:07:42,149 --> 00:07:44,629
Swords, pistols, conkers?
122
00:07:44,624 --> 00:07:45,924
- Pistols.
123
00:07:45,924 --> 00:07:48,254
- Bye Jove, it's a date sir!
124
00:07:49,349 --> 00:07:50,679
- See you there.
125
00:07:52,963 --> 00:07:55,963
- And may the best man, or boy, win.
126
00:07:59,959 --> 00:08:01,949
(giggling)
127
00:08:01,945 --> 00:08:03,205
- What's tickled you?
128
00:08:03,202 --> 00:08:05,282
- Oh you gotta hear this.
129
00:08:09,450 --> 00:08:12,030
(gentle music)
130
00:08:25,182 --> 00:08:28,802
(drums methodically)
131
00:08:28,800 --> 00:08:29,630
Come on!
132
00:08:38,565 --> 00:08:39,395
Oh, wait.
133
00:08:41,024 --> 00:08:42,554
Gotta see this.
134
00:08:42,553 --> 00:08:43,713
- What?
135
00:08:43,712 --> 00:08:46,362
- [Pierce] I have an appointment
with death, remember?
136
00:08:46,359 --> 00:08:47,849
- Leave, don't be mean to him.
137
00:08:47,852 --> 00:08:49,402
- Come on, I just want to see.
138
00:08:49,400 --> 00:08:51,900
You can stay here if you like.
139
00:09:11,028 --> 00:09:14,198
(soft, intense music)
140
00:09:24,734 --> 00:09:28,674
Was beginning to think you wouldn't show.
141
00:09:28,678 --> 00:09:30,258
- Where's your gun?
142
00:09:35,106 --> 00:09:36,696
- Think I've forgotten it.
143
00:09:36,698 --> 00:09:37,868
Silly me, huh?
144
00:09:38,973 --> 00:09:40,973
- That's not my problem.
145
00:09:42,472 --> 00:09:43,642
- Suppose not.
146
00:09:44,827 --> 00:09:45,657
So then...
147
00:09:47,150 --> 00:09:48,650
where's your, gun?
148
00:09:53,600 --> 00:09:55,550
(laughs nervously)
149
00:09:55,545 --> 00:09:56,875
That's not real.
150
00:09:58,063 --> 00:09:59,063
- Yes it is.
151
00:10:03,952 --> 00:10:05,332
- What's going...
152
00:10:05,330 --> 00:10:07,500
Ardal, what are you doing?
153
00:10:08,737 --> 00:10:09,987
- That's not...
154
00:10:11,745 --> 00:10:13,075
now don't point!
155
00:10:16,185 --> 00:10:17,765
It's not real, it's a toy, isn't it son?
156
00:10:17,769 --> 00:10:19,189
- It's not a toy.
157
00:10:21,018 --> 00:10:23,268
- Ardal put that down, now.
158
00:10:25,451 --> 00:10:26,341
- And where would you get a real--
159
00:10:26,344 --> 00:10:27,924
- My dad's a Garda.
160
00:10:33,257 --> 00:10:34,517
- Hang on, guards aren't armed.
161
00:10:34,518 --> 00:10:37,348
- The emergency response unit are.
162
00:10:41,467 --> 00:10:44,147
- You couldn't have told me about this?
163
00:10:44,146 --> 00:10:47,886
Jesus, now, do be careful wee man, just--
164
00:10:47,887 --> 00:10:49,107
- Don't marry teacher.
165
00:10:49,110 --> 00:10:51,020
- Just put that thing down
and we can talk about--
166
00:10:51,018 --> 00:10:55,608
- Say you won't marry Ms.
Purdy, you don't deserve her.
167
00:10:55,610 --> 00:10:58,340
- Why, you don't even know me!
168
00:10:58,337 --> 00:11:00,087
- I know you're not good enough for her.
169
00:11:00,085 --> 00:11:00,975
- Why?
170
00:11:00,978 --> 00:11:02,278
- Because you're a dickhead.
171
00:11:02,276 --> 00:11:03,376
- Ardal Travis!
172
00:11:03,376 --> 00:11:04,456
- Sorry Miss.
173
00:11:10,620 --> 00:11:11,840
- Are you just gonna stand there and watch
174
00:11:11,838 --> 00:11:14,598
one of your second
classers blow my head off?
175
00:11:14,596 --> 00:11:15,426
- He won't.
176
00:11:15,429 --> 00:11:16,629
- Have you not seen City of God,
177
00:11:16,630 --> 00:11:18,180
get a fucking cop or something!
178
00:11:18,176 --> 00:11:19,676
- Stay there Miss.
179
00:11:26,112 --> 00:11:28,442
- Ardal please, put it down.
180
00:11:29,681 --> 00:11:32,241
I'm going to have to
put it on your report,
181
00:11:32,237 --> 00:11:33,577
what will your mom and dad say?
182
00:11:33,578 --> 00:11:36,158
- I told you I'd show you Miss.
183
00:11:37,579 --> 00:11:38,959
- Now listen to your teacher, son.
