All language subtitles for The Calling.S01E02(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:31,699 It could be Vincent put it there himself, 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,660 like he left his phone behind, not wanting to be found. 3 00:00:35,994 --> 00:00:38,544 Oh, you don't believe that. 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,420 Why don't you just say it? You think he's dead. 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,378 Mr. Conte, do you think your son is dead? 6 00:00:44,419 --> 00:00:46,959 Parents often have instincts 7 00:00:47,005 --> 00:00:49,085 when it comes to their children. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,892 Do you think your son is dead? How dare you ask me that. 9 00:00:51,926 --> 00:00:55,386 I'm sorry. I asked, because sometimes people know things 10 00:00:55,430 --> 00:00:57,680 without knowing them. 11 00:00:57,724 --> 00:01:01,104 What I know is what I already told you, 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,904 that Vincent doesn't have the tenacity 13 00:01:02,937 --> 00:01:05,107 to run away nor to stay away. 14 00:01:06,274 --> 00:01:07,904 He's too weak. You need to find him. 15 00:02:27,939 --> 00:02:29,439 I'm so sorry. 16 00:02:29,482 --> 00:02:32,072 My family in times of crisis, 17 00:02:32,110 --> 00:02:33,820 we come bearing baked goods. 18 00:02:33,862 --> 00:02:37,282 That and if there's anything I could possibly do, 19 00:02:37,323 --> 00:02:40,703 which I say even when I know there isn't. 20 00:02:42,328 --> 00:02:44,248 Thank you. 21 00:02:44,289 --> 00:02:45,669 Come in. 22 00:02:50,545 --> 00:02:53,165 I heard about the backpack. 23 00:02:53,214 --> 00:02:55,054 Has here been anything else? 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,971 No, nothing. 25 00:02:59,012 --> 00:03:00,182 And how's Olivia? 26 00:03:00,221 --> 00:03:02,601 Is she doing okay? 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,730 She's... she's pretty stoic, at least outwardly. 28 00:03:06,770 --> 00:03:09,190 Inside, I don't know. None of us are doing too well. 29 00:03:09,230 --> 00:03:11,520 I can imagine. 30 00:03:13,276 --> 00:03:16,236 Well, if there is anything I can do, 31 00:03:16,279 --> 00:03:18,529 you will let me know. 32 00:03:18,573 --> 00:03:21,993 Actually, here, sit. 33 00:03:22,577 --> 00:03:26,957 Has... has Vincent ever said anything 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,628 to you or Zach, 35 00:03:28,667 --> 00:03:33,547 I mean, even indirectly about running away or... 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,919 No. 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,465 But... 38 00:03:39,594 --> 00:03:42,394 I might have said something to him. 39 00:03:42,430 --> 00:03:44,720 What do you mean? 40 00:03:44,766 --> 00:03:48,226 Well, he seemed a little more troubled of late, 41 00:03:48,269 --> 00:03:52,149 and my sense was... Like, forgive me, 42 00:03:52,190 --> 00:03:55,400 my sense was that of, you know, it was something about here. 43 00:03:56,486 --> 00:03:58,026 Here? What... 44 00:03:58,071 --> 00:03:59,451 Well, his home life. 45 00:03:59,489 --> 00:04:04,989 I told him you don't have to stay, that... 46 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 You know, I asked if there were other places 47 00:04:07,038 --> 00:04:09,748 he could go, like relatives or... 48 00:04:09,791 --> 00:04:11,421 Wait. You said that to him? 49 00:04:11,459 --> 00:04:14,339 Well, he shut the idea down completely. 50 00:04:15,213 --> 00:04:20,433 But now as I play it back, 51 00:04:20,468 --> 00:04:22,598 maybe my questions struck a chord. 52 00:04:25,056 --> 00:04:28,686 Did... did you tell this to the police, Dania? 53 00:04:28,727 --> 00:04:29,977 No. 54 00:04:31,396 --> 00:04:35,026 Honestly, I didn't think anything of it. 55 00:04:35,066 --> 00:04:38,606 It was such a fleeting question that didn't even seem to land. 56 00:04:38,653 --> 00:04:43,033 But now I'm suddenly wondering, 57 00:04:43,074 --> 00:04:44,834 maybe it did. 58 00:04:47,328 --> 00:04:49,158 Perhaps I planted the seed. 59 00:04:49,205 --> 00:04:51,415 I am so sorry, Nora. 60 00:04:51,458 --> 00:04:53,918 It was not my business. 61 00:04:55,337 --> 00:04:58,377 But I saw him hurting, 62 00:04:58,423 --> 00:05:02,933 and I... I felt... Oh, my God. 63 00:05:05,972 --> 00:05:08,772 He'll come back. 64 00:05:08,808 --> 00:05:10,018 He has to. 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,243 This feels like a harsh place. 66 00:05:19,277 --> 00:05:21,147 Yeah, it's high school. 67 00:05:21,196 --> 00:05:22,486 That's kind of the point. 68 00:05:22,530 --> 00:05:24,820 It's meant to be Darwinian. 69 00:05:24,866 --> 00:05:28,496 Maybe not the safest place for Vincent. 70 00:05:28,536 --> 00:05:31,746 Was it for you? Harsh? 71 00:05:31,790 --> 00:05:33,540 It's partly why I'm a cop. 72 00:05:34,876 --> 00:05:39,006 I had a pretty rough go of it my sophomore year. 73 00:05:39,047 --> 00:05:41,967 I would rush home from school, hole up, 74 00:05:42,008 --> 00:05:44,758 and just watch TV. 75 00:05:44,803 --> 00:05:47,103 Let me guess, "Law & Order." 76 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 Yeah, I found it comforting. 77 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 Mr. Avraham? 78 00:05:51,393 --> 00:05:52,893 I beg your pardon. 79 00:05:52,936 --> 00:05:55,186 Is it your first name Avraham or your last? 80 00:05:55,230 --> 00:05:56,560 Both. 81 00:05:56,606 --> 00:05:58,016 Avraham Avraham? 82 00:05:58,066 --> 00:06:00,646 My parents liked the name. This is Detective Harris. 83 00:06:00,694 --> 00:06:03,244 My pleasure. We will summon Master Lafferty, 84 00:06:03,279 --> 00:06:04,529 but best I alert his parent. 85 00:06:04,572 --> 00:06:05,992 For what reason? 86 00:06:06,032 --> 00:06:07,635 Well, when the police show up to talk to students... 87 00:06:07,659 --> 00:06:09,595 He's not a suspect. We just wanna get information. 88 00:06:09,619 --> 00:06:11,249 Even so, if it were my child... 89 00:06:11,287 --> 00:06:13,327 Let's pretend that. 90 00:06:13,373 --> 00:06:16,213 That Vincent Conte is your child. 91 00:06:16,251 --> 00:06:17,591 He is missing. 92 00:06:30,515 --> 00:06:31,765 How you doing, John? 93 00:06:31,808 --> 00:06:33,388 This is harassment. 94 00:06:33,435 --> 00:06:34,845 Just keeping an eye on your stuff. 95 00:06:34,894 --> 00:06:36,205 You've been dispatched by your colleague. 