All language subtitles for Seinfeld A XXX Parod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:10,800 --> 00:00:14,300 Šta znači ta "grafika" u reči "pornografija"? 2 00:00:14,401 --> 00:00:17,301 To znači da nešto uči, zar ne? 3 00:00:17,402 --> 00:00:20,002 Imate stenografiju, geografiju... 4 00:00:20,203 --> 00:00:22,103 i pornografiju... 5 00:00:22,704 --> 00:00:22,704 00:00:26,404 --> 00:00:26,404 Znaš, ako gledam pornografiju, siguran sam da nešto učim. 6 00:00:26,605 --> 00:00:29,105 Ako ništa drugo, nauči moj penis. 7 00:00:29,106 --> 00:00:31,206 Trebalo bi da se zove "kitografija". 8 00:00:31,307 --> 00:00:34,307 Možeš diplomirati kitografiju. Samo zamisli... 9 00:00:34,408 --> 00:00:37,808 Ti si student, Beti Lu će doći da te vidi , pozove te da izađemo, a ti kažeš: 10 00:00:37,809 --> 00:00:37,809 - 00:41,009 Žao mi je Beti, moram da idem kući da uradim domaći iz kitografije. 11 00:00:41,110 --> 00:00:43,610 Ne mogu da izađem.'' 12 00:00:48,411 --> 00:00:51,211 Vidiš, zato nikada neće pronaći trostruki dildo ne. 13 00:00:51,312 --> 00:00:54,012 - Mislite li da je to zbog razmaka? - Upravo. 14 00:00:54,013 --> 00:00:56,413 Devojka to nikada neće dozvoliti da postoji. 15 00:00:56,514 --> 00:00:59,314 Fascinantni Deeri. Šta je sa ovim redom? 16 00:00:59,415 --> 00:01:03,415 - Samo za pornić, zar ne? - Samo pornografija? O draga nevina Elena. 17 00:01:03,716 --> 00:01:07,716 Ovaj lik ima najbolju robu. Donosi vam ekskluzivni distributer. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,617 Dobija stvari koje niko drugi ne dobija pre nego što on stigne. 19 00:01:10,718 --> 00:01:12,818 Zauzvrat, traži samo nekoliko ustupaka. 20 00:01:12,919 --> 00:01:15,419 Imaš li usisivač u mojoj radnji? 21 00:01:15,520 --> 00:01:18,420 Nema pornografije za tebe! 22 00:01:18,621 --> 00:01:22,321 - Ok, ja sam sledeći. kako izgledam - Šta je suprotno od muškarca? 23 00:01:22,422 --> 00:01:25,922 Uostalom, koji je ovaj lik? Neki porno nacisti? 24 00:01:26,023 --> 00:01:27,923 Ne govori mu to u lice. 25 00:01:28,024 --> 00:01:29,424 Sledeći! 26 00:01:33,225 --> 00:01:36,425 Jedan sa Severinom, molim. 27 00:02:00,226 --> 00:02:03,526 Kako danas stojite sa dvostrukom penetracijom? Je li to svijeća? 28 00:02:03,627 --> 00:02:07,127 Znaš, moraš imati dvostruke penetracije po abecednom redu. 29 00:02:07,528 --> 00:02:10,728 Znaš, mislim da me danas ne zanima dvostruka penetracija. 30 00:02:10,829 --> 00:02:14,129 Kako stojite sa azijskim grupama? sa bakama i lezbejkama? 31 00:02:14,230 --> 00:02:16,030 - Nema pornografije za tebe! - Šta? 32 00:02:16,031 --> 00:02:17,531 Gubi se iz moje radnje! 33 00:02:17,632 --> 00:02:20,532 - Slušaj druže... - Napolje! 34 00:02:24,833 --> 00:02:27,533 Pratiti! 35 00:02:33,334 --> 00:02:36,534 Ne vidim smisao ni u čemu. 36 00:02:38,635 --> 00:02:41,635 Mislim, šta je sa ličnim obrazovanjem? 37 00:02:41,836 --> 00:02:44,436 Sigurno. Ovo je super! 38 00:02:44,937 --> 00:02:45,937 Ha! 39 00:02:46,038 --> 00:02:50,538 Pornografija je ionako na svim mrežama. Nije da mi nešto nedostaje. 40 00:02:50,839 --> 00:02:54,839 Pogledaj ovo. To je kinematografija. Prelepo je. 41 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 O Bože... 42 00:03:00,941 --> 00:03:04,941 To je dobro. Mislim, pogledaj snimak... 