Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:10,652
Last night, I had a dream.
2
00:00:12,521 --> 00:00:15,191
I dropped on the floor because I didn't know where to go.
3
00:00:15,922 --> 00:00:17,832
That's when you came to visit me.
4
00:00:32,842 --> 00:00:35,412
(Life will not tell you...)
5
00:00:35,412 --> 00:00:39,312
(where the destination is.)
6
00:00:49,192 --> 00:00:50,391
No, Mr. Choi.
7
00:01:13,652 --> 00:01:14,852
Get out of here.
8
00:01:38,741 --> 00:01:40,781
What did I tell you?
9
00:01:41,141 --> 00:01:44,952
You need to become a monster in order to protect what you have.
10
00:01:45,682 --> 00:01:46,881
But...
11
00:01:47,852 --> 00:01:49,352
maybe you just had too much.
12
00:01:49,482 --> 00:01:51,652
In the end, you failed to protect anything.
13
00:01:51,751 --> 00:01:53,822
I'm pretty sure I warned you.
14
00:01:53,822 --> 00:01:56,661
What's wrong? I kept my end of the promise.
15
00:01:57,131 --> 00:01:58,861
I didn't send it to Ms. Kang.
16
00:02:00,031 --> 00:02:01,102
How dare you hire him...
17
00:02:01,831 --> 00:02:05,202
to work at my firm when he doesn't even have a license?
18
00:02:05,732 --> 00:02:07,301
I want everyone to listen carefully.
19
00:02:07,672 --> 00:02:09,602
Go Yeon Woo...
20
00:02:09,602 --> 00:02:12,072
is a high school dropout who didn't even go to college.
21
00:02:12,072 --> 00:02:15,081
He never went to law school, and he never even took the bar...
22
00:02:20,352 --> 00:02:21,651
You better not get mistaken.
23
00:02:22,452 --> 00:02:25,551
This was never your firm, not even for a single second.
24
00:02:54,822 --> 00:02:56,792
He's a fraud who doesn't even have a license?
25
00:02:56,891 --> 00:02:58,792
What kind of nonsense is this?
26
00:02:58,792 --> 00:03:01,491
Hey, Ms. Hong. You already knew everything, didn't you?
27
00:03:01,561 --> 00:03:04,561
Have you been deceiving me all along?
28
00:03:04,561 --> 00:03:05,632
Yet, you had the guts to...
29
00:03:06,602 --> 00:03:07,801
Never mind.
30
00:03:08,762 --> 00:03:11,972
Forget it. Let's talk after you hand in your letter of resignation.
31
00:03:11,972 --> 00:03:15,072
Ms. Hong wasn't aware of anything. And about the resignation letter...
32
00:03:20,581 --> 00:03:23,482
I already wrote it the day Yeon Woo started working here.
33
00:03:23,551 --> 00:03:25,412
What? Then...
34
00:03:25,912 --> 00:03:28,021
are you saying you hired him knowing that he was a fake?
35
00:03:28,982 --> 00:03:31,792
This means I've quit working here.
36
00:03:31,952 --> 00:03:34,091
And if by any chance, I end up going to court,
37
00:03:34,091 --> 00:03:35,561
the firm won't have to get involved.
38
00:03:42,931 --> 00:03:44,371
We need to stop this.
39
00:03:44,931 --> 00:03:45,972
Ms. Kang.
40
00:03:45,972 --> 00:03:48,102
If we don't want our firm to go down,
41
00:03:48,102 --> 00:03:50,072
we need to stop our partners from leaking anything.
42
00:04:40,892 --> 00:04:42,691
- How... - No.
43
00:04:43,962 --> 00:04:45,191
Let me talk first.
44
00:04:50,532 --> 00:04:51,602
It's true.
45
00:04:54,001 --> 00:04:55,172
I'm a fake.
46
00:05:01,842 --> 00:05:03,352
I felt apologetic to you the most.
47
00:05:04,951 --> 00:05:06,722
I wanted to tell you more than anyone.
48
00:05:07,381 --> 00:05:10,022
Even if you spat at me or slapped my face,
49
00:05:11,152 --> 00:05:12,292
I wanted to apologize.
50
00:05:13,561 --> 00:05:14,922
I wanted to ask for your forgiveness.
51
00:05:16,061 --> 00:05:18,832
You were the one person I wanted to open up to...
52
00:05:18,832 --> 00:05:21,662
regardless of whether you cursed at me or not.
53
00:05:23,131 --> 00:05:24,631
But I couldn't.
54
00:05:28,871 --> 00:05:30,272
That put me through the worst.
55
00:05:31,842 --> 00:05:33,811
And because of that, I couldn't be honest...
56
00:05:35,811 --> 00:05:39,582
about my feelings toward you even when I was longing to tell you.
57
00:05:51,691 --> 00:05:52,792
That's right.
58
00:05:53,532 --> 00:05:55,261
I'm a fake and a fraud.
59
00:05:55,962 --> 00:05:58,172
And it's true that I deceived you.
60
00:05:59,301 --> 00:06:02,602
So what I'm saying to you right now might also be a lie.
61
00:06:05,472 --> 00:06:07,511
I've been working at a place where I don't belong.
62
00:06:08,082 --> 00:06:11,311
And I've been working with people who are far different from who I am.
63
00:06:18,792 --> 00:06:19,922
I can't...
64
00:06:22,522 --> 00:06:25,732
seem to forgive you regardless of whatever your reason may be.
65
00:06:26,232 --> 00:06:27,701
- I know. - No.
66
00:06:28,261 --> 00:06:29,431
You don't.
67
00:06:30,972 --> 00:06:33,241
The reason I'm angry right now...
68
00:06:35,642 --> 00:06:37,212
isn't because you're a fake.
69
00:06:38,472 --> 00:06:40,011
It isn't because you deceived me.
70
00:06:43,011 --> 00:06:45,011
It's because you're lying even in this very moment.
71
00:06:48,681 --> 00:06:49,922
I know very well...
72
00:06:51,852 --> 00:06:53,561
that what you just said...
73
00:06:55,361 --> 00:06:59,092
is nothing but a bunch of nonsense.
74
00:07:01,662 --> 00:07:02,801
What's the use?
75
00:07:04,472 --> 00:07:05,532
Tell me.
76
00:07:07,142 --> 00:07:09,342
What's the use of knowing all this?
77
00:07:10,542 --> 00:07:12,371
What's the use of knowing any of this...
78
00:07:12,371 --> 00:07:15,482
when you never opened up to me about the things that really mattered?
79
00:07:24,251 --> 00:07:26,462
- I'm sorry. - No.
80
00:07:28,092 --> 00:07:29,621
Don't apologize.
81
00:07:31,032 --> 00:07:32,931
I'm not ready to accept your apology yet.