96 00:06:36,229 --> 00:06:38,769 Yeah, well, we're looking for a missing kid. 97 00:06:38,815 --> 00:06:41,185 I already told Mr. Avraham that I haven't seen him. 98 00:06:41,234 --> 00:06:44,864 Well, yeah, I'm here to learn what you did see, 99 00:06:44,904 --> 00:06:47,454 because you notice shit, John. 100 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 Hey. 101 00:06:49,576 --> 00:06:50,946 Have a seat. 102 00:07:00,587 --> 00:07:02,627 It's a bigotry. 103 00:07:02,672 --> 00:07:05,432 Like it's a crime to be homeless. 104 00:07:05,467 --> 00:07:06,757 I'm always a suspect. 105 00:07:06,801 --> 00:07:08,154 No one's accusing you of anything. 106 00:07:08,178 --> 00:07:09,388 Nonsense. 107 00:07:09,429 --> 00:07:11,059 Every time there's a broken window, 108 00:07:11,097 --> 00:07:14,477 a jimmied car door, an overturned trash can 109 00:07:14,517 --> 00:07:19,607 eyes turn to me, be it neighbors or officers. 110 00:07:19,647 --> 00:07:22,437 There's a contagion to it, 111 00:07:22,484 --> 00:07:26,284 which I'm not immune to, you know? 112 00:07:26,321 --> 00:07:27,911 The suspicion, 113 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 it breeds self-doubt, thoughts which I have to live with. 114 00:07:30,909 --> 00:07:34,579 I, you know, I cannot just... I cannot just brush them away. 115 00:07:34,621 --> 00:07:35,961 You know, it needs to stop. 116 00:07:35,997 --> 00:07:37,827 Okay. Okay, hey, but you'd agree... 117 00:07:37,874 --> 00:07:39,794 You'd agree that if a kid goes missing, 118 00:07:39,834 --> 00:07:42,304 it makes sense that we ask around. 119 00:07:42,337 --> 00:07:44,231 Yeah, but you haven't really asked around, have you? 120 00:07:44,255 --> 00:07:45,650 Yeah, well, we're just getting started. 121 00:07:45,674 --> 00:07:47,344 Yeah, with me. And I don't like it. 122 00:07:47,384 --> 00:07:48,653 Look, look, nobody's accusing you of anything. 123 00:07:48,677 --> 00:07:50,547 We just want your help, okay? 124 00:07:50,595 --> 00:07:52,135 Okay? 125 00:07:52,180 --> 00:07:54,241 You were at the kid's apartment the day he went missing. 126 00:07:54,265 --> 00:07:56,935 People saw you. People-fucking people... 127 00:07:56,976 --> 00:08:00,306 People are wrong. Look, I wasn't there. 128 00:08:00,355 --> 00:08:02,145 It's you people. 129 00:08:02,190 --> 00:08:04,530 You put bad thoughts into my head, 130 00:08:04,567 --> 00:08:06,003 and it needs to stop 'cause you need... 131 00:08:06,027 --> 00:08:07,527 - Okay, sorry. - It needs to stop. 132 00:08:07,570 --> 00:08:10,820 Okay, sorry. I'm sor... John. 133 00:08:15,453 --> 00:08:17,373 - Benjamin? - Am I in trouble? 134 00:08:17,414 --> 00:08:20,674 Have you done anything to cause trouble, Benjamin? 135 00:08:20,709 --> 00:08:22,039 No. 136 00:08:22,085 --> 00:08:25,545 Vincent Conte is your friend? 137 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 Yes. 138 00:08:27,090 --> 00:08:30,180 You're Vincent's best friend, according to his mother. 139 00:08:30,218 --> 00:08:31,718 Yes. 140 00:08:31,761 --> 00:08:34,511 And you would do what you can to help your best friend. 141 00:08:37,350 --> 00:08:39,690 Do you know where he is? 142 00:08:39,728 --> 00:08:41,148 No. 143 00:08:41,187 --> 00:08:43,817 But you know that he's missing? 144 00:08:43,857 --> 00:08:45,397 His mother told me. 145 00:08:48,111 --> 00:08:52,741 She asked you if Vincent was at school on Tuesday, 146 00:08:52,782 --> 00:08:54,332 and you told her he was. 147 00:08:54,367 --> 00:08:56,487 That was a lie, Benjamin. 148 00:08:56,536 --> 00:08:58,576 The school attendance records indicate 149 00:08:58,621 --> 00:09:01,461 that Vincent never arrived at school on Tuesday. 150 00:09:01,499 --> 00:09:04,339 Why did you tell his mother that he did? 151 00:09:04,377 --> 00:09:06,377 I just thought that he cut, 152 00:09:06,421 --> 00:09:08,761 and I didn't want to rat him out. 153 00:09:08,798 --> 00:09:12,638 Benjamin, this is very serious. 154 00:09:12,677 --> 00:09:16,717 There's a police investigation into Vincent's disappearance, 155 00:09:16,765 --> 00:09:19,475 and you've complicated that investigation. 156 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 You've obstructed it. 157 00:09:21,644 --> 00:09:24,734 We need you to be truthful with us going forward, okay? 158 00:09:26,524 --> 00:09:28,614 Where is Vincent? 159 00:09:28,651 --> 00:09:31,821 I don't know, I promise. 160 00:09:31,863 --> 00:09:33,033 Did he run away? 161 00:09:33,073 --> 00:09:34,533 I don't think. 162 00:09:34,574 --> 00:09:36,034 Has he ever mentioned running away? 163 00:09:36,076 --> 00:09:37,406 In the past, maybe, 164 00:09:37,452 --> 00:09:39,752 but lately he was in a pretty good place. 165 00:09:39,788 --> 00:09:40,868 How so? 166 00:09:40,914 --> 00:09:43,254 Well, for starters, he has a date... 167 00:09:43,291 --> 00:09:46,381 Or had one tonight, 168 00:09:46,419 --> 00:09:49,259 He's never had a date before. Ever. 169 00:09:49,297 --> 00:09:51,377 He was looking forward to it, so... 170 00:09:51,424 --> 00:09:53,304 Who was the date with? 171 00:09:53,343 --> 00:09:55,603 Hailey Townsend. 172 00:10:01,893 --> 00:10:05,733 You just vomited in your mouth, Benjamin. 173 00:10:05,772 --> 00:10:08,942 And I can see that you've swallowed your vomit. 174 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 Are you nervous? 175 00:10:13,071 --> 00:10:16,241 Or is this something you do? 176 00:10:16,282 --> 00:10:19,662 I don't handle stress well. 177 00:10:19,703 --> 00:10:22,753 Tell us about this Hailey Townsend. 178 00:10:22,789 --> 00:10:25,749 She's probably the hottest girl in our class. 179 00:10:25,792 --> 00:10:28,212 Maybe in the whole school even. 180 00:10:28,253 --> 00:10:32,093 Vincent would not pick this week 181 00:10:32,132 --> 00:10:34,722 to run away. 182 00:10:34,759 --> 00:10:36,509 You're not in trouble, Hailey. 183 00:10:36,553 --> 00:10:39,683 So you and Vincent had a date planned? 184 00:10:39,723 --> 00:10:42,143 We were gonna go to a movie. 185 00:10:42,183 --> 00:10:44,603 If you had nothing else going on, 186 00:10:44,644 --> 00:10:48,274 if you wanted to go out with me or whatever. 187 00:10:48,314 --> 00:10:50,484 Are you two romantically involved? 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,451 Friends? 189 00:10:53,486 --> 00:10:56,606 Yes. We're in French together. 190 00:10:56,656 --> 00:10:58,526 We talk. 191 00:10:58,575 --> 00:11:01,075 He's a nice person. 192 00:11:01,119 --> 00:11:02,289 Very sweet. 193 00:11:02,328 --> 00:11:03,998 You seem very contrite. 194 00:11:04,039 --> 00:11:05,329 I'm so sorry. 195 00:11:05,373 --> 00:11:07,633 Tell us what you're sorry about. 