Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,752 --> 00:00:16,668
[rain pattering]
4
00:00:29,681 --> 00:00:32,597
[intense music]
5
00:00:35,209 --> 00:00:38,125
[thunder rumbling]
6
00:00:59,102 --> 00:01:01,974
[music continues]
7
00:01:02,018 --> 00:01:04,934
[indistinct chatter on radio]
8
00:01:06,414 --> 00:01:08,329
[siren wails]
9
00:01:13,769 --> 00:01:14,944
Miss?
10
00:01:15,901 --> 00:01:17,207
Excuse me.
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,992
Wait. You alright?
12
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
Can you hear me, miss?
13
00:01:29,828 --> 00:01:31,091
Uh..
14
00:01:36,183 --> 00:01:38,141
- Um..
- 'You know where you are?'
15
00:01:39,708 --> 00:01:41,753
- 'A-are you hurt in any way?'
- Uh..
16
00:01:43,712 --> 00:01:45,801
Was-was someone chasing you?
Do you..
17
00:01:45,844 --> 00:01:49,065
No, I'm sorry.
I'm...I'm alright.
18
00:01:49,109 --> 00:01:51,589
My name is Sarah Foster.
19
00:01:51,633 --> 00:01:54,418
I'm a student of the college.
I can give you my address.
20
00:01:57,639 --> 00:01:59,815
Would you like us
to give you a ride back?
21
00:02:01,164 --> 00:02:03,035
'Okay.'
22
00:02:03,079 --> 00:02:05,342
[instrumental music]
23
00:02:05,386 --> 00:02:08,128
[indistinct chatter on radio]
24
00:02:26,581 --> 00:02:28,626
Oh, my God. Are you okay?
25
00:02:28,670 --> 00:02:30,628
They called. I said
that you were still in bed.
26
00:02:30,672 --> 00:02:32,108
No, I didn't lock
the door again.
27
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
I know. It's crazy.
You're okay, though?
28
00:02:35,198 --> 00:02:37,331
Yeah, I'm fine.
29
00:02:37,374 --> 00:02:39,028
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
30
00:02:39,071 --> 00:02:41,378
I didn't think
it would happen again.
31
00:02:47,950 --> 00:02:50,866
[instrumental music]
32
00:03:17,588 --> 00:03:19,199
Hello?
33
00:03:19,242 --> 00:03:22,158
[music continues]
34
00:03:23,986 --> 00:03:26,075
You making coffee?
35
00:03:26,118 --> 00:03:28,469
I took the bus.
36
00:03:28,512 --> 00:03:30,340
Feet are still all wet.
37
00:03:35,606 --> 00:03:38,218
Oh, you said
you were gonna change this.
38
00:03:40,698 --> 00:03:42,918
This doesn't even look like me.
39
00:03:45,399 --> 00:03:47,662
I was thinking,
instead of going out for lunch
40
00:03:47,705 --> 00:03:50,142
we could get
something delivered.
41
00:03:50,186 --> 00:03:52,928
Just stay in, stay warm.
42
00:03:54,321 --> 00:03:57,280
[music continues]
43
00:03:57,324 --> 00:03:58,890
Jonathan?
44
00:04:03,591 --> 00:04:05,332
[Jonathan]
'Just stop.'
45
00:04:05,375 --> 00:04:07,072
What's the matter?
46
00:04:07,116 --> 00:04:09,423
'I don't want you to see.'
47
00:04:09,466 --> 00:04:11,599
See what?
48
00:04:11,642 --> 00:04:12,774
[cocks gun]
49
00:04:14,341 --> 00:04:16,473
- Jonathan, what are you doing?
- 'I'm sorry.'
50
00:04:16,517 --> 00:04:17,822
- Jonathan..
- 'I can't help it.'
51
00:04:17,866 --> 00:04:19,389
Jonathan, please, please.
52
00:04:19,433 --> 00:04:20,651
- Please, Jonathan! Jonathan!
- I can't help it.
53
00:04:20,695 --> 00:04:22,044
[gunshot]
54
00:04:32,184 --> 00:04:35,100
[instrumental music]
55
00:04:54,946 --> 00:04:56,905
[female #1]
'Dr. Cooper,
your next patient is here.'
56
00:04:58,515 --> 00:05:00,865
Sarah Foster? I thought
I recognized the name.
57
00:05:00,909 --> 00:05:03,390
You were in a class of mine
when you were an undergraduate.
58
00:05:03,433 --> 00:05:05,217
- Do you remember?
- Of course I do.
59
00:05:05,261 --> 00:05:06,567
I remember.
60
00:05:06,610 --> 00:05:08,133
I read the form you filled out
61
00:05:08,177 --> 00:05:11,354
and the university
still had your file.
62
00:05:11,398 --> 00:05:13,878
And of course, I've seen
what happened in the papers.
63
00:05:13,922 --> 00:05:16,403
- 'I'm very sorry for you.'
- Thank you.
64
00:05:16,446 --> 00:05:19,406
But the form gave a different
reason for you coming in.
65
00:05:19,449 --> 00:05:23,758
Yes, I'll always be coping
with his suicide.
66
00:05:23,801 --> 00:05:27,239
But I saw a doctor for a year,
and I decided
67
00:05:27,283 --> 00:05:31,156
to come back to school
and finish my dissertation.
68
00:05:31,200 --> 00:05:33,507
To try to get back
to where I was before.
69
00:05:33,550 --> 00:05:37,598
But since I've been back,
I've been walking in my sleep.
70
00:05:37,641 --> 00:05:39,774
'At first,
it was just around my apartment'
71
00:05:39,817 --> 00:05:41,645
but a few days ago,
the police found me
72
00:05:41,689 --> 00:05:43,691
and I had walked
almost three miles.
73
00:05:43,734 --> 00:05:45,736
Wasn't your door locked?
74
00:05:45,780 --> 00:05:47,521
I unlocked it in my sleep.
75
00:05:47,564 --> 00:05:50,001
Did you ever sleepwalk
before coming back to school?
76
00:05:51,438 --> 00:05:53,918
How is your sleep
apart from that?
77
00:05:53,962 --> 00:05:56,704
Not good.
I have trouble falling asleep.
78
00:05:56,747 --> 00:05:58,183
And I have nightmares.
79
00:05:58,227 --> 00:06:00,621
Can you tell me about them?
80
00:06:00,664 --> 00:06:02,710
Usually, there's a man.
81
00:06:02,753 --> 00:06:05,321
I can't see him,
but I know he wants to hurt me
82
00:06:05,365 --> 00:06:06,975
and I can't get away.
83
00:06:07,018 --> 00:06:10,152
Sometimes I can't move or
even get any air when I breathe.
84
00:06:10,195 --> 00:06:11,980
Do the same dreams repeat?
85
00:06:12,023 --> 00:06:14,548
Well, it's always the same man.
86
00:06:14,591 --> 00:06:16,898
I don't know who he is
or who he would be.
87
00:06:16,941 --> 00:06:19,640
- How are your moods?
- Sad.
88
00:06:19,683 --> 00:06:21,642
Lonely.
89
00:06:21,685 --> 00:06:23,252
But I'm working at it.
90
00:06:23,295 --> 00:06:25,428
At moving forward.
91
00:06:25,472 --> 00:06:27,561
Grief can be overwhelming.
92
00:06:27,604 --> 00:06:29,084
And it certainly
is a factor in what
93
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
you're going through right now.
94
00:06:31,347 --> 00:06:35,133
But your sleep disorder
could be purely a medical issue.
95
00:06:41,226 --> 00:06:44,186
I'd like to schedule
a check-up for you
96
00:06:44,229 --> 00:06:46,101
and also introduce you
to some people that I think
97
00:06:46,144 --> 00:06:48,103
can help you here
at the university.
98
00:06:48,146 --> 00:06:50,410
- Is that alright?
- Of course.
99
00:06:51,933 --> 00:06:54,196
You're going to keep
getting better, Sarah.
100
00:06:54,239 --> 00:06:56,372
I believe that, and there are
certainly going to be
101
00:06:56,416 --> 00:06:58,461
some tough patches,
but you're facing
102
00:06:58,505 --> 00:07:00,463
your new life very bravely.
103
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
I want you to come and see me
104
00:07:02,596 --> 00:07:05,816
at any time,
for any reason at all.
105
00:07:05,860 --> 00:07:06,991
Okay?
106
00:07:07,775 --> 00:07:09,472
Thank you.
107
00:07:09,516 --> 00:07:12,910
And maybe find a way to put
a second lock on that door.
108
00:07:15,173 --> 00:07:16,305
Okay.
109
00:07:17,480 --> 00:07:20,396
[instrumental music]
110
00:07:24,792 --> 00:07:27,359
I'm going to the sleep
research center tonight.
111
00:07:27,403 --> 00:07:29,405
To sleep?
112
00:07:29,449 --> 00:07:31,407
- That'll be weird.
- Mm-hmm.
113
00:07:31,451 --> 00:07:34,366
Oh, hey,
do you remember Neal Owens?
114
00:07:34,410 --> 00:07:36,499
I finally sent him
a text message.
115
00:07:36,543 --> 00:07:39,415
I was gonna have you read it
before, but then I just didn't.
116
00:07:39,459 --> 00:07:41,156
Hmm.
117
00:07:41,199 --> 00:07:43,114
I figured if you want something,
you got to put the idea
118
00:07:43,158 --> 00:07:44,768
out there, so I did.
119
00:07:44,812 --> 00:07:46,553
I thought he was your professor.
120
00:07:47,945 --> 00:07:49,599
Technically, he's my professor
121
00:07:49,643 --> 00:07:51,340
but I mean, I just figured
if everything works out
122
00:07:51,383 --> 00:07:53,951
I could just drop
the class, right?
123
00:07:53,995 --> 00:07:55,736
I thought about sending him
a picture.
124
00:07:55,779 --> 00:07:57,694
Oh, don't do that.
125
00:07:57,738 --> 00:08:00,088
Leave something
for his imagination.
126
00:08:00,131 --> 00:08:02,525
You haven't gone out
with anybody since I've met you.
127
00:08:02,569 --> 00:08:04,005
No one's asked.
128
00:08:04,048 --> 00:08:06,137
You know, I read somewhere
that every day
129
00:08:06,181 --> 00:08:08,705
you should identify
three potential soulmates
130
00:08:08,749 --> 00:08:11,229
and then you visualize
all these details about them
131
00:08:11,273 --> 00:08:13,188
and then you bring them
to life in your mind.
132
00:08:27,071 --> 00:08:28,769
Okay, see him?
133
00:08:28,812 --> 00:08:31,380
If he asked me out..
134
00:08:31,423 --> 00:08:32,642
A funeral?
135
00:08:33,861 --> 00:08:35,732
It's a little dark,
but which one?
136
00:08:37,473 --> 00:08:39,519
[Sarah]
'That one,
getting out of the car.'
137
00:08:41,651 --> 00:08:44,567
[Dawn]
'He looks a little married.'
138
00:08:44,611 --> 00:08:46,700
Oh, I'm imagining him single.
139
00:08:48,615 --> 00:08:50,399
That's good. That's right.
140
00:08:50,442 --> 00:08:52,532
First step is to think about it.
