All language subtitles for Sleepwalker.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,752 --> 00:00:16,668 [rain pattering] 4 00:00:29,681 --> 00:00:32,597 [intense music] 5 00:00:35,209 --> 00:00:38,125 [thunder rumbling] 6 00:00:59,102 --> 00:01:01,974 [music continues] 7 00:01:02,018 --> 00:01:04,934 [indistinct chatter on radio] 8 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 [siren wails] 9 00:01:13,769 --> 00:01:14,944 Miss? 10 00:01:15,901 --> 00:01:17,207 Excuse me. 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,992 Wait. You alright? 12 00:01:21,777 --> 00:01:23,344 Can you hear me, miss? 13 00:01:29,828 --> 00:01:31,091 Uh.. 14 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 - Um.. - 'You know where you are?' 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,753 - 'A-are you hurt in any way?' - Uh.. 16 00:01:43,712 --> 00:01:45,801 Was-was someone chasing you? Do you.. 17 00:01:45,844 --> 00:01:49,065 No, I'm sorry. I'm...I'm alright. 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,589 My name is Sarah Foster. 19 00:01:51,633 --> 00:01:54,418 I'm a student of the college. I can give you my address. 20 00:01:57,639 --> 00:01:59,815 Would you like us to give you a ride back? 21 00:02:01,164 --> 00:02:03,035 'Okay.' 22 00:02:03,079 --> 00:02:05,342 [instrumental music] 23 00:02:05,386 --> 00:02:08,128 [indistinct chatter on radio] 24 00:02:26,581 --> 00:02:28,626 Oh, my God. Are you okay? 25 00:02:28,670 --> 00:02:30,628 They called. I said that you were still in bed. 26 00:02:30,672 --> 00:02:32,108 No, I didn't lock the door again. 27 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 I know. It's crazy. You're okay, though? 28 00:02:35,198 --> 00:02:37,331 Yeah, I'm fine. 29 00:02:37,374 --> 00:02:39,028 - Oh, you scared me. - I'm sorry. 30 00:02:39,071 --> 00:02:41,378 I didn't think it would happen again. 31 00:02:47,950 --> 00:02:50,866 [instrumental music] 32 00:03:17,588 --> 00:03:19,199 Hello? 33 00:03:19,242 --> 00:03:22,158 [music continues] 34 00:03:23,986 --> 00:03:26,075 You making coffee? 35 00:03:26,118 --> 00:03:28,469 I took the bus. 36 00:03:28,512 --> 00:03:30,340 Feet are still all wet. 37 00:03:35,606 --> 00:03:38,218 Oh, you said you were gonna change this. 38 00:03:40,698 --> 00:03:42,918 This doesn't even look like me. 39 00:03:45,399 --> 00:03:47,662 I was thinking, instead of going out for lunch 40 00:03:47,705 --> 00:03:50,142 we could get something delivered. 41 00:03:50,186 --> 00:03:52,928 Just stay in, stay warm. 42 00:03:54,321 --> 00:03:57,280 [music continues] 43 00:03:57,324 --> 00:03:58,890 Jonathan? 44 00:04:03,591 --> 00:04:05,332 [Jonathan] 'Just stop.' 45 00:04:05,375 --> 00:04:07,072 What's the matter? 46 00:04:07,116 --> 00:04:09,423 'I don't want you to see.' 47 00:04:09,466 --> 00:04:11,599 See what? 48 00:04:11,642 --> 00:04:12,774 [cocks gun] 49 00:04:14,341 --> 00:04:16,473 - Jonathan, what are you doing? - 'I'm sorry.' 50 00:04:16,517 --> 00:04:17,822 - Jonathan.. - 'I can't help it.' 51 00:04:17,866 --> 00:04:19,389 Jonathan, please, please. 52 00:04:19,433 --> 00:04:20,651 - Please, Jonathan! Jonathan! - I can't help it. 53 00:04:20,695 --> 00:04:22,044 [gunshot] 54 00:04:32,184 --> 00:04:35,100 [instrumental music] 55 00:04:54,946 --> 00:04:56,905 [female #1] 'Dr. Cooper, your next patient is here.' 56 00:04:58,515 --> 00:05:00,865 Sarah Foster? I thought I recognized the name. 57 00:05:00,909 --> 00:05:03,390 You were in a class of mine when you were an undergraduate. 58 00:05:03,433 --> 00:05:05,217 - Do you remember? - Of course I do. 59 00:05:05,261 --> 00:05:06,567 I remember. 60 00:05:06,610 --> 00:05:08,133 I read the form you filled out 61 00:05:08,177 --> 00:05:11,354 and the university still had your file. 62 00:05:11,398 --> 00:05:13,878 And of course, I've seen what happened in the papers. 63 00:05:13,922 --> 00:05:16,403 - 'I'm very sorry for you.' - Thank you. 64 00:05:16,446 --> 00:05:19,406 But the form gave a different reason for you coming in. 65 00:05:19,449 --> 00:05:23,758 Yes, I'll always be coping with his suicide. 66 00:05:23,801 --> 00:05:27,239 But I saw a doctor for a year, and I decided 67 00:05:27,283 --> 00:05:31,156 to come back to school and finish my dissertation. 68 00:05:31,200 --> 00:05:33,507 To try to get back to where I was before. 69 00:05:33,550 --> 00:05:37,598 But since I've been back, I've been walking in my sleep. 70 00:05:37,641 --> 00:05:39,774 'At first, it was just around my apartment' 71 00:05:39,817 --> 00:05:41,645 but a few days ago, the police found me 72 00:05:41,689 --> 00:05:43,691 and I had walked almost three miles. 73 00:05:43,734 --> 00:05:45,736 Wasn't your door locked? 74 00:05:45,780 --> 00:05:47,521 I unlocked it in my sleep. 75 00:05:47,564 --> 00:05:50,001 Did you ever sleepwalk before coming back to school? 76 00:05:51,438 --> 00:05:53,918 How is your sleep apart from that? 77 00:05:53,962 --> 00:05:56,704 Not good. I have trouble falling asleep. 78 00:05:56,747 --> 00:05:58,183 And I have nightmares. 79 00:05:58,227 --> 00:06:00,621 Can you tell me about them? 80 00:06:00,664 --> 00:06:02,710 Usually, there's a man. 81 00:06:02,753 --> 00:06:05,321 I can't see him, but I know he wants to hurt me 82 00:06:05,365 --> 00:06:06,975 and I can't get away. 83 00:06:07,018 --> 00:06:10,152 Sometimes I can't move or even get any air when I breathe. 84 00:06:10,195 --> 00:06:11,980 Do the same dreams repeat? 85 00:06:12,023 --> 00:06:14,548 Well, it's always the same man. 86 00:06:14,591 --> 00:06:16,898 I don't know who he is or who he would be. 87 00:06:16,941 --> 00:06:19,640 - How are your moods? - Sad. 88 00:06:19,683 --> 00:06:21,642 Lonely. 89 00:06:21,685 --> 00:06:23,252 But I'm working at it. 90 00:06:23,295 --> 00:06:25,428 At moving forward. 91 00:06:25,472 --> 00:06:27,561 Grief can be overwhelming. 92 00:06:27,604 --> 00:06:29,084 And it certainly is a factor in what 93 00:06:29,127 --> 00:06:31,303 you're going through right now. 94 00:06:31,347 --> 00:06:35,133 But your sleep disorder could be purely a medical issue. 95 00:06:41,226 --> 00:06:44,186 I'd like to schedule a check-up for you 96 00:06:44,229 --> 00:06:46,101 and also introduce you to some people that I think 97 00:06:46,144 --> 00:06:48,103 can help you here at the university. 98 00:06:48,146 --> 00:06:50,410 - Is that alright? - Of course. 99 00:06:51,933 --> 00:06:54,196 You're going to keep getting better, Sarah. 100 00:06:54,239 --> 00:06:56,372 I believe that, and there are certainly going to be 101 00:06:56,416 --> 00:06:58,461 some tough patches, but you're facing 102 00:06:58,505 --> 00:07:00,463 your new life very bravely. 103 00:07:00,507 --> 00:07:02,552 I want you to come and see me 104 00:07:02,596 --> 00:07:05,816 at any time, for any reason at all. 105 00:07:05,860 --> 00:07:06,991 Okay? 106 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 Thank you. 107 00:07:09,516 --> 00:07:12,910 And maybe find a way to put a second lock on that door. 108 00:07:15,173 --> 00:07:16,305 Okay. 109 00:07:17,480 --> 00:07:20,396 [instrumental music] 110 00:07:24,792 --> 00:07:27,359 I'm going to the sleep research center tonight. 111 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 To sleep? 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,407 - That'll be weird. - Mm-hmm. 113 00:07:31,451 --> 00:07:34,366 Oh, hey, do you remember Neal Owens? 114 00:07:34,410 --> 00:07:36,499 I finally sent him a text message. 115 00:07:36,543 --> 00:07:39,415 I was gonna have you read it before, but then I just didn't. 116 00:07:39,459 --> 00:07:41,156 Hmm. 117 00:07:41,199 --> 00:07:43,114 I figured if you want something, you got to put the idea 118 00:07:43,158 --> 00:07:44,768 out there, so I did. 119 00:07:44,812 --> 00:07:46,553 I thought he was your professor. 120 00:07:47,945 --> 00:07:49,599 Technically, he's my professor 121 00:07:49,643 --> 00:07:51,340 but I mean, I just figured if everything works out 122 00:07:51,383 --> 00:07:53,951 I could just drop the class, right? 123 00:07:53,995 --> 00:07:55,736 I thought about sending him a picture. 124 00:07:55,779 --> 00:07:57,694 Oh, don't do that. 125 00:07:57,738 --> 00:08:00,088 Leave something for his imagination. 126 00:08:00,131 --> 00:08:02,525 You haven't gone out with anybody since I've met you. 127 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 No one's asked. 128 00:08:04,048 --> 00:08:06,137 You know, I read somewhere that every day 129 00:08:06,181 --> 00:08:08,705 you should identify three potential soulmates 130 00:08:08,749 --> 00:08:11,229 and then you visualize all these details about them 131 00:08:11,273 --> 00:08:13,188 and then you bring them to life in your mind. 132 00:08:27,071 --> 00:08:28,769 Okay, see him? 133 00:08:28,812 --> 00:08:31,380 If he asked me out.. 134 00:08:31,423 --> 00:08:32,642 A funeral? 