196 00:11:07,667 --> 00:11:11,417 Vincent's nice, so nice. 197 00:11:11,463 --> 00:11:13,673 But I don't like him like that. 198 00:11:13,715 --> 00:11:16,505 He asked me to go to the movies, and I said yes. 199 00:11:18,470 --> 00:11:20,930 A little bit 'cause I felt sorry for him. 200 00:11:22,515 --> 00:11:25,095 But also... Also what? 201 00:11:27,520 --> 00:11:29,310 To make my boyfriend jealous. 202 00:11:29,356 --> 00:11:30,726 Did it work? 203 00:11:32,359 --> 00:11:34,939 Um... a little. 204 00:11:34,986 --> 00:11:38,106 What's his name, your boyfriend? 205 00:11:38,156 --> 00:11:40,076 Billy. 206 00:11:40,116 --> 00:11:41,576 Billy Livingston. 207 00:11:41,618 --> 00:11:44,658 So he knew about your impending date with Vincent. 208 00:11:44,704 --> 00:11:46,874 I posted it on Instagram. 209 00:11:49,000 --> 00:11:52,340 There were some... 210 00:11:52,379 --> 00:11:55,169 some pretty mean comments. 211 00:11:55,215 --> 00:11:57,585 Ooh. Ooh-ooh-ooh-ooh. 212 00:11:57,634 --> 00:11:59,514 Did she write all this? 213 00:11:59,552 --> 00:12:01,642 - Other people. - Man. 214 00:12:01,680 --> 00:12:04,520 Adults got nothing on kids when it comes to cruelty. 215 00:12:04,557 --> 00:12:06,687 I mean, this would explain him running away. 216 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Or jumping off the bridge. 217 00:12:08,728 --> 00:12:10,148 You talk to the boyfriend? 218 00:12:10,188 --> 00:12:11,398 He's on the list. 219 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 How'd it go with Mr. Wentworth? 220 00:12:13,066 --> 00:12:15,856 He says he didn't see anything suspicious, 221 00:12:15,902 --> 00:12:17,572 complained that we find him suspicious, 222 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 says it's bigotry, 223 00:12:19,114 --> 00:12:21,284 and he can't sweep the negative thoughts 224 00:12:21,324 --> 00:12:23,454 out of his... out of his head. 225 00:12:23,493 --> 00:12:24,762 I want you to take the boyfriend. 226 00:12:24,786 --> 00:12:25,866 Great. 227 00:12:25,912 --> 00:12:27,872 How are we doing on Vincent's phone? 228 00:12:27,914 --> 00:12:29,684 Yeah, I'm meeting with the tech this afternoon. 229 00:12:29,708 --> 00:12:31,288 Should've made progress by now. 230 00:12:31,334 --> 00:12:33,254 Let's hope. Hope is good. 231 00:12:41,386 --> 00:12:42,886 Do you know what he just said? 232 00:12:42,929 --> 00:12:45,519 Uh, yeah, free agency ruined baseball. 233 00:12:45,557 --> 00:12:49,977 "And with that, I just laid my head down. 234 00:12:50,020 --> 00:12:51,650 "I did not cry. 235 00:12:51,688 --> 00:12:54,648 "There was no need. 236 00:12:54,691 --> 00:12:58,571 I just laid my head down." 237 00:13:00,739 --> 00:13:05,079 That was very powerful, Rebecca. 238 00:13:05,118 --> 00:13:06,887 I love the way your broke that last sentence down 239 00:13:06,911 --> 00:13:11,251 into three. Thank you. 240 00:13:11,291 --> 00:13:13,211 Who's next? Anyone? 241 00:13:18,548 --> 00:13:19,918 Zach? 242 00:13:26,181 --> 00:13:28,141 Sure. 243 00:13:30,226 --> 00:13:32,476 It's called "The Letter." 244 00:13:32,520 --> 00:13:35,900 It's from a son to his parents. 245 00:13:35,940 --> 00:13:37,960 You shouldn't have to tell us what it's about, Zach. 246 00:13:37,984 --> 00:13:41,454 Just let the piece declare itself if it can. 247 00:13:41,488 --> 00:13:43,948 Okay. 248 00:13:47,786 --> 00:13:50,076 "Father and Mother, 249 00:13:50,121 --> 00:13:53,171 "I know you've been looking for me. 250 00:13:53,208 --> 00:13:55,788 "I suggest you stop. 251 00:13:55,835 --> 00:13:58,625 "You won't find me. 252 00:13:58,672 --> 00:14:01,172 "You said I disappeared on Tuesday. 253 00:14:01,216 --> 00:14:04,926 "But we know that I went missing long before then. 254 00:14:04,969 --> 00:14:08,349 "I didn't vanish in a single day. 255 00:14:08,390 --> 00:14:10,430 "It was a gradual process," 256 00:14:10,475 --> 00:14:12,725 "one in which you participated." 257 00:14:14,479 --> 00:14:16,109 "You eroded me 258 00:14:16,147 --> 00:14:19,687 "bit by bit by bit" 259 00:14:19,734 --> 00:14:22,654 "until you made me gone." 260 00:14:24,197 --> 00:14:28,447 "I ask, why are you looking for me now? 261 00:14:28,493 --> 00:14:32,123 "Perhaps you're afraid. I wonder. 262 00:14:32,163 --> 00:14:34,583 "You must be asking yourselves where I am now, 263 00:14:34,624 --> 00:14:38,594 "where I am writing from. 264 00:14:38,628 --> 00:14:40,008 "And I can only say 265 00:14:40,046 --> 00:14:43,836 "that I am writing from somewhere far away. 266 00:14:43,883 --> 00:14:49,353 "Listening. Watching." 267 00:14:49,389 --> 00:14:51,809 "No longer yours." 268 00:14:55,562 --> 00:14:57,612 "Son." 269 00:15:01,609 --> 00:15:04,109 That was excellent. 270 00:15:04,154 --> 00:15:05,114 It was? 271 00:15:05,155 --> 00:15:08,865 Yes, it had intrigue, suspense. 272 00:15:08,908 --> 00:15:10,788 I wanna know more. Is there more? 273 00:15:10,827 --> 00:15:14,037 I was planning to continue with it. 274 00:15:15,457 --> 00:15:17,207 I really think you should. 275 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 - Hey. - Hey. 276 00:15:33,350 --> 00:15:34,810 So I gotta ask you a question, 277 00:15:34,851 --> 00:15:36,481 and I'd appreciate an honest answer. 278 00:15:36,519 --> 00:15:39,399 This detective, are you attracted to him? 279 00:15:39,439 --> 00:15:42,069 - What? - I can sense it. 280 00:15:42,108 --> 00:15:44,488 What would make you ask such an obscene thing? 281 00:15:44,527 --> 00:15:45,947 Because I can sense it. 282 00:15:45,987 --> 00:15:48,317 Our son is gone, and this is what you're feeling? 283 00:15:48,365 --> 00:15:49,945 Jealousy? 284 00:15:49,991 --> 00:15:51,594 People don't choose their feelings, Nora. 285 00:15:51,618 --> 00:15:54,078 They tend to come and go on their own accord. 286 00:15:54,120 --> 00:15:56,660 You're drawn to him. Don't tell me you aren't. 287 00:15:56,706 --> 00:15:58,786 And you think he's gentle and kind and whatever else. 288 00:15:58,833 --> 00:16:01,633 But let me tell you something before you get too smitten. 289 00:16:01,670 --> 00:16:04,050 This detective thinks we're guilty people. 290 00:16:04,089 --> 00:16:05,839 Whatever he thinks happened to Vincent, 291 00:16:05,882 --> 00:16:08,302 he thinks you and I are responsible, 292 00:16:08,343 --> 00:16:09,893 especially me. Why do you say that? 293 00:16:09,928 --> 00:16:11,428 Because of the questions he asks me. 294 00:16:11,471 --> 00:16:12,782 Because of the way he looks at me. 295 00:16:12,806 --> 00:16:14,241 He's not out there looking for Vincent. 