43 00:03:04,942 --> 00:03:07,942 ...uglove. Sve je seksi, ali nije jeftino. 44 00:03:08,043 --> 00:03:09,343 Znam. 45 00:03:09,444 --> 00:03:12,944 Muči me još od FBI uvodnog upozorenja. 46 00:03:13,745 --> 00:03:15,945 Može se reći da... 47 00:28:20,546 --> 00:28:24,046 - To je neverovatno! - To sam rekao. 48 00:28:25,447 --> 00:28:28,447 Dosta mi je ovoga. Da li ih želi? 49 00:28:28,448 --> 00:28:31,048 Da Jer nemam koristi od njih. 50 00:28:31,249 --> 00:28:34,049 Ali ti voliš svog pornografskog Kramera. 51 00:28:34,050 --> 00:28:36,150 To više ne utiče na mene, Gary. 52 00:28:36,251 --> 00:28:38,151 Ne mogu da se pomerim. 53 00:28:38,152 --> 00:28:40,752 Trebalo bi da se uzme od onog pornografskog naciste. 54 00:28:40,853 --> 00:28:43,753 Nije loša ideja, Lepi. 55 00:28:43,854 --> 00:28:44,854 Nije? 56 00:28:44,955 --> 00:28:48,055 Ne, nije. Snimi svoj pornić! 57 00:28:48,256 --> 00:28:51,256 - To bi bilo dobro... - Koliko teško može biti? 58 00:28:51,057 --> 00:28:53,857 Treba mi samo stolica, kamere, krevet... 59 00:28:53,958 --> 00:28:57,058 Logika, razum, sposobnost razumevanja normalnog pratiti komunikaciju racionalnim razmišljanjem. 60 00:28:57,159 --> 00:28:59,259 U redu druže, moram da idem. 61 00:29:02,460 --> 00:29:05,260 - Regina će prestati. - Ona se okreće? 62 00:29:05,261 --> 00:29:08,761 - Da. - Da li se uzrujava jer lako doživi orgazam? 63 00:29:08,862 --> 00:29:12,562 - Postalo je malo... obično. - Obično? 64 00:29:12,663 --> 00:29:16,663 Ona vriljti dok se trlja o most, a ja zavrljim sa svojim verenikom. 65 00:29:16,764 --> 00:29:19,464 Kladim se u 20 dolara svaki da ima veće kite od mene. 66 00:29:19,565 --> 00:29:21,565 Novi papa ili stari? 67 00:29:21,666 --> 00:29:24,166 Ne stvarno. Jer novi izgleda standardno njemačko sranje. 68 00:29:24,167 --> 00:29:27,167 Isti Stiv Holms. Sa smiješnim osmijehom. 69 00:29:29,168 --> 00:29:33,168 Znaš li šta mora da uradi? Ljubavnom životu treba malo začina. 70 00:29:34,269 --> 00:29:35,769 Popni se. 71 00:29:35,770 --> 00:29:38,770 Vencanje je za mesec dana, Geri. Osećam da se zidovi suše. 72 00:29:38,771 --> 00:29:41,271 - Pa, odloži. - Ne mogu. Šta ako me mrzi? 73 00:29:41,372 --> 00:29:43,172 - Uzmi lampu. - I jesam! 74 00:29:43,273 --> 00:29:46,073 Ali majka je zaplenila prošlog meseca kada je nestalo struje. 75 00:29:46,074 --> 00:29:48,074 Bila je u bolnici nedelju dana. 76 00:29:48,175 --> 00:29:51,175 On zna kako je kada ti majka iskorištava seks igračku kao sredstvo za olakšanje? 77 00:29:51,576 --> 00:29:54,976 Ne mogu reći da znam, Lepi. Ne mogu reći da znam. 78 00:29:57,377 --> 00:30:00,377 Zdravo Regina. Sećate se Lepog, zar ne? 79 00:30:00,578 --> 00:30:03,078 Definitivno se sećam. 80 00:30:04,479 --> 00:30:08,079 Zapravo, mislim da ste ga upoznali na Kremerovoj zabavi prošle nedelje. 81 00:30:08,180 --> 00:30:09,080 To... 82 00:30:09,181 --> 00:30:11,081 Da sećam se... 83 00:30:11,182 --> 00:30:11,182 :15,182 - O Bože, je li ovo novi sto? - TO JE. Donela sam ga juče. 00:30:15,783 --> 00:30:20,183 84 - Osećam se kao pravo drvo. - Verujem da je napravljen od mahagonija. 85 00:30:20,984 --> 00:30:24,484 Prelepo je. Idem po hranu, hoćeš li nešto . 