135 00:08:33,861 --> 00:08:35,732 It's a little dark, but which one? 136 00:08:37,473 --> 00:08:39,519 [Sarah] 'That one, getting out of the car.' 137 00:08:41,651 --> 00:08:44,567 [Dawn] 'He looks a little married.' 138 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 Oh, I'm imagining him single. 139 00:08:48,615 --> 00:08:50,399 That's good. That's right. 140 00:08:50,442 --> 00:08:52,532 First step is to think about it. 141 00:09:00,148 --> 00:09:03,064 [instrumental music] 142 00:09:15,859 --> 00:09:18,296 [ Koslov] So your blood work came back fine 143 00:09:18,340 --> 00:09:19,994 'but that doesn't rule out everything.' 144 00:09:20,037 --> 00:09:23,127 'The dream where you reported a sense of suffocation' 145 00:09:23,171 --> 00:09:24,999 that can be a sign of sleep apnea. 146 00:09:25,042 --> 00:09:27,523 It's a disorder where you stop breathing while you're asleep. 147 00:09:27,567 --> 00:09:29,046 Isn't that dangerous? 148 00:09:29,090 --> 00:09:30,395 We'll know by tomorrow morning if you have it 149 00:09:30,439 --> 00:09:32,093 and then we can treat it. 150 00:09:32,136 --> 00:09:34,835 'What we'd like to do is have you stay here for a few nights' 151 00:09:34,878 --> 00:09:37,664 'so we can build a profile of your sleep life.' 152 00:09:37,707 --> 00:09:41,276 This machine here monitors all your vitals, your respiration 153 00:09:41,319 --> 00:09:43,626 your heart rate, EEG, readout of everything 154 00:09:43,670 --> 00:09:45,497 that's going on inside your head. 155 00:09:45,541 --> 00:09:46,934 My dreams? 156 00:09:46,977 --> 00:09:49,066 Not exactly, just your neural activity. 157 00:09:49,110 --> 00:09:51,808 Uh...but we will know when you're dreaming and exactly 158 00:09:51,852 --> 00:09:54,202 what's going on inside your head before you dream. 159 00:09:54,245 --> 00:09:55,812 And what if I walk in my sleep? 160 00:09:55,856 --> 00:09:57,509 Uh, there's a break-away cable right there. 161 00:09:57,553 --> 00:09:59,860 We'll also have someone watching you throughout the night. 162 00:09:59,903 --> 00:10:01,557 That way, you don't go anywhere. 163 00:10:01,601 --> 00:10:04,691 - So I can't leave. - Of course you can. 164 00:10:04,734 --> 00:10:06,823 [Scott] 'But only when you're awake.' 165 00:10:06,867 --> 00:10:09,478 [Koslov] 'Sarah, uh, this is Dr. White.' 166 00:10:09,521 --> 00:10:11,132 'He's the, uh, director of this center.' 167 00:10:11,175 --> 00:10:12,873 Sarah Foster. 168 00:10:12,916 --> 00:10:14,483 Hi. 169 00:10:14,526 --> 00:10:16,441 Could you come see me when you're finished here? 170 00:10:16,485 --> 00:10:17,791 Hm. 171 00:10:22,970 --> 00:10:24,624 I'll leave you to it. I'll be right back. 172 00:10:24,667 --> 00:10:25,973 Thank you. 173 00:10:32,283 --> 00:10:35,199 [crickets chirping] 174 00:10:41,945 --> 00:10:43,251 Oh, excuse me. 175 00:10:43,294 --> 00:10:44,644 'Excuse me.' 176 00:10:48,212 --> 00:10:50,301 Did you need Dr. Koslov? 177 00:10:50,345 --> 00:10:53,653 I tried, and I don't think it's working. 178 00:10:56,656 --> 00:10:57,961 Well, it's faulty. 179 00:10:59,049 --> 00:11:01,008 What did you need? 180 00:11:01,051 --> 00:11:04,185 I just don't think I'm gonna be able to fall asleep in here. 181 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Well, that's normal. 182 00:11:05,882 --> 00:11:08,145 I did not sleep last night anyways. 183 00:11:12,541 --> 00:11:14,717 I know that I know you. 184 00:11:14,761 --> 00:11:16,501 I don't think so. 185 00:11:18,590 --> 00:11:20,505 Oh, at the funeral. 186 00:11:20,549 --> 00:11:22,072 'I saw you at the funeral.' 187 00:11:23,595 --> 00:11:25,206 - Were you there? - Yeah. 188 00:11:25,249 --> 00:11:28,775 Well, I-I was nearby, walking to the cemetery. 189 00:11:28,818 --> 00:11:30,124 'Who was it?' 190 00:11:30,167 --> 00:11:32,561 It was a young woman. 191 00:11:32,604 --> 00:11:34,911 She was a student here at the school. 192 00:11:34,955 --> 00:11:36,608 'Sorry.' 193 00:11:36,652 --> 00:11:39,002 'I saw you in the car with your wife.' 194 00:11:39,046 --> 00:11:41,744 Oh, that's another doctor here. I'm not married. 195 00:11:41,788 --> 00:11:44,268 Oh, me neither. I mean, I was but.. 196 00:11:44,312 --> 00:11:45,835 'To the writer?' 197 00:11:46,488 --> 00:11:48,577 Yeah. 198 00:11:48,620 --> 00:11:51,711 Oh, that must have been interesting. 199 00:11:51,754 --> 00:11:55,018 You know, loving him didn't mean loving his writing. 200 00:11:56,237 --> 00:11:57,586 'I shouldn't say that.' 201 00:11:57,629 --> 00:12:00,850 I mean, I knew his books were good. 202 00:12:00,894 --> 00:12:04,027 Great even, it's what I studied, but.. 203 00:12:04,071 --> 00:12:05,420 ...sometimes I would read his stuff 204 00:12:05,463 --> 00:12:08,249 'and just not connect with it.' 205 00:12:08,292 --> 00:12:09,859 Not like I did with him. 206 00:12:11,687 --> 00:12:13,297 He'll never know I said that. 207 00:12:13,341 --> 00:12:16,648 I'll have Dr. Koslov bring up one of these. 208 00:12:16,692 --> 00:12:18,389 Okay. 209 00:12:18,433 --> 00:12:20,740 - Sleep well. - Thank you. 210 00:12:23,699 --> 00:12:25,005 [door opens] 211 00:12:39,410 --> 00:12:42,326 [eerie music] 212 00:13:09,136 --> 00:13:12,052 [music continues] 213 00:13:16,186 --> 00:13:18,014 [Koslov] 'Good morning, Sarah.' 214 00:13:18,058 --> 00:13:19,146 'Hopefully, you weren't too alarmed' 215 00:13:19,189 --> 00:13:20,625 'we moved you last night.' 216 00:13:20,669 --> 00:13:22,366 There's better monitoring equipment here. 217 00:13:22,410 --> 00:13:24,934 - It's nicer. - Okay. 218 00:13:24,978 --> 00:13:26,936 How do you feel? 219 00:13:26,980 --> 00:13:31,027 I slept the whole night. I haven't done that in months. 220 00:13:31,071 --> 00:13:32,637 Did I do anything strange? 221 00:13:32,681 --> 00:13:35,118 Uh, no, you slept quietly. 222 00:13:35,162 --> 00:13:37,860 I don't think I had any dreams. 223 00:13:37,904 --> 00:13:40,123 Uh, that's pretty normal for the first night. 224 00:13:40,167 --> 00:13:43,953 Can't believe you moved me and I didn't wake up. 225 00:13:43,997 --> 00:13:46,608 Uh, good news, Dr. White here is gonna stay personally involved 226 00:13:46,651 --> 00:13:48,349 in your case, uh, which is a-a big deal. 227 00:13:48,392 --> 00:13:50,438 Good. Okay. Great. 228 00:13:50,481 --> 00:13:52,048 Sarah, what we learned last night 229 00:13:52,092 --> 00:13:55,791 is that you have fairly unusual neural patterns. 230 00:13:55,835 --> 00:13:57,184 It's not anything to be concerned about 231 00:13:57,227 --> 00:13:58,228 from a health perspective. 232 00:13:58,272 --> 00:14:00,056 Your thetas are very unique. 233 00:14:00,100 --> 00:14:01,753 'What we see here normally is the same thing over and over.' 234 00:14:01,797 --> 00:14:03,146 'But your brain waves--' 235 00:14:03,190 --> 00:14:04,800 Could that be causing my sleep walking? 236 00:14:04,844 --> 00:14:07,716 [Scott] 'It's possible but not likely.' 237 00:14:07,759 --> 00:14:10,023 'We'll find out.' 238 00:14:10,066 --> 00:14:12,503 Right now, we're just building a basic profile. 239 00:14:12,547 --> 00:14:14,027 [Koslov] 'What we'd like to do is have you stay here at least' 240 00:14:14,070 --> 00:14:16,507 'three nights this week, if possible.' 241 00:14:16,551 --> 00:14:19,293 Oh, I'll stay here every night if I sleep this well. 242 00:14:20,207 --> 00:14:21,556 Good. 243 00:14:29,129 --> 00:14:32,045 [plane droning] 244 00:14:37,093 --> 00:14:39,052 Hey. How was it? 245 00:14:39,095 --> 00:14:41,532 It was good. I slept. 246 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 God, how nice that is! 247 00:14:43,360 --> 00:14:45,536 I go back tomorrow. 248 00:14:45,580 --> 00:14:47,799 Hey, do you remember that man we saw at the funeral? 249 00:14:47,843 --> 00:14:49,236 'The one in the car.' 250 00:14:49,279 --> 00:14:51,499 I met him. He's the director at the center. 251 00:14:51,542 --> 00:14:54,719 Look at you, home-wrecker. 252 00:14:54,763 --> 00:14:57,200 It wasn't his wife driving. It was another doctor. 253 00:14:57,244 --> 00:14:58,985 Oh, that's boring. 254 00:15:00,943 --> 00:15:02,031 He's nice. 255 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 - Is that your professor? - No. 256 00:15:06,296 --> 00:15:07,863 Haven't heard from him. 257 00:15:07,907 --> 00:15:10,692 I'm starting to think I'm done with that whole thing. 258 00:15:10,735 --> 00:15:13,173 I should have sent him those pictures. 259 00:15:13,216 --> 00:15:14,783 See ya. 260 00:15:19,831 --> 00:15:21,746 [ male #1] The prince's brain was-was addicted 261 00:15:21,790 --> 00:15:23,052 to the dopamine release that came 262 00:15:23,096 --> 00:15:25,098 from thinking about her. 263 00:15:25,141 --> 00:15:28,275 Love's inevitable drop in serotonin level meant 264 00:15:28,318 --> 00:15:32,409 he was gonna grow more and more obsessed. 