296 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 He's here talking to us, calling us down to the station. 297 00:16:16,726 --> 00:16:17,936 They found his backpack. 298 00:16:17,977 --> 00:16:19,557 I'm just saying, he comes here, 299 00:16:19,604 --> 00:16:21,614 and he sits on Vincent's bed staring at the wall 300 00:16:21,648 --> 00:16:24,398 waiting for some kind of fuckin' spiritual intervention. 301 00:16:24,442 --> 00:16:26,442 What the hell is that? 302 00:16:26,486 --> 00:16:29,106 You used to be kind and gentle. 303 00:16:29,155 --> 00:16:30,905 Oh, see, that kind of disgust right there, 304 00:16:30,949 --> 00:16:33,949 he picks up on that, doesn't he, this detective? 305 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 You know, I not only long for Vincent. 306 00:16:36,079 --> 00:16:37,789 I long for you, too. 307 00:16:37,831 --> 00:16:40,291 I sometimes pray for the man I married 308 00:16:40,333 --> 00:16:42,343 to return, the man I fell in love with 309 00:16:42,377 --> 00:16:44,957 to somehow, miraculously reappear. 310 00:16:45,005 --> 00:16:47,165 Okay. 311 00:16:47,215 --> 00:16:49,318 You know what? You're right about one thing, though. 312 00:16:49,342 --> 00:16:50,682 You do disgust me, 313 00:16:50,719 --> 00:16:55,429 how you constantly undermine Vincent and me. 314 00:16:55,473 --> 00:16:57,483 God, I lie so much. I'm done. 315 00:16:57,517 --> 00:17:01,307 I'm done lying to you, to the detective, to me. 316 00:17:01,354 --> 00:17:04,904 Just stop it. Stop. 317 00:17:12,115 --> 00:17:14,575 Okay, everybody, I want to see you dance. 318 00:17:14,617 --> 00:17:17,657 Okay, show me your steps. 319 00:17:17,704 --> 00:17:21,174 Yes, good. 320 00:17:21,207 --> 00:17:22,917 Those are strong. 321 00:17:26,129 --> 00:17:28,669 Good. Feel the moment, yes. 322 00:17:28,715 --> 00:17:30,505 Feel that moment. Let it last. 323 00:17:36,389 --> 00:17:38,979 Can you move your arm a little more around her body? 324 00:17:39,017 --> 00:17:40,847 - Okay. - Yes, and you work, 325 00:17:40,894 --> 00:17:42,064 embrace her. 326 00:17:42,103 --> 00:17:43,613 Very good, everybody. 327 00:17:43,646 --> 00:17:47,026 I love it. Very good. Very good. 328 00:17:47,067 --> 00:17:50,397 Yeah, I'm glad your smiling. Yes, yes. 329 00:17:50,445 --> 00:17:52,315 You're doing much better, yes? 330 00:18:15,303 --> 00:18:16,723 How'd it go? 331 00:18:16,763 --> 00:18:18,563 He was the most perfect little angel. 332 00:18:18,598 --> 00:18:20,268 Almost makes me want to have a baby. 333 00:18:20,308 --> 00:18:21,728 Oh, God. 334 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 He went down about 8:00 without a fuss. 335 00:18:23,520 --> 00:18:26,060 - Oh. - How was it, the dancing? 336 00:18:26,106 --> 00:18:30,686 Let's just say it was much needed. Cash? 337 00:18:30,735 --> 00:18:32,565 - Venmo is good. - Thanks, Angie. 338 00:18:32,612 --> 00:18:34,412 Okay, well, I'll call you about Saturday. 339 00:18:34,447 --> 00:18:36,447 Okay. 'Night. 340 00:18:41,246 --> 00:18:43,076 I really enjoyed that. 341 00:18:43,123 --> 00:18:44,213 Me, too. 342 00:18:46,209 --> 00:18:49,549 ♪ Our love is a lie ♪ 343 00:18:49,587 --> 00:18:53,427 ♪ And so it begins ♪ 344 00:18:53,466 --> 00:18:56,756 ♪ Foolishly laying our hearts on the table ♪ 345 00:18:56,803 --> 00:18:58,973 ♪ Stumblin' in ♪ 346 00:18:59,014 --> 00:19:01,564 Hey, Billy. 347 00:19:01,599 --> 00:19:03,269 Hope you're not playing for money. 348 00:19:03,309 --> 00:19:05,439 And on a school night. 349 00:19:05,478 --> 00:19:06,768 Who are you? 350 00:19:06,813 --> 00:19:09,073 I always go to the "what" before the "who." 351 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 This is a badge. That's a beer. 352 00:19:11,860 --> 00:19:14,110 You're gonna hassle me over a beer? 353 00:19:14,154 --> 00:19:16,454 No, dipshit. 354 00:19:16,489 --> 00:19:18,949 I'm gonna hassle you 'cause Vincent Conte's missing. 355 00:19:18,992 --> 00:19:20,332 ♪ Whatever you do ♪ 356 00:19:20,368 --> 00:19:23,038 Let's talk. 357 00:19:23,079 --> 00:19:25,919 Look, I'm telling you I didn't even know the kid. 358 00:19:25,957 --> 00:19:27,601 Well, you knew him well enough to threaten 359 00:19:27,625 --> 00:19:29,955 to kick his ass for talking to your girl. 360 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 Yeah, well, I was messing with him, 361 00:19:31,504 --> 00:19:32,964 and I didn't do it. 362 00:19:33,006 --> 00:19:35,376 You know he had a date scheduled with her, right? 363 00:19:35,425 --> 00:19:38,675 Yeah, well, a lot of guys are after my girlfriend. 364 00:19:38,720 --> 00:19:40,060 I mean, a few I gotta worry about. 365 00:19:40,096 --> 00:19:43,056 Vincent Conte doesn't make the list. 366 00:19:43,099 --> 00:19:45,639 Well, Hailey evidently saw something in him. 367 00:19:45,685 --> 00:19:47,975 Okay. Talk to her. 368 00:19:48,021 --> 00:19:49,481 We have. 369 00:19:49,522 --> 00:19:50,652 What'd she say? 370 00:19:53,860 --> 00:19:57,110 Let's focus on you. Yeah? 371 00:20:04,412 --> 00:20:06,712 Boom. Found you. 372 00:20:08,833 --> 00:20:11,173 Earl told me you like to eat here. 373 00:20:11,211 --> 00:20:13,301 Did he tell you I like to eat alone? 374 00:20:13,338 --> 00:20:14,668 Don't be like that. 375 00:20:14,714 --> 00:20:16,884 Being a loner isn't good for you in the long run. 376 00:20:16,925 --> 00:20:18,545 In the short run, it can be. 377 00:20:18,593 --> 00:20:20,053 Solitude helps me think. 378 00:20:20,095 --> 00:20:21,505 I guess this answers my question 379 00:20:21,554 --> 00:20:23,354 about you keeping kosher. 380 00:20:23,390 --> 00:20:26,690 "NYPD officers should avoid discussing the religious 381 00:20:26,726 --> 00:20:28,596 or cultural practices of their colleagues," 382 00:20:28,645 --> 00:20:29,935 quote, unquote. 383 00:20:29,979 --> 00:20:31,649 If you're gonna pass the lieutenants exam, 384 00:20:31,690 --> 00:20:32,860 you should know this. 385 00:20:32,899 --> 00:20:34,168 How do you know I'm studying for it? 386 00:20:34,192 --> 00:20:36,152 Lieutenant is the next rung on the ladder. 387 00:20:36,194 --> 00:20:38,704 You're ambitious, also impatient. 388 00:20:38,738 --> 00:20:40,908 You just made detective. 389 00:20:40,949 --> 00:20:44,369 Tech found some nuggets on his phone. 390 00:20:44,411 --> 00:20:46,541 Vincent's. 391 00:20:46,579 --> 00:20:48,709 First, Hailey Townsend. 392 00:20:48,748 --> 00:20:50,378 It wasn't just French study pals 393 00:20:50,417 --> 00:20:51,877 going to a movie. 