86 00:30:24,585 --> 00:30:26,485 Ne hvala. 87 00:30:31,286 --> 00:30:33,486 - Jesi li video? - Definitivno jesam. 88 00:30:33,587 --> 00:30:36,587 Neko je bio zainteresovan samo za moj život i čim sam progovorio 89 00:30:36,588 --> 00:30:39,388 kao da se ohladila od orgazma za život. 90 00:30:39,489 --> 00:30:42,389 Napravljena si od stakla za orgazam. 91 00:30:45,190 --> 00:30:48,390 Treba mi novac unapred, ili necu moci da platim kiriju. 92 00:30:48,491 --> 00:30:52,091 - Nisam zainteresovan. - Naporno radim za tebe, nije fer. 93 00:30:53,092 --> 00:30:54,592 Nema pornografije za tebe! 94 00:30:54,693 --> 00:30:57,693 - Ne želim pornografiju. - Onda nema posla za tebe! 95 00:30:57,794 --> 00:30:59,594 Kažem ti... 96 00:31:00,195 --> 00:31:01,595 Sledeći! 97 00:31:01,696 --> 00:31:02,696 Zdravo. 98 00:31:02,797 --> 00:31:07,297 Želim međurasnu s debelim lezbijkama da oduzmem. 99 00:31:08,098 --> 00:31:09,998 čekaj malo... 100 00:31:10,299 --> 00:31:14,299 - Ne poznajem te? - Ne bih rekao... 101 00:31:15,200 --> 00:31:18,300 Ne, mislim da te poznajem. 102 00:31:18,401 --> 00:31:23,401 Ne, samo imam specifično lice. Često me zamene sa Anđelinom Džoli. 103 00:31:23,502 --> 00:31:28,402 Ne mogu čak ni da sedim pored njih dvoje od klinca iz Azije a da me ne prate paparaci 104 00:31:28,403 --> 00:31:30,403 i pokušavaju da me slikaju. 105 00:31:30,504 --> 00:31:31,404 Ne... 113 106 00:31:31,505 --> 00:31:34,005 Znam te. Vi ste taj koji bira. 107 00:31:34,206 --> 00:31:35,906 Ne, nisam ja. 108 00:31:36,007 --> 00:31:37,907 Nema pornografije za tebe! 109 00:31:38,008 --> 00:31:41,008 Ne razumeš! Trebaju mi ​​ovo! 110 00:31:47,109 --> 00:31:48,309 Sledeći! 111 00:31:48,510 --> 00:31:51,010 Želi da uhvati nacističku pornografiju? 112 00:31:51,211 --> 00:31:54,011 Kako! Ovaj lik je nedodirljiv. 00:31:54,112 --> 00:31:56,612 Kao u filmu taj lik... 114 00:31:56,913 --> 00:31:58,613 ...Al Kapone? 115 00:31:59,914 --> 00:32:01,414 - Tako nešto. - Ali... 116 00:32:01,515 --> 00:32:05,515 Šta ako ti kažem da imam tajni broj distributera? 117 00:32:05,716 --> 00:32:10,316 - Odlazi! - Ali mora da uradi nešto za mene. 118 00:32:10,617 --> 00:32:12,617 Šta bi to bilo? 119 00:50:00,018 --> 00:50:03,018 Sejdi i Saša. Akcija... 120 00:50:09,119 --> 00:50:11,019 I tvoj hleb... 121 00:56:41,020 --> 00:56:43,820 Spremni su za tebe. Ne . 00:56:43,921 --> 00:56:46,821 Paul, ja nisam lik koji on zeli... 123 00:56: 46,922 --> 00:56:46,922 -- > 00 :56:49,922 Ulazi unutra i skoci ti jebeni psu! 124 00:56:52,923 --> 00:56:53,923 Srbija! 125 01:11:49,924 --> 01:11:53,424 I ... rez! Pakujemo se 126 01:11:53,525 --> 01:11:55,025 Spreman? 127 01:11:56,326 --> 01:12:00,026 Šta nam dođavola daju... 128 01:12:09,027 --> 01:12:11,027 I tvoj hleb... 129 01:12:21,328 --> 01:12:21,328 - Šta se dešava ovde? 130 01:12:23,629 --> 01:12:27,629 01:12:45,736 --> 01:12:48,736 U redu... Snimamo budoar scenu, Geri... 131 01:12:28,730 --> 01:12:31,730 - U mojoj dnevnoj sobi? - A gde još da pucam... 132 01:12:31,831 --> 01:12:34,131 U tvojoj dnevnoj sobi! 133 01:12:34,232 --> 01:12:36,732 I šta si mi uradio? sa stvarima? 