265 00:15:32,453 --> 00:15:34,759 'Cause let's face it, ladies and gentlemen 266 00:15:34,803 --> 00:15:36,761 chemically, love is just 267 00:15:36,805 --> 00:15:39,199 a type of a bipolar disorder. 268 00:15:39,242 --> 00:15:41,288 It can lead to heroism or homicide 269 00:15:41,331 --> 00:15:42,985 and even happily ever after 270 00:15:43,029 --> 00:15:45,074 but for our prince 271 00:15:45,118 --> 00:15:47,468 'the script was over before their first kiss.' 272 00:15:49,296 --> 00:15:51,211 You don't buy it, do you? 273 00:15:52,734 --> 00:15:56,172 - That there's no free will? - 'Mm-hmm.' 274 00:15:56,216 --> 00:15:58,958 I see the science, but...there's more to love 275 00:15:59,001 --> 00:16:01,482 than chasing a dopamine high. 276 00:16:01,525 --> 00:16:03,484 [female #2] 'What he did was beautiful.' 277 00:16:03,527 --> 00:16:07,140 Okay, but-but look at his mental states in the story. 278 00:16:07,183 --> 00:16:10,317 Sleeplessness, elation, loss of appetite 279 00:16:10,360 --> 00:16:14,843 'devotion, obsession, disconnection, grief, rage.' 280 00:16:14,886 --> 00:16:17,193 Am I the only one who thinks the origin 281 00:16:17,237 --> 00:16:20,588 for some of the most exhilarating, romantic 282 00:16:20,631 --> 00:16:25,549 love stories might be... chemical imbalance. 283 00:16:25,593 --> 00:16:27,334 Okay, by a show of hands. 284 00:16:27,377 --> 00:16:29,205 Who sides with Miss Wells? 285 00:16:31,077 --> 00:16:32,165 What? 286 00:16:33,993 --> 00:16:36,125 Are we on the same side? 287 00:16:36,169 --> 00:16:37,387 Foster. 288 00:16:37,431 --> 00:16:38,606 [male #1] 'Beg your pardon?' 289 00:16:38,649 --> 00:16:40,608 You said Wells, it's Foster. 290 00:16:41,957 --> 00:16:43,785 I'm afraid I don't follow. 291 00:16:45,265 --> 00:16:48,311 My name is Sarah Foster, not Wells. 292 00:16:48,355 --> 00:16:50,139 'Sarah Foster.' 293 00:16:50,183 --> 00:16:52,533 If that's how you'd like it to be, sure. 294 00:16:55,101 --> 00:16:57,016 Is he making some kind of a joke? 295 00:16:57,059 --> 00:16:59,235 Your name is Sarah Wells. 296 00:17:07,809 --> 00:17:11,073 Hey, what's my last name? 297 00:17:11,117 --> 00:17:12,683 What? 298 00:17:12,727 --> 00:17:15,599 Wells. The last time I checked. 299 00:17:15,643 --> 00:17:17,253 Did you think I didn't know your last name? 300 00:17:17,297 --> 00:17:20,213 [intense music] 301 00:17:47,283 --> 00:17:50,199 [music continues] 302 00:18:30,239 --> 00:18:32,023 Dr. Cooper left at 5:00. 303 00:18:32,067 --> 00:18:33,460 I sent a message to her phone 304 00:18:33,503 --> 00:18:35,897 but she'll definitely be back in the morning. 305 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 This is kind of important. Did you give her my number? 306 00:18:38,552 --> 00:18:40,336 I did. 307 00:18:40,380 --> 00:18:42,947 Is there anything else I can do for you, Miss Wells? 308 00:18:55,699 --> 00:18:57,048 [Koslov] 'Sarah.' 309 00:18:58,398 --> 00:19:00,835 Uh, he's not gonna be in until later. 310 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 'He and I are both your doctors.' 311 00:19:04,186 --> 00:19:06,971 'If you wanna tell me what's happening..' 312 00:19:07,015 --> 00:19:08,930 I'd rather wait for Dr. White. 313 00:19:15,154 --> 00:19:18,113 Let me ask you something. 314 00:19:18,157 --> 00:19:20,463 One of our staff, uh, found this in the hallway 315 00:19:20,507 --> 00:19:23,249 outside the room we moved you to last night. 316 00:19:23,292 --> 00:19:25,729 'When a patient has a dream that we deem to be significant' 317 00:19:25,773 --> 00:19:27,775 we fill out one of these forms. 318 00:19:27,818 --> 00:19:29,777 'This one has your name on it.' 319 00:19:29,820 --> 00:19:32,127 I didn't have any dreams. 320 00:19:32,171 --> 00:19:34,651 That's what I thought too, but.. 321 00:19:34,695 --> 00:19:36,871 ...you described being chased by a woman. 322 00:19:36,914 --> 00:19:38,307 'Someone who hurt you.' 323 00:19:38,351 --> 00:19:40,788 That's not my dream. 324 00:19:40,831 --> 00:19:42,398 You sure? 325 00:19:42,442 --> 00:19:45,445 Yeah, and it's not my handwriting. 326 00:19:45,488 --> 00:19:47,055 Yeah, look. 327 00:19:51,755 --> 00:19:52,930 Wait. 328 00:19:56,064 --> 00:19:58,980 [crickets chirping] 329 00:20:09,251 --> 00:20:10,209 [machine beeps] 330 00:20:19,609 --> 00:20:21,524 [intense music] 331 00:20:42,676 --> 00:20:44,243 Good morning. 332 00:20:46,680 --> 00:20:48,682 We came to see you last night 333 00:20:48,725 --> 00:20:50,118 but you were already sleeping. 334 00:20:50,161 --> 00:20:53,164 Dr. Koslov said you wanted to ask me something. 335 00:20:53,208 --> 00:20:54,601 Nothing. 336 00:20:54,644 --> 00:20:56,907 I-I feel better. I was just anxious. 337 00:20:56,951 --> 00:20:58,692 About? 338 00:20:58,735 --> 00:21:00,955 Nothing. There's nothing. 339 00:21:00,998 --> 00:21:03,784 Okay. No dreams last night? 340 00:21:03,827 --> 00:21:04,959 Not that I remember. 341 00:21:05,002 --> 00:21:07,309 That's what the machine told us too. 342 00:21:07,353 --> 00:21:10,269 And you're coming to see us again the day after tomorrow. 343 00:21:11,357 --> 00:21:12,706 Hmm. 344 00:21:23,194 --> 00:21:26,110 [instrumental music] 345 00:21:47,610 --> 00:21:49,308 Excuse me. 346 00:21:49,351 --> 00:21:50,874 Do you work here? 347 00:21:51,745 --> 00:21:53,660 I do. 348 00:21:53,703 --> 00:21:56,358 Can I ask, are there any types of amnesia 349 00:21:56,402 --> 00:21:58,926 where a person might forget only one single thing. 350 00:22:00,710 --> 00:22:04,410 Are you, uh, working on a... working on a class study? 351 00:22:04,453 --> 00:22:07,108 If a patient forgot their name but nothing else. 352 00:22:07,151 --> 00:22:10,198 What if everything else was normal? 353 00:22:10,241 --> 00:22:12,374 - Partial retrograde amnesia. - 'Right.' 354 00:22:12,418 --> 00:22:14,942 'Is that curable?' 355 00:22:14,985 --> 00:22:17,640 It can be permanent but.. 356 00:22:17,684 --> 00:22:19,207 ...in a vast majority of cases 357 00:22:19,250 --> 00:22:21,383 it-it goes away on its own. 358 00:22:21,427 --> 00:22:24,865 It can be induced by a traumatic event 359 00:22:24,908 --> 00:22:28,085 uh, brain injury or even disrupted sleep. 360 00:22:28,129 --> 00:22:31,175 It usually just takes care of itself, though? 361 00:22:31,219 --> 00:22:33,177 Almost always. 362 00:22:33,221 --> 00:22:36,355 Now the clinical protocol is to get the patient back 363 00:22:36,398 --> 00:22:38,487 into the routine of their old lives. 364 00:22:39,445 --> 00:22:41,838 Really, that's it? 365 00:22:41,882 --> 00:22:45,320 That's everything that's happening. 366 00:22:45,364 --> 00:22:47,235 If the memory lapses 367 00:22:47,278 --> 00:22:49,977 ever become full-blown hallucinations 368 00:22:50,020 --> 00:22:53,459 then you're into psychosis territory. 369 00:22:53,502 --> 00:22:58,072 I'd...be happy to explain over a-a cup of coffee. 370 00:23:00,161 --> 00:23:01,728 No thanks. 371 00:23:29,277 --> 00:23:31,018 [metal clanking] 372 00:23:44,901 --> 00:23:46,599 [Nichole] 'Hey, how'd it go?' 373 00:23:46,642 --> 00:23:49,079 Went well. Hi. 374 00:23:49,123 --> 00:23:51,560 Is Dawn in her room? 375 00:23:51,604 --> 00:23:53,475 - Who? - Dawn. 376 00:23:53,519 --> 00:23:55,303 Are you a friend of hers? 377 00:23:55,346 --> 00:23:57,479 'Who's Dawn?' 378 00:23:57,523 --> 00:24:00,351 - Did it happen again? - 'Did what happen again?' 379 00:24:00,395 --> 00:24:01,614 The sleep-walking thing. 380 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 You know about my sleep-walking? 381 00:24:03,616 --> 00:24:04,747 Yeah. 382 00:24:07,446 --> 00:24:09,796 You live here? 383 00:24:09,839 --> 00:24:11,493 Yup. 384 00:24:11,537 --> 00:24:14,540 Since the beginning of the school year? 385 00:24:14,583 --> 00:24:17,151 Are you... mad at me or something? 386 00:24:17,194 --> 00:24:19,327 'Cause I have lab in, like, ten minutes and I-- 387 00:24:19,370 --> 00:24:21,982 No, not at all. It's just that.. 388 00:24:22,025 --> 00:24:24,288 Can you tell me your name? 389 00:24:24,332 --> 00:24:25,899 Why are you being so weird? 390 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 Sorry, it's just.. 391 00:24:28,510 --> 00:24:30,077 What is it? 392 00:24:30,120 --> 00:24:31,644 Nichole Wyatt. 393 00:24:32,688 --> 00:24:34,647 Do I need to worry about you? 394 00:24:34,690 --> 00:24:36,083 No. No, I just.. 395 00:24:36,126 --> 00:24:37,867 I had a weird night and.. 396 00:24:40,261 --> 00:24:41,654 Yeah. 397 00:24:55,711 --> 00:24:58,627 [cellphone vibrating] 398 00:25:02,892 --> 00:25:04,154 Hello? 399 00:25:04,198 --> 00:25:06,113 [male #2 over phone] 'Sarah.' 400 00:25:06,156 --> 00:25:08,985 - Who's this? - 'Sarah.' 401 00:25:09,029 --> 00:25:11,553 - 'You know who I am.' - What? 402 00:25:11,597 --> 00:25:14,687 'You're all I can think about, Sarah.' 