394 00:20:51,918 --> 00:20:54,588 She was sexting him. 395 00:20:54,629 --> 00:20:56,209 - She sent him these? - Mm-hmm. 396 00:20:56,256 --> 00:20:58,376 They were deleted, but we were able to retrieve them 397 00:20:58,425 --> 00:20:59,585 from his cloud. 398 00:20:59,634 --> 00:21:01,894 Did he reciprocate? 399 00:21:01,928 --> 00:21:03,258 Not as far as I can tell. 400 00:21:03,304 --> 00:21:04,394 A lot of correspondence 401 00:21:04,431 --> 00:21:06,351 between him and his tutor, Zack Miller. 402 00:21:06,391 --> 00:21:09,101 Seems like their relationship is a little more than academic. 403 00:21:09,144 --> 00:21:11,024 Here's one that we can't source. 404 00:21:11,062 --> 00:21:13,062 "I'm always here to talk." 405 00:21:13,106 --> 00:21:15,896 The number traces back to a prepaid burner phone. 406 00:21:15,942 --> 00:21:17,282 No registered account holder. 407 00:21:17,318 --> 00:21:19,898 Here's another from the same number. 408 00:21:19,946 --> 00:21:22,906 It says, "That shouldn't have happened." 409 00:21:22,949 --> 00:21:25,539 - When did he receive that? - On Sunday. 410 00:21:25,577 --> 00:21:27,327 So something happened on Sunday. 411 00:21:27,370 --> 00:21:31,790 We tried calling, but it appears to be disconnected. 412 00:21:31,833 --> 00:21:33,144 These are more than nuggets, Janine. 413 00:21:33,168 --> 00:21:34,998 Oh, here's the most dramatic. 414 00:21:35,045 --> 00:21:38,125 "You need to die already." 415 00:21:38,173 --> 00:21:41,013 Let's hope that's not too on point. 416 00:21:41,051 --> 00:21:44,181 Do we know who sent him that? 417 00:21:44,220 --> 00:21:45,720 We do. 418 00:21:52,062 --> 00:21:54,152 I need to speak to your daughter. 419 00:21:54,189 --> 00:21:56,359 Why? 420 00:21:56,399 --> 00:21:58,609 It would be helpful to the investigation. 421 00:21:58,651 --> 00:22:00,281 She doesn't know anything. 422 00:22:00,320 --> 00:22:02,360 Oh, right, sometimes people can know things 423 00:22:02,405 --> 00:22:04,445 without knowing. 424 00:22:05,325 --> 00:22:08,075 I would think we're all on the same side, Mr. Conte, 425 00:22:08,119 --> 00:22:09,949 that we all want to find Vincent. 426 00:22:09,996 --> 00:22:11,866 Do I have it wrong? 427 00:22:15,377 --> 00:22:18,507 Well, I would need to be present. 428 00:22:18,546 --> 00:22:20,666 "You need to die already." 429 00:22:20,715 --> 00:22:22,675 That's a pretty aggressive text, 430 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 don't you think? 431 00:22:24,719 --> 00:22:28,139 - Why would you send him... - Mrs. Conte. 432 00:22:28,181 --> 00:22:31,481 Do you wish your brother harm? 433 00:22:31,518 --> 00:22:33,808 I text him stuff like that all the time. 434 00:22:33,853 --> 00:22:35,193 We searched his phone. 435 00:22:35,230 --> 00:22:38,110 We found no such other texts from you like this. 436 00:22:38,149 --> 00:22:40,399 We found this one on Monday. 437 00:22:40,443 --> 00:22:43,113 What happened on Monday? 438 00:22:43,154 --> 00:22:44,494 We argued. 439 00:22:44,531 --> 00:22:47,621 What about? 440 00:22:47,659 --> 00:22:50,119 I... I honestly don't remember. 441 00:22:50,161 --> 00:22:52,501 For you to text him that he should die, 442 00:22:52,539 --> 00:22:54,079 I would think you would recall. 443 00:22:54,124 --> 00:22:58,344 Well, my brother isn't really that popular at school, 444 00:22:58,378 --> 00:23:02,508 and he doesn't make it any easier for me to be liked. 445 00:23:02,549 --> 00:23:04,179 We fight about that. 446 00:23:04,217 --> 00:23:06,297 You fight to persuade him to be more popular. 447 00:23:06,344 --> 00:23:09,394 No, I wanted him to be less embarrassing, 448 00:23:09,431 --> 00:23:11,931 to me, if not to himself. 449 00:23:13,685 --> 00:23:16,055 Specifically on Monday, I told him my life would be 450 00:23:16,104 --> 00:23:19,864 a lot easier if he would just crawl under a rock. 451 00:23:19,899 --> 00:23:22,029 And then he said something back. 452 00:23:22,068 --> 00:23:24,528 Don't remember exactly what. Probably meaner. 453 00:23:24,571 --> 00:23:27,371 And then I said something back. Don't remember exactly what. 454 00:23:27,407 --> 00:23:29,697 Probably meaner. 455 00:23:29,743 --> 00:23:31,043 Sibling love. 456 00:23:31,077 --> 00:23:33,247 Do you not love Vincent? 457 00:23:34,581 --> 00:23:36,791 Of course I do. He's my brother. 458 00:23:38,960 --> 00:23:41,760 He... he wouldn't run away because of something 459 00:23:41,796 --> 00:23:43,376 that I said or did. 460 00:23:43,423 --> 00:23:46,553 Why would he run away? Do you have any idea? 461 00:23:50,805 --> 00:23:52,965 No. 462 00:23:53,016 --> 00:23:54,886 The argument that Vincent and your father had 463 00:23:54,934 --> 00:23:56,854 Monday night, did you hear what it was about? 464 00:23:56,895 --> 00:23:58,122 I told you it was about college. 465 00:23:58,146 --> 00:24:01,726 Did you overhear the argument, Olivia? 466 00:24:01,775 --> 00:24:04,025 No. 467 00:24:04,069 --> 00:24:06,199 When they get into it, I just put my headphones in. 468 00:24:06,237 --> 00:24:08,197 Do they get into it a lot? 469 00:24:08,239 --> 00:24:10,659 Okay. 470 00:24:10,700 --> 00:24:12,870 I think that's enough. 471 00:24:12,911 --> 00:24:15,251 I'll walk you out. 472 00:24:30,887 --> 00:24:32,217 You gonna let me in? 473 00:24:32,263 --> 00:24:34,603 No, this is a gated community. 474 00:24:34,641 --> 00:24:37,231 Closes at 9:00. 475 00:24:37,268 --> 00:24:40,978 So now we can say it rises to harassment. 476 00:24:41,022 --> 00:24:43,942 "Hokusai Says." You know this poem? 477 00:24:45,819 --> 00:24:47,649 - Roger Keyes. - Yeah, Keyes. 478 00:24:47,696 --> 00:24:50,946 You taught Keyes at Rockefeller. 479 00:24:50,990 --> 00:24:53,080 Well, I've already been canceled for what I taught, 480 00:24:53,118 --> 00:24:55,328 if you're looking to pile on. 481 00:24:56,287 --> 00:24:59,577 "His strength is life living through you. 482 00:24:59,624 --> 00:25:01,544 "He said don't be afraid. 483 00:25:01,584 --> 00:25:03,094 Don't be afraid." 484 00:25:03,128 --> 00:25:05,258 We found that on Vincent Conte's phone. 485 00:25:05,296 --> 00:25:07,836 "Let life take you by the hand. 486 00:25:07,882 --> 00:25:09,512 And let life live through you." 487 00:25:09,551 --> 00:25:12,051 Bit of a coincidence, don't you think, 488 00:25:12,095 --> 00:25:13,425 that the missing boy quotes a poet 489 00:25:13,471 --> 00:25:15,271 that you used to teach? 490 00:25:15,306 --> 00:25:17,636 Well, it's a well-known poem by a well-known poet. 491 00:25:17,684 --> 00:25:19,234 Mm-mm, even so. 492 00:25:21,146 --> 00:25:22,806 You know what would be on my syllabus 493 00:25:22,856 --> 00:25:24,226 if I was still teaching today? 