141
00:09:00,148 --> 00:09:03,064
[instrumental music]
142
00:09:15,859 --> 00:09:18,296
[ Koslov]
So your blood work
came back fine
143
00:09:18,340 --> 00:09:19,994
'but that doesn't
rule out everything.'
144
00:09:20,037 --> 00:09:23,127
'The dream where you reported
a sense of suffocation'
145
00:09:23,171 --> 00:09:24,999
that can be a sign
of sleep apnea.
146
00:09:25,042 --> 00:09:27,523
It's a disorder where you stop
breathing while you're asleep.
147
00:09:27,567 --> 00:09:29,046
Isn't that dangerous?
148
00:09:29,090 --> 00:09:30,395
We'll know by tomorrow morning
if you have it
149
00:09:30,439 --> 00:09:32,093
and then we can treat it.
150
00:09:32,136 --> 00:09:34,835
'What we'd like to do is have
you stay here for a few nights'
151
00:09:34,878 --> 00:09:37,664
'so we can build a profile
of your sleep life.'
152
00:09:37,707 --> 00:09:41,276
This machine here monitors all
your vitals, your respiration
153
00:09:41,319 --> 00:09:43,626
your heart rate, EEG,
readout of everything
154
00:09:43,670 --> 00:09:45,497
that's going on
inside your head.
155
00:09:45,541 --> 00:09:46,934
My dreams?
156
00:09:46,977 --> 00:09:49,066
Not exactly,
just your neural activity.
157
00:09:49,110 --> 00:09:51,808
Uh...but we will know when
you're dreaming and exactly
158
00:09:51,852 --> 00:09:54,202
what's going on inside your head
before you dream.
159
00:09:54,245 --> 00:09:55,812
And what if I walk in my sleep?
160
00:09:55,856 --> 00:09:57,509
Uh, there's a break-away cable
right there.
161
00:09:57,553 --> 00:09:59,860
We'll also have someone watching
you throughout the night.
162
00:09:59,903 --> 00:10:01,557
That way, you don't go anywhere.
163
00:10:01,601 --> 00:10:04,691
- So I can't leave.
- Of course you can.
164
00:10:04,734 --> 00:10:06,823
[Scott]
'But only when you're awake.'
165
00:10:06,867 --> 00:10:09,478
[Koslov]
'Sarah, uh, this is Dr. White.'
166
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
'He's the, uh,
director of this center.'
167
00:10:11,175 --> 00:10:12,873
Sarah Foster.
168
00:10:12,916 --> 00:10:14,483
Hi.
169
00:10:14,526 --> 00:10:16,441
Could you come see me
when you're finished here?
170
00:10:16,485 --> 00:10:17,791
Hm.
171
00:10:22,970 --> 00:10:24,624
I'll leave you to it.
I'll be right back.
172
00:10:24,667 --> 00:10:25,973
Thank you.
173
00:10:32,283 --> 00:10:35,199
[crickets chirping]
174
00:10:41,945 --> 00:10:43,251
Oh, excuse me.
175
00:10:43,294 --> 00:10:44,644
'Excuse me.'
176
00:10:48,212 --> 00:10:50,301
Did you need Dr. Koslov?
177
00:10:50,345 --> 00:10:53,653
I tried, and I don't think
it's working.
178
00:10:56,656 --> 00:10:57,961
Well, it's faulty.
179
00:10:59,049 --> 00:11:01,008
What did you need?
180
00:11:01,051 --> 00:11:04,185
I just don't think I'm gonna be
able to fall asleep in here.
181
00:11:04,228 --> 00:11:05,839
Well, that's normal.
182
00:11:05,882 --> 00:11:08,145
I did not sleep
last night anyways.
183
00:11:12,541 --> 00:11:14,717
I know that I know you.
184
00:11:14,761 --> 00:11:16,501
I don't think so.
185
00:11:18,590 --> 00:11:20,505
Oh, at the funeral.
186
00:11:20,549 --> 00:11:22,072
'I saw you at the funeral.'
187
00:11:23,595 --> 00:11:25,206
- Were you there?
- Yeah.
188
00:11:25,249 --> 00:11:28,775
Well, I-I was nearby,
walking to the cemetery.
189
00:11:28,818 --> 00:11:30,124
'Who was it?'
190
00:11:30,167 --> 00:11:32,561
It was a young woman.
191
00:11:32,604 --> 00:11:34,911
She was a student
here at the school.
192
00:11:34,955 --> 00:11:36,608
'Sorry.'
193
00:11:36,652 --> 00:11:39,002
'I saw you in the car
with your wife.'
194
00:11:39,046 --> 00:11:41,744
Oh, that's another doctor here.
I'm not married.
195
00:11:41,788 --> 00:11:44,268
Oh, me neither.
I mean, I was but..
196
00:11:44,312 --> 00:11:45,835
'To the writer?'
197
00:11:46,488 --> 00:11:48,577
Yeah.
198
00:11:48,620 --> 00:11:51,711
Oh, that must
have been interesting.
199
00:11:51,754 --> 00:11:55,018
You know, loving him
didn't mean loving his writing.
200
00:11:56,237 --> 00:11:57,586
'I shouldn't say that.'
201
00:11:57,629 --> 00:12:00,850
I mean,
I knew his books were good.
202
00:12:00,894 --> 00:12:04,027
Great even,
it's what I studied, but..
203
00:12:04,071 --> 00:12:05,420
...sometimes
I would read his stuff
204
00:12:05,463 --> 00:12:08,249
'and just not connect with it.'
205
00:12:08,292 --> 00:12:09,859
Not like I did with him.
206
00:12:11,687 --> 00:12:13,297
He'll never know I said that.
207
00:12:13,341 --> 00:12:16,648
I'll have Dr. Koslov
bring up one of these.
208
00:12:16,692 --> 00:12:18,389
Okay.
209
00:12:18,433 --> 00:12:20,740
- Sleep well.
- Thank you.
210
00:12:23,699 --> 00:12:25,005
[door opens]
211
00:12:39,410 --> 00:12:42,326
[eerie music]
212
00:13:09,136 --> 00:13:12,052
[music continues]
213
00:13:16,186 --> 00:13:18,014
[Koslov]
'Good morning, Sarah.'
214
00:13:18,058 --> 00:13:19,146
'Hopefully,
you weren't too alarmed'
215
00:13:19,189 --> 00:13:20,625
'we moved you last night.'
216
00:13:20,669 --> 00:13:22,366
There's better monitoring
equipment here.
217
00:13:22,410 --> 00:13:24,934
- It's nicer.
- Okay.
218
00:13:24,978 --> 00:13:26,936
How do you feel?
219
00:13:26,980 --> 00:13:31,027
I slept the whole night.
I haven't done that in months.
220
00:13:31,071 --> 00:13:32,637
Did I do anything strange?
221
00:13:32,681 --> 00:13:35,118
Uh, no, you slept quietly.
222
00:13:35,162 --> 00:13:37,860
I don't think I had any dreams.
223
00:13:37,904 --> 00:13:40,123
Uh, that's pretty normal
for the first night.
224
00:13:40,167 --> 00:13:43,953
Can't believe you moved me
and I didn't wake up.
225
00:13:43,997 --> 00:13:46,608
Uh, good news, Dr. White here is
gonna stay personally involved
226
00:13:46,651 --> 00:13:48,349
in your case,
uh, which is a-a big deal.
227
00:13:48,392 --> 00:13:50,438
Good. Okay. Great.
228
00:13:50,481 --> 00:13:52,048
Sarah, what we learned
last night
229
00:13:52,092 --> 00:13:55,791
is that you have
fairly unusual neural patterns.
230
00:13:55,835 --> 00:13:57,184
It's not anything
to be concerned about
231
00:13:57,227 --> 00:13:58,228
from a health perspective.
232
00:13:58,272 --> 00:14:00,056
Your thetas are very unique.
233
00:14:00,100 --> 00:14:01,753
'What we see here normally is
the same thing over and over.'
234
00:14:01,797 --> 00:14:03,146
'But your brain waves--'
235
00:14:03,190 --> 00:14:04,800
Could that be causing
my sleep walking?
236
00:14:04,844 --> 00:14:07,716
[Scott]
'It's possible but not likely.'
237
00:14:07,759 --> 00:14:10,023
'We'll find out.'
238
00:14:10,066 --> 00:14:12,503
Right now, we're just building
a basic profile.
239
00:14:12,547 --> 00:14:14,027
[Koslov]
'What we'd like to do
is have you stay here at least'
240
00:14:14,070 --> 00:14:16,507
'three nights this week,
if possible.'
241
00:14:16,551 --> 00:14:19,293
Oh, I'll stay here every night
if I sleep this well.
242
00:14:20,207 --> 00:14:21,556
Good.
243
00:14:29,129 --> 00:14:32,045
[plane droning]
244
00:14:37,093 --> 00:14:39,052
Hey. How was it?
245
00:14:39,095 --> 00:14:41,532
It was good. I slept.
246
00:14:41,576 --> 00:14:43,317
God, how nice that is!
247
00:14:43,360 --> 00:14:45,536
I go back tomorrow.
248
00:14:45,580 --> 00:14:47,799
Hey, do you remember that man
we saw at the funeral?
249
00:14:47,843 --> 00:14:49,236
'The one in the car.'
250
00:14:49,279 --> 00:14:51,499
I met him.
He's the director at the center.
251
00:14:51,542 --> 00:14:54,719
Look at you, home-wrecker.
252
00:14:54,763 --> 00:14:57,200
It wasn't his wife driving.
It was another doctor.
253
00:14:57,244 --> 00:14:58,985
Oh, that's boring.
254
00:15:00,943 --> 00:15:02,031
He's nice.
255
00:15:03,511 --> 00:15:06,253
- Is that your professor?
- No.
256
00:15:06,296 --> 00:15:07,863
Haven't heard from him.
257
00:15:07,907 --> 00:15:10,692
I'm starting to think
I'm done with that whole thing.
258
00:15:10,735 --> 00:15:13,173
I should have sent him
those pictures.
259
00:15:13,216 --> 00:15:14,783
See ya.
260
00:15:19,831 --> 00:15:21,746
[ male #1]
The prince's brain
was-was addicted
261
00:15:21,790 --> 00:15:23,052
to the dopamine release
that came
262
00:15:23,096 --> 00:15:25,098
from thinking about her.
263
00:15:25,141 --> 00:15:28,275
Love's inevitable drop
in serotonin level meant
264
00:15:28,318 --> 00:15:32,409
he was gonna grow
more and more obsessed.
265
00:15:32,453 --> 00:15:34,759
'Cause let's face it,
ladies and gentlemen
266
00:15:34,803 --> 00:15:36,761
chemically, love is just
267
00:15:36,805 --> 00:15:39,199
a type of a bipolar disorder.
268
00:15:39,242 --> 00:15:41,288
It can lead to heroism
or homicide
269
00:15:41,331 --> 00:15:42,985
and even happily ever after
270
00:15:43,029 --> 00:15:45,074
but for our prince
271
00:15:45,118 --> 00:15:47,468
'the script was over
before their first kiss.'
272
00:15:49,296 --> 00:15:51,211
You don't buy it, do you?
273
00:15:52,734 --> 00:15:56,172
- That there's no free will?
- 'Mm-hmm.'
274
00:15:56,216 --> 00:15:58,958
I see the science,
but...there's more to love
275
00:15:59,001 --> 00:16:01,482
than chasing a dopamine high.