403 00:25:16,210 --> 00:25:17,516 Who is this? 404 00:25:17,559 --> 00:25:20,475 'I'm the one out here in the dark.' 405 00:25:21,520 --> 00:25:23,434 [intense music] 406 00:25:25,393 --> 00:25:28,309 [cellphone vibrating] 407 00:25:32,835 --> 00:25:36,186 'No one has ever touched you like I do.' 408 00:25:37,971 --> 00:25:40,103 'Do you like it when I watch you?' 409 00:25:41,714 --> 00:25:43,629 'When I'm close.' 410 00:25:50,636 --> 00:25:52,551 [music continues] 411 00:25:55,554 --> 00:25:56,859 Excuse me. 412 00:25:57,860 --> 00:25:59,427 I'm sorry. 413 00:25:59,470 --> 00:26:00,907 I'm Elaine Cooper. 414 00:26:00,950 --> 00:26:02,735 I can see you in just a moment. 415 00:26:02,778 --> 00:26:05,259 - Dr. Cooper. - Yes? 416 00:26:05,302 --> 00:26:07,174 It's Sarah. 417 00:26:07,217 --> 00:26:09,002 I'm sorry, I just got here, but I'll be able 418 00:26:09,045 --> 00:26:11,004 to see you in just a moment. 419 00:26:13,223 --> 00:26:15,486 We spoke to each other few days ago. 420 00:26:15,530 --> 00:26:18,228 - On the phone? - No, I'm Sarah. 421 00:26:18,272 --> 00:26:19,490 Sarah.. 422 00:26:19,534 --> 00:26:21,928 I couldn't find a file for her. 423 00:26:21,971 --> 00:26:23,538 I came in to see you. 424 00:26:23,582 --> 00:26:25,584 You remembered me from when I was a student here. 425 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 - We talked about my husband. - Three days ago? 426 00:26:28,674 --> 00:26:30,197 S-Sarah Foster. 427 00:26:31,590 --> 00:26:34,418 - Sarah Wells. - I checked both names. 428 00:26:34,462 --> 00:26:36,377 My husband was Jonathan Grey. 429 00:26:36,420 --> 00:26:38,031 The author. 430 00:26:38,074 --> 00:26:40,076 Is that so? 431 00:26:40,120 --> 00:26:42,470 - You don't remember? - No. 432 00:26:42,513 --> 00:26:45,952 Um, sorry, it happens. I'm not as young as I used to be. 433 00:26:45,995 --> 00:26:48,215 Were you at the hospital at all? 434 00:26:48,258 --> 00:26:50,957 - What? - At the Weiss clinic. 435 00:26:51,000 --> 00:26:53,568 No. I don't know what that is. 436 00:26:57,572 --> 00:27:00,793 Okay. Um, I wanna talk to you. 437 00:27:00,836 --> 00:27:02,882 But first we're gonna have to locate your records. 438 00:27:02,925 --> 00:27:06,015 Are there any other names you could be listed under? 439 00:27:06,059 --> 00:27:07,538 I-I'm gonna come back. Okay? 440 00:27:07,582 --> 00:27:09,540 - I'd rather you stay. - I'm gonna come back. 441 00:27:09,584 --> 00:27:11,238 Don't worry, I think I made a mistake. 442 00:27:11,281 --> 00:27:14,328 Are you sure? Can I call someone to come and pick you up? 443 00:27:22,945 --> 00:27:25,861 [crickets chirping] 444 00:27:29,691 --> 00:27:32,607 [instrumental music] 445 00:27:51,191 --> 00:27:54,063 [Nichole] 'Did you forget something?' 446 00:27:54,107 --> 00:27:57,240 No. I'm not sleeping at the center tonight. 447 00:27:57,284 --> 00:27:59,286 - 'Everything okay?' - It's fine. 448 00:27:59,329 --> 00:28:00,766 'I'll go back tomorrow.' 449 00:28:10,384 --> 00:28:11,690 [door locks] 450 00:28:28,445 --> 00:28:29,403 [sighs] 451 00:28:30,970 --> 00:28:32,885 [intense music] 452 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 My name is Sarah Foster. 453 00:29:00,782 --> 00:29:03,698 [music continues] 454 00:29:22,282 --> 00:29:24,937 [gasps] 455 00:29:24,980 --> 00:29:26,895 [screaming] 456 00:29:34,076 --> 00:29:36,992 [panting] 457 00:29:48,787 --> 00:29:51,702 [intense music] 458 00:30:17,859 --> 00:30:20,775 [music continues] 459 00:30:39,272 --> 00:30:42,188 [indistinct chattering] 460 00:30:47,889 --> 00:30:50,805 [music continues] 461 00:31:11,347 --> 00:31:14,263 [plane droning] 462 00:31:31,715 --> 00:31:33,717 Thank you. 463 00:31:36,982 --> 00:31:39,898 [indistinct chattering] 464 00:31:44,859 --> 00:31:47,775 [music continues] 465 00:32:07,142 --> 00:32:09,928 [panting] 466 00:32:14,106 --> 00:32:17,022 [music continues] 467 00:32:46,616 --> 00:32:49,532 [cellphone vibrating] 468 00:32:55,321 --> 00:32:58,019 [male #2 over phone] 'Don't worry, Sarah.' 469 00:32:58,063 --> 00:33:01,022 'I'm always watching you.' 470 00:33:01,066 --> 00:33:03,546 'I feel like you're waiting for me.' 471 00:33:03,590 --> 00:33:05,853 'Do you know I came to see you last night?' 472 00:33:06,810 --> 00:33:08,943 'Feeling you, Sarah.' 473 00:33:08,987 --> 00:33:11,728 'Your bones under your skin.' 474 00:33:13,817 --> 00:33:16,733 'Could you feel my fingers moving over you?' 475 00:33:22,217 --> 00:33:25,133 [intense music] 476 00:33:50,811 --> 00:33:52,726 [mumbling] 477 00:33:54,423 --> 00:33:57,339 [music continues] 478 00:34:24,105 --> 00:34:27,021 [music continues] 479 00:34:45,735 --> 00:34:47,215 - Hey. - Hey. 480 00:34:47,259 --> 00:34:49,391 Did you go back to the place last night? 481 00:34:50,566 --> 00:34:52,655 Yeah. I did. Um.. 482 00:34:52,699 --> 00:34:55,049 Hey, can you let me in? I forgot my keys. 483 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 Yeah. 484 00:34:57,312 --> 00:34:58,835 Where-where-where are you going? 485 00:34:58,879 --> 00:35:01,055 To meet Neal for coffee. 486 00:35:01,099 --> 00:35:02,970 Is that your professor? 487 00:35:03,013 --> 00:35:04,014 Duh. 488 00:35:04,058 --> 00:35:06,147 I sent him a bunch of pictures. 489 00:35:07,366 --> 00:35:09,107 - 'See ya.' - Bye. 490 00:35:17,941 --> 00:35:20,857 [instrumental music] 491 00:35:47,188 --> 00:35:50,104 [music continues] 492 00:36:31,798 --> 00:36:33,147 Dr. White? 493 00:36:34,801 --> 00:36:36,150 Scott? 494 00:36:37,717 --> 00:36:39,632 'Scott!' 495 00:36:39,675 --> 00:36:41,024 Sarah? 496 00:36:41,068 --> 00:36:43,201 'Sorry, your address' 'was in the directory.' 497 00:36:43,244 --> 00:36:45,986 'I didn't know where else to go.' 498 00:36:46,029 --> 00:36:47,422 I probably shouldn't have come, I'm.. 499 00:36:47,466 --> 00:36:49,119 [Scott] 'No, no, it's fine.' 500 00:36:49,163 --> 00:36:50,208 'Come on.' 501 00:36:52,732 --> 00:36:54,255 What's going on? 502 00:36:57,737 --> 00:37:00,305 I forgot my last name.. 503 00:37:00,348 --> 00:37:03,221 ...or I remembered it wrong. 504 00:37:03,264 --> 00:37:04,570 It didn't use to be Wells. 505 00:37:04,613 --> 00:37:07,877 - It was Foster. - Foster? 506 00:37:07,921 --> 00:37:10,315 You knew me as Sarah Foster. 507 00:37:10,358 --> 00:37:11,751 But if I asked you right now, you'd say 508 00:37:11,794 --> 00:37:14,319 that you've never heard that name, right? 509 00:37:14,362 --> 00:37:17,017 And then I guess I remembered my roommate wrong. 510 00:37:17,060 --> 00:37:19,367 I had been living with this girl Dawn. 511 00:37:19,411 --> 00:37:21,543 And then it was this girl Nichole 512 00:37:21,587 --> 00:37:23,632 but...they're different people. 513 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 And...who's there now? 514 00:37:25,939 --> 00:37:27,636 Dawn. She's back. 515 00:37:29,247 --> 00:37:31,074 I went to see Dr. Cooper, and she didn't remember me 516 00:37:31,118 --> 00:37:34,121 even though I had just seen her a couple of days ago. 517 00:37:34,164 --> 00:37:36,079 She had no idea. 518 00:37:37,777 --> 00:37:40,301 I was hoping you had some sort of explanation. 519 00:37:40,345 --> 00:37:42,477 Maybe, you've seen this before? 520 00:37:51,138 --> 00:37:54,315 Hi, Elaine, it's Scott White. 521 00:37:54,359 --> 00:37:57,187 Hey. Listen, I'm talking with Sarah Wells right now 522 00:37:57,231 --> 00:37:58,928 and we think it might be a good idea 523 00:37:58,972 --> 00:38:01,714 for her to come and talk to you on Monday. 524 00:38:01,757 --> 00:38:03,411 Uh-huh. 525 00:38:03,455 --> 00:38:05,326 But right now, I just wanted to have her say hello to you. 526 00:38:05,370 --> 00:38:07,763 Is that okay? 527 00:38:07,807 --> 00:38:09,156 Say hello. 528 00:38:11,027 --> 00:38:12,551 Dr. Cooper? 529 00:38:15,031 --> 00:38:18,861 Yeah, I'm feeling okay. 530 00:38:18,905 --> 00:38:19,862 Okay. 531 00:38:22,561 --> 00:38:24,084 [chuckles] Okay. 532 00:38:24,127 --> 00:38:26,913 Yeah, I'll have her call your office to set up a time. 533 00:38:26,956 --> 00:38:29,089 Great. Sure, sure. 534 00:38:32,397 --> 00:38:34,486 - She remembers you. - She didn't yesterday. 535 00:38:34,529 --> 00:38:36,226 I stood right there in her office. 536 00:38:37,140 --> 00:38:40,405 I'm not a psychiatrist. 537 00:38:40,448 --> 00:38:45,235 Sarah...you have unusual sleep patterns. 538 00:38:45,279 --> 00:38:47,499 Is that why this is happening? 539 00:38:47,542 --> 00:38:48,978 I don't know. 540 00:38:49,022 --> 00:38:51,807 It's possible something in your condition 541 00:38:51,851 --> 00:38:53,243 could be altering your perception 542 00:38:53,287 --> 00:38:54,375 of what's happening in your life. 543 00:38:54,419 --> 00:38:56,377 Well, what if it's not my perception? 