494 00:25:24,274 --> 00:25:25,614 Who? 495 00:25:25,650 --> 00:25:28,240 Harry G. Frankfurt. 496 00:25:28,278 --> 00:25:30,318 Yeah, he wrote an essay "On Bullshit." 497 00:25:31,698 --> 00:25:35,118 - On what? - "On Bullshit"! 498 00:25:39,330 --> 00:25:40,420 How it's a... 499 00:25:40,457 --> 00:25:43,127 How it's a particular form of falsity, 500 00:25:43,168 --> 00:25:47,838 which is exponentially more dangerous than lies. 501 00:25:47,881 --> 00:25:50,341 Now... 502 00:25:50,383 --> 00:25:53,553 you might like Frankfurt, Detective. 503 00:25:53,595 --> 00:25:55,005 'Cause I'm full of shit? 504 00:26:00,143 --> 00:26:01,943 I have never met your missing boy. 505 00:26:01,978 --> 00:26:04,808 Hey, listen to me. 506 00:26:04,856 --> 00:26:07,186 You told Avi the kid seemed sad. 507 00:26:07,233 --> 00:26:09,443 Now, did you pick up on anything else? 508 00:26:11,446 --> 00:26:14,446 Yeah. 509 00:26:14,491 --> 00:26:16,871 Yeah, he seemed sweet. 510 00:26:19,120 --> 00:26:20,960 But don't we all? 511 00:26:33,885 --> 00:26:35,675 Okay, so here's what I got. 512 00:26:35,720 --> 00:26:37,350 She says it was just harmless 513 00:26:37,389 --> 00:26:40,139 and that this is what high school girls do sometimes. 514 00:26:40,183 --> 00:26:43,193 They sext unsuspecting boys? 515 00:26:43,228 --> 00:26:46,018 Yeah, it's kind of like sharing pictures 516 00:26:46,064 --> 00:26:47,904 from "National Geographic." 517 00:26:47,941 --> 00:26:50,111 "Here's a pretty place you'll never get to see." 518 00:26:50,151 --> 00:26:52,611 The plot does thicken, though, 519 00:26:52,654 --> 00:26:55,124 because Benjamin thinks that they kissed. 520 00:26:55,156 --> 00:26:56,616 Vincent and Hailey? 521 00:26:56,658 --> 00:26:58,578 Yeah, evidently they had a bet, 522 00:26:58,618 --> 00:27:00,248 Vincent and Benjamin. 523 00:27:00,286 --> 00:27:04,366 $50 to whoever gets French-kissed first. 524 00:27:04,416 --> 00:27:07,036 On Monday, Vincent sent Benjamin a text. 525 00:27:07,085 --> 00:27:08,625 "You owe me 50 bucks," 526 00:27:08,670 --> 00:27:09,960 which we have a record of. 527 00:27:10,005 --> 00:27:11,455 And remember on Sunday, 528 00:27:11,506 --> 00:27:14,216 Vincent got that mysterious text. 529 00:27:14,259 --> 00:27:15,839 "That never should have happened." 530 00:27:15,885 --> 00:27:19,845 So maybe Hailey's the one with the burner phone. 531 00:27:25,979 --> 00:27:28,309 Avi? 532 00:27:29,149 --> 00:27:32,399 Of course. 533 00:27:32,444 --> 00:27:34,614 Of course. 534 00:27:34,654 --> 00:27:36,874 Of course what? 535 00:27:52,380 --> 00:27:54,760 Would it be possible to see Vincent's closet again? 536 00:27:54,799 --> 00:27:56,129 Yes. 537 00:28:05,810 --> 00:28:07,560 Did he have the large? 538 00:28:07,604 --> 00:28:09,194 I'm sorry? 539 00:28:09,230 --> 00:28:11,070 His luggage. The large one is not here. 540 00:28:11,107 --> 00:28:12,857 Where's the large? 541 00:28:12,901 --> 00:28:15,201 - I don't know. - He had it? 542 00:28:15,236 --> 00:28:19,276 Yes. Yes, he has the whole set. 543 00:28:19,324 --> 00:28:21,084 He didn't have it when he left. 544 00:28:21,117 --> 00:28:22,287 I would have seen it. 545 00:28:22,327 --> 00:28:25,037 He just left with his backpack. 546 00:28:25,080 --> 00:28:27,120 But if he was planning to run away, 547 00:28:27,165 --> 00:28:29,455 he may have packed it and moved it out sooner. 548 00:28:29,501 --> 00:28:31,801 I need you to check again for cherished possessions, 549 00:28:31,836 --> 00:28:35,796 any pictures, favorite books, letters that are missing. 550 00:28:35,840 --> 00:28:38,180 So you think he ran away? 551 00:28:42,013 --> 00:28:43,473 Does the building have a basement? 552 00:28:43,515 --> 00:28:45,095 Anywhere it could be in storage maybe? 553 00:28:45,141 --> 00:28:46,851 I don't think. 554 00:28:46,893 --> 00:28:48,353 Do think, Nora. 555 00:28:48,395 --> 00:28:49,975 This is very important right now. 556 00:28:50,021 --> 00:28:51,771 No, no, no, no, it just... it would be here 557 00:28:51,815 --> 00:28:55,235 in his closet with all the other pieces. 558 00:28:55,276 --> 00:28:58,236 Oh, God. Sorry. 559 00:28:58,279 --> 00:29:00,199 Are you all right? 560 00:29:02,992 --> 00:29:05,122 Just, I've had this feeling from the beginning, 561 00:29:05,161 --> 00:29:07,371 that he's dead, and I don't know how or why. 562 00:29:07,414 --> 00:29:10,634 I just... I just know it. 563 00:29:14,713 --> 00:29:17,263 I just feel it. 564 00:29:17,298 --> 00:29:20,218 And you know I feel it, don't you? 565 00:29:20,260 --> 00:29:22,430 And you feel it too? 566 00:29:22,470 --> 00:29:25,890 I feel something awful has happened. 567 00:29:25,932 --> 00:29:28,142 But I don't feel that he's dead. 568 00:29:33,732 --> 00:29:37,362 My son. 569 00:29:37,402 --> 00:29:40,492 Well, look who's back and hugging my wife. 570 00:29:40,530 --> 00:29:42,320 You wanna tell me what the fuck's going on? 571 00:29:48,580 --> 00:29:51,170 He's filed a formal complaint, 572 00:29:51,207 --> 00:29:55,547 and, Avi, he is not wrong to do so. 573 00:29:55,587 --> 00:29:57,417 It's not unusual for an officer 574 00:29:57,464 --> 00:29:58,974 to extend comfort to a family member 575 00:29:59,007 --> 00:30:00,217 of a crime victim. 576 00:30:00,258 --> 00:30:03,678 Uh-huh, and before that, you held her hand. 577 00:30:03,720 --> 00:30:06,060 You sat on a bed together holding hands. 578 00:30:06,097 --> 00:30:07,347 Mr. Conte told you this? 579 00:30:07,390 --> 00:30:09,480 No, evidently, she told him. 580 00:30:09,517 --> 00:30:12,977 You sat on the bed to better feel Vincent, 581 00:30:13,021 --> 00:30:16,651 and you held her hand. 582 00:30:16,691 --> 00:30:17,691 Avi... 583 00:30:17,734 --> 00:30:19,444 My feelings sometimes serve me. 584 00:30:19,486 --> 00:30:21,776 And sometimes they clearly do not. 585 00:30:21,821 --> 00:30:23,871 You held her hand. 586 00:30:23,907 --> 00:30:27,407 You embraced her. 587 00:30:27,452 --> 00:30:29,082 Are you attracted to this woman? 588 00:30:29,120 --> 00:30:31,750 - You know me better than that. - No, I barely know you at all. 589 00:30:31,790 --> 00:30:34,790 Point me to anyone out there who does. 590 00:30:34,834 --> 00:30:38,464 Leonard Conte is convinced that his wife has feelings for you. 591 00:30:38,505 --> 00:30:41,795 He's been made uncomfortable by the vibe he gets 592 00:30:41,841 --> 00:30:44,391 from the two of you in the same room together. 593 00:30:44,427 --> 00:30:45,717 This is an insult. 