184
00:11:38,961 --> 00:11:42,181
- Tell her you won't marry her.
185
00:11:42,177 --> 00:11:43,277
- [Pierce] I'm not gonna tell her that.
186
00:11:43,274 --> 00:11:44,354
- [Ardal] Tell her!
187
00:11:44,349 --> 00:11:46,039
(frightened groans)
188
00:11:46,042 --> 00:11:49,182
- Just, just, just hold on there!
189
00:11:49,178 --> 00:11:52,598
Don't, okay, okay, you can have her!
190
00:11:52,596 --> 00:11:54,146
I never wanted to marry her anyway!
191
00:11:54,141 --> 00:11:55,031
- Excuse me?
192
00:11:55,035 --> 00:11:56,545
- She moaned constantly about it,
193
00:11:56,540 --> 00:11:59,230
she did my head in, I thought
putting a ring on her finger
194
00:11:59,225 --> 00:12:01,645
would shut her up for awhile!
195
00:12:02,551 --> 00:12:05,031
I don't want to be married.
196
00:12:05,033 --> 00:12:07,453
Please, please, Ardal, Ardal,
197
00:12:09,030 --> 00:12:11,530
please don't shoot me, please.
198
00:12:13,173 --> 00:12:15,243
Get someone you stupid bitch!
199
00:12:15,242 --> 00:12:17,572
(gun fires)
200
00:12:50,075 --> 00:12:50,995
- See Miss?
201
00:12:57,961 --> 00:12:59,211
- You dickhead.
202
00:13:03,853 --> 00:13:05,563
- You little bastard!
203
00:13:05,558 --> 00:13:07,138
- You come anywhere near
him and I'll tell everyone
204
00:13:07,141 --> 00:13:10,071
that you're a kitty fiddler.
205
00:13:10,069 --> 00:13:11,239
Come on Ardal.
206
00:13:21,641 --> 00:13:24,571
- Will this go on my report Miss?
207
00:13:24,574 --> 00:13:26,854
- Maybe we'll keep this between ourselves,
208
00:13:26,849 --> 00:13:30,519
but maybe you should give
me that for safekeeping.
209
00:13:30,515 --> 00:13:33,725
- Oh, God, that's very
realistic, where did you get it?
210
00:13:33,727 --> 00:13:37,267
- My dad was hiding it in
his wardrobe for my birthday.
211
00:13:37,265 --> 00:13:38,515
Nice, isn't it?
212
00:13:39,626 --> 00:13:41,246
- It's certainly very pretty.
213
00:13:41,250 --> 00:13:44,670
I'll just pop it in here for safekeeping.
214
00:13:46,370 --> 00:13:47,700
Oh, what's this?
215
00:13:49,576 --> 00:13:50,406
It's all right Miss,
216
00:13:50,409 --> 00:13:52,259
I've decided not to marry you after all.
217
00:13:52,259 --> 00:13:54,339
- Oh, why's that?
218
00:13:54,335 --> 00:13:55,755
- I'm not financially stable enough
219
00:13:55,755 --> 00:13:58,005
to care for all your needs.
220
00:13:59,207 --> 00:14:03,377
And someone as nice as you
should have everything she wants.
221
00:14:07,336 --> 00:14:10,456
- Someday some girl's
going to be very lucky.
222
00:14:10,459 --> 00:14:12,769
- Nah, girls are stupid.
223
00:14:12,773 --> 00:14:14,833
- Well we certainly can be.
224
00:14:14,832 --> 00:14:16,872
Come on Romeo, I'll get you home.
225
00:14:16,869 --> 00:14:19,449
(gentle music)
226
00:14:22,279 --> 00:14:26,959
♪ Love goes down the drain differently ♪
227
00:14:26,955 --> 00:14:31,955
♪ At the other side of the world to me ♪
228
00:14:32,327 --> 00:14:35,827
♪ I still wait there,
that's what I'll do ♪
229
00:14:35,823 --> 00:14:40,823
♪ I'll keep a spare seat for you ♪
230
00:14:42,774 --> 00:14:46,144
♪ I'll still wait there,
that's what I'll do ♪
231
00:14:46,143 --> 00:14:51,143
♪ And keep a spare seat for you ♪
232
00:14:54,071 --> 00:14:59,041
♪ I follow in vain around ♪
233
00:14:59,039 --> 00:15:03,429
♪ Your crumbling beauty ♪
234
00:15:03,430 --> 00:15:07,530
♪ Has the bridge been burned ♪
235
00:15:07,533 --> 00:15:12,533
♪ That draws the way home for me ♪
236
00:15:15,579 --> 00:15:20,009
♪ My horse of Troy turned down ♪
237
00:15:20,011 --> 00:15:25,011
♪ Where love lies out of bounds ♪
238
00:15:26,429 --> 00:15:29,969
♪ I'll still wait there,
that's what I'll do ♪
239
00:15:29,967 --> 00:15:33,967
♪ And keep a spare seat for you ♪
15425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.