544 00:38:56,421 --> 00:38:58,771 The world doesn't change in that way. 545 00:38:58,814 --> 00:39:00,729 Well, what if it does? 546 00:39:02,514 --> 00:39:04,124 I made a mistake coming back to school. 547 00:39:04,167 --> 00:39:06,518 I'm sorry, I...I'm gonna go. 548 00:39:06,561 --> 00:39:09,085 - Sarah. - Sorry, I bothered you. 549 00:39:16,005 --> 00:39:18,921 [instrumental music] 550 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 [intense music] 551 00:39:53,521 --> 00:39:55,218 Sarah. 552 00:39:55,262 --> 00:39:58,874 'Sarah! Sarah! Sarah!' 553 00:39:59,919 --> 00:40:01,181 Sarah. 554 00:40:01,964 --> 00:40:03,618 Are you alright? 555 00:40:03,662 --> 00:40:05,403 He was waiting in my apartment. 556 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 He saw me, he chased me. I don't know. 557 00:40:07,448 --> 00:40:09,668 He's been leaving me messages, and he wants to hurt me. 558 00:40:09,711 --> 00:40:11,496 - We have to go to the police. - No, I don't want to. 559 00:40:11,539 --> 00:40:13,802 You say he came after you. You have to go to the police. 560 00:40:13,846 --> 00:40:15,456 - I wanna go home. - Sarah, come on. Calm down. 561 00:40:15,500 --> 00:40:17,066 I don't wanna be here anymore. 562 00:40:18,067 --> 00:40:19,721 Get in. 563 00:40:19,765 --> 00:40:20,766 [panting] 564 00:40:20,809 --> 00:40:22,376 Okay. 565 00:40:27,381 --> 00:40:28,600 In here. 566 00:40:30,906 --> 00:40:32,734 It's probably someone you met for a moment. 567 00:40:32,778 --> 00:40:34,127 A few minutes. 568 00:40:36,434 --> 00:40:39,001 That's just it, it doesn't feel like.. 569 00:40:39,045 --> 00:40:40,699 ...he's a stranger. 570 00:40:40,742 --> 00:40:42,483 Feels like the man in my dreams. 571 00:40:42,527 --> 00:40:44,877 I think it'll come to you. 572 00:40:46,356 --> 00:40:47,662 Ow! 573 00:40:49,838 --> 00:40:51,753 I got something for that. 574 00:40:53,799 --> 00:40:56,715 [indistinct mumbling] 575 00:40:59,413 --> 00:41:00,936 Let me see. 576 00:41:00,980 --> 00:41:03,809 I'm afraid to go back to sleep. 577 00:41:03,852 --> 00:41:06,768 - What if things change again? - Nothing's gonna change. 578 00:41:08,988 --> 00:41:10,424 If you have another one of these dreams-- 579 00:41:10,468 --> 00:41:11,860 They're not dreams. 580 00:41:11,904 --> 00:41:14,472 I'm still having bad dreams. I had one last night. 581 00:41:16,082 --> 00:41:17,562 But when I woke up in that bedroom 582 00:41:17,605 --> 00:41:20,216 and it wasn't my room, I was awake. 583 00:41:24,307 --> 00:41:25,831 - Sorry. - It's okay. 584 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 Thank you. 585 00:41:36,058 --> 00:41:37,451 I can't tell you that I understand 586 00:41:37,495 --> 00:41:38,626 what's happening to you 587 00:41:38,670 --> 00:41:40,889 but I do know about dreams. 588 00:41:40,933 --> 00:41:43,675 We think of them as stories, but really they're emotions. 589 00:41:43,718 --> 00:41:46,416 There's a...chemical trigger. 590 00:41:46,460 --> 00:41:48,941 When we sleep, the brain releases chemicals 591 00:41:48,984 --> 00:41:52,466 and we experience a rush of emotion. 592 00:41:52,510 --> 00:41:53,989 'And then the thinking part of our brain' 593 00:41:54,033 --> 00:41:56,470 'tells us a story to explain those feelings.' 594 00:41:58,167 --> 00:42:00,430 That house wasn't a dream. 595 00:42:00,474 --> 00:42:03,521 W-what if we treat it like it was? 596 00:42:03,564 --> 00:42:05,566 Tell me what you were feeling. 597 00:42:05,610 --> 00:42:07,525 I was afraid someone would find me. 598 00:42:09,309 --> 00:42:10,919 Who? 599 00:42:10,963 --> 00:42:12,660 The woman who lived there. 600 00:42:13,748 --> 00:42:16,098 I saw her dress on a chair. 601 00:42:18,187 --> 00:42:19,537 And? 602 00:42:20,625 --> 00:42:22,757 And I wanted to get out. 603 00:42:24,629 --> 00:42:28,807 But...I also wanted her to know that I was there. 604 00:42:30,069 --> 00:42:32,332 I was angry at her. 605 00:42:32,375 --> 00:42:34,552 I wanted her to be scared of me. 606 00:42:36,249 --> 00:42:38,904 But I don't, I don't know who she is. 607 00:42:38,947 --> 00:42:41,689 I don't...want anything to do with her. 608 00:42:43,648 --> 00:42:45,563 I'm gonna have you sleep here tonight. 609 00:42:47,129 --> 00:42:49,479 Things might look different in the morning. 610 00:42:55,268 --> 00:42:57,400 I'll just be right across the hall. 611 00:43:05,974 --> 00:43:07,933 There's a storm. 612 00:43:07,976 --> 00:43:09,761 'I see 'em coming down from the mountains.' 613 00:43:09,804 --> 00:43:11,676 It's beautiful. 614 00:43:11,719 --> 00:43:14,548 [thunder rumbling] 615 00:43:14,592 --> 00:43:17,899 If my mind is broken, can anything make me better? 616 00:43:22,425 --> 00:43:24,340 Why are you helping me? 617 00:43:26,125 --> 00:43:29,868 I don't know why...but I am. 618 00:43:31,086 --> 00:43:32,610 I will help you. 619 00:43:33,480 --> 00:43:35,787 I know that. 620 00:43:35,830 --> 00:43:38,964 We're going to get through to the other side of this. 621 00:43:39,007 --> 00:43:40,922 This is all gonna make sense. 622 00:43:49,888 --> 00:43:52,760 [thunder rumbling] 623 00:43:57,983 --> 00:43:59,332 'Goodnight.' 624 00:44:00,072 --> 00:44:01,421 Goodnight. 625 00:44:04,685 --> 00:44:07,601 [instrumental music] 626 00:44:15,870 --> 00:44:18,220 [whimpering] 627 00:44:28,013 --> 00:44:29,928 [panting] 628 00:44:44,551 --> 00:44:47,467 [eerie music] 629 00:44:55,127 --> 00:44:57,825 Go away. Go away. Go away. 630 00:44:57,869 --> 00:44:59,392 Go away! Get out of here! 631 00:45:01,307 --> 00:45:02,656 [gasps] 632 00:45:05,572 --> 00:45:06,878 Scott? 633 00:45:10,272 --> 00:45:13,188 [intense music] 634 00:45:28,769 --> 00:45:31,685 [crickets chirping] 635 00:45:39,780 --> 00:45:42,696 [music continues] 636 00:45:57,145 --> 00:45:58,494 Scott? 637 00:45:59,844 --> 00:46:01,149 Scott? 638 00:46:09,810 --> 00:46:12,726 [music continues] 639 00:46:39,840 --> 00:46:42,756 [music continues] 640 00:47:07,389 --> 00:47:10,305 Oh, hi. Is Dr. White here? 641 00:47:10,349 --> 00:47:11,741 Uh, yeah. 642 00:47:11,785 --> 00:47:13,482 Can I say who's here to see him? 643 00:47:13,526 --> 00:47:15,441 Sarah Foster. 644 00:47:15,484 --> 00:47:17,399 I'm sorry. Sarah Wells. 645 00:47:19,227 --> 00:47:20,359 One sec. 646 00:47:23,536 --> 00:47:26,713 Dr. White. Uh, Sarah...Wells outside. 647 00:47:26,756 --> 00:47:27,845 [Scott] 'Yeah.' 648 00:47:29,107 --> 00:47:31,849 - Thanks a lot. - Yeah. 649 00:47:31,892 --> 00:47:34,852 - Did-did she leave? - No. She's right there. 650 00:47:42,555 --> 00:47:43,948 I'm here to see Dr. White. 651 00:47:43,991 --> 00:47:45,471 That's me. How can I help you? 652 00:47:45,514 --> 00:47:48,866 - I'm sorry. Scott White? - I'm Scott White. 653 00:47:48,909 --> 00:47:50,432 'W-what's your name?' 654 00:47:51,694 --> 00:47:53,522 Sarah Wells. 655 00:47:53,566 --> 00:47:56,830 Sarah Wells. That's funny, I guess. 656 00:47:56,874 --> 00:47:58,701 Actually, it's not funny, alright? 657 00:47:58,745 --> 00:48:02,792 I don't understand. I know Sarah Wells, you're not her. 658 00:48:02,836 --> 00:48:06,840 - Is she a patient here? - I couldn't tell you that. 659 00:48:06,884 --> 00:48:08,624 Then who am I? 660 00:48:09,495 --> 00:48:11,018 You tell me. 661 00:48:12,585 --> 00:48:14,326 Are you married? 662 00:48:15,805 --> 00:48:17,546 I'm-I'm sorry, what? 663 00:48:20,288 --> 00:48:21,811 I think I made a mistake. 664 00:48:21,855 --> 00:48:23,552 Wait, wait, wait. Do you-do you know Sarah Wells? 665 00:48:23,596 --> 00:48:25,206 Can you tell me who you are? 666 00:48:25,250 --> 00:48:26,991 Are you restoring an old house? 667 00:48:28,557 --> 00:48:30,472 Who told you that? 668 00:48:32,518 --> 00:48:34,955 Wait, m-miss, who told you about.. 669 00:48:34,999 --> 00:48:36,739 Miss? 670 00:48:36,783 --> 00:48:38,741 Miss. Miss. 671 00:48:38,785 --> 00:48:40,700 Miss, you don't have to go. 672 00:48:45,879 --> 00:48:48,795 [dramatic music] 673 00:48:59,023 --> 00:49:00,372 [male #1] 'Sarah?' 674 00:49:02,113 --> 00:49:04,724 [ female #3] Go away. Go away. Go away! 675 00:49:04,767 --> 00:49:06,769 Go away! Go away! Go away! 676 00:49:07,901 --> 00:49:09,207 Go away! 677 00:49:14,995 --> 00:49:17,911 [music continues] 678 00:50:01,694 --> 00:50:02,912 [knocks on door] 679 00:50:02,956 --> 00:50:04,523 Come in. 680 00:50:05,611 --> 00:50:07,265 Good morning. 681 00:50:07,308 --> 00:50:09,745 How do you explain this? 682 00:50:09,789 --> 00:50:12,052 - How did I get here? - You don't know? 683 00:50:12,096 --> 00:50:14,837 I remember some things that you're gonna say aren't real. 684 00:50:16,665 --> 00:50:19,712 The last time I saw you, I went to sleep at your house. 685 00:50:19,755 --> 00:50:22,193 You don't remember coming back? 686 00:50:24,151 --> 00:50:25,848 You're sleepwalking again. 687 00:50:25,892 --> 00:50:28,982 The police dropped you off at my house some time after 11:00. 