594 00:30:45,762 --> 00:30:48,352 To me as your captain, if there's even 595 00:30:48,390 --> 00:30:51,020 a shred of truth to it... There isn't. 596 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 Are you being your best detective self 597 00:30:57,399 --> 00:30:58,979 on this case? 598 00:30:59,025 --> 00:31:01,775 Because from where I sit... 599 00:31:04,030 --> 00:31:05,780 Finish it. 600 00:31:05,824 --> 00:31:09,084 We've lost a full day on this investigation, 601 00:31:09,119 --> 00:31:12,119 the most critical day, because we got it wrong 602 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 as to when Vincent disappeared. 603 00:31:13,915 --> 00:31:16,125 We thought it was Tuesday after school, 604 00:31:16,167 --> 00:31:19,877 when in fact he never arrived at school on Tuesday morning. 605 00:31:19,921 --> 00:31:21,461 We got it wrong 606 00:31:21,506 --> 00:31:23,626 because you took the mother at her word 607 00:31:23,675 --> 00:31:25,505 without getting any confirmation. 608 00:31:25,552 --> 00:31:28,012 Now, that is not like you, Avi, 609 00:31:28,054 --> 00:31:31,564 and it certainly isn't you being your best detective self. 610 00:31:33,977 --> 00:31:36,307 So are we dealing with a blind spot here? 611 00:31:36,354 --> 00:31:38,524 Are you dealing with one? I'm not. 612 00:31:39,941 --> 00:31:41,901 I'm not sure how to proceed here. 613 00:31:41,943 --> 00:31:43,653 It's quite simple. 614 00:31:43,695 --> 00:31:45,735 I'm your most skilled detective. 615 00:31:45,780 --> 00:31:47,240 If the goal is to find Vincent... 616 00:31:47,282 --> 00:31:49,662 I'm guessing it still is... I'm your best option. 617 00:31:49,701 --> 00:31:51,178 Yeah, when you're doing your best work, 618 00:31:51,202 --> 00:31:52,372 which right now you are not. 619 00:31:52,412 --> 00:31:53,962 How do I know this? 620 00:31:53,997 --> 00:31:56,247 Not because you're out there hugging victims' mothers, 621 00:31:56,291 --> 00:31:59,211 but because we are three days into this investigation, 622 00:31:59,252 --> 00:32:00,842 and we're fucking nowhere. 623 00:32:00,879 --> 00:32:03,379 There's a 16-year-old boy out there missing. 624 00:32:03,423 --> 00:32:04,973 You don't have a clue. 625 00:32:09,429 --> 00:32:11,639 "You need to die already." 626 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 That's a pretty aggressive text, 627 00:32:13,933 --> 00:32:14,933 don't you think? 628 00:32:14,976 --> 00:32:17,096 Do you wish your brother harm? 629 00:32:17,145 --> 00:32:19,265 I text him stuff like that all the time. 630 00:32:19,314 --> 00:32:20,774 We searched his phone. 631 00:32:20,815 --> 00:32:23,395 We found no such other texts from you like this. 632 00:32:23,443 --> 00:32:25,283 We found this one on Monday. 633 00:32:25,320 --> 00:32:27,110 What happened on Monday? 634 00:33:39,561 --> 00:33:42,941 I needed to apologize for my husband. 635 00:33:44,649 --> 00:33:49,149 And to my husband, which I've already done. 636 00:33:49,195 --> 00:33:50,945 To your husband? 637 00:33:50,989 --> 00:33:55,289 Because what he said, it wasn't unfounded. 638 00:33:55,326 --> 00:33:57,826 For whatever reason, 639 00:33:57,871 --> 00:34:00,961 I am, uh, drawn to you. 640 00:34:02,334 --> 00:34:06,804 I think you represent a certain compassion 641 00:34:06,838 --> 00:34:10,178 and sensitivity that's gone missing from my life. 642 00:34:14,512 --> 00:34:17,522 And I am not saying this to be untoward 643 00:34:17,557 --> 00:34:19,927 or to make any kind of advance, 644 00:34:19,976 --> 00:34:24,726 but just to mitigate whatever animosity you may have 645 00:34:24,773 --> 00:34:26,323 towards my husband. 646 00:34:26,358 --> 00:34:29,688 He was off-base to accuse you, but not to accuse me. 647 00:34:34,699 --> 00:34:36,489 Also, he wants you off the case, 648 00:34:36,534 --> 00:34:39,834 and I am here to ask you... To beg you 649 00:34:39,871 --> 00:34:42,121 to please stay on it. 650 00:34:43,500 --> 00:34:45,130 Because? 651 00:34:45,168 --> 00:34:48,088 Because you're a good detective 652 00:34:48,129 --> 00:34:50,879 who feels my son. 653 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 And if he's still alive, if he can still be found, 654 00:34:53,635 --> 00:34:55,715 you're my best chance. 655 00:35:05,397 --> 00:35:07,017 Please. 656 00:35:12,737 --> 00:35:14,157 That's pretty fucked up, Avi. 657 00:35:14,197 --> 00:35:15,716 Are you sure she wasn't trying to make a pass at you? 658 00:35:15,740 --> 00:35:17,080 She wasn't. 659 00:35:17,117 --> 00:35:20,537 Okay, so where exactly are we at this point? 660 00:35:20,578 --> 00:35:22,538 I'm afraid the captain may be right. 661 00:35:22,580 --> 00:35:24,040 We're much closer to nowhere 662 00:35:24,082 --> 00:35:25,922 than we are solved. We're not nowhere. 663 00:35:25,959 --> 00:35:28,289 After the shift, let's go out and have a think and a drink. 664 00:35:28,336 --> 00:35:29,730 Earl thinks better out of the office. 665 00:35:29,754 --> 00:35:31,054 Everyone does. 666 00:35:31,089 --> 00:35:32,650 The default network in the brain works better 667 00:35:32,674 --> 00:35:34,054 when it's off the clock. 668 00:35:34,092 --> 00:35:35,642 Bob Dylan wrote all his best songs 669 00:35:35,677 --> 00:35:37,717 after he retired as a songwriter. 670 00:35:37,762 --> 00:35:38,892 - Is that true? - Google it. 671 00:35:38,930 --> 00:35:40,640 First round's on me. 672 00:35:44,978 --> 00:35:46,580 Okay, okay, okay, so you say unhappy home. 673 00:35:46,604 --> 00:35:48,404 Fine. Maybe that's true. 674 00:35:48,440 --> 00:35:53,900 But maybe Vincent is the source of that unhappiness. 675 00:35:53,945 --> 00:35:58,825 Teenage boys, they can be these Olympian brooders. 676 00:35:58,867 --> 00:36:01,907 And where does teenage unhappiness come from most, 677 00:36:01,953 --> 00:36:04,623 statistically speaking, right? 678 00:36:04,664 --> 00:36:06,424 From school. 679 00:36:06,458 --> 00:36:07,918 This kid, he was an outsider. 680 00:36:07,959 --> 00:36:10,499 He was bullied. He was sexually taunted. 681 00:36:10,545 --> 00:36:12,375 And that girl's boyfriend, ugh. 682 00:36:12,422 --> 00:36:14,972 He struck me as bit of a powder-kegger. 683 00:36:15,008 --> 00:36:17,388 And that's two in his life, if you count his dad. 684 00:36:17,427 --> 00:36:20,177 So that's two powder-keggers and counting. 685 00:36:20,221 --> 00:36:22,116 And let's not forget about our friend Mr. Wentworth, 686 00:36:22,140 --> 00:36:23,430 who was in the area at the time 687 00:36:23,475 --> 00:36:26,225 with all his, you know, mental health issues. 688 00:36:26,269 --> 00:36:29,689 So we've got bits and pieces here. 689 00:36:29,731 --> 00:36:32,611 We got clues. We're not nowhere. 