276
00:16:01,525 --> 00:16:03,484
[female #2]
'What he did was beautiful.'
277
00:16:03,527 --> 00:16:07,140
Okay, but-but look at
his mental states in the story.
278
00:16:07,183 --> 00:16:10,317
Sleeplessness, elation,
loss of appetite
279
00:16:10,360 --> 00:16:14,843
'devotion, obsession,
disconnection, grief, rage.'
280
00:16:14,886 --> 00:16:17,193
Am I the only one
who thinks the origin
281
00:16:17,237 --> 00:16:20,588
for some of the most
exhilarating, romantic
282
00:16:20,631 --> 00:16:25,549
love stories might be...
chemical imbalance.
283
00:16:25,593 --> 00:16:27,334
Okay, by a show of hands.
284
00:16:27,377 --> 00:16:29,205
Who sides with Miss Wells?
285
00:16:31,077 --> 00:16:32,165
What?
286
00:16:33,993 --> 00:16:36,125
Are we on the same side?
287
00:16:36,169 --> 00:16:37,387
Foster.
288
00:16:37,431 --> 00:16:38,606
[male #1]
'Beg your pardon?'
289
00:16:38,649 --> 00:16:40,608
You said Wells, it's Foster.
290
00:16:41,957 --> 00:16:43,785
I'm afraid I don't follow.
291
00:16:45,265 --> 00:16:48,311
My name is Sarah Foster,
not Wells.
292
00:16:48,355 --> 00:16:50,139
'Sarah Foster.'
293
00:16:50,183 --> 00:16:52,533
If that's how you'd like it
to be, sure.
294
00:16:55,101 --> 00:16:57,016
Is he making
some kind of a joke?
295
00:16:57,059 --> 00:16:59,235
Your name is Sarah Wells.
296
00:17:07,809 --> 00:17:11,073
Hey, what's my last name?
297
00:17:11,117 --> 00:17:12,683
What?
298
00:17:12,727 --> 00:17:15,599
Wells. The last time I checked.
299
00:17:15,643 --> 00:17:17,253
Did you think I didn't know
your last name?
300
00:17:17,297 --> 00:17:20,213
[intense music]
301
00:17:47,283 --> 00:17:50,199
[music continues]
302
00:18:30,239 --> 00:18:32,023
Dr. Cooper left at 5:00.
303
00:18:32,067 --> 00:18:33,460
I sent a message to her phone
304
00:18:33,503 --> 00:18:35,897
but she'll definitely
be back in the morning.
305
00:18:35,940 --> 00:18:38,508
This is kind of important.
Did you give her my number?
306
00:18:38,552 --> 00:18:40,336
I did.
307
00:18:40,380 --> 00:18:42,947
Is there anything else
I can do for you, Miss Wells?
308
00:18:55,699 --> 00:18:57,048
[Koslov]
'Sarah.'
309
00:18:58,398 --> 00:19:00,835
Uh, he's not gonna be in
until later.
310
00:19:02,228 --> 00:19:04,143
'He and I
are both your doctors.'
311
00:19:04,186 --> 00:19:06,971
'If you wanna tell me
what's happening..'
312
00:19:07,015 --> 00:19:08,930
I'd rather wait for Dr. White.
313
00:19:15,154 --> 00:19:18,113
Let me ask you something.
314
00:19:18,157 --> 00:19:20,463
One of our staff, uh,
found this in the hallway
315
00:19:20,507 --> 00:19:23,249
outside the room
we moved you to last night.
316
00:19:23,292 --> 00:19:25,729
'When a patient has a dream
that we deem to be significant'
317
00:19:25,773 --> 00:19:27,775
we fill out one of these forms.
318
00:19:27,818 --> 00:19:29,777
'This one has your name on it.'
319
00:19:29,820 --> 00:19:32,127
I didn't have any dreams.
320
00:19:32,171 --> 00:19:34,651
That's what I thought too, but..
321
00:19:34,695 --> 00:19:36,871
...you described
being chased by a woman.
322
00:19:36,914 --> 00:19:38,307
'Someone who hurt you.'
323
00:19:38,351 --> 00:19:40,788
That's not my dream.
324
00:19:40,831 --> 00:19:42,398
You sure?
325
00:19:42,442 --> 00:19:45,445
Yeah, and it's not
my handwriting.
326
00:19:45,488 --> 00:19:47,055
Yeah, look.
327
00:19:51,755 --> 00:19:52,930
Wait.
328
00:19:56,064 --> 00:19:58,980
[crickets chirping]
329
00:20:09,251 --> 00:20:10,209
[machine beeps]
330
00:20:19,609 --> 00:20:21,524
[intense music]
331
00:20:42,676 --> 00:20:44,243
Good morning.
332
00:20:46,680 --> 00:20:48,682
We came to see you last night
333
00:20:48,725 --> 00:20:50,118
but you were already sleeping.
334
00:20:50,161 --> 00:20:53,164
Dr. Koslov said you wanted
to ask me something.
335
00:20:53,208 --> 00:20:54,601
Nothing.
336
00:20:54,644 --> 00:20:56,907
I-I feel better.
I was just anxious.
337
00:20:56,951 --> 00:20:58,692
About?
338
00:20:58,735 --> 00:21:00,955
Nothing. There's nothing.
339
00:21:00,998 --> 00:21:03,784
Okay. No dreams last night?
340
00:21:03,827 --> 00:21:04,959
Not that I remember.
341
00:21:05,002 --> 00:21:07,309
That's what the machine
told us too.
342
00:21:07,353 --> 00:21:10,269
And you're coming to see us
again the day after tomorrow.
343
00:21:11,357 --> 00:21:12,706
Hmm.
344
00:21:23,194 --> 00:21:26,110
[instrumental music]
345
00:21:47,610 --> 00:21:49,308
Excuse me.
346
00:21:49,351 --> 00:21:50,874
Do you work here?
347
00:21:51,745 --> 00:21:53,660
I do.
348
00:21:53,703 --> 00:21:56,358
Can I ask, are there
any types of amnesia
349
00:21:56,402 --> 00:21:58,926
where a person might forget
only one single thing.
350
00:22:00,710 --> 00:22:04,410
Are you, uh, working on a...
working on a class study?
351
00:22:04,453 --> 00:22:07,108
If a patient forgot their name
but nothing else.
352
00:22:07,151 --> 00:22:10,198
What if everything else
was normal?
353
00:22:10,241 --> 00:22:12,374
- Partial retrograde amnesia.
- 'Right.'
354
00:22:12,418 --> 00:22:14,942
'Is that curable?'
355
00:22:14,985 --> 00:22:17,640
It can be permanent but..
356
00:22:17,684 --> 00:22:19,207
...in a vast majority of cases
357
00:22:19,250 --> 00:22:21,383
it-it goes away on its own.
358
00:22:21,427 --> 00:22:24,865
It can be induced
by a traumatic event
359
00:22:24,908 --> 00:22:28,085
uh, brain injury
or even disrupted sleep.
360
00:22:28,129 --> 00:22:31,175
It usually just takes care
of itself, though?
361
00:22:31,219 --> 00:22:33,177
Almost always.
362
00:22:33,221 --> 00:22:36,355
Now the clinical protocol
is to get the patient back
363
00:22:36,398 --> 00:22:38,487
into the routine
of their old lives.
364
00:22:39,445 --> 00:22:41,838
Really, that's it?
365
00:22:41,882 --> 00:22:45,320
That's everything
that's happening.
366
00:22:45,364 --> 00:22:47,235
If the memory lapses
367
00:22:47,278 --> 00:22:49,977
ever become
full-blown hallucinations
368
00:22:50,020 --> 00:22:53,459
then you're into
psychosis territory.
369
00:22:53,502 --> 00:22:58,072
I'd...be happy to explain
over a-a cup of coffee.
370
00:23:00,161 --> 00:23:01,728
No thanks.
371
00:23:29,277 --> 00:23:31,018
[metal clanking]
372
00:23:44,901 --> 00:23:46,599
[Nichole]
'Hey, how'd it go?'
373
00:23:46,642 --> 00:23:49,079
Went well. Hi.
374
00:23:49,123 --> 00:23:51,560
Is Dawn in her room?
375
00:23:51,604 --> 00:23:53,475
- Who?
- Dawn.
376
00:23:53,519 --> 00:23:55,303
Are you a friend of hers?
377
00:23:55,346 --> 00:23:57,479
'Who's Dawn?'
378
00:23:57,523 --> 00:24:00,351
- Did it happen again?
- 'Did what happen again?'
379
00:24:00,395 --> 00:24:01,614
The sleep-walking thing.
380
00:24:01,657 --> 00:24:03,572
You know about my sleep-walking?
381
00:24:03,616 --> 00:24:04,747
Yeah.
382
00:24:07,446 --> 00:24:09,796
You live here?
383
00:24:09,839 --> 00:24:11,493
Yup.
384
00:24:11,537 --> 00:24:14,540
Since the beginning
of the school year?
385
00:24:14,583 --> 00:24:17,151
Are you...
mad at me or something?
386
00:24:17,194 --> 00:24:19,327
'Cause I have lab
in, like, ten minutes and I--
387
00:24:19,370 --> 00:24:21,982
No, not at all. It's just that..
388
00:24:22,025 --> 00:24:24,288
Can you tell me your name?
389
00:24:24,332 --> 00:24:25,899
Why are you being so weird?
390
00:24:26,813 --> 00:24:28,467
Sorry, it's just..
391
00:24:28,510 --> 00:24:30,077
What is it?
392
00:24:30,120 --> 00:24:31,644
Nichole Wyatt.
393
00:24:32,688 --> 00:24:34,647
Do I need to worry about you?
394
00:24:34,690 --> 00:24:36,083
No. No, I just..
395
00:24:36,126 --> 00:24:37,867
I had a weird night and..
396
00:24:40,261 --> 00:24:41,654
Yeah.
397
00:24:55,711 --> 00:24:58,627
[cellphone vibrating]
398
00:25:02,892 --> 00:25:04,154
Hello?
399
00:25:04,198 --> 00:25:06,113
[male #2 over phone]
'Sarah.'
400
00:25:06,156 --> 00:25:08,985
- Who's this?
- 'Sarah.'
401
00:25:09,029 --> 00:25:11,553
- 'You know who I am.'
- What?
402
00:25:11,597 --> 00:25:14,687
'You're all
I can think about, Sarah.'
403
00:25:16,210 --> 00:25:17,516
Who is this?
404
00:25:17,559 --> 00:25:20,475
'I'm the one out here
in the dark.'
405
00:25:21,520 --> 00:25:23,434
[intense music]
406
00:25:25,393 --> 00:25:28,309
[cellphone vibrating]
407
00:25:32,835 --> 00:25:36,186
'No one has ever touched you
like I do.'
408
00:25:37,971 --> 00:25:40,103
'Do you like it
when I watch you?'
409
00:25:41,714 --> 00:25:43,629
'When I'm close.'
410
00:25:50,636 --> 00:25:52,551
[music continues]
411
00:25:55,554 --> 00:25:56,859
Excuse me.
412
00:25:57,860 --> 00:25:59,427
I'm sorry.
413
00:25:59,470 --> 00:26:00,907
I'm Elaine Cooper.