688 00:50:29,026 --> 00:50:30,766 You told them where I live. 689 00:50:30,810 --> 00:50:33,465 I don't remember. 690 00:50:33,508 --> 00:50:34,988 I brought you back here so we could get you 691 00:50:35,032 --> 00:50:37,251 on the machine. 692 00:50:37,295 --> 00:50:39,732 - I-I've been here all night? - Yeah. 693 00:50:39,775 --> 00:50:40,994 We both were. 694 00:50:42,213 --> 00:50:45,085 - Are you married? - No. 695 00:50:45,129 --> 00:50:48,523 - Have you ever been married? - No. 696 00:50:48,567 --> 00:50:52,136 In my dream, my imagination, whatever it is.. 697 00:50:52,179 --> 00:50:53,311 ...you're married. 698 00:50:54,355 --> 00:50:56,836 Another you. 699 00:50:56,879 --> 00:50:59,099 Saw this early on, I didn't know what to make of it. 700 00:50:59,143 --> 00:51:01,406 'It seems as though you are dreaming at night.' 701 00:51:01,449 --> 00:51:03,799 In fact, this line indicates that you were dreaming 702 00:51:03,843 --> 00:51:05,453 straight through the entire night. 703 00:51:05,497 --> 00:51:07,238 Am I dreaming right now? 704 00:51:07,281 --> 00:51:09,501 You left deep sleep and woke up a few minutes ago. 705 00:51:12,634 --> 00:51:15,072 What is it that you remember? 706 00:51:17,378 --> 00:51:19,119 I woke up in that house again. 707 00:51:19,163 --> 00:51:21,861 And I came here and I met you in the lobby. 708 00:51:21,904 --> 00:51:24,211 But it was another you. 709 00:51:24,255 --> 00:51:26,692 A man called Scott White, but he worked here. 710 00:51:26,735 --> 00:51:29,042 He was treating a patient. 711 00:51:29,086 --> 00:51:32,611 S-she had my name. I think I saw her, but she's not me. 712 00:51:34,874 --> 00:51:36,615 I see. 713 00:51:36,658 --> 00:51:39,357 But that's not t-true, right? I mean, you're Scott White? 714 00:51:39,400 --> 00:51:42,795 [chuckles] Yes. I am Scott White. 715 00:51:42,838 --> 00:51:45,406 In this other world, who recognizes you? 716 00:51:45,450 --> 00:51:46,929 No one. 717 00:51:46,973 --> 00:51:49,280 So the changes all have to do with identity. 718 00:51:49,323 --> 00:51:52,761 There's the man who is leaving me the voicemails. 719 00:51:52,805 --> 00:51:54,589 The one who chased me. 720 00:51:54,633 --> 00:51:56,417 In a dream, we call that an anchor element. 721 00:51:56,461 --> 00:51:58,985 It connects the waking world to the world of the dream. 722 00:51:59,028 --> 00:52:00,465 I'm not dreaming. 723 00:52:01,727 --> 00:52:04,295 Tell me something.. 724 00:52:04,338 --> 00:52:06,297 And I'm sorry to have to ask. 725 00:52:06,340 --> 00:52:08,299 Your husband's suicide. 726 00:52:08,342 --> 00:52:09,735 Why did he do it? 727 00:52:09,778 --> 00:52:13,521 Uh, he, uh.. He, uh.. 728 00:52:15,915 --> 00:52:19,397 I...I can't remember. 729 00:52:25,229 --> 00:52:27,492 Um, I can't remember him. 730 00:52:29,189 --> 00:52:31,104 Maybe there was no reason. 731 00:52:31,148 --> 00:52:32,366 No, no, I, uh 732 00:52:32,410 --> 00:52:34,629 went to a psychiatrist for over a year. 733 00:52:34,673 --> 00:52:36,327 I wrote in my journals about it. 734 00:52:37,937 --> 00:52:39,243 He left a note. 735 00:52:43,072 --> 00:52:45,118 I can't remember right now. I'm sorry. 736 00:52:57,391 --> 00:53:00,307 [instrumental music] 737 00:53:16,932 --> 00:53:20,545 Hey...don't you have class? 738 00:53:20,588 --> 00:53:22,634 I'm not going today. 739 00:53:27,247 --> 00:53:30,163 [music continues] 740 00:53:48,529 --> 00:53:51,750 Sarah! Hey. 741 00:53:51,793 --> 00:53:54,796 - Thank you for coming. - Are you okay? 742 00:53:54,840 --> 00:53:56,798 I want you to see this on the same screen 743 00:53:56,842 --> 00:53:58,887 that I've been looking at. 744 00:53:58,931 --> 00:54:01,455 - Is this it? - Mm-hmm. 745 00:54:01,499 --> 00:54:04,241 "Jonathan Alec Grey, award-winning novelist 746 00:54:04,284 --> 00:54:06,852 "was...murdered.. 747 00:54:07,809 --> 00:54:10,290 ...November 11th." 748 00:54:10,334 --> 00:54:12,901 It says the man who stalked him wasn't-- 749 00:54:12,945 --> 00:54:15,252 He wasn't murdered. 750 00:54:15,295 --> 00:54:17,123 It says that they found some of the man's blood 751 00:54:17,166 --> 00:54:19,168 in Jonathan's office, but they never caught him. 752 00:54:19,212 --> 00:54:20,866 He got away. 753 00:54:20,909 --> 00:54:24,435 But, Scott, Jonathan wasn't killed, was he? 754 00:54:26,872 --> 00:54:29,701 - But you knew how he died. - I learned it from you. 755 00:54:31,311 --> 00:54:33,661 Dr. Cooper knew. She told me. 756 00:54:33,705 --> 00:54:35,446 I don't remember any of that. 757 00:54:35,489 --> 00:54:38,013 This could be the man you saw. 758 00:54:38,057 --> 00:54:40,059 I know. 759 00:54:40,102 --> 00:54:42,191 I don't know. What's happening? 760 00:54:42,235 --> 00:54:44,890 I was working so hard at this. I was getting better. 761 00:54:44,933 --> 00:54:46,587 Let's talk to her and confirm. 762 00:54:46,631 --> 00:54:48,328 She won't remember me. 763 00:54:48,372 --> 00:54:49,764 This could be your memory coming back. 764 00:54:49,808 --> 00:54:51,853 - It didn't happen. - Look.. 765 00:54:51,897 --> 00:54:54,421 Memories have a, a way of working their way back 766 00:54:54,465 --> 00:54:56,815 to the surface of consciousness. 767 00:54:56,858 --> 00:54:58,817 It doesn't always make sense. 768 00:54:58,860 --> 00:55:01,559 He wasn't murdered. I remember. 769 00:55:15,355 --> 00:55:18,271 [instrumental music] 770 00:55:22,754 --> 00:55:24,538 Hello. 771 00:55:45,385 --> 00:55:48,301 [music continues] 772 00:55:50,303 --> 00:55:53,219 [grunting] 773 00:56:05,623 --> 00:56:08,060 [gasping] 774 00:56:08,103 --> 00:56:09,801 You know me. 775 00:56:18,418 --> 00:56:21,203 [intense music] 776 00:56:21,247 --> 00:56:23,162 [panting] 777 00:56:26,600 --> 00:56:28,994 [thudding] 778 00:56:29,037 --> 00:56:30,952 [grunting] 779 00:56:34,260 --> 00:56:37,568 Help me! Help, please. He's trying to kill me. 780 00:56:57,022 --> 00:56:58,110 Sarah. 781 00:56:59,328 --> 00:57:00,939 - Hey. - He was here. 782 00:57:00,982 --> 00:57:03,724 [indistinct muttering] 783 00:57:03,768 --> 00:57:05,813 - He-he was inside-- - It's okay. 784 00:57:05,857 --> 00:57:06,901 - He grabbed me, he tried to-- - It's okay. 785 00:57:06,945 --> 00:57:08,599 Nobody's here. Nobody's here. 786 00:57:08,642 --> 00:57:11,210 You're safe now. Okay? 787 00:57:11,253 --> 00:57:12,472 Okay. 788 00:57:12,516 --> 00:57:14,431 [Sarah sobbing] 789 00:57:27,487 --> 00:57:30,403 [instrumental music] 790 00:57:39,847 --> 00:57:41,675 You don't believe me. 791 00:57:46,550 --> 00:57:48,377 'You-you-you don't believe me.' 792 00:57:49,683 --> 00:57:52,033 He was right.. 793 00:57:52,077 --> 00:57:53,948 Uh.. 794 00:57:53,992 --> 00:57:55,994 He was.. 795 00:57:56,037 --> 00:57:58,692 Why don't they catch.. I don't under.. 796 00:57:59,563 --> 00:58:01,260 I know. 797 00:58:12,401 --> 00:58:15,709 [Scott] 'Dr. Koslov...showed me this.' 798 00:58:15,753 --> 00:58:17,537 'He said you filled it out.' 799 00:58:17,581 --> 00:58:18,843 I didn't. 800 00:58:20,453 --> 00:58:23,064 Have you had any dreams like this? 801 00:58:23,108 --> 00:58:25,502 No. I didn't fill it out. 802 00:58:25,545 --> 00:58:27,678 Sarah, I need you to be calm. 803 00:58:27,721 --> 00:58:29,941 We need to look at what's happening. 804 00:58:29,984 --> 00:58:31,595 These perceptual issues are-- 805 00:58:31,638 --> 00:58:33,553 - I don't wanna stay here. - 'She can stay with me.' 806 00:58:33,597 --> 00:58:35,337 Sarah needs professional help. 807 00:58:35,381 --> 00:58:37,470 This isn't something we have a choice about. 808 00:58:37,514 --> 00:58:39,124 She has to be taken somewhere safe. 809 00:58:39,167 --> 00:58:40,865 Until these episodes are resolved 810 00:58:40,908 --> 00:58:42,475 you need professional help. 811 00:58:42,519 --> 00:58:45,347 'Scott and I are both bound by the law on this.' 812 00:58:45,391 --> 00:58:49,221 [Scott] 'This doesn't make sense to me. How can it make sense to you?' 813 00:58:49,264 --> 00:58:51,484 - You think that I'm lying? - 'No, you're not.' 814 00:58:51,528 --> 00:58:53,530 But we need to understand and to help you. 815 00:58:54,922 --> 00:58:56,489 We need to check you in to the clinic 816 00:58:56,533 --> 00:58:58,143 just for a couple of nights. 817 00:58:58,186 --> 00:59:00,406 'For observation. W-well, just for rel--' 818 00:59:00,449 --> 00:59:01,668 No. 819 00:59:01,712 --> 00:59:02,713 [Scott] 'I'll come with you.' 820 00:59:02,756 --> 00:59:04,366 'I wanna help.' 821 00:59:04,410 --> 00:59:06,804 I can't be alone. Not in a place like that. 822 00:59:06,847 --> 00:59:08,196 What if it doesn't help? 823 00:59:13,201 --> 00:59:14,899 I-i-it didn't happen. 824 00:59:14,942 --> 00:59:16,640 He wasn't there. I imagined it. 825 00:59:16,683 --> 00:59:18,467 I won't tell anyone. 