690 00:36:32,650 --> 00:36:34,740 I'm not a mother, okay, 691 00:36:34,778 --> 00:36:37,698 although I would like to be one one day. 692 00:36:37,739 --> 00:36:39,029 Aww. 693 00:36:39,074 --> 00:36:43,584 Okay, I'm going somewhere with this. 694 00:36:43,620 --> 00:36:46,370 Whenever that day comes, I don't know, 695 00:36:46,414 --> 00:36:48,794 something tells me I'll be discovering 696 00:36:48,833 --> 00:36:50,753 just the beginning of the beginning 697 00:36:50,794 --> 00:36:53,964 of what it means to truly and unconditionally 698 00:36:54,005 --> 00:36:56,675 love another person. 699 00:36:56,716 --> 00:36:59,966 And should something, God forbid, happen to my child, 700 00:37:00,011 --> 00:37:02,181 like should he or she go missing, 701 00:37:02,222 --> 00:37:05,852 I just... I don't think I would have it within me 702 00:37:05,892 --> 00:37:10,522 to tumble to the feeling that he's dead, 703 00:37:10,563 --> 00:37:12,983 like Nora's doing. 704 00:37:13,024 --> 00:37:14,669 No, I mean, you would think the opposite, right? 705 00:37:14,693 --> 00:37:16,443 Denial would rear up 706 00:37:16,486 --> 00:37:21,316 and demand for any and every other possibility. 707 00:37:21,366 --> 00:37:23,156 So she could fear that he's dead, sure. 708 00:37:23,201 --> 00:37:25,831 But for her to feel it, I think, 709 00:37:25,870 --> 00:37:28,000 she has to somehow know it. 710 00:37:28,039 --> 00:37:29,999 Even if it is knowing without knowing, 711 00:37:30,041 --> 00:37:33,131 as you like to say. 712 00:37:33,169 --> 00:37:36,669 So yes, I think we have made progress. 713 00:37:36,715 --> 00:37:38,835 We may not have found him, 714 00:37:38,883 --> 00:37:42,803 but he's most likely dead. 715 00:37:42,846 --> 00:37:45,966 And how do we know this? 716 00:37:46,016 --> 00:37:48,476 His mother's telling you, Avi. 717 00:37:52,439 --> 00:37:54,729 Any notes, feedback? 718 00:37:54,774 --> 00:37:58,034 I do do well with positive reinforcement, 719 00:37:58,069 --> 00:37:59,989 FYI. 720 00:38:00,030 --> 00:38:02,370 I'll think about it. 721 00:38:03,283 --> 00:38:09,043 ♪ The itsy bitsy spider went up the water spout ♪ 722 00:38:09,080 --> 00:38:13,790 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 723 00:38:17,922 --> 00:38:21,012 ♪ Up came the sun ♪ 724 00:38:21,051 --> 00:38:23,641 ♪ Dried up all the rain ♪ 725 00:38:23,678 --> 00:38:28,388 ♪ The itsy bitsy spider went up the spout ♪ 726 00:38:28,433 --> 00:38:30,523 Again. 727 00:38:36,107 --> 00:38:39,067 ♪ Went up the water spout ♪ 728 00:38:41,112 --> 00:38:44,622 ♪ And dried up all the rain ♪ 729 00:38:44,657 --> 00:38:50,037 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 730 00:38:50,080 --> 00:38:53,120 ♪ Went up the spout again ♪ 731 00:38:54,584 --> 00:38:58,924 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 732 00:38:58,963 --> 00:39:01,933 ♪ Down came the rain ♪ 733 00:39:01,966 --> 00:39:07,006 ♪ And washed the spider out ♪ 734 00:39:08,807 --> 00:39:13,347 ♪ Up came the sun and ♪ 735 00:39:17,941 --> 00:39:20,151 "Mother and Father." 736 00:39:22,654 --> 00:39:26,954 "You want me to be unheard. 737 00:39:26,991 --> 00:39:29,661 "But I am heard. 738 00:39:29,703 --> 00:39:32,913 You wish me to be unfelt..." 739 00:39:32,956 --> 00:39:35,076 "But I am felt. 740 00:39:35,125 --> 00:39:37,245 "You thought you made me gone. 741 00:39:37,293 --> 00:39:40,133 "But you failed. 742 00:39:40,171 --> 00:39:42,881 "I'm here, and I will haunt you. 743 00:39:42,924 --> 00:39:45,434 I will not be gone." 744 00:40:23,548 --> 00:40:25,678 What are you going? 745 00:40:25,717 --> 00:40:27,337 What are you doing? I- 746 00:40:27,385 --> 00:40:28,385 I was curious 747 00:40:28,428 --> 00:40:30,308 as to your writing project, so... 748 00:40:30,347 --> 00:40:33,557 why is there a letter from Vincent 749 00:40:33,600 --> 00:40:35,480 to his parents? 750 00:40:35,518 --> 00:40:39,108 What's going on? I-I wrote that. 751 00:40:39,147 --> 00:40:41,937 No, these are handwritten by him. 752 00:40:41,983 --> 00:40:44,943 I know Vincent's handwriting. 753 00:40:44,986 --> 00:40:48,566 "I will not be gone. I will haunt you." 754 00:40:48,615 --> 00:40:50,525 I... I can explain that. 755 00:40:50,575 --> 00:40:51,985 - Really? - Yes. 756 00:40:52,035 --> 00:40:54,115 Well, you better start. 757 00:40:56,456 --> 00:41:00,626 The handwritten materials were written by Vincent, yes. 758 00:41:00,669 --> 00:41:02,839 We were going over his college essays, 759 00:41:02,879 --> 00:41:06,589 and I was encouraging him to, you know, dig a little deeper, 760 00:41:06,633 --> 00:41:10,513 which you can obviously see that he did. 761 00:41:10,553 --> 00:41:14,393 The stuff on the computer, I wrote that. 762 00:41:14,432 --> 00:41:15,562 Why? 763 00:41:15,600 --> 00:41:17,390 For class. 764 00:41:17,435 --> 00:41:19,015 For class? 765 00:41:19,062 --> 00:41:20,942 Yes, Michael wanted me to be more authentic. 766 00:41:20,980 --> 00:41:23,860 He told me that my writing didn't feel real, 767 00:41:23,900 --> 00:41:27,450 so I just appropriated some of Vincent's feelings, 768 00:41:27,487 --> 00:41:30,617 some of Vincent's thoughts, and I used them in my... 769 00:41:30,657 --> 00:41:35,037 Put them in my... you know? 770 00:41:35,078 --> 00:41:38,498 I don't understand. 771 00:41:38,540 --> 00:41:40,540 You don't underst... Look, I just... 772 00:41:40,583 --> 00:41:44,963 I needed to... climb into the inside of something, 773 00:41:45,005 --> 00:41:47,625 so I decided to get inside Vincent, 774 00:41:47,674 --> 00:41:51,594 to figure out, if he ran away, why he would run away. 775 00:41:51,636 --> 00:41:54,006 It's fiction. Honey, I made it up. 776 00:41:54,055 --> 00:41:55,555 It's nothing. This is sick. 777 00:41:55,598 --> 00:41:58,388 This is what writers do. We channel. 778 00:41:58,435 --> 00:41:59,635 Kafka, Sondheim. 779 00:41:59,686 --> 00:42:01,556 They look into the souls of themselves, 780 00:42:01,604 --> 00:42:04,074 into the souls of others, and they channel. 781 00:42:04,107 --> 00:42:05,857 That's what I was trying to do with Vincent, 782 00:42:05,900 --> 00:42:10,110 to feel what he might be feeling. 783 00:42:10,155 --> 00:42:13,735 To get the reader to feel that. That's all, baby. 784 00:42:13,783 --> 00:42:16,083 It's okay. That's all. 785 00:42:19,873 --> 00:42:22,883 I don't believe you. 786 00:42:22,917 --> 00:42:24,747 You've done something. 787 00:42:26,546 --> 00:42:30,586 You've done something to Vincent. 56024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.