82
00:07:35,261 --> 00:07:36,301
But just know...
83
00:07:39,741 --> 00:07:41,142
that I'm going to wait.
84
00:08:33,721 --> 00:08:34,792
Hey, Jae Hee.
85
00:08:35,522 --> 00:08:38,662
Do a background search on Gi Taek's bank accounts and register.
86
00:09:16,772 --> 00:09:20,402
(Taeyang, Merger)
87
00:09:53,772 --> 00:09:56,412
I barely managed to keep the partners from leaking anything.
88
00:09:56,971 --> 00:09:58,311
Now, it's time for us...
89
00:09:59,512 --> 00:10:01,882
clear things out with Yeon Woo.
90
00:10:02,542 --> 00:10:03,811
Let's report him first and...
91
00:10:03,811 --> 00:10:05,912
Shouldn't we be focusing on saving the firm first?
92
00:10:08,382 --> 00:10:10,821
If you care so much about the firm,
93
00:10:10,821 --> 00:10:12,622
why did you hire a fake...
94
00:10:12,622 --> 00:10:13,662
A fake?
95
00:10:14,091 --> 00:10:16,431
- What's fake, and what's real? - Kang Seok.
96
00:10:16,431 --> 00:10:18,931
Do you think he's the one to blame for what the firm is going through?
97
00:10:18,931 --> 00:10:21,132
Hasn't it ever crossed your mind that it was thanks to him...
98
00:10:21,701 --> 00:10:24,471
that the three of us actually managed to come this far?
99
00:10:24,471 --> 00:10:27,301
Do you have evidence to prove that the merger is a trap?
100
00:10:30,941 --> 00:10:33,282
- Yeon Woo's... - I've had enough of this.
101
00:10:33,642 --> 00:10:35,181
How can you still be talking about him?
102
00:10:37,481 --> 00:10:39,412
I'll reveal everything during the partners' meeting.
103
00:10:39,721 --> 00:10:41,081
If that doesn't work,
104
00:10:41,081 --> 00:10:44,022
you can get rid of the firm or report him. Do whatever you want.
105
00:10:44,422 --> 00:10:47,191
Although, I'm pretty sure the firm will go down either way.
106
00:11:23,262 --> 00:11:24,591
(Kang and Ham)
107
00:11:36,201 --> 00:11:37,211
Study abroad?
108
00:11:38,811 --> 00:11:39,882
Yes.
109
00:11:41,481 --> 00:11:44,051
Good for you. How long will you be gone?
110
00:11:46,422 --> 00:11:48,181
About 2 to 3 years?
111
00:11:48,782 --> 00:11:50,351
It might be longer than that.
112
00:11:51,992 --> 00:11:55,721
Good for you. I'm happy for you.
113
00:11:56,122 --> 00:11:59,701
What did I tell you? I told you everything will work out.
114
00:12:01,502 --> 00:12:02,831
I'm happy,
115
00:12:03,301 --> 00:12:05,272
but I'm worried about you.
116
00:12:05,601 --> 00:12:09,601
I get treated very well here.
117
00:12:09,601 --> 00:12:11,272
Why are you worried about me?
118
00:12:11,772 --> 00:12:13,841
I took care of the hospital bill,
119
00:12:14,012 --> 00:12:15,612
so don't worry about that.
120
00:12:16,711 --> 00:12:17,752
All right.
121
00:12:18,912 --> 00:12:20,221
Don't worry about me,
122
00:12:21,622 --> 00:12:23,992
and go study all you want.
123
00:12:25,892 --> 00:12:27,061
My goodness.
124
00:12:29,091 --> 00:12:30,162
I'm so happy...
125
00:12:31,162 --> 00:12:33,762
that I won't have any regrets even if I die today.
126
00:12:33,762 --> 00:12:37,372
What are you talking about? You better be well until I come back.
127
00:12:39,632 --> 00:12:40,742
Of course.
128
00:12:41,341 --> 00:12:44,512
I won't die until I see you return home in glory.
129
00:12:44,612 --> 00:12:45,612
Right.
130
00:12:46,441 --> 00:12:48,042
I'll be back in no time.
131
00:12:50,912 --> 00:12:52,081
So when I'm back...
132
00:12:56,522 --> 00:12:58,392
We'll get a nice house and...
133
00:13:04,831 --> 00:13:05,831
Gosh.
134
00:13:07,132 --> 00:13:10,331
I messed up.
135
00:13:18,311 --> 00:13:19,311
Little baby.
136
00:13:20,512 --> 00:13:23,252
I know all about it.
137
00:13:26,252 --> 00:13:28,451
I know what kind of hardships you went through...
138
00:13:29,282 --> 00:13:31,392
as you walked down the paths of life.
139
00:13:31,922 --> 00:13:35,622
I pretended not to know because I pitied you so much,
140
00:13:36,122 --> 00:13:39,762
but I can only imagine what kind of agony you were in all this time.
141
00:13:43,172 --> 00:13:44,272
I'm sorry, Grandma.
142
00:13:45,402 --> 00:13:46,601
Don't be sorry.
143
00:13:47,142 --> 00:13:48,672
I'm thankful to you.
144
00:13:54,612 --> 00:13:57,051
You can get hurt...
145
00:13:57,351 --> 00:13:59,451
and become brokenhearted,
146
00:13:59,981 --> 00:14:03,022
but you need to give it time to sort it out...
147
00:14:04,152 --> 00:14:05,992
and start over again.
148
00:14:22,402 --> 00:14:24,012
My baby.
149
00:15:00,481 --> 00:15:02,681
That card, which is nothing at the moment, is you.
150
00:15:03,181 --> 00:15:04,951
Depending on your choices and effort,
151
00:15:05,282 --> 00:15:07,081
your card can turn into an ace...
152
00:15:07,081 --> 00:15:09,282
or some meaningless number.
153
00:15:09,282 --> 00:15:11,051
It's up to you to choose...
154
00:15:11,051 --> 00:15:13,262
what kind of game and rules you're going to play and follow.
155
00:15:13,262 --> 00:15:15,591
You can judge and decide on your own now.
156
00:15:41,681 --> 00:15:43,851
In order to reach a solution for the series of difficult situations,
157
00:15:44,351 --> 00:15:45,892
immediately after the voting...
158
00:15:45,892 --> 00:15:48,191
on the matter of the merger between us and Kim and Jo,
159
00:15:48,892 --> 00:15:53,762
we will start voting on the dismissal of Attorney Choi.
160
00:15:55,632 --> 00:15:56,632
Before that, however,
161
00:15:57,071 --> 00:16:00,502
he wishes to say something.
162
00:16:17,691 --> 00:16:19,091
If you still want to vote for the merger...