826 00:59:18,511 --> 00:59:20,121 I'll go with you to the clinic. 827 00:59:20,165 --> 00:59:22,123 You-you're not gonna be on your own. 828 00:59:23,211 --> 00:59:25,126 I'd like to admit a patient. 829 00:59:27,433 --> 00:59:29,130 'Her name is Sarah Wells.' 830 00:59:29,174 --> 00:59:32,090 [instrumental music] 831 00:59:37,661 --> 00:59:39,140 Yes, we have a room ready. 832 00:59:39,184 --> 00:59:42,796 I'm gonna be all alone. What-what if I wanna leave? 833 00:59:42,840 --> 00:59:46,365 Uh, for the first 24 hours, you'll be in our care. 834 00:59:46,408 --> 00:59:48,628 Well, what if I need to leave? 835 00:59:48,672 --> 00:59:49,977 You won't be able to. 836 00:59:55,026 --> 00:59:56,418 - 'Hey, guys.' - It's okay. 837 00:59:56,462 --> 00:59:57,855 - 'Come on, take it easy, okay?' - Let go of me! 838 00:59:57,898 --> 00:59:59,291 - Take it easy. - Let go of me! 839 00:59:59,334 --> 01:00:01,641 - She'll be alright. - Come on. 840 01:00:01,685 --> 01:00:03,817 - Please, get off me! - It'll be alright. 841 01:00:03,861 --> 01:00:07,168 God, please, please, please.. 842 01:00:07,212 --> 01:00:08,648 [grunts] 843 01:00:08,692 --> 01:00:10,998 God! 844 01:00:11,042 --> 01:00:13,958 [instrumental music] 845 01:00:40,680 --> 01:00:43,596 [music continues] 846 01:00:55,173 --> 01:00:56,827 You see, I have to go home. 847 01:00:58,393 --> 01:01:00,265 But I'll be back first thing in the morning. 848 01:01:00,308 --> 01:01:01,440 Promise. 849 01:01:04,791 --> 01:01:07,446 I'm sorry... that we have to do this. 850 01:01:10,579 --> 01:01:12,538 'And this is the right thing.' 851 01:01:12,581 --> 01:01:15,497 [music continues] 852 01:01:37,215 --> 01:01:38,738 Elaine, I'm comin' over. 853 01:01:41,741 --> 01:01:44,657 [music continues] 854 01:01:53,361 --> 01:01:54,493 [grunts] 855 01:02:18,822 --> 01:02:20,954 Hey, thanks for meeting me. 856 01:02:20,998 --> 01:02:23,217 Sorry to make you leave your house again so late. 857 01:02:23,261 --> 01:02:26,264 It's fine. This really upset you, I can see that. 858 01:02:26,307 --> 01:02:29,006 But from what you had told me, you're doing the right thing. 859 01:02:29,049 --> 01:02:30,964 I won't lose another patient. 860 01:02:31,008 --> 01:02:34,402 I can't. I have to help her. 861 01:02:34,446 --> 01:02:36,448 You are helping her. 862 01:02:36,491 --> 01:02:37,710 Did you bring her file? 863 01:02:37,754 --> 01:02:39,712 I thought it was here. 864 01:02:39,756 --> 01:02:42,149 I don't see why it would be. 865 01:02:42,193 --> 01:02:44,108 What's the patient's name again? 866 01:02:44,151 --> 01:02:46,110 - What? - The girl. 867 01:02:46,153 --> 01:02:47,851 The one you told me about. 868 01:02:47,894 --> 01:02:49,330 Sarah Wells. 869 01:02:50,854 --> 01:02:51,985 You don't know her? 870 01:02:54,161 --> 01:02:57,295 No, but.. Have I met her? 871 01:02:58,905 --> 01:03:01,081 Why did you change your clothes? 872 01:03:01,865 --> 01:03:03,518 What? 873 01:03:03,562 --> 01:03:05,346 Did we see each other? 874 01:03:05,390 --> 01:03:06,521 Earlier today? 875 01:03:07,871 --> 01:03:09,350 No.. 876 01:03:14,921 --> 01:03:16,836 [intense music] 877 01:03:18,055 --> 01:03:19,970 [indistinct chattering] 878 01:03:23,234 --> 01:03:24,583 I'm taking her out. 879 01:03:24,626 --> 01:03:26,628 - Who? - Sarah Wells. Where is she? 880 01:03:26,672 --> 01:03:29,240 Oh, you can't. You've not got the proper authorization. 881 01:03:29,283 --> 01:03:31,416 What room is she in now? 882 01:03:33,635 --> 01:03:36,638 Alright. Alright. 883 01:03:40,860 --> 01:03:42,949 [indistinct screaming] 884 01:03:42,993 --> 01:03:44,646 'She can't be conscious.' 885 01:03:44,690 --> 01:03:46,953 She shouldn't be able to open her eyes. 886 01:03:46,997 --> 01:03:48,259 What have you got her on? 887 01:03:48,302 --> 01:03:49,826 [moaning] 888 01:03:49,869 --> 01:03:51,175 A lot. 889 01:03:52,219 --> 01:03:55,135 [music continues] 890 01:04:01,315 --> 01:04:02,490 I've got you. 891 01:04:02,534 --> 01:04:05,450 [indistinct muttering] 892 01:04:09,497 --> 01:04:10,455 I'm taking you home. 893 01:04:21,901 --> 01:04:24,948 [music continues] 894 01:04:24,991 --> 01:04:27,211 You're gonna be okay. You just need to go to sleep. 895 01:04:27,254 --> 01:04:28,255 Mm-hmm, I can't go back to sleep. 896 01:04:28,299 --> 01:04:29,300 'Yes, you can.' 897 01:04:29,343 --> 01:04:30,910 Sarah, listen to me, you can. 898 01:04:30,954 --> 01:04:32,433 No, no. I put that out of the.. 899 01:04:32,477 --> 01:04:34,218 Sarah, listen to me. 900 01:04:34,261 --> 01:04:35,915 I went to see Elaine Cooper.. 901 01:04:35,959 --> 01:04:37,612 ...after I left you at the clinic. 902 01:04:37,656 --> 01:04:39,788 'When I went to see her, she didn't know who you were.' 903 01:04:39,832 --> 01:04:41,442 What do you mean? 904 01:04:41,486 --> 01:04:44,184 - What does that mean? - I don't know. I don't know. 905 01:04:44,228 --> 01:04:45,707 This is what I was trying to tell you-- 906 01:04:45,751 --> 01:04:47,579 ...but I will, I will. I promise. 907 01:04:47,622 --> 01:04:49,363 We're gonna make sense of all of this, yeah? 908 01:04:49,407 --> 01:04:52,976 Yeah, okay, keep talking to me so I don't go back to sleep. 909 01:04:53,019 --> 01:04:55,587 I can't go back to sleep. Don't make me go-- 910 01:04:55,630 --> 01:04:56,849 - You have to go to sleep. - No. 911 01:04:56,893 --> 01:04:58,111 Yes, you do. 912 01:04:58,155 --> 01:05:00,026 Then I don't wanna go back to.. 913 01:05:00,070 --> 01:05:02,289 [sighing] 914 01:05:02,333 --> 01:05:04,422 [whispers] There you go. There you go. 915 01:05:04,465 --> 01:05:05,858 I need to stay awake. 916 01:05:05,902 --> 01:05:07,425 I'm not goin' anywhere. 917 01:05:08,600 --> 01:05:10,689 [grunts] 918 01:05:10,732 --> 01:05:12,212 Let's go to sleep. 919 01:05:12,256 --> 01:05:14,084 Okay. 920 01:05:14,127 --> 01:05:17,043 [instrumental music] 921 01:05:43,983 --> 01:05:46,899 [music continues] 922 01:06:14,013 --> 01:06:16,929 [music continues] 923 01:06:44,435 --> 01:06:46,567 All morning I've been remembering things. 924 01:06:49,309 --> 01:06:51,050 The man who tried to hurt me 925 01:06:51,094 --> 01:06:53,226 his name was Warren Lambert. 926 01:06:53,270 --> 01:06:55,794 'He was obsessed with my husband's books.' 927 01:06:55,837 --> 01:06:58,405 He's crazy. They sent him to an institution for it. 928 01:07:02,192 --> 01:07:04,150 'I know that he wasn't really there.' 929 01:07:04,759 --> 01:07:06,979 No.. 930 01:07:07,023 --> 01:07:10,330 That could be the way your mind is remembering him. 931 01:07:10,374 --> 01:07:11,766 I know. 932 01:07:11,810 --> 01:07:13,725 'Tell me what happened to your husband.' 933 01:07:26,259 --> 01:07:30,220 It was cold. Raining. 934 01:07:30,263 --> 01:07:32,831 'My husband had gone to a reading to sign books.' 935 01:07:34,528 --> 01:07:36,139 You have to understand how much people 936 01:07:36,182 --> 01:07:38,402 love my husband's work. 937 01:07:38,445 --> 01:07:39,707 Women especially. 938 01:07:41,535 --> 01:07:43,929 Still, I always knew we were safe. 939 01:07:45,670 --> 01:07:47,019 We were us. 940 01:07:50,327 --> 01:07:52,677 I thought I'd surprise him in his office. 941 01:07:54,026 --> 01:07:55,941 [instrumental music] 942 01:07:57,812 --> 01:08:00,467 And then, right in front of me 943 01:08:00,511 --> 01:08:03,340 my mind did somersaults trying to explain it. 944 01:08:03,383 --> 01:08:04,384 [woman laughs] 945 01:08:04,428 --> 01:08:06,038 There must be a mistake. 946 01:08:07,213 --> 01:08:08,214 But no.. 947 01:08:09,911 --> 01:08:11,391 ...she was there. 948 01:08:11,435 --> 01:08:13,350 He admits it. 949 01:08:13,393 --> 01:08:16,353 He's sorry, he hates himself. 950 01:08:16,396 --> 01:08:19,965 What is that? What am I supposed to do with that? 951 01:08:20,008 --> 01:08:22,750 [indistinct laughter] 952 01:08:22,794 --> 01:08:25,797 He told me it would never happen again. 953 01:08:25,840 --> 01:08:27,799 Told her on the phone while I listened. 954 01:08:27,842 --> 01:08:30,802 But I knew I had to leave and I did. 955 01:08:32,543 --> 01:08:34,936 And after that, everything got dark. 956 01:08:34,980 --> 01:08:36,242 All those nights alone. 957 01:08:38,026 --> 01:08:40,116 He called, but I n-never answered. 958 01:08:41,987 --> 01:08:43,206 I left him. 959 01:08:44,729 --> 01:08:46,383 But.. 960 01:08:46,426 --> 01:08:49,647 No...her. 961 01:08:51,649 --> 01:08:53,868 There was something wrong with her in her mind. 962 01:08:55,479 --> 01:08:56,871 Of course there was. 963 01:08:59,004 --> 01:09:02,181 She went to his office. He told her that it was over. 964 01:09:02,225 --> 01:09:03,748 The neighbors heard him. 965 01:09:03,791 --> 01:09:06,054 Telling her, yelling at her to go, but.. 966 01:09:07,882 --> 01:09:08,970 ...she had a gun. 967 01:09:12,452 --> 01:09:14,062 She shot him. 968 01:09:19,067 --> 01:09:21,983 She...killed my husband. 