414
00:26:00,950 --> 00:26:02,735
I can see you in just a moment.
415
00:26:02,778 --> 00:26:05,259
- Dr. Cooper.
- Yes?
416
00:26:05,302 --> 00:26:07,174
It's Sarah.
417
00:26:07,217 --> 00:26:09,002
I'm sorry, I just got here,
but I'll be able
418
00:26:09,045 --> 00:26:11,004
to see you
in just a moment.
419
00:26:13,223 --> 00:26:15,486
We spoke to each other
few days ago.
420
00:26:15,530 --> 00:26:18,228
- On the phone?
- No, I'm Sarah.
421
00:26:18,272 --> 00:26:19,490
Sarah..
422
00:26:19,534 --> 00:26:21,928
I couldn't find a file for her.
423
00:26:21,971 --> 00:26:23,538
I came in to see you.
424
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
You remembered me
from when I was a student here.
425
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
- We talked about my husband.
- Three days ago?
426
00:26:28,674 --> 00:26:30,197
S-Sarah Foster.
427
00:26:31,590 --> 00:26:34,418
- Sarah Wells.
- I checked both names.
428
00:26:34,462 --> 00:26:36,377
My husband was Jonathan Grey.
429
00:26:36,420 --> 00:26:38,031
The author.
430
00:26:38,074 --> 00:26:40,076
Is that so?
431
00:26:40,120 --> 00:26:42,470
- You don't remember?
- No.
432
00:26:42,513 --> 00:26:45,952
Um, sorry, it happens. I'm not
as young as I used to be.
433
00:26:45,995 --> 00:26:48,215
Were you at the hospital
at all?
434
00:26:48,258 --> 00:26:50,957
- What?
- At the Weiss clinic.
435
00:26:51,000 --> 00:26:53,568
No. I don't know what that is.
436
00:26:57,572 --> 00:27:00,793
Okay. Um, I wanna talk to you.
437
00:27:00,836 --> 00:27:02,882
But first we're gonna
have to locate your records.
438
00:27:02,925 --> 00:27:06,015
Are there any other names
you could be listed under?
439
00:27:06,059 --> 00:27:07,538
I-I'm gonna come back. Okay?
440
00:27:07,582 --> 00:27:09,540
- I'd rather you stay.
- I'm gonna come back.
441
00:27:09,584 --> 00:27:11,238
Don't worry,
I think I made a mistake.
442
00:27:11,281 --> 00:27:14,328
Are you sure? Can I call someone
to come and pick you up?
443
00:27:22,945 --> 00:27:25,861
[crickets chirping]
444
00:27:29,691 --> 00:27:32,607
[instrumental music]
445
00:27:51,191 --> 00:27:54,063
[Nichole]
'Did you forget something?'
446
00:27:54,107 --> 00:27:57,240
No. I'm not sleeping
at the center tonight.
447
00:27:57,284 --> 00:27:59,286
- 'Everything okay?'
- It's fine.
448
00:27:59,329 --> 00:28:00,766
'I'll go back tomorrow.'
449
00:28:10,384 --> 00:28:11,690
[door locks]
450
00:28:28,445 --> 00:28:29,403
[sighs]
451
00:28:30,970 --> 00:28:32,885
[intense music]
452
00:28:35,061 --> 00:28:36,976
My name is Sarah Foster.
453
00:29:00,782 --> 00:29:03,698
[music continues]
454
00:29:22,282 --> 00:29:24,937
[gasps]
455
00:29:24,980 --> 00:29:26,895
[screaming]
456
00:29:34,076 --> 00:29:36,992
[panting]
457
00:29:48,787 --> 00:29:51,702
[intense music]
458
00:30:17,859 --> 00:30:20,775
[music continues]
459
00:30:39,272 --> 00:30:42,188
[indistinct chattering]
460
00:30:47,889 --> 00:30:50,805
[music continues]
461
00:31:11,347 --> 00:31:14,263
[plane droning]
462
00:31:31,715 --> 00:31:33,717
Thank you.
463
00:31:36,982 --> 00:31:39,898
[indistinct chattering]
464
00:31:44,859 --> 00:31:47,775
[music continues]
465
00:32:07,142 --> 00:32:09,928
[panting]
466
00:32:14,106 --> 00:32:17,022
[music continues]
467
00:32:46,616 --> 00:32:49,532
[cellphone vibrating]
468
00:32:55,321 --> 00:32:58,019
[male #2 over phone]
'Don't worry, Sarah.'
469
00:32:58,063 --> 00:33:01,022
'I'm always watching you.'
470
00:33:01,066 --> 00:33:03,546
'I feel
like you're waiting for me.'
471
00:33:03,590 --> 00:33:05,853
'Do you know
I came to see you last night?'
472
00:33:06,810 --> 00:33:08,943
'Feeling you, Sarah.'
473
00:33:08,987 --> 00:33:11,728
'Your bones under your skin.'
474
00:33:13,817 --> 00:33:16,733
'Could you feel my fingers
moving over you?'
475
00:33:22,217 --> 00:33:25,133
[intense music]
476
00:33:50,811 --> 00:33:52,726
[mumbling]
477
00:33:54,423 --> 00:33:57,339
[music continues]
478
00:34:24,105 --> 00:34:27,021
[music continues]
479
00:34:45,735 --> 00:34:47,215
- Hey.
- Hey.
480
00:34:47,259 --> 00:34:49,391
Did you go back
to the place last night?
481
00:34:50,566 --> 00:34:52,655
Yeah. I did. Um..
482
00:34:52,699 --> 00:34:55,049
Hey, can you let me in?
I forgot my keys.
483
00:34:55,093 --> 00:34:56,094
Yeah.
484
00:34:57,312 --> 00:34:58,835
Where-where-where are you going?
485
00:34:58,879 --> 00:35:01,055
To meet Neal for coffee.
486
00:35:01,099 --> 00:35:02,970
Is that your professor?
487
00:35:03,013 --> 00:35:04,014
Duh.
488
00:35:04,058 --> 00:35:06,147
I sent him a bunch of pictures.
489
00:35:07,366 --> 00:35:09,107
- 'See ya.'
- Bye.
490
00:35:17,941 --> 00:35:20,857
[instrumental music]
491
00:35:47,188 --> 00:35:50,104
[music continues]
492
00:36:31,798 --> 00:36:33,147
Dr. White?
493
00:36:34,801 --> 00:36:36,150
Scott?
494
00:36:37,717 --> 00:36:39,632
'Scott!'
495
00:36:39,675 --> 00:36:41,024
Sarah?
496
00:36:41,068 --> 00:36:43,201
'Sorry, your address'
'was in the directory.'
497
00:36:43,244 --> 00:36:45,986
'I didn't know
where else to go.'
498
00:36:46,029 --> 00:36:47,422
I probably
shouldn't have come, I'm..
499
00:36:47,466 --> 00:36:49,119
[Scott]
'No, no, it's fine.'
500
00:36:49,163 --> 00:36:50,208
'Come on.'
501
00:36:52,732 --> 00:36:54,255
What's going on?
502
00:36:57,737 --> 00:37:00,305
I forgot my last name..
503
00:37:00,348 --> 00:37:03,221
...or I remembered it wrong.
504
00:37:03,264 --> 00:37:04,570
It didn't use to be Wells.
505
00:37:04,613 --> 00:37:07,877
- It was Foster.
- Foster?
506
00:37:07,921 --> 00:37:10,315
You knew me as Sarah Foster.
507
00:37:10,358 --> 00:37:11,751
But if I asked you right now,
you'd say
508
00:37:11,794 --> 00:37:14,319
that you've never heard
that name, right?
509
00:37:14,362 --> 00:37:17,017
And then I guess I remembered
my roommate wrong.
510
00:37:17,060 --> 00:37:19,367
I had been living
with this girl Dawn.
511
00:37:19,411 --> 00:37:21,543
And then it was
this girl Nichole
512
00:37:21,587 --> 00:37:23,632
but...they're different people.
513
00:37:23,676 --> 00:37:25,895
And...who's there now?
514
00:37:25,939 --> 00:37:27,636
Dawn. She's back.
515
00:37:29,247 --> 00:37:31,074
I went to see Dr. Cooper,
and she didn't remember me
516
00:37:31,118 --> 00:37:34,121
even though I had just seen her
a couple of days ago.
517
00:37:34,164 --> 00:37:36,079
She had no idea.
518
00:37:37,777 --> 00:37:40,301
I was hoping you had
some sort of explanation.
519
00:37:40,345 --> 00:37:42,477
Maybe, you've seen this before?
520
00:37:51,138 --> 00:37:54,315
Hi, Elaine, it's Scott White.
521
00:37:54,359 --> 00:37:57,187
Hey. Listen, I'm talking
with Sarah Wells right now
522
00:37:57,231 --> 00:37:58,928
and we think
it might be a good idea
523
00:37:58,972 --> 00:38:01,714
for her to come
and talk to you on Monday.
524
00:38:01,757 --> 00:38:03,411
Uh-huh.
525
00:38:03,455 --> 00:38:05,326
But right now, I just wanted
to have her say hello to you.
526
00:38:05,370 --> 00:38:07,763
Is that okay?
527
00:38:07,807 --> 00:38:09,156
Say hello.
528
00:38:11,027 --> 00:38:12,551
Dr. Cooper?
529
00:38:15,031 --> 00:38:18,861
Yeah, I'm feeling okay.
530
00:38:18,905 --> 00:38:19,862
Okay.
531
00:38:22,561 --> 00:38:24,084
[chuckles]
Okay.
532
00:38:24,127 --> 00:38:26,913
Yeah, I'll have her call
your office to set up a time.
533
00:38:26,956 --> 00:38:29,089
Great. Sure, sure.
534
00:38:32,397 --> 00:38:34,486
- She remembers you.
- She didn't yesterday.
535
00:38:34,529 --> 00:38:36,226
I stood right there
in her office.
536
00:38:37,140 --> 00:38:40,405
I'm not a psychiatrist.
537
00:38:40,448 --> 00:38:45,235
Sarah...you have
unusual sleep patterns.
538
00:38:45,279 --> 00:38:47,499
Is that why this is happening?
539
00:38:47,542 --> 00:38:48,978
I don't know.
540
00:38:49,022 --> 00:38:51,807
It's possible something
in your condition
541
00:38:51,851 --> 00:38:53,243
could be altering
your perception
542
00:38:53,287 --> 00:38:54,375
of what's happening
in your life.
543
00:38:54,419 --> 00:38:56,377
Well, what if it's not
my perception?
544
00:38:56,421 --> 00:38:58,771
The world doesn't change
in that way.
545
00:38:58,814 --> 00:39:00,729
Well, what if it does?
546
00:39:02,514 --> 00:39:04,124
I made a mistake
coming back to school.
547
00:39:04,167 --> 00:39:06,518
I'm sorry, I...I'm gonna go.
548
00:39:06,561 --> 00:39:09,085
- Sarah.
- Sorry, I bothered you.
549
00:39:16,005 --> 00:39:18,921
[instrumental music]
550
00:39:45,383 --> 00:39:48,298
[intense music]
551
00:39:53,521 --> 00:39:55,218
Sarah.
552
00:39:55,262 --> 00:39:58,874
'Sarah! Sarah! Sarah!'
553
00:39:59,919 --> 00:40:01,181
Sarah.