163
00:16:19,522 --> 00:16:21,162
after hearing what I have to say,
164
00:16:21,862 --> 00:16:23,831
then I'll step down willingly.
165
00:16:24,461 --> 00:16:27,532
So voting on my dismissal won't be necessary.
166
00:16:29,801 --> 00:16:30,801
The merger...
167
00:16:31,571 --> 00:16:32,672
should not happen.
168
00:16:32,672 --> 00:16:35,902
Kim and Jo has been experiencing serious financial difficulties,
169
00:16:36,172 --> 00:16:39,242
and Taeyang has been working on the acquisition of Kim and Jo.
170
00:16:41,981 --> 00:16:44,512
The reason for that is...
171
00:16:44,512 --> 00:16:47,122
that Kim and Jo suffered from what we are going through two years ago.
172
00:16:51,992 --> 00:16:53,992
By targeting us, they won't be merged by Taeyang...
173
00:16:53,992 --> 00:16:57,162
and be able to make us deal with the responsibility...
174
00:16:57,162 --> 00:16:58,461
of their financial risks.
175
00:16:58,561 --> 00:16:59,561
That doesn't make sense.
176
00:17:00,002 --> 00:17:02,061
They know just as much as we do...
177
00:17:02,061 --> 00:17:03,771
that we're experiencing financial difficulties.
178
00:17:03,872 --> 00:17:04,872
Yes.
179
00:17:05,572 --> 00:17:06,941
But we, Kang and Ham,
180
00:17:07,471 --> 00:17:11,412
are the number one law firm in the industry.
181
00:17:11,412 --> 00:17:14,582
Both Kim and Jo and Kang and Ham are suffering financially.
182
00:17:14,582 --> 00:17:16,112
But as written in the report,
183
00:17:16,241 --> 00:17:19,281
our financial standing is slightly more solid than theirs.
184
00:17:20,281 --> 00:17:23,322
At first, they approached us with an intent to take us over...
185
00:17:23,791 --> 00:17:26,622
so that we won't find out how they are not capable of doing that.
186
00:17:26,691 --> 00:17:29,461
Later on, they pretended to be doing us a favor...
187
00:17:30,062 --> 00:17:32,491
by offering an amicable merger.
188
00:17:34,731 --> 00:17:37,572
I'm pretty sure Ms. Jo's starting to become impatient now.
189
00:17:38,402 --> 00:17:40,941
You should tell her that you'll proceed with the merger...
190
00:17:41,201 --> 00:17:42,471
if she agrees to name the firm Jo and Kang.
191
00:17:43,001 --> 00:17:45,372
That might get through to her.
192
00:17:50,981 --> 00:17:52,152
Ham Gi Taek.
193
00:17:52,852 --> 00:17:53,852
That's right.
194
00:17:54,922 --> 00:17:57,021
However, no matter what the terms are,
195
00:17:57,652 --> 00:17:59,322
if this merger goes through,
196
00:17:59,322 --> 00:18:01,422
we will be the one...
197
00:18:01,791 --> 00:18:03,791
to take on the responsibility of their financial risks.
198
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
You're saying...
199
00:18:05,491 --> 00:18:08,562
that the numbers Kim and Jo presented us have been fabricated.
200
00:18:09,302 --> 00:18:10,802
Then how can they be...
201
00:18:11,602 --> 00:18:13,072
so compatible with ours?
202
00:18:13,072 --> 00:18:15,041
They did a thorough analysis of our financial statements...
203
00:18:15,041 --> 00:18:17,572
and fabricated their numbers accordingly.
204
00:18:17,572 --> 00:18:19,312
So even if we inspected thoroughly,
205
00:18:19,471 --> 00:18:21,211
it would've been very difficult to notice it.
206
00:18:22,481 --> 00:18:23,711
I'm saying...
207
00:18:25,181 --> 00:18:27,322
someone from the inside leaked our information.
208
00:18:29,152 --> 00:18:30,791
The residences under Jo Eun Soo's name...
209
00:18:31,291 --> 00:18:33,592
located in Los Angeles,
210
00:18:33,592 --> 00:18:35,191
underwent a nominal transfer...
211
00:18:35,662 --> 00:18:37,892
and have been put under the name of Ham Gi Taek's daughter.
212
00:18:40,602 --> 00:18:42,332
Just for a couple of houses,
213
00:18:43,102 --> 00:18:44,431
he gave up on...
214
00:18:45,201 --> 00:18:46,572
winning back the company that he desperately wanted?
215
00:18:46,572 --> 00:18:49,201
Ham Gi Taek's purpose wasn't gaining control of this firm,
216
00:18:49,842 --> 00:18:51,041
but to bring it down...
217
00:18:51,711 --> 00:18:54,912
including every single one of you who belong here.
218
00:19:01,181 --> 00:19:02,281
So you're saying...
219
00:19:03,322 --> 00:19:05,052
he was the one behind this...
220
00:19:05,691 --> 00:19:07,461
all along?
221
00:19:14,832 --> 00:19:15,832
That means...
222
00:19:16,602 --> 00:19:18,172
if it weren't for Go Yeon Woo,
223
00:19:18,902 --> 00:19:21,902
we wouldn't have known what Ham Gi Taek was planning to do...
224
00:19:22,402 --> 00:19:23,971
to this firm.
225
00:19:27,582 --> 00:19:28,582
Also,
226
00:19:30,312 --> 00:19:32,251
I want you to take care of my grandma.
227
00:19:42,062 --> 00:19:43,132
Yeon Woo.
228
00:19:43,461 --> 00:19:44,832
I know it's already too late.
229
00:19:47,001 --> 00:19:48,431
That's why...
230
00:19:51,072 --> 00:19:53,701
you shouldn't let me be your weakness anymore.
231
00:19:57,642 --> 00:19:58,812
Please.
232
00:20:12,052 --> 00:20:13,191
Please raise your hand...
233
00:20:14,761 --> 00:20:16,562
if you think...
234
00:20:17,062 --> 00:20:19,491
we must cast a vote on the matter of the merger...
235
00:20:20,261 --> 00:20:21,501
and the dismissal of Attorney Choi.
236
00:20:29,402 --> 00:20:32,372
I understand. Then I will dismiss...
237
00:20:32,471 --> 00:20:33,741
One second, Ms. Kang.
238
00:20:35,882 --> 00:20:38,251
There's one more thing I'd like to say.
239
00:20:50,231 --> 00:20:51,231
It's true.
240
00:20:52,132 --> 00:20:53,201
Go Yeon Woo...
241
00:20:54,102 --> 00:20:55,431
isn't a lawyer.
242
00:21:04,511 --> 00:21:06,342
He didn't go to law school,
243
00:21:06,711 --> 00:21:08,582
and he doesn't even have the license to practice law.
244
00:21:24,961 --> 00:21:29,132
But it's not like I can say that he was a good lawyer.