969 01:09:23,202 --> 01:09:26,118 [instrumental music] 970 01:09:29,600 --> 01:09:31,254 [gunshot] 971 01:09:51,926 --> 01:09:53,841 [thunder rumbling] 972 01:10:18,214 --> 01:10:19,302 [thuds] 973 01:10:34,839 --> 01:10:36,057 [door opens] 974 01:10:36,101 --> 01:10:39,017 [intense music] 975 01:10:41,324 --> 01:10:43,282 [glass shatters] Ah! 976 01:10:46,981 --> 01:10:48,592 Stop it. Stop it. 977 01:10:48,635 --> 01:10:49,984 [grunting] 978 01:10:58,079 --> 01:11:00,778 [male #2] 'You're not goin' anywhere.' 979 01:11:00,821 --> 01:11:02,606 [muffled screaming] 980 01:11:05,783 --> 01:11:08,699 [music continues] 981 01:11:13,181 --> 01:11:16,097 [grunting] 982 01:11:26,804 --> 01:11:28,806 [indistinct chattering on radio] 983 01:11:28,849 --> 01:11:30,547 [thunder rumbling] 984 01:11:33,854 --> 01:11:36,944 [male #3] 'Thanks for ringing.' 'Thanks.' 985 01:11:36,988 --> 01:11:39,904 Apparently, he was locked up for this once before. 986 01:11:43,516 --> 01:11:45,126 'Miss Foster?' 987 01:11:51,698 --> 01:11:53,134 Thank you. 988 01:11:55,659 --> 01:11:56,834 My name. 989 01:11:58,096 --> 01:12:00,446 Look. It's Foster. 990 01:12:02,883 --> 01:12:05,799 [instrumental music] 991 01:12:32,391 --> 01:12:35,307 [music continues] 992 01:13:02,421 --> 01:13:05,337 [music continues] 993 01:13:44,594 --> 01:13:47,510 [intense music] 994 01:13:53,951 --> 01:13:55,866 [crickets chirping] 995 01:14:04,744 --> 01:14:07,181 [horn blaring] 996 01:14:08,182 --> 01:14:11,098 [thunder rumbling] 997 01:14:14,711 --> 01:14:17,627 [music continues] 998 01:14:44,523 --> 01:14:47,439 [music continues] 999 01:15:00,408 --> 01:15:01,714 Who are you? 1000 01:15:04,935 --> 01:15:06,850 Who are you? 1001 01:15:06,893 --> 01:15:09,374 Go away. Go away. Go away. 1002 01:15:09,417 --> 01:15:11,376 Go away. Get out of here. 1003 01:15:12,333 --> 01:15:15,249 [music continues] 1004 01:15:41,580 --> 01:15:44,496 [music continues] 1005 01:15:51,938 --> 01:15:54,201 [door creaking] 1006 01:16:01,121 --> 01:16:02,470 Go away. 1007 01:16:04,081 --> 01:16:07,650 [whimpering] Leave me alone! Leave me alone. 1008 01:16:07,693 --> 01:16:09,042 [sobbing] 1009 01:16:09,086 --> 01:16:10,870 - Sarah? Sarah, it's alright. - No. 1010 01:16:10,914 --> 01:16:13,656 Look! She's here. It's her. 1011 01:16:13,699 --> 01:16:16,180 She's there. Right there. Don't you see her? 1012 01:16:16,223 --> 01:16:17,616 - There's no one here. - 'I'm-I'm not asleep.' 1013 01:16:17,660 --> 01:16:19,575 It's-it's you and me, that's it. 1014 01:16:19,618 --> 01:16:21,620 She's here. She's.. Get away, get away. 1015 01:16:21,664 --> 01:16:23,143 She's right there. Don't hurt me. Don't-- 1016 01:16:23,187 --> 01:16:25,406 Look at me. Look at me. Look at me. 1017 01:16:25,450 --> 01:16:27,670 - Why can't you see her? - What the hell's going on? 1018 01:16:27,713 --> 01:16:31,108 - She right there.. - There is no one here. 1019 01:16:31,151 --> 01:16:33,284 - 'Oh, my God.' - 'There's no one there.' 1020 01:16:33,327 --> 01:16:37,941 Look, it's you and me. Th-there is no one here. 1021 01:16:37,984 --> 01:16:40,987 - 'She's right there.' - It's okay. Look at me. 1022 01:16:41,031 --> 01:16:43,120 Look at me. Do you trust me? 1023 01:16:43,163 --> 01:16:46,863 You need to lay down. Lay down, it's okay. 1024 01:16:46,906 --> 01:16:49,866 Lay down, lay down, it's okay. 1025 01:16:49,909 --> 01:16:52,695 I don't understand. What's happening? 1026 01:16:52,738 --> 01:16:56,394 - She's dreaming of me. - What? Why? 1027 01:16:57,917 --> 01:17:00,833 Think. There has to be a reason. 1028 01:17:04,402 --> 01:17:06,317 Maybe she's already told us. 1029 01:17:06,360 --> 01:17:09,276 [intense music] 1030 01:17:14,934 --> 01:17:16,283 [keys jingling] 1031 01:17:17,981 --> 01:17:21,724 It's always her. The same woman. 1032 01:17:21,767 --> 01:17:23,726 She finds me. 1033 01:17:23,769 --> 01:17:26,119 She comes inside my house. 1034 01:17:26,163 --> 01:17:28,861 She watches me. 1035 01:17:28,905 --> 01:17:32,299 'She watches me while I'm sleeping.' 1036 01:17:32,343 --> 01:17:35,041 'I can't feel safe in my own home.' 1037 01:17:35,085 --> 01:17:37,565 [sighs] 'I lock the doors' 1038 01:17:37,609 --> 01:17:40,307 'but she must have the keys.' 1039 01:17:42,396 --> 01:17:44,660 At night.. 1040 01:17:44,703 --> 01:17:47,358 ...I see her waiting across the street. 1041 01:17:48,838 --> 01:17:51,579 'Just watching and waiting.' 1042 01:17:54,104 --> 01:17:56,802 'Why can't I get her out of my head?' 1043 01:18:14,341 --> 01:18:15,734 [door closes] 1044 01:18:23,742 --> 01:18:25,396 I knew you'd be here. 1045 01:18:28,312 --> 01:18:30,749 - 'Jonathan?' - Stop. 1046 01:18:30,793 --> 01:18:33,056 I told you. You can't come here. 1047 01:18:33,099 --> 01:18:35,014 I'm not going anywhere. It's raining. 1048 01:18:39,192 --> 01:18:41,238 How about we stay in? 1049 01:18:41,281 --> 01:18:42,718 [Jonathan] 'I'm calling the police.' 1050 01:18:44,023 --> 01:18:45,329 Stop. 1051 01:18:48,985 --> 01:18:51,857 Wait. Please. 1052 01:18:51,901 --> 01:18:53,685 'Please. Stop.' 1053 01:18:55,992 --> 01:18:57,645 'Please.' 1054 01:19:01,780 --> 01:19:05,436 She's here because she's having nightmares. 1055 01:19:05,479 --> 01:19:07,133 And he's helping her. 1056 01:19:08,700 --> 01:19:11,964 - You. - What? 1057 01:19:12,008 --> 01:19:14,314 'The actual you.' 1058 01:19:14,358 --> 01:19:16,403 'And when he finds a cure, I..' 1059 01:19:16,447 --> 01:19:18,754 ...don't know what's going to happen. 1060 01:19:20,886 --> 01:19:23,541 I'm her nightmare. 1061 01:19:23,584 --> 01:19:25,108 That's not possible. 1062 01:19:27,110 --> 01:19:29,025 There has to be explanation. 1063 01:19:30,026 --> 01:19:32,942 [instrumental music] 1064 01:19:55,921 --> 01:19:58,097 [ Sarah] I loved Jonathan Grey. 1065 01:20:02,710 --> 01:20:04,364 I-I wasn't his wife. 1066 01:20:04,408 --> 01:20:07,106 [music continues] 1067 01:20:07,150 --> 01:20:08,934 I was the other woman. 1068 01:20:10,631 --> 01:20:12,459 My name is Anna. 1069 01:20:12,503 --> 01:20:13,765 [gunshot] 1070 01:20:36,614 --> 01:20:38,485 I remember now. 1071 01:20:39,922 --> 01:20:41,967 The moment I put the gun to my head 1072 01:20:42,011 --> 01:20:44,840 and everything went dark. 1073 01:20:46,624 --> 01:20:48,713 The next thing I saw was this. 1074 01:20:50,410 --> 01:20:53,936 I was in this place, walking towards you. 1075 01:20:56,590 --> 01:20:58,288 Do you feel how warm it is? 1076 01:20:59,158 --> 01:21:00,464 What? 1077 01:21:02,901 --> 01:21:05,730 It's November, not summer. 1078 01:21:06,949 --> 01:21:09,865 I guess I didn't want it to be cold. 1079 01:21:11,257 --> 01:21:14,565 I-I wanted to be in this place. 1080 01:21:14,608 --> 01:21:16,654 To be the love of his life. 1081 01:21:18,743 --> 01:21:22,747 You said the clues in what I was seeing were about identity. 1082 01:21:22,790 --> 01:21:25,054 - 'And you were right.' - No. 1083 01:21:25,097 --> 01:21:26,751 Listen. 1084 01:21:26,794 --> 01:21:29,493 What we are experiencing, both of us.. 1085 01:21:29,536 --> 01:21:32,539 '...it's something else, it's a fugue state, it's a--' 1086 01:21:32,583 --> 01:21:34,063 It's love. 1087 01:21:36,456 --> 01:21:38,719 Because he is you. 1088 01:21:39,982 --> 01:21:41,461 'I made you.' 1089 01:21:42,854 --> 01:21:45,204 Maybe so that I could see that I.. 1090 01:21:46,771 --> 01:21:48,425 So that I could find the truth. 1091 01:21:49,861 --> 01:21:51,428 So that I could see what I had done. 1092 01:21:51,471 --> 01:21:53,691 [instrumental music] 1093 01:21:53,734 --> 01:21:56,476 'But I-I know that I would find you again.' 1094 01:21:59,001 --> 01:22:01,090 I don't want this to end. 1095 01:22:03,701 --> 01:22:06,095 Sarah. 1096 01:22:06,138 --> 01:22:08,053 [music continues] 1097 01:22:12,014 --> 01:22:13,929 [gasping] 1098 01:22:15,974 --> 01:22:17,671 [dramatic music] 1099 01:22:19,673 --> 01:22:22,024 [gasping] 1100 01:22:22,067 --> 01:22:24,548 [machine beeping] 1101 01:22:24,591 --> 01:22:27,029 [breathing heavily] 1102 01:22:32,599 --> 01:22:35,385 [Anna gasping] 1103 01:22:39,171 --> 01:22:41,565 [male #2] 'Don't worry, Anna.' 1104 01:23:11,464 --> 01:23:14,380 [intense music] 1105 01:23:41,059 --> 01:23:43,975 [music continues] 1106 01:23:53,115 --> 01:23:55,378 [ Anna] My name is Sarah Foster. 1107 01:23:57,728 --> 01:24:00,644 [instrumental music] 1108 01:24:27,105 --> 01:24:30,021 [music continues] 1109 01:24:57,135 --> 01:25:00,051 [music continues] 1110 01:25:27,165 --> 01:25:30,081 [music continues] 1111 01:25:57,195 --> 01:26:00,111 [instrumental music] 1112 01:26:27,225 --> 01:26:30,141 [music continues] 1113 01:26:57,386 --> 01:27:00,302 [music continues] 1114 01:27:27,938 --> 01:27:30,854 [music continues] 71104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.