554
00:40:01,964 --> 00:40:03,618
Are you alright?
555
00:40:03,662 --> 00:40:05,403
He was waiting in my apartment.
556
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
He saw me, he chased me.
I don't know.
557
00:40:07,448 --> 00:40:09,668
He's been leaving me messages,
and he wants to hurt me.
558
00:40:09,711 --> 00:40:11,496
- We have to go to the police.
- No, I don't want to.
559
00:40:11,539 --> 00:40:13,802
You say he came after you.
You have to go to the police.
560
00:40:13,846 --> 00:40:15,456
- I wanna go home.
- Sarah, come on. Calm down.
561
00:40:15,500 --> 00:40:17,066
I don't wanna be here anymore.
562
00:40:18,067 --> 00:40:19,721
Get in.
563
00:40:19,765 --> 00:40:20,766
[panting]
564
00:40:20,809 --> 00:40:22,376
Okay.
565
00:40:27,381 --> 00:40:28,600
In here.
566
00:40:30,906 --> 00:40:32,734
It's probably someone
you met for a moment.
567
00:40:32,778 --> 00:40:34,127
A few minutes.
568
00:40:36,434 --> 00:40:39,001
That's just it,
it doesn't feel like..
569
00:40:39,045 --> 00:40:40,699
...he's a stranger.
570
00:40:40,742 --> 00:40:42,483
Feels like the man in my dreams.
571
00:40:42,527 --> 00:40:44,877
I think it'll come to you.
572
00:40:46,356 --> 00:40:47,662
Ow!
573
00:40:49,838 --> 00:40:51,753
I got something for that.
574
00:40:53,799 --> 00:40:56,715
[indistinct mumbling]
575
00:40:59,413 --> 00:41:00,936
Let me see.
576
00:41:00,980 --> 00:41:03,809
I'm afraid to go back to sleep.
577
00:41:03,852 --> 00:41:06,768
- What if things change again?
- Nothing's gonna change.
578
00:41:08,988 --> 00:41:10,424
If you have another one
of these dreams--
579
00:41:10,468 --> 00:41:11,860
They're not dreams.
580
00:41:11,904 --> 00:41:14,472
I'm still having bad dreams.
I had one last night.
581
00:41:16,082 --> 00:41:17,562
But when I woke up
in that bedroom
582
00:41:17,605 --> 00:41:20,216
and it wasn't my room,
I was awake.
583
00:41:24,307 --> 00:41:25,831
- Sorry.
- It's okay.
584
00:41:27,310 --> 00:41:28,660
Thank you.
585
00:41:36,058 --> 00:41:37,451
I can't tell you
that I understand
586
00:41:37,495 --> 00:41:38,626
what's happening to you
587
00:41:38,670 --> 00:41:40,889
but I do know about dreams.
588
00:41:40,933 --> 00:41:43,675
We think of them as stories,
but really they're emotions.
589
00:41:43,718 --> 00:41:46,416
There's a...chemical trigger.
590
00:41:46,460 --> 00:41:48,941
When we sleep,
the brain releases chemicals
591
00:41:48,984 --> 00:41:52,466
and we experience
a rush of emotion.
592
00:41:52,510 --> 00:41:53,989
'And then the thinking part
of our brain'
593
00:41:54,033 --> 00:41:56,470
'tells us a story
to explain those feelings.'
594
00:41:58,167 --> 00:42:00,430
That house wasn't a dream.
595
00:42:00,474 --> 00:42:03,521
W-what if we treat it
like it was?
596
00:42:03,564 --> 00:42:05,566
Tell me what you were feeling.
597
00:42:05,610 --> 00:42:07,525
I was afraid
someone would find me.
598
00:42:09,309 --> 00:42:10,919
Who?
599
00:42:10,963 --> 00:42:12,660
The woman who lived there.
600
00:42:13,748 --> 00:42:16,098
I saw her dress on a chair.
601
00:42:18,187 --> 00:42:19,537
And?
602
00:42:20,625 --> 00:42:22,757
And I wanted to get out.
603
00:42:24,629 --> 00:42:28,807
But...I also wanted her to know
that I was there.
604
00:42:30,069 --> 00:42:32,332
I was angry at her.
605
00:42:32,375 --> 00:42:34,552
I wanted her to be scared of me.
606
00:42:36,249 --> 00:42:38,904
But I don't,
I don't know who she is.
607
00:42:38,947 --> 00:42:41,689
I don't...want anything
to do with her.
608
00:42:43,648 --> 00:42:45,563
I'm gonna have you
sleep here tonight.
609
00:42:47,129 --> 00:42:49,479
Things might look different
in the morning.
610
00:42:55,268 --> 00:42:57,400
I'll just be
right across the hall.
611
00:43:05,974 --> 00:43:07,933
There's a storm.
612
00:43:07,976 --> 00:43:09,761
'I see 'em coming down
from the mountains.'
613
00:43:09,804 --> 00:43:11,676
It's beautiful.
614
00:43:11,719 --> 00:43:14,548
[thunder rumbling]
615
00:43:14,592 --> 00:43:17,899
If my mind is broken,
can anything make me better?
616
00:43:22,425 --> 00:43:24,340
Why are you helping me?
617
00:43:26,125 --> 00:43:29,868
I don't know why...but I am.
618
00:43:31,086 --> 00:43:32,610
I will help you.
619
00:43:33,480 --> 00:43:35,787
I know that.
620
00:43:35,830 --> 00:43:38,964
We're going to get through
to the other side of this.
621
00:43:39,007 --> 00:43:40,922
This is all gonna make sense.
622
00:43:49,888 --> 00:43:52,760
[thunder rumbling]
623
00:43:57,983 --> 00:43:59,332
'Goodnight.'
624
00:44:00,072 --> 00:44:01,421
Goodnight.
625
00:44:04,685 --> 00:44:07,601
[instrumental music]
626
00:44:15,870 --> 00:44:18,220
[whimpering]
627
00:44:28,013 --> 00:44:29,928
[panting]
628
00:44:44,551 --> 00:44:47,467
[eerie music]
629
00:44:55,127 --> 00:44:57,825
Go away. Go away. Go away.
630
00:44:57,869 --> 00:44:59,392
Go away! Get out of here!
631
00:45:01,307 --> 00:45:02,656
[gasps]
632
00:45:05,572 --> 00:45:06,878
Scott?
633
00:45:10,272 --> 00:45:13,188
[intense music]
634
00:45:28,769 --> 00:45:31,685
[crickets chirping]
635
00:45:39,780 --> 00:45:42,696
[music continues]
636
00:45:57,145 --> 00:45:58,494
Scott?
637
00:45:59,844 --> 00:46:01,149
Scott?
638
00:46:09,810 --> 00:46:12,726
[music continues]
639
00:46:39,840 --> 00:46:42,756
[music continues]
640
00:47:07,389 --> 00:47:10,305
Oh, hi. Is Dr. White here?
641
00:47:10,349 --> 00:47:11,741
Uh, yeah.
642
00:47:11,785 --> 00:47:13,482
Can I say who's here to see him?
643
00:47:13,526 --> 00:47:15,441
Sarah Foster.
644
00:47:15,484 --> 00:47:17,399
I'm sorry. Sarah Wells.
645
00:47:19,227 --> 00:47:20,359
One sec.
646
00:47:23,536 --> 00:47:26,713
Dr. White.
Uh, Sarah...Wells outside.
647
00:47:26,756 --> 00:47:27,845
[Scott]
'Yeah.'
648
00:47:29,107 --> 00:47:31,849
- Thanks a lot.
- Yeah.
649
00:47:31,892 --> 00:47:34,852
- Did-did she leave?
- No. She's right there.
650
00:47:42,555 --> 00:47:43,948
I'm here to see Dr. White.
651
00:47:43,991 --> 00:47:45,471
That's me. How can I help you?
652
00:47:45,514 --> 00:47:48,866
- I'm sorry. Scott White?
- I'm Scott White.
653
00:47:48,909 --> 00:47:50,432
'W-what's your name?'
654
00:47:51,694 --> 00:47:53,522
Sarah Wells.
655
00:47:53,566 --> 00:47:56,830
Sarah Wells.
That's funny, I guess.
656
00:47:56,874 --> 00:47:58,701
Actually, it's not funny,
alright?
657
00:47:58,745 --> 00:48:02,792
I don't understand. I know
Sarah Wells, you're not her.
658
00:48:02,836 --> 00:48:06,840
- Is she a patient here?
- I couldn't tell you that.
659
00:48:06,884 --> 00:48:08,624
Then who am I?
660
00:48:09,495 --> 00:48:11,018
You tell me.
661
00:48:12,585 --> 00:48:14,326
Are you married?
662
00:48:15,805 --> 00:48:17,546
I'm-I'm sorry, what?
663
00:48:20,288 --> 00:48:21,811
I think I made a mistake.
664
00:48:21,855 --> 00:48:23,552
Wait, wait, wait.
Do you-do you know Sarah Wells?
665
00:48:23,596 --> 00:48:25,206
Can you tell me who you are?
666
00:48:25,250 --> 00:48:26,991
Are you restoring an old house?
667
00:48:28,557 --> 00:48:30,472
Who told you that?
668
00:48:32,518 --> 00:48:34,955
Wait, m-miss,
who told you about..
669
00:48:34,999 --> 00:48:36,739
Miss?
670
00:48:36,783 --> 00:48:38,741
Miss. Miss.
671
00:48:38,785 --> 00:48:40,700
Miss, you don't have to go.
672
00:48:45,879 --> 00:48:48,795
[dramatic music]
673
00:48:59,023 --> 00:49:00,372
[male #1]
'Sarah?'
674
00:49:02,113 --> 00:49:04,724
[ female #3]
Go away. Go away. Go away!
675
00:49:04,767 --> 00:49:06,769
Go away! Go away! Go away!
676
00:49:07,901 --> 00:49:09,207
Go away!
677
00:49:14,995 --> 00:49:17,911
[music continues]
678
00:50:01,694 --> 00:50:02,912
[knocks on door]
679
00:50:02,956 --> 00:50:04,523
Come in.
680
00:50:05,611 --> 00:50:07,265
Good morning.
681
00:50:07,308 --> 00:50:09,745
How do you explain this?
682
00:50:09,789 --> 00:50:12,052
- How did I get here?
- You don't know?
683
00:50:12,096 --> 00:50:14,837
I remember some things that
you're gonna say aren't real.
684
00:50:16,665 --> 00:50:19,712
The last time I saw you,
I went to sleep at your house.
685
00:50:19,755 --> 00:50:22,193
You don't remember coming back?
686
00:50:24,151 --> 00:50:25,848
You're sleepwalking again.
687
00:50:25,892 --> 00:50:28,982
The police dropped you off at
my house some time after 11:00.
688
00:50:29,026 --> 00:50:30,766
You told them where I live.
689
00:50:30,810 --> 00:50:33,465
I don't remember.
690
00:50:33,508 --> 00:50:34,988
I brought you back here
so we could get you
691
00:50:35,032 --> 00:50:37,251
on the machine.
692
00:50:37,295 --> 00:50:39,732
- I-I've been here all night?
- Yeah.
693
00:50:39,775 --> 00:50:40,994
We both were.
694
00:50:42,213 --> 00:50:45,085
- Are you married?