245
00:21:31,271 --> 00:21:34,372
He ruined the cases by getting too sympathetic with his clients,
246
00:21:35,741 --> 00:21:39,211
and he sometimes even sided with the other side, not his client.
247
00:21:40,481 --> 00:21:41,541
However,
248
00:21:42,312 --> 00:21:45,912
I'm sure you all know very well that it was Go Yeon Woo...
249
00:21:47,082 --> 00:21:50,152
who saved our law firm twice from danger.
250
00:21:56,291 --> 00:21:57,562
I'm asking you...
251
00:21:58,592 --> 00:22:00,261
to acknowledge Yeon Woo...
252
00:22:00,902 --> 00:22:03,201
as one of our colleagues,
253
00:22:03,471 --> 00:22:04,872
and for this moment,
254
00:22:05,572 --> 00:22:09,201
acknowledge him as one of our real associates.
255
00:22:11,041 --> 00:22:12,741
I am asking you...
256
00:22:14,711 --> 00:22:17,582
to let me defend Yeon Woo on behalf of Kang and Ham.
257
00:22:33,902 --> 00:22:35,001
Then...
258
00:22:36,001 --> 00:22:37,531
let us take a vote.
259
00:22:38,402 --> 00:22:42,402
However, if the partners do not unanimously agree,
260
00:22:42,572 --> 00:22:44,872
Kang Seok's request will be turned down.
261
00:22:47,281 --> 00:22:50,412
Who agrees with Kang Seok?
262
00:23:38,961 --> 00:23:40,261
I came to turn myself in.
263
00:23:50,172 --> 00:23:51,211
Mr. Go Yeon Woo?
264
00:23:51,741 --> 00:23:53,281
I'd like to get a lawyer.
265
00:23:55,342 --> 00:23:56,352
A lawyer?
266
00:23:57,412 --> 00:24:00,221
Why would you need a lawyer? You said you're a lawyer.
267
00:24:01,751 --> 00:24:05,991
Oh, I forgot. You're here because you aren't a real lawyer.
268
00:24:07,021 --> 00:24:09,832
We already received a report this morning.
269
00:24:09,832 --> 00:24:13,062
When you surrender yourself to an investigative agency...
270
00:24:13,062 --> 00:24:16,261
to ask them to take legal action on your deed,
271
00:24:16,731 --> 00:24:20,372
it still counts even if you turn yourself in after a report was made.
272
00:24:21,541 --> 00:24:23,741
- I guess you studied a bit. - Furthermore,
273
00:24:24,612 --> 00:24:27,812
it's illegal to not let me get a lawyer.
274
00:24:32,181 --> 00:24:33,221
Unbelievable.
275
00:24:34,322 --> 00:24:37,622
I'm getting lectured on the Criminal Procedure Act from a dropout.
276
00:24:40,622 --> 00:24:43,362
Do you have any idea where you're at?
277
00:24:44,632 --> 00:24:47,332
How dare you try to be cute...
278
00:24:47,332 --> 00:24:49,562
after you conned everyone as a fake lawyer?
279
00:24:50,231 --> 00:24:53,342
Did you think you were a lawyer because you've read some law books?
280
00:24:53,342 --> 00:24:54,741
I'm glad you said that.
281
00:24:55,441 --> 00:24:58,872
I don't have to prove to you that I'm a real lawyer.
282
00:24:59,271 --> 00:25:02,741
You have to prove that I'm a fake on the trial.
283
00:25:03,552 --> 00:25:04,612
What?
284
00:25:04,951 --> 00:25:06,352
We have the result.
285
00:25:06,681 --> 00:25:08,451
I'm going to defend Yeon Woo.
286
00:25:08,721 --> 00:25:10,092
This makes no sense.
287
00:25:10,922 --> 00:25:14,021
They'll try to take you in as his accomplice very soon.
288
00:25:14,221 --> 00:25:15,761
Then why did you raise your hand yesterday?
289
00:25:15,761 --> 00:25:17,162
- That's because... - Enough.
290
00:25:17,392 --> 00:25:18,991
It's all my fault.
291
00:25:19,392 --> 00:25:20,501
It's all because...
292
00:25:21,802 --> 00:25:24,372
I didn't have enough discernment.
293
00:25:25,031 --> 00:25:26,172
What can you do?
294
00:25:27,001 --> 00:25:29,771
Kang Seok started this, so he'll end this too.
295
00:25:31,271 --> 00:25:32,511
Kang Seok, you take this case.
296
00:25:32,741 --> 00:25:35,681
However, if this hurts our law firm in any way,
297
00:25:36,281 --> 00:25:38,552
you will take your hands off immediately.
298
00:25:38,552 --> 00:25:39,552
Ms. Kang.
299
00:25:47,662 --> 00:25:49,892
He wasn't wrong when he said...
300
00:25:51,062 --> 00:25:52,531
he saved us twice.
301
00:25:54,162 --> 00:25:55,261
Mr. Choi.
302
00:26:11,912 --> 00:26:15,451
Your parents passed away in a hit-and-run accident.
303
00:26:15,751 --> 00:26:17,991
Then life took a toll on you because you had to...
304
00:26:17,991 --> 00:26:19,592
look after your sick grandma?
305
00:26:20,822 --> 00:26:22,491
I don't care who you are...
306
00:26:22,491 --> 00:26:24,892
or what your story is. I don't need to know.
307
00:26:25,461 --> 00:26:26,802
But your life, my goodness.
308
00:26:27,031 --> 00:26:30,132
Yes. It's all my fault.
309
00:26:31,132 --> 00:26:32,231
I'll make a confession.
310
00:26:32,872 --> 00:26:35,041
Of course, you will.
311
00:26:35,441 --> 00:26:39,241
But your confession isn't all that important.
312
00:26:40,441 --> 00:26:42,812
What's important is how you'll testify against Choi Kang Seok.
313
00:26:43,711 --> 00:26:45,211
Let's come to an agreement.
314
00:26:45,481 --> 00:26:48,021
If you testify that Choi Kang Seok gave you that job,
315
00:26:48,322 --> 00:26:50,122
I'll let you off on probation.
316
00:26:50,251 --> 00:26:53,822
But Mr. Choi will be charged with breaking the Attorneys-at-Law Act,
317
00:26:54,592 --> 00:26:57,031
fraud, and business obstruction, which can get him behind bars.
318
00:26:57,691 --> 00:26:58,862
You're smart.
319
00:27:01,031 --> 00:27:02,862
That must be your lawyer.
320
00:27:11,471 --> 00:27:13,812
It isn't Mr. Choi Kang Seok.
321
00:27:15,082 --> 00:27:18,152
Right, is he drawing a line?
322
00:27:24,852 --> 00:27:27,191
Someone who's good at drawing a line and pictures is...
323
00:27:27,191 --> 00:27:29,791
not us, but you, Prosecutor Nam.
324
00:27:30,761 --> 00:27:32,062
You have 48 hours.
325
00:27:32,791 --> 00:27:36,531
After 48 hours, I'm taking him out no matter what happens here.
326
00:27:37,872 --> 00:27:41,271
We might get an arrest warrant within 48 hours.
327
00:27:41,271 --> 00:27:42,402
You know, right?
328
00:27:44,172 --> 00:27:46,041
Don't say a word without me.
329
00:27:46,271 --> 00:27:47,711
Where's Mr. Choi?
330
00:27:50,812 --> 00:27:51,981
Oh, it's...
331
00:27:53,451 --> 00:27:55,521
Just trust me for now,
332
00:27:56,122 --> 00:27:58,322
and let's get out of here after two days.
333
00:29:05,346 --> 00:29:10,346
[VIU Ver] KBS2 E16 Suits
"Life Will Not Tell You Where The Destination Is"
-♥ Ruo Xi ♥-
334
00:31:14,181 --> 00:31:15,822
I'll find a house for us...
335
00:31:15,822 --> 00:31:17,721
once you get discharged.
336
00:31:18,552 --> 00:31:20,261
Goodness, I'm so happy.
337
00:31:28,362 --> 00:31:29,431
Of course.
338
00:31:30,201 --> 00:31:33,302
I won't die until I see you return home in glory.
339
00:31:39,912 --> 00:31:41,211
I'm sorry, Grandma.
340
00:31:42,281 --> 00:31:43,481
Don't be sorry.
341
00:31:43,912 --> 00:31:45,582
I'm thankful to you.
342
00:32:25,521 --> 00:32:27,162
I didn't tell you on purpose.
343
00:32:31,392 --> 00:32:32,392
I know.
344
00:32:38,302 --> 00:32:39,842
Thank you...
345
00:32:41,471 --> 00:32:43,211
for holding a funeral for my grandma.
346
00:33:10,572 --> 00:33:13,201
(Kang and Ham)
347
00:33:26,781 --> 00:33:30,152
You could've just asked me for help.
348
00:33:32,451 --> 00:33:34,562
I would've done so...
349
00:33:35,322 --> 00:33:36,862
if your firm was doing okay.
350
00:33:38,362 --> 00:33:41,931
I don't think there's any point in apologizing at this point.
351
00:33:48,572 --> 00:33:50,412
That spot right there...
352
00:33:51,612 --> 00:33:54,181
suits you really well.
353
00:34:07,021 --> 00:34:08,561
- Today... - Today?
354
00:34:09,092 --> 00:34:12,191
Like always, I'm here as the CEO of Kim and Jo.
355
00:34:12,891 --> 00:34:15,862
My firm hasn't gone bankrupt yet.
356
00:34:17,601 --> 00:34:18,972
What's going to happen now?
357
00:34:19,202 --> 00:34:20,202
To whom?
358
00:34:20,702 --> 00:34:21,702
Me?
359
00:34:23,941 --> 00:34:25,572
Just worry about yourself.
360
00:34:26,172 --> 00:34:27,711
Until when are you going to live like this?
361
00:34:28,342 --> 00:34:29,342
Mom.
362
00:34:32,251 --> 00:34:33,251
Let's...
363
00:34:35,121 --> 00:34:36,521
eat lunch together tomorrow.
364
00:34:40,592 --> 00:34:42,492
Sure. Let's do that.
365
00:35:09,722 --> 00:35:10,891
I'm sorry.
366
00:35:12,121 --> 00:35:13,391
Our relationship began...
367
00:35:14,362 --> 00:35:16,992
by threatening each other with each other's weaknesses.
368
00:35:21,762 --> 00:35:23,302
Can I ask you one thing?
369
00:35:24,172 --> 00:35:25,271
Why did you...
370
00:35:27,141 --> 00:35:28,672
choose to hire Yeon Woo?
371
00:35:32,742 --> 00:35:34,342
Because he's different from you.
372
00:35:37,652 --> 00:35:39,182
Because he's different from me?
373
00:35:50,262 --> 00:35:53,402
If that was the big picture you've been drawing all along,
374
00:35:53,961 --> 00:35:55,302
I guess...
375
00:35:56,532 --> 00:35:58,932
there never was any room for me in the first place.
376
00:35:59,402 --> 00:36:02,271
Yeon Woo decided to turn himself in.
377
00:36:10,382 --> 00:36:12,311
You should also think carefully...
378
00:36:13,481 --> 00:36:15,351
and try making a different choice this time.
379
00:37:07,101 --> 00:37:08,101
Don't forget.
380
00:37:09,601 --> 00:37:11,371
I acknowledged you as my associate.
381
00:37:12,141 --> 00:37:13,581
That means I'll never abandon you.
382
00:37:18,811 --> 00:37:21,322
You need to be by my side...
383
00:37:22,351 --> 00:37:24,021
when I finally go to war with Kang Seok.
384
00:37:41,072 --> 00:37:42,601
Once you get sent to the prosecution...
385
00:37:42,601 --> 00:37:43,911
and finish your investigation,
386
00:37:45,112 --> 00:37:46,882
you'll get sent to prison.
387
00:37:47,842 --> 00:37:49,342
- When you get there... - Mr. Choi.
388
00:37:50,452 --> 00:37:51,652
I'm okay.
389
00:37:56,922 --> 00:37:58,021
Back when...
390
00:37:59,092 --> 00:38:00,822
we first met,
391
00:38:02,092 --> 00:38:06,161
did you think I was offering you a legitimate opportunity?
392
00:38:09,262 --> 00:38:10,271
No.
393
00:38:11,572 --> 00:38:14,641
I knew it was dangerous and wrong.
394
00:38:17,342 --> 00:38:18,342
Then...
395
00:38:18,811 --> 00:38:20,311
why did you take the offer?
396
00:38:23,481 --> 00:38:24,481
I don't know.
397
00:38:27,981 --> 00:38:31,791
I wanted to become powerful so that I could boast, even if it was fake.
398
00:38:32,391 --> 00:38:34,791
I wanted to show everyone that I was capable of making it.
399
00:38:34,791 --> 00:38:37,061
It's just that I was never given a proper opportunity.
400
00:38:39,902 --> 00:38:41,831
But seeing that I'm here, I guess I wasn't really off...
401
00:38:43,831 --> 00:38:45,101
to a good start.
402
00:38:48,172 --> 00:38:49,172
Don't worry.
403
00:38:50,072 --> 00:38:51,572
I'll be defending you.
404
00:38:52,242 --> 00:38:53,711
I'll prevent you from going to prison.
405
00:39:00,452 --> 00:39:01,652
It's okay, Mr. Choi.