- No.
695
00:50:45,129 --> 00:50:48,523
- Have you ever been married?
- No.
696
00:50:48,567 --> 00:50:52,136
In my dream, my imagination,
whatever it is..
697
00:50:52,179 --> 00:50:53,311
...you're married.
698
00:50:54,355 --> 00:50:56,836
Another you.
699
00:50:56,879 --> 00:50:59,099
Saw this early on, I didn't
know what to make of it.
700
00:50:59,143 --> 00:51:01,406
'It seems as though
you are dreaming at night.'
701
00:51:01,449 --> 00:51:03,799
In fact, this line indicates
that you were dreaming
702
00:51:03,843 --> 00:51:05,453
straight through
the entire night.
703
00:51:05,497 --> 00:51:07,238
Am I dreaming right now?
704
00:51:07,281 --> 00:51:09,501
You left deep sleep
and woke up a few minutes ago.
705
00:51:12,634 --> 00:51:15,072
What is it that you remember?
706
00:51:17,378 --> 00:51:19,119
I woke up in that house again.
707
00:51:19,163 --> 00:51:21,861
And I came here
and I met you in the lobby.
708
00:51:21,904 --> 00:51:24,211
But it was another you.
709
00:51:24,255 --> 00:51:26,692
A man called Scott White,
but he worked here.
710
00:51:26,735 --> 00:51:29,042
He was treating a patient.
711
00:51:29,086 --> 00:51:32,611
S-she had my name. I think
I saw her, but she's not me.
712
00:51:34,874 --> 00:51:36,615
I see.
713
00:51:36,658 --> 00:51:39,357
But that's not t-true, right?
I mean, you're Scott White?
714
00:51:39,400 --> 00:51:42,795
[chuckles]
Yes. I am Scott White.
715
00:51:42,838 --> 00:51:45,406
In this other world,
who recognizes you?
716
00:51:45,450 --> 00:51:46,929
No one.
717
00:51:46,973 --> 00:51:49,280
So the changes
all have to do with identity.
718
00:51:49,323 --> 00:51:52,761
There's the man who is
leaving me the voicemails.
719
00:51:52,805 --> 00:51:54,589
The one who chased me.
720
00:51:54,633 --> 00:51:56,417
In a dream,
we call that an anchor element.
721
00:51:56,461 --> 00:51:58,985
It connects the waking world
to the world of the dream.
722
00:51:59,028 --> 00:52:00,465
I'm not dreaming.
723
00:52:01,727 --> 00:52:04,295
Tell me something..
724
00:52:04,338 --> 00:52:06,297
And I'm sorry to have to ask.
725
00:52:06,340 --> 00:52:08,299
Your husband's suicide.
726
00:52:08,342 --> 00:52:09,735
Why did he do it?
727
00:52:09,778 --> 00:52:13,521
Uh, he, uh.. He, uh..
728
00:52:15,915 --> 00:52:19,397
I...I can't remember.
729
00:52:25,229 --> 00:52:27,492
Um, I can't remember him.
730
00:52:29,189 --> 00:52:31,104
Maybe there was no reason.
731
00:52:31,148 --> 00:52:32,366
No, no, I, uh
732
00:52:32,410 --> 00:52:34,629
went to a psychiatrist
for over a year.
733
00:52:34,673 --> 00:52:36,327
I wrote in my journals about it.
734
00:52:37,937 --> 00:52:39,243
He left a note.
735
00:52:43,072 --> 00:52:45,118
I can't remember right now.
I'm sorry.
736
00:52:57,391 --> 00:53:00,307
[instrumental music]
737
00:53:16,932 --> 00:53:20,545
Hey...don't you have class?
738
00:53:20,588 --> 00:53:22,634
I'm not going today.
739
00:53:27,247 --> 00:53:30,163
[music continues]
740
00:53:48,529 --> 00:53:51,750
Sarah! Hey.
741
00:53:51,793 --> 00:53:54,796
- Thank you for coming.
- Are you okay?
742
00:53:54,840 --> 00:53:56,798
I want you to see this
on the same screen
743
00:53:56,842 --> 00:53:58,887
that I've been looking at.
744
00:53:58,931 --> 00:54:01,455
- Is this it?
- Mm-hmm.
745
00:54:01,499 --> 00:54:04,241
"Jonathan Alec Grey,
award-winning novelist
746
00:54:04,284 --> 00:54:06,852
"was...murdered..
747
00:54:07,809 --> 00:54:10,290
...November 11th."
748
00:54:10,334 --> 00:54:12,901
It says the man
who stalked him wasn't--
749
00:54:12,945 --> 00:54:15,252
He wasn't murdered.
750
00:54:15,295 --> 00:54:17,123
It says that they found
some of the man's blood
751
00:54:17,166 --> 00:54:19,168
in Jonathan's office,
but they never caught him.
752
00:54:19,212 --> 00:54:20,866
He got away.
753
00:54:20,909 --> 00:54:24,435
But, Scott, Jonathan
wasn't killed, was he?
754
00:54:26,872 --> 00:54:29,701
- But you knew how he died.
- I learned it from you.
755
00:54:31,311 --> 00:54:33,661
Dr. Cooper knew. She told me.
756
00:54:33,705 --> 00:54:35,446
I don't remember any of that.
757
00:54:35,489 --> 00:54:38,013
This could be the man you saw.
758
00:54:38,057 --> 00:54:40,059
I know.
759
00:54:40,102 --> 00:54:42,191
I don't know. What's happening?
760
00:54:42,235 --> 00:54:44,890
I was working so hard at this.
I was getting better.
761
00:54:44,933 --> 00:54:46,587
Let's talk to her and confirm.
762
00:54:46,631 --> 00:54:48,328
She won't remember me.
763
00:54:48,372 --> 00:54:49,764
This could be
your memory coming back.
764
00:54:49,808 --> 00:54:51,853
- It didn't happen.
- Look..
765
00:54:51,897 --> 00:54:54,421
Memories have a, a way
of working their way back
766
00:54:54,465 --> 00:54:56,815
to the surface of consciousness.
767
00:54:56,858 --> 00:54:58,817
It doesn't always make sense.
768
00:54:58,860 --> 00:55:01,559
He wasn't murdered. I remember.
769
00:55:15,355 --> 00:55:18,271
[instrumental music]
770
00:55:22,754 --> 00:55:24,538
Hello.
771
00:55:45,385 --> 00:55:48,301
[music continues]
772
00:55:50,303 --> 00:55:53,219
[grunting]
773
00:56:05,623 --> 00:56:08,060
[gasping]
774
00:56:08,103 --> 00:56:09,801
You know me.
775
00:56:18,418 --> 00:56:21,203
[intense music]
776
00:56:21,247 --> 00:56:23,162
[panting]
777
00:56:26,600 --> 00:56:28,994
[thudding]
778
00:56:29,037 --> 00:56:30,952
[grunting]
779
00:56:34,260 --> 00:56:37,568
Help me! Help, please.
He's trying to kill me.
780
00:56:57,022 --> 00:56:58,110
Sarah.
781
00:56:59,328 --> 00:57:00,939
- Hey.
- He was here.
782
00:57:00,982 --> 00:57:03,724
[indistinct muttering]
783
00:57:03,768 --> 00:57:05,813
- He-he was inside--
- It's okay.
784
00:57:05,857 --> 00:57:06,901
- He grabbed me, he tried to--
- It's okay.
785
00:57:06,945 --> 00:57:08,599
Nobody's here. Nobody's here.
786
00:57:08,642 --> 00:57:11,210
You're safe now. Okay?
787
00:57:11,253 --> 00:57:12,472
Okay.
788
00:57:12,516 --> 00:57:14,431
[Sarah sobbing]
789
00:57:27,487 --> 00:57:30,403
[instrumental music]
790
00:57:39,847 --> 00:57:41,675
You don't believe me.
791
00:57:46,550 --> 00:57:48,377
'You-you-you don't believe me.'
792
00:57:49,683 --> 00:57:52,033
He was right..
793
00:57:52,077 --> 00:57:53,948
Uh..
794
00:57:53,992 --> 00:57:55,994
He was..
795
00:57:56,037 --> 00:57:58,692
Why don't they catch..
I don't under..
796
00:57:59,563 --> 00:58:01,260
I know.
797
00:58:12,401 --> 00:58:15,709
[Scott]
'Dr. Koslov...showed me this.'
798
00:58:15,753 --> 00:58:17,537
'He said you filled it out.'
799
00:58:17,581 --> 00:58:18,843
I didn't.
800
00:58:20,453 --> 00:58:23,064
Have you had
any dreams like this?
801
00:58:23,108 --> 00:58:25,502
No. I didn't fill it out.
802
00:58:25,545 --> 00:58:27,678
Sarah, I need you to be calm.
803
00:58:27,721 --> 00:58:29,941
We need to look
at what's happening.
804
00:58:29,984 --> 00:58:31,595
These perceptual issues are--
805
00:58:31,638 --> 00:58:33,553
- I don't wanna stay here.
- 'She can stay with me.'
806
00:58:33,597 --> 00:58:35,337
Sarah needs professional help.
807
00:58:35,381 --> 00:58:37,470
This isn't something
we have a choice about.
808
00:58:37,514 --> 00:58:39,124
She has to be
taken somewhere safe.
809
00:58:39,167 --> 00:58:40,865
Until these episodes
are resolved
810
00:58:40,908 --> 00:58:42,475
you need professional help.
811
00:58:42,519 --> 00:58:45,347
'Scott and I are both bound
by the law on this.'
812
00:58:45,391 --> 00:58:49,221
[Scott]
'This doesn't make sense to me.
How can it make sense to you?'
813
00:58:49,264 --> 00:58:51,484
- You think that I'm lying?
- 'No, you're not.'
814
00:58:51,528 --> 00:58:53,530
But we need to understand
and to help you.
815
00:58:54,922 --> 00:58:56,489
We need to check you
in to the clinic
816
00:58:56,533 --> 00:58:58,143
just for a couple of nights.
817
00:58:58,186 --> 00:59:00,406
'For observation.
W-well, just for rel--'
818
00:59:00,449 --> 00:59:01,668
No.
819
00:59:01,712 --> 00:59:02,713
[Scott]
'I'll come with you.'
820
00:59:02,756 --> 00:59:04,366
'I wanna help.'
821
00:59:04,410 --> 00:59:06,804
I can't be alone.
Not in a place like that.
822
00:59:06,847 --> 00:59:08,196
What if it doesn't help?
823
00:59:13,201 --> 00:59:14,899
I-i-it didn't happen.
824
00:59:14,942 --> 00:59:16,640
He wasn't there. I imagined it.
825
00:59:16,683 --> 00:59:18,467
I won't tell anyone.
826
00:59:18,511 --> 00:59:20,121
I'll go with you to the clinic.
827
00:59:20,165 --> 00:59:22,123
You-you're not gonna be
on your own.
828
00:59:23,211 --> 00:59:25,126
I'd like to admit a patient.
829
00:59:27,433 --> 00:59:29,130
'Her name is Sarah Wells.'
830
00:59:29,174 --> 00:59:32,090
[instrumental music]
831
00:59:37,661 --> 00:59:39,140
Yes, we have a room ready.
832
00:59:39,184 --> 00:59:42,796
I'm gonna be all alone.