406
00:39:03,251 --> 00:39:04,751
I may have started off as a coward,
407
00:39:05,552 --> 00:39:07,422
but I don't want to end it that way.
408
00:39:09,762 --> 00:39:11,331
- Yeon Woo. - If I did something wrong,
409
00:39:11,331 --> 00:39:12,691
I should always set it right.
410
00:39:14,932 --> 00:39:17,472
I won't cause any damages to you or the firm.
411
00:39:17,472 --> 00:39:18,472
So do me a favor...
412
00:39:19,172 --> 00:39:21,842
and grant me my last request.
413
00:40:27,871 --> 00:40:29,742
(Department of Justice)
414
00:40:36,981 --> 00:40:37,981
Prosecutor Nam.
415
00:40:38,452 --> 00:40:41,882
I thought carefully about the offer you made me last time.
416
00:40:42,481 --> 00:40:43,922
Did you?
417
00:40:44,121 --> 00:40:46,722
But I'm thinking about making a different kind of offer to you.
418
00:40:46,722 --> 00:40:48,061
What kind of offer?
419
00:40:53,302 --> 00:40:56,101
(Kang and Ham, Go Yeon Woo)
420
00:41:11,182 --> 00:41:13,952
(Class Suit Filed by Victims of Geumwon's Corrupt Recruitment)
421
00:41:15,081 --> 00:41:17,592
I won't cause any damages to you or the firm.
422
00:41:18,021 --> 00:41:21,762
So do me a favor and grant me my last request.
423
00:41:40,641 --> 00:41:43,851
It was August 18 of 2013...
424
00:41:43,851 --> 00:41:45,882
when you took the test for law school, right?
425
00:41:46,182 --> 00:41:48,021
- What? - No, wait.
426
00:41:48,722 --> 00:41:50,992
You didn't write the test that day, did you?
427
00:41:51,791 --> 00:41:53,992
I have a pretty good memory.
428
00:41:54,362 --> 00:41:57,362
And according to my memory, the person who wrote the test...
429
00:41:57,362 --> 00:41:59,032
under the name of Nam Hyuk Hoon...
430
00:41:59,032 --> 00:42:01,862
wasn't you.
431
00:42:02,632 --> 00:42:03,972
Hey, we're here.
432
00:42:05,601 --> 00:42:07,101
Here.
433
00:42:07,402 --> 00:42:11,141
(Test ID: Nam Hyuk Hoon)
434
00:42:14,581 --> 00:42:17,481
A fake prosecutor interrogating a fake lawyer.
435
00:42:18,012 --> 00:42:21,351
Do you think this was a coincidence?
436
00:42:21,922 --> 00:42:22,952
Who are you?
437
00:42:23,452 --> 00:42:27,222
The reason why we met again as fake lawyer and fake prosecutor...
438
00:42:27,521 --> 00:42:29,691
isn't due to fate. It's because...
439
00:42:29,961 --> 00:42:33,302
we both made a mistake that day.
440
00:42:35,132 --> 00:42:36,262
So?
441
00:42:37,101 --> 00:42:38,331
Are you threatening me right now?
442
00:42:38,331 --> 00:42:40,842
I told you, I'm trying to reach an agreement.
443
00:42:40,842 --> 00:42:42,972
An agreement to share each other's weakness.
444
00:42:44,711 --> 00:42:47,581
I'll admit to what I did and make a confession,
445
00:42:48,112 --> 00:42:49,882
so don't touch Mr. Choi and Kang and Ham...
446
00:42:50,152 --> 00:42:52,952
No, it's Choi and Kang now.
447
00:42:53,552 --> 00:42:55,782
Don't mess with Choi and Kang in return.
448
00:42:56,222 --> 00:42:59,521
What you see in front of you is what Choi and Kang...
449
00:43:03,961 --> 00:43:07,331
Us at Choi and Kang have cross-examined the individuals...
450
00:43:07,331 --> 00:43:10,271
suspected of being recruited by the bribery from the defendant.
451
00:43:10,271 --> 00:43:14,202
We believe that these 196 people were involved in an illegal act...
452
00:43:14,202 --> 00:43:17,842
conducted by the defendant.
453
00:43:19,672 --> 00:43:21,541
This is groundless defamation.
454
00:43:22,242 --> 00:43:24,411
There wasn't any evidence, so this case has already been prosecuted...
455
00:43:24,411 --> 00:43:27,422
We told them about how the screening process was modified...
456
00:43:27,751 --> 00:43:31,291
and how those applicants were given extra points to pass the assessment.
457
00:43:31,592 --> 00:43:33,621
We told the prosecution about every little detail,
458
00:43:33,791 --> 00:43:36,932
and they were more than willing to take a look at this again.
459
00:43:36,932 --> 00:43:40,061
Apart from the investigation that will be conducted,
460
00:43:40,561 --> 00:43:44,371
our clients will take civil action until they win...
461
00:43:44,371 --> 00:43:47,702
no matter how long it drags out.
462
00:43:54,411 --> 00:43:55,941
Are you sure you're up for this?
463
00:43:55,941 --> 00:43:57,282
This will make your clients...
464
00:43:57,282 --> 00:43:58,351
The clients?
465
00:44:00,282 --> 00:44:03,452
I don't care if we lose all of them.
466
00:44:04,452 --> 00:44:08,862
Choi and Kang doesn't tolerate defeat no matter what.
467
00:44:08,862 --> 00:44:11,132
And when we win,
468
00:44:11,791 --> 00:44:13,501
the clients are bound to come back.
469
00:44:29,851 --> 00:44:31,012
Don't worry.
470
00:44:44,992 --> 00:44:47,501
I heard you got banned from flying.
471
00:44:47,601 --> 00:44:49,132
Do you think you'll be able to get on that plane?
472
00:44:50,001 --> 00:44:52,032
Did you really think you could get away with it...
473
00:44:52,672 --> 00:44:55,202
after trying to bring my firm down?
474
00:44:56,342 --> 00:44:58,972
Los Angeles? No.
475
00:45:00,112 --> 00:45:02,182
The destination you are headed to is not there...
476
00:45:02,941 --> 00:45:04,052
but prison.
477
00:45:24,672 --> 00:45:30,441
(King Toast)
478
00:45:58,101 --> 00:46:00,041
(Trial)
479
00:46:26,092 --> 00:46:28,231
If you made it this far, you should know by now...
480
00:46:28,902 --> 00:46:31,831
how much I like you.
481
00:46:51,322 --> 00:46:54,121
The prosecution requests for imprisonment of three years...
482
00:46:54,121 --> 00:46:56,061
considering the gravity of the defendant's crime.
483
00:46:58,291 --> 00:47:01,061
Defense attorney.
484
00:47:02,362 --> 00:47:03,871
Make your final statement.
485
00:47:11,172 --> 00:47:15,041
My statement will be replaced by the defendant's final testimony.
486
00:47:15,981 --> 00:47:17,012
Defendant.
487
00:47:19,481 --> 00:47:20,922
Make your final testimony.
488
00:47:39,331 --> 00:47:40,371
I...
489
00:47:41,441 --> 00:47:45,012
admit to my wrongdoings and am repenting what I've done...
490
00:47:46,541 --> 00:47:49,581
just like what my attorney and mentor, Choi Kang Seok, stated.
491
00:47:51,152 --> 00:47:52,882
But I won't ask you to reduce my sentence.
492
00:47:56,592 --> 00:47:57,592
Why is that?
493
00:48:00,822 --> 00:48:01,961
There were many times...
494
00:48:03,461 --> 00:48:06,231
when I felt lost in my life.
495
00:48:08,262 --> 00:48:11,072
And every time, I think I made the wrong decision.
496
00:48:12,632 --> 00:48:16,072
The whole reason for my being here at this moment...
497
00:48:16,072 --> 00:48:18,242
is solely due to the decision I made,
498
00:48:19,041 --> 00:48:22,012
not because of the opportunity that was presented to me.
499
00:48:33,161 --> 00:48:36,891
My grandma said it takes time to become a decent man.
500
00:48:36,891 --> 00:48:39,132
That you can get hurt...
501
00:48:39,132 --> 00:48:41,001
and become brokenhearted,
502
00:48:41,902 --> 00:48:44,572
but you need to give it time to sort it out...
503
00:48:45,331 --> 00:48:47,572
and start over again.
504
00:48:49,041 --> 00:48:50,672
I think today...
505
00:48:52,641 --> 00:48:54,342
is an opportunity for me...
506
00:48:56,041 --> 00:48:57,552
to undo what I've done wrong...
507
00:48:58,782 --> 00:49:01,282
and start over again.
508
00:49:09,661 --> 00:49:11,092
Is that all?
509
00:49:12,831 --> 00:49:13,831
Yes, Your Honor.
510
00:49:22,902 --> 00:49:26,581
Now that the defendant has given his final testimony,
511
00:49:26,581 --> 00:49:28,041
I will announce the court's decision.
512
00:49:32,052 --> 00:49:35,121
Despite not having the license to practice law,
513
00:49:35,822 --> 00:49:38,552
the defendant pretended to be a lawyer...
514
00:49:38,552 --> 00:49:41,061
and carried out duties while doing so.
515
00:49:41,061 --> 00:49:44,862
For fraud and violation of the Attorneys-at-Law Act,
516
00:49:44,862 --> 00:49:47,802
the defendant has been indicted by the prosecution.
517
00:49:48,331 --> 00:49:50,572
The court hearing has proven that...
518
00:49:50,572 --> 00:49:53,072
the defendant showed capability of practicing the law,
519
00:49:53,072 --> 00:49:57,242
and that he was superior than those who officially acquired...
520
00:49:57,242 --> 00:50:00,141
the license to practice the law.
521
00:50:00,911 --> 00:50:03,351
With the cases he was responsible for,
522
00:50:03,411 --> 00:50:06,751
he tried his best for the benefit of his clients...
523
00:50:07,121 --> 00:50:11,751
and appears to be repenting for his crime now.
524
00:50:13,061 --> 00:50:14,222
However,
525
00:50:15,021 --> 00:50:19,831
the fact that he had the traits of a good lawyer...
526
00:50:20,501 --> 00:50:22,632
does not compensate for...
527
00:50:22,932 --> 00:50:26,871
how he impersonated a lawyer in an illegal manner.
528
00:50:27,601 --> 00:50:29,141
Hence,
529
00:50:29,811 --> 00:50:35,242
the court concludes as follows.
530
00:50:37,782 --> 00:50:38,981
The defendant...
531
00:50:39,822 --> 00:50:42,251
is sentenced to two years' imprisonment.
532
00:51:05,411 --> 00:51:07,041
(Breaking News)
533
00:51:07,041 --> 00:51:08,612
(Victims of Geumwon Corporation's Recruitment Scandal Compensated)
534
00:51:08,612 --> 00:51:10,211
(3 Including HR Manager at Geumwon Corporation Arrested)
535
00:51:20,222 --> 00:51:22,092
Why did you choose me?
536
00:51:23,362 --> 00:51:24,831
Last night, I had a dream.
537
00:51:26,161 --> 00:51:28,831
I dropped on the floor because I didn't know where to go.
538
00:51:29,402 --> 00:51:31,231
That's when you came to visit me.
539
00:51:32,032 --> 00:51:33,402
So I asked you.
540
00:51:34,242 --> 00:51:35,672
Why did you choose me?
541
00:51:52,121 --> 00:51:54,262
It must be because I never got to eat this.
542
00:51:55,362 --> 00:51:57,061
I've been really craving this.
543
00:51:59,061 --> 00:52:00,902
I should throw this away.
544
00:52:06,641 --> 00:52:08,441
The best lawyer who's never lost.
545
00:52:09,342 --> 00:52:11,271
Kang and Ham, the best law firm in Korea.
546
00:52:12,472 --> 00:52:15,842
I already knew everything was going to crumble down soon.
547
00:52:17,012 --> 00:52:19,822
Why? Because of Mr. Ham?
548
00:52:20,351 --> 00:52:21,351
No.
549
00:52:22,382 --> 00:52:24,052
It's not because of one particular person.
550
00:52:25,291 --> 00:52:28,822
It's because of everyone in there, including me.
551
00:52:30,032 --> 00:52:31,432
I don't know if we forgot,
552
00:52:31,992 --> 00:52:33,161
or if we never knew,
553
00:52:34,331 --> 00:52:36,572
but all of us don't know what pain is.
554
00:52:37,672 --> 00:52:39,072
If we don't know what pain is,
555
00:52:39,532 --> 00:52:42,072
how would we understand the person next to us?
556
00:52:43,911 --> 00:52:45,572
No one in there knew...
557
00:52:46,112 --> 00:52:48,282
that we had to protect someone right beside me...
558
00:52:49,112 --> 00:52:50,282
to protect the law firm.
559
00:52:51,711 --> 00:52:52,952
It was a place where we kicked out...
560
00:52:53,182 --> 00:52:55,152
people around us so that I can survive.
561
00:52:56,691 --> 00:52:58,021
But that wasn't you.
562
00:52:59,092 --> 00:53:00,461
You knew what pain was.
563
00:53:01,092 --> 00:53:04,262
You tried to understand the heart of the victim before the case.
564
00:53:05,132 --> 00:53:09,532
Then why did you tell me to not get swayed by emotion?
565
00:53:10,072 --> 00:53:12,472
That's how you work, not me.