What-what if I wanna leave?
833
00:59:42,840 --> 00:59:46,365
Uh, for the first 24 hours,
you'll be in our care.
834
00:59:46,408 --> 00:59:48,628
Well, what if I need to leave?
835
00:59:48,672 --> 00:59:49,977
You won't be able to.
836
00:59:55,026 --> 00:59:56,418
- 'Hey, guys.'
- It's okay.
837
00:59:56,462 --> 00:59:57,855
- 'Come on, take it easy, okay?'
- Let go of me!
838
00:59:57,898 --> 00:59:59,291
- Take it easy.
- Let go of me!
839
00:59:59,334 --> 01:00:01,641
- She'll be alright.
- Come on.
840
01:00:01,685 --> 01:00:03,817
- Please, get off me!
- It'll be alright.
841
01:00:03,861 --> 01:00:07,168
God, please, please, please..
842
01:00:07,212 --> 01:00:08,648
[grunts]
843
01:00:08,692 --> 01:00:10,998
God!
844
01:00:11,042 --> 01:00:13,958
[instrumental music]
845
01:00:40,680 --> 01:00:43,596
[music continues]
846
01:00:55,173 --> 01:00:56,827
You see, I have to go home.
847
01:00:58,393 --> 01:01:00,265
But I'll be back
first thing in the morning.
848
01:01:00,308 --> 01:01:01,440
Promise.
849
01:01:04,791 --> 01:01:07,446
I'm sorry...
that we have to do this.
850
01:01:10,579 --> 01:01:12,538
'And this is the right thing.'
851
01:01:12,581 --> 01:01:15,497
[music continues]
852
01:01:37,215 --> 01:01:38,738
Elaine, I'm comin' over.
853
01:01:41,741 --> 01:01:44,657
[music continues]
854
01:01:53,361 --> 01:01:54,493
[grunts]
855
01:02:18,822 --> 01:02:20,954
Hey, thanks for meeting me.
856
01:02:20,998 --> 01:02:23,217
Sorry to make you leave
your house again so late.
857
01:02:23,261 --> 01:02:26,264
It's fine. This really
upset you, I can see that.
858
01:02:26,307 --> 01:02:29,006
But from what you had told me,
you're doing the right thing.
859
01:02:29,049 --> 01:02:30,964
I won't lose another patient.
860
01:02:31,008 --> 01:02:34,402
I can't. I have to help her.
861
01:02:34,446 --> 01:02:36,448
You are helping her.
862
01:02:36,491 --> 01:02:37,710
Did you bring her file?
863
01:02:37,754 --> 01:02:39,712
I thought it was here.
864
01:02:39,756 --> 01:02:42,149
I don't see why it would be.
865
01:02:42,193 --> 01:02:44,108
What's the patient's name again?
866
01:02:44,151 --> 01:02:46,110
- What?
- The girl.
867
01:02:46,153 --> 01:02:47,851
The one you told me about.
868
01:02:47,894 --> 01:02:49,330
Sarah Wells.
869
01:02:50,854 --> 01:02:51,985
You don't know her?
870
01:02:54,161 --> 01:02:57,295
No, but.. Have I met her?
871
01:02:58,905 --> 01:03:01,081
Why did you change your clothes?
872
01:03:01,865 --> 01:03:03,518
What?
873
01:03:03,562 --> 01:03:05,346
Did we see each other?
874
01:03:05,390 --> 01:03:06,521
Earlier today?
875
01:03:07,871 --> 01:03:09,350
No..
876
01:03:14,921 --> 01:03:16,836
[intense music]
877
01:03:18,055 --> 01:03:19,970
[indistinct chattering]
878
01:03:23,234 --> 01:03:24,583
I'm taking her out.
879
01:03:24,626 --> 01:03:26,628
- Who?
- Sarah Wells. Where is she?
880
01:03:26,672 --> 01:03:29,240
Oh, you can't. You've not got
the proper authorization.
881
01:03:29,283 --> 01:03:31,416
What room is she in now?
882
01:03:33,635 --> 01:03:36,638
Alright. Alright.
883
01:03:40,860 --> 01:03:42,949
[indistinct screaming]
884
01:03:42,993 --> 01:03:44,646
'She can't be conscious.'
885
01:03:44,690 --> 01:03:46,953
She shouldn't be able
to open her eyes.
886
01:03:46,997 --> 01:03:48,259
What have you got her on?
887
01:03:48,302 --> 01:03:49,826
[moaning]
888
01:03:49,869 --> 01:03:51,175
A lot.
889
01:03:52,219 --> 01:03:55,135
[music continues]
890
01:04:01,315 --> 01:04:02,490
I've got you.
891
01:04:02,534 --> 01:04:05,450
[indistinct muttering]
892
01:04:09,497 --> 01:04:10,455
I'm taking you home.
893
01:04:21,901 --> 01:04:24,948
[music continues]
894
01:04:24,991 --> 01:04:27,211
You're gonna be okay.
You just need to go to sleep.
895
01:04:27,254 --> 01:04:28,255
Mm-hmm, I can't
go back to sleep.
896
01:04:28,299 --> 01:04:29,300
'Yes, you can.'
897
01:04:29,343 --> 01:04:30,910
Sarah, listen to me, you can.
898
01:04:30,954 --> 01:04:32,433
No, no. I put that
out of the..
899
01:04:32,477 --> 01:04:34,218
Sarah, listen to me.
900
01:04:34,261 --> 01:04:35,915
I went to see Elaine Cooper..
901
01:04:35,959 --> 01:04:37,612
...after I left you
at the clinic.
902
01:04:37,656 --> 01:04:39,788
'When I went to see her,
she didn't know who you were.'
903
01:04:39,832 --> 01:04:41,442
What do you mean?
904
01:04:41,486 --> 01:04:44,184
- What does that mean?
- I don't know. I don't know.
905
01:04:44,228 --> 01:04:45,707
This is what I was
trying to tell you--
906
01:04:45,751 --> 01:04:47,579
...but I will, I will.
I promise.
907
01:04:47,622 --> 01:04:49,363
We're gonna make sense
of all of this, yeah?
908
01:04:49,407 --> 01:04:52,976
Yeah, okay, keep talking to me
so I don't go back to sleep.
909
01:04:53,019 --> 01:04:55,587
I can't go back to sleep.
Don't make me go--
910
01:04:55,630 --> 01:04:56,849
- You have to go to sleep.
- No.
911
01:04:56,893 --> 01:04:58,111
Yes, you do.
912
01:04:58,155 --> 01:05:00,026
Then I don't wanna go back to..
913
01:05:00,070 --> 01:05:02,289
[sighing]
914
01:05:02,333 --> 01:05:04,422
[whispers]
There you go. There you go.
915
01:05:04,465 --> 01:05:05,858
I need to stay awake.
916
01:05:05,902 --> 01:05:07,425
I'm not goin' anywhere.
917
01:05:08,600 --> 01:05:10,689
[grunts]
918
01:05:10,732 --> 01:05:12,212
Let's go to sleep.
919
01:05:12,256 --> 01:05:14,084
Okay.
920
01:05:14,127 --> 01:05:17,043
[instrumental music]
921
01:05:43,983 --> 01:05:46,899
[music continues]
922
01:06:14,013 --> 01:06:16,929
[music continues]
923
01:06:44,435 --> 01:06:46,567
All morning I've been
remembering things.
924
01:06:49,309 --> 01:06:51,050
The man who tried to hurt me
925
01:06:51,094 --> 01:06:53,226
his name was Warren Lambert.
926
01:06:53,270 --> 01:06:55,794
'He was obsessed
with my husband's books.'
927
01:06:55,837 --> 01:06:58,405
He's crazy. They sent him
to an institution for it.
928
01:07:02,192 --> 01:07:04,150
'I know that
he wasn't really there.'
929
01:07:04,759 --> 01:07:06,979
No..
930
01:07:07,023 --> 01:07:10,330
That could be the way
your mind is remembering him.
931
01:07:10,374 --> 01:07:11,766
I know.
932
01:07:11,810 --> 01:07:13,725
'Tell me what happened
to your husband.'
933
01:07:26,259 --> 01:07:30,220
It was cold. Raining.
934
01:07:30,263 --> 01:07:32,831
'My husband had gone
to a reading to sign books.'
935
01:07:34,528 --> 01:07:36,139
You have to understand
how much people
936
01:07:36,182 --> 01:07:38,402
love my husband's work.
937
01:07:38,445 --> 01:07:39,707
Women especially.
938
01:07:41,535 --> 01:07:43,929
Still, I always knew
we were safe.
939
01:07:45,670 --> 01:07:47,019
We were us.
940
01:07:50,327 --> 01:07:52,677
I thought I'd surprise him in his office.
941
01:07:54,026 --> 01:07:55,941
[instrumental music]
942
01:07:57,812 --> 01:08:00,467
And then,
right in front of me
943
01:08:00,511 --> 01:08:03,340
my mind did somersaults
trying to explain it.
944
01:08:03,383 --> 01:08:04,384
[woman laughs]
945
01:08:04,428 --> 01:08:06,038
There must be a mistake.
946
01:08:07,213 --> 01:08:08,214
But no..
947
01:08:09,911 --> 01:08:11,391
...she was there.
948
01:08:11,435 --> 01:08:13,350
He admits it.
949
01:08:13,393 --> 01:08:16,353
He's sorry, he hates himself.
950
01:08:16,396 --> 01:08:19,965
What is that? What am I
supposed to do with that?
951
01:08:20,008 --> 01:08:22,750
[indistinct laughter]
952
01:08:22,794 --> 01:08:25,797
He told me
it would never happen again.
953
01:08:25,840 --> 01:08:27,799
Told her on the phone
while I listened.
954
01:08:27,842 --> 01:08:30,802
But I knew
I had to leave and I did.
955
01:08:32,543 --> 01:08:34,936
And after that,
everything got dark.
956
01:08:34,980 --> 01:08:36,242
All those nights alone.
957
01:08:38,026 --> 01:08:40,116
He called,
but I n-never answered.
958
01:08:41,987 --> 01:08:43,206
I left him.
959
01:08:44,729 --> 01:08:46,383
But..
960
01:08:46,426 --> 01:08:49,647
No...her.
961
01:08:51,649 --> 01:08:53,868
There was something wrong
with her in her mind.
962
01:08:55,479 --> 01:08:56,871
Of course there was.
963
01:08:59,004 --> 01:09:02,181
She went to his office.
He told her that it was over.
964
01:09:02,225 --> 01:09:03,748
The neighbors heard him.
965
01:09:03,791 --> 01:09:06,054
Telling her,
yelling at her to go, but..
966
01:09:07,882 --> 01:09:08,970
...she had a gun.
967
01:09:12,452 --> 01:09:14,062
She shot him.
968
01:09:19,067 --> 01:09:21,983
She...killed my husband.
969
01:09:23,202 --> 01:09:26,118
[instrumental music]
970
01:09:29,600 --> 01:09:31,254
[gunshot]
971
01:09:51,926 --> 01:09:53,841
[thunder rumbling]
972
01:10:18,214 --> 01:10:19,302
[thuds]
973
01:10:34,839 --> 01:10:36,057
[door opens]
974
01:10:36,101 --> 01:10:39,017
[intense music]
975
01:10:41,324 --> 01:10:43,282
[glass shatters]
Ah!