566
00:53:13,141 --> 00:53:14,802
I'm not saying that your way is right.
567
00:53:15,242 --> 00:53:16,871
And to be frank, I still don't like...
568
00:53:17,411 --> 00:53:18,672
how you work.
569
00:53:19,472 --> 00:53:20,481
Gosh.
570
00:53:23,452 --> 00:53:25,351
I was reading a book...
571
00:53:25,682 --> 00:53:27,152
on the day of your interview.
572
00:53:28,222 --> 00:53:30,722
"The awful things of this world that we've seen thus far..."
573
00:53:31,422 --> 00:53:34,862
"and the worse things that will happen in the future..."
574
00:53:35,561 --> 00:53:37,661
"are not caused because there is an increase..."
575
00:53:37,661 --> 00:53:39,762
"of rebels and untamed people in this world..."
576
00:53:40,402 --> 00:53:41,932
"In this world..."
577
00:53:44,132 --> 00:53:45,302
"World..."
578
00:53:47,371 --> 00:53:48,702
- "But..." - "But..."
579
00:53:48,702 --> 00:53:52,771
"because there is an increase of gentle and submissive population."
580
00:53:53,981 --> 00:53:56,351
Don't try to be like me if you can't do it right.
581
00:53:57,911 --> 00:53:58,981
Have you gone insane?
582
00:54:02,882 --> 00:54:05,521
I hoped that you will not do...
583
00:54:05,822 --> 00:54:09,061
everything as you're told like those so-called elite lawyers.
584
00:54:09,691 --> 00:54:12,592
No, I knew that you wouldn't.
585
00:54:13,661 --> 00:54:15,461
I knew you wouldn't be the type...
586
00:54:15,601 --> 00:54:18,101
who would forget easily and obey after something horrible happens.
587
00:54:18,101 --> 00:54:19,702
Prosecutor Oh committed a crime.
588
00:54:19,972 --> 00:54:22,141
Why do you want to protect a man like him?
589
00:54:22,141 --> 00:54:25,742
Not someone who lowers themselves to blindly obey a command.
590
00:54:25,742 --> 00:54:27,941
I don't want to pressure someone by holding onto their weakness.
591
00:54:27,941 --> 00:54:29,751
I told you that for an amicable settlement.
592
00:54:29,751 --> 00:54:31,581
Someone who understands others' pain...
593
00:54:31,581 --> 00:54:33,021
and wouldn't back down.
594
00:54:33,021 --> 00:54:34,922
I'm not saying that I'll defend the other side.
595
00:54:34,922 --> 00:54:38,922
I wish to advise my client against committing a further crime.
596
00:54:39,052 --> 00:54:40,561
Someone who isn't tamed.
597
00:54:40,791 --> 00:54:42,992
Someone who can fight back in their own ways.
598
00:54:42,992 --> 00:54:45,961
If you wanted to protect her, you shouldn't have let her go.
599
00:54:45,961 --> 00:54:47,231
No, you shouldn't have made...
600
00:54:47,702 --> 00:54:50,432
such mistakes, weaknesses, or enemies.
601
00:54:50,601 --> 00:54:51,932
If we had someone like that,
602
00:54:53,172 --> 00:54:55,371
and if I could protect that person,
603
00:54:56,742 --> 00:54:59,242
I thought our company might not crumble down.
604
00:55:02,512 --> 00:55:05,081
It's not because I needed that person.
605
00:55:08,452 --> 00:55:11,922
"Protecting someone by my side is protecting my company."
606
00:55:12,992 --> 00:55:15,362
- Sounds like something I said... - I didn't need that person,
607
00:55:15,922 --> 00:55:17,661
but you seemed a bit like that guy.
608
00:55:20,561 --> 00:55:24,331
So you're saying that I wasn't different from you,
609
00:55:24,331 --> 00:55:26,742
- but very much like you... - I said that isn't the case.
610
00:55:29,402 --> 00:55:30,612
So what's your conclusion?
611
00:55:30,871 --> 00:55:31,871
My conclusion?
612
00:55:32,911 --> 00:55:34,012
The conclusion is...
613
00:55:34,641 --> 00:55:38,211
that it's been proven once again I'm good at discerning people.
614
00:55:38,211 --> 00:55:40,882
No, not about you, about me. Me. Did I do this well?
615
00:55:40,882 --> 00:55:41,882
No.
616
00:55:42,422 --> 00:55:44,891
You broke the law. We can't say that you did well.
617
00:55:44,891 --> 00:55:46,661
What? My gosh.
618
00:56:00,172 --> 00:56:02,572
If you must choose one card to play a game...
619
00:56:02,572 --> 00:56:04,871
Will you please stop doing this? People hate it.
620
00:56:04,871 --> 00:56:06,941
Who? Who hates this?
621
00:56:07,541 --> 00:56:09,182
It's not everyone.
622
00:56:09,682 --> 00:56:12,751
And you already know what I'm like.
623
00:56:14,621 --> 00:56:17,222
Choose one. What do you want to be?
624
00:56:17,222 --> 00:56:18,521
No.
625
00:56:19,222 --> 00:56:21,161
There's not much you can do living as a card in someone's hand.
626
00:56:21,161 --> 00:56:23,731
I need to hold the cards and shake the game around.
627
00:56:24,791 --> 00:56:27,362
I don't wish to be a card held in someone's hand.
628
00:56:28,032 --> 00:56:30,972
I want to be the person who holds the card and plays the game.
629
00:56:31,702 --> 00:56:33,441
- No. - What?
630
00:56:33,441 --> 00:56:35,271
- You are not me. - What?
631
00:56:35,271 --> 00:56:36,811
You'll never be like me.
632
00:56:37,141 --> 00:56:38,211
That was random.
633
00:57:17,481 --> 00:57:21,322
(Western District Correctional Institution)
634
00:58:00,191 --> 00:58:02,121
Do you still think that this looks good?
635
00:58:04,492 --> 00:58:05,492
Yes.
636
00:58:05,961 --> 00:58:07,862
I look the best in these.
637
00:58:13,041 --> 00:58:14,472
What is this luxurious device?
638
00:58:15,072 --> 00:58:16,072
Nice, gold?
639
00:58:41,001 --> 00:58:42,101
Where are we headed?
640
00:58:43,402 --> 00:58:44,432
I don't know.
641
00:58:50,941 --> 00:58:53,981
Life will not tell you where the destination is.
642
00:58:57,182 --> 00:59:00,121
Therefore, what changes your life...
643
00:59:00,282 --> 00:59:02,422
isn't a coincidence, but your choice.
644
00:59:09,422 --> 00:59:10,492
Let's get going.
645
00:59:41,121 --> 00:59:43,661
(Thank you for watching Suits "Korea".)
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.