976
01:10:46,981 --> 01:10:48,592
Stop it. Stop it.
977
01:10:48,635 --> 01:10:49,984
[grunting]
978
01:10:58,079 --> 01:11:00,778
[male #2]
'You're not goin' anywhere.'
979
01:11:00,821 --> 01:11:02,606
[muffled screaming]
980
01:11:05,783 --> 01:11:08,699
[music continues]
981
01:11:13,181 --> 01:11:16,097
[grunting]
982
01:11:26,804 --> 01:11:28,806
[indistinct chattering on radio]
983
01:11:28,849 --> 01:11:30,547
[thunder rumbling]
984
01:11:33,854 --> 01:11:36,944
[male #3]
'Thanks for ringing.'
'Thanks.'
985
01:11:36,988 --> 01:11:39,904
Apparently, he was locked up
for this once before.
986
01:11:43,516 --> 01:11:45,126
'Miss Foster?'
987
01:11:51,698 --> 01:11:53,134
Thank you.
988
01:11:55,659 --> 01:11:56,834
My name.
989
01:11:58,096 --> 01:12:00,446
Look. It's Foster.
990
01:12:02,883 --> 01:12:05,799
[instrumental music]
991
01:12:32,391 --> 01:12:35,307
[music continues]
992
01:13:02,421 --> 01:13:05,337
[music continues]
993
01:13:44,594 --> 01:13:47,510
[intense music]
994
01:13:53,951 --> 01:13:55,866
[crickets chirping]
995
01:14:04,744 --> 01:14:07,181
[horn blaring]
996
01:14:08,182 --> 01:14:11,098
[thunder rumbling]
997
01:14:14,711 --> 01:14:17,627
[music continues]
998
01:14:44,523 --> 01:14:47,439
[music continues]
999
01:15:00,408 --> 01:15:01,714
Who are you?
1000
01:15:04,935 --> 01:15:06,850
Who are you?
1001
01:15:06,893 --> 01:15:09,374
Go away. Go away. Go away.
1002
01:15:09,417 --> 01:15:11,376
Go away. Get out of here.
1003
01:15:12,333 --> 01:15:15,249
[music continues]
1004
01:15:41,580 --> 01:15:44,496
[music continues]
1005
01:15:51,938 --> 01:15:54,201
[door creaking]
1006
01:16:01,121 --> 01:16:02,470
Go away.
1007
01:16:04,081 --> 01:16:07,650
[whimpering]
Leave me alone! Leave me alone.
1008
01:16:07,693 --> 01:16:09,042
[sobbing]
1009
01:16:09,086 --> 01:16:10,870
- Sarah? Sarah, it's alright.
- No.
1010
01:16:10,914 --> 01:16:13,656
Look! She's here. It's her.
1011
01:16:13,699 --> 01:16:16,180
She's there. Right there.
Don't you see her?
1012
01:16:16,223 --> 01:16:17,616
- There's no one here.
- 'I'm-I'm not asleep.'
1013
01:16:17,660 --> 01:16:19,575
It's-it's you and me, that's it.
1014
01:16:19,618 --> 01:16:21,620
She's here.
She's.. Get away, get away.
1015
01:16:21,664 --> 01:16:23,143
She's right there.
Don't hurt me. Don't--
1016
01:16:23,187 --> 01:16:25,406
Look at me.
Look at me. Look at me.
1017
01:16:25,450 --> 01:16:27,670
- Why can't you see her?
- What the hell's going on?
1018
01:16:27,713 --> 01:16:31,108
- She right there..
- There is no one here.
1019
01:16:31,151 --> 01:16:33,284
- 'Oh, my God.'
- 'There's no one there.'
1020
01:16:33,327 --> 01:16:37,941
Look, it's you and me.
Th-there is no one here.
1021
01:16:37,984 --> 01:16:40,987
- 'She's right there.'
- It's okay. Look at me.
1022
01:16:41,031 --> 01:16:43,120
Look at me. Do you trust me?
1023
01:16:43,163 --> 01:16:46,863
You need to lay down.
Lay down, it's okay.
1024
01:16:46,906 --> 01:16:49,866
Lay down, lay down, it's okay.
1025
01:16:49,909 --> 01:16:52,695
I don't understand.
What's happening?
1026
01:16:52,738 --> 01:16:56,394
- She's dreaming of me.
- What? Why?
1027
01:16:57,917 --> 01:17:00,833
Think. There has to be a reason.
1028
01:17:04,402 --> 01:17:06,317
Maybe she's already told us.
1029
01:17:06,360 --> 01:17:09,276
[intense music]
1030
01:17:14,934 --> 01:17:16,283
[keys jingling]
1031
01:17:17,981 --> 01:17:21,724
It's always her. The same woman.
1032
01:17:21,767 --> 01:17:23,726
She finds me.
1033
01:17:23,769 --> 01:17:26,119
She comes inside my house.
1034
01:17:26,163 --> 01:17:28,861
She watches me.
1035
01:17:28,905 --> 01:17:32,299
'She watches me
while I'm sleeping.'
1036
01:17:32,343 --> 01:17:35,041
'I can't feel safe
in my own home.'
1037
01:17:35,085 --> 01:17:37,565
[sighs]
'I lock the doors'
1038
01:17:37,609 --> 01:17:40,307
'but she must have the keys.'
1039
01:17:42,396 --> 01:17:44,660
At night..
1040
01:17:44,703 --> 01:17:47,358
...I see her
waiting across the street.
1041
01:17:48,838 --> 01:17:51,579
'Just watching and waiting.'
1042
01:17:54,104 --> 01:17:56,802
'Why can't I get her
out of my head?'
1043
01:18:14,341 --> 01:18:15,734
[door closes]
1044
01:18:23,742 --> 01:18:25,396
I knew you'd be here.
1045
01:18:28,312 --> 01:18:30,749
- 'Jonathan?'
- Stop.
1046
01:18:30,793 --> 01:18:33,056
I told you.
You can't come here.
1047
01:18:33,099 --> 01:18:35,014
I'm not going anywhere.
It's raining.
1048
01:18:39,192 --> 01:18:41,238
How about we stay in?
1049
01:18:41,281 --> 01:18:42,718
[Jonathan]
'I'm calling the police.'
1050
01:18:44,023 --> 01:18:45,329
Stop.
1051
01:18:48,985 --> 01:18:51,857
Wait. Please.
1052
01:18:51,901 --> 01:18:53,685
'Please. Stop.'
1053
01:18:55,992 --> 01:18:57,645
'Please.'
1054
01:19:01,780 --> 01:19:05,436
She's here
because she's having nightmares.
1055
01:19:05,479 --> 01:19:07,133
And he's helping her.
1056
01:19:08,700 --> 01:19:11,964
- You.
- What?
1057
01:19:12,008 --> 01:19:14,314
'The actual you.'
1058
01:19:14,358 --> 01:19:16,403
'And when he finds a cure, I..'
1059
01:19:16,447 --> 01:19:18,754
...don't know
what's going to happen.
1060
01:19:20,886 --> 01:19:23,541
I'm her nightmare.
1061
01:19:23,584 --> 01:19:25,108
That's not possible.
1062
01:19:27,110 --> 01:19:29,025
There has to be explanation.
1063
01:19:30,026 --> 01:19:32,942
[instrumental music]
1064
01:19:55,921 --> 01:19:58,097
[ Sarah]
I loved Jonathan Grey.
1065
01:20:02,710 --> 01:20:04,364
I-I wasn't his wife.
1066
01:20:04,408 --> 01:20:07,106
[music continues]
1067
01:20:07,150 --> 01:20:08,934
I was the other woman.
1068
01:20:10,631 --> 01:20:12,459
My name is Anna.
1069
01:20:12,503 --> 01:20:13,765
[gunshot]
1070
01:20:36,614 --> 01:20:38,485
I remember now.
1071
01:20:39,922 --> 01:20:41,967
The moment I put
the gun to my head
1072
01:20:42,011 --> 01:20:44,840
and everything went dark.
1073
01:20:46,624 --> 01:20:48,713
The next thing I saw was this.
1074
01:20:50,410 --> 01:20:53,936
I was in this place,
walking towards you.
1075
01:20:56,590 --> 01:20:58,288
Do you feel how warm it is?
1076
01:20:59,158 --> 01:21:00,464
What?
1077
01:21:02,901 --> 01:21:05,730
It's November, not summer.
1078
01:21:06,949 --> 01:21:09,865
I guess I didn't
want it to be cold.
1079
01:21:11,257 --> 01:21:14,565
I-I wanted to be in this place.
1080
01:21:14,608 --> 01:21:16,654
To be the love of his life.
1081
01:21:18,743 --> 01:21:22,747
You said the clues in what I
was seeing were about identity.
1082
01:21:22,790 --> 01:21:25,054
- 'And you were right.'
- No.
1083
01:21:25,097 --> 01:21:26,751
Listen.
1084
01:21:26,794 --> 01:21:29,493
What we are experiencing,
both of us..
1085
01:21:29,536 --> 01:21:32,539
'...it's something else,
it's a fugue state, it's a--'
1086
01:21:32,583 --> 01:21:34,063
It's love.
1087
01:21:36,456 --> 01:21:38,719
Because he is you.
1088
01:21:39,982 --> 01:21:41,461
'I made you.'
1089
01:21:42,854 --> 01:21:45,204
Maybe so that
I could see that I..
1090
01:21:46,771 --> 01:21:48,425
So that I could find the truth.
1091
01:21:49,861 --> 01:21:51,428
So that I could see
what I had done.
1092
01:21:51,471 --> 01:21:53,691
[instrumental music]
1093
01:21:53,734 --> 01:21:56,476
'But I-I know
that I would find you again.'
1094
01:21:59,001 --> 01:22:01,090
I don't want this to end.
1095
01:22:03,701 --> 01:22:06,095
Sarah.
1096
01:22:06,138 --> 01:22:08,053
[music continues]
1097
01:22:12,014 --> 01:22:13,929
[gasping]
1098
01:22:15,974 --> 01:22:17,671
[dramatic music]
1099
01:22:19,673 --> 01:22:22,024
[gasping]
1100
01:22:22,067 --> 01:22:24,548
[machine beeping]
1101
01:22:24,591 --> 01:22:27,029
[breathing heavily]
1102
01:22:32,599 --> 01:22:35,385
[Anna gasping]
1103
01:22:39,171 --> 01:22:41,565
[male #2]
'Don't worry, Anna.'
1104
01:23:11,464 --> 01:23:14,380
[intense music]
1105
01:23:41,059 --> 01:23:43,975
[music continues]
1106
01:23:53,115 --> 01:23:55,378
[ Anna]
My name is Sarah Foster.
1107
01:23:57,728 --> 01:24:00,644
[instrumental music]
1108
01:24:27,105 --> 01:24:30,021
[music continues]
1109
01:24:57,135 --> 01:25:00,051
[music continues]
1110
01:25:27,165 --> 01:25:30,081
[music continues]
1111
01:25:57,195 --> 01:26:00,111
[instrumental music]
1112
01:26:27,225 --> 01:26:30,141
[music continues]
1113
01:26:57,386 --> 01:27:00,302
[music continues]
1114
01:27:27,938 --> 01:27:30,854
[music continues]
71104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.