134 01:12:36,833 --> 01:12:39,333 Danas snimam pornić, i... 135 01:12:39,334 --> 01:12:40,334 Šta? 136 01:12:40,435 --> 01:12:44,335 - Rekao sam ti. - Mislim da ću zapamtiti tako nešto. 137 Danas sam snimao pornografiju i platili su mi. 138 01:12:49,637 --> 01:12:52,137 Stavio sam sve u ovo predivno krzno... 139 01:12:52,238 --> 01:12:54,138 Dobro onda... 140 01:12:58,039 --> 01:12:58,039 -- 01:13:00,339 --> 01:13:00,339 Jesi li siguran da je to to? dobra ideja? 141 01:13:00,440 --> 01:13:03,940 Toliko o tome da ćeš me videti danas... 142 01:13:04,841 --> 01:13:07,941 Naravno da jeste, lepotice. Naravno da jeste. 143 01:13:08,042 --> 01:13:11,042 - Rekao si da želiš da začinim stvari. - Da. 144 01:13:15,043 --> 01:13:20,243 Ups, Suzana. Meni izgleda dobro. 145 01:13:20,444 --> 01:13:22,444 Hvala Kremer. 146 01:13:24,145 --> 01:13:25,445 U redu... 147 01:13:26,546 --> 01:13:29,046 Sada kada smo sve spremni... 148 01:13:29,147 --> 01:13:29,147 -- 01:13:31,047 --> 01:13:31,047 Bako! 149 01:13:31,948 --> 01:13:33,048 :D 150 01:13:35,849 --> 01:13:39,049 - Ti i Suzana se seksate ovde... - Hej! 151 01:13:39,050 --> 01:13:41,050 Šta se ovde dešava, Kremere? 152 01:13:41,151 --> 01:13:44,051 Baki i Suzana se seksaju ovde... 153 01:13:44,152 --> 01:13:47,052 U redu, Baki. Ono što želim da uradi... 154 01:13:47,153 --> 01:13:49,653 Trebalo je da bude posebno za mene i Suzanu! 155 01:13:49,754 --> 01:13:51,654 I jeste. Lijepo. 156 01:13:52,855 --> 01:13:53,855 Je. 157 01:13:53,956 --> 01:13:58,056 - Rekao si da želi da začini stvari. - Mislio sam sa mnom, Kremer! 158 01:13:58,157 --> 01:14:02,357 Hajde Lepi. On zna da će to biti dobro za nas oboje. 159 01:14:02,458 --> 01:14:06,358 Dobro! Ali Lepi nije srećan! 160 01:14:09,059 --> 01:14:11,559 Jebeš Sašu Matiju! 161 01:14:12,160 --> 01:14:15,660 Kako direktor moće da radi pod ovim uslovima! 162 01:14:26,461 --> 01:14:27,961 Akcija! 163 01:33:24,962 --> 01:33:26,962 Prestani! 164 01:33:28,063 --> 01:33:31,563 Bilo je veoma ispunjavajuće. 165 01:33:46,864 --> 01:33:50,364 Smislio sam nešto. Sutra možemo u supermarket. 166 01:33:50,565 --> 01:33:52,565 To zvuči vruće... 167 01:33:52,666 --> 01:33:55,066 A posle toga, možda predstava na Brodveju. 168 169 01:33:55,167 --> 01:33:58,667 To je ono što sam oduvek želeo da vidim ljubičastu. 01:34:03,468 --> 01:34:06,468 - Ova emisija me pali. - Vijesti? 170 01:34:06,569 --> 01:34:09,869 Da, meteorolozi su veoma seksi. 171 01:34:10,270 --> 01:34:12,270 U redu, dosta je! 172 01:34:12,271 --> 01:34:14,371 - Ne mogu više! - Šta? 173 01:34:14,372 --> 01:34:15,372 Vidi... 174 01:34:15,473 --> 01:34:17,573 Nisi ti, ja sam. 175 01:34:17,674 --> 01:34:20,974 Nemoj da mi govoriš o tome "nisi ti, to sam ja", shvatio sam. 176 01:34:21,075 --> 01:34:24,075 Dobro! Ti si! Sve o orgazmu... 177 01:34:24,976 --> 01:34:28,476 - Muškarci ne vole žene, imaš li orgazam? - U krevetu! 178 01:34:28,577 --> 01:34:32,477 Imaš ga svuda! Knjižara, stanica, pekara... 179 01:34:32,678 --> 01:34:36,178 - Laku noć, Geri. - Bolnica, bakalnica, ribarnica... 180 01:34:36,279 --> 01:34:38,779 ...centar berze! 181 01:34:40,080 --> 01:34:43,780 Prodavnica kućnih ljubimaca, trkačke staze, odakle on dolazi! 182 01:34:43,881 --> 01:34:46,881 - Zdravo Noman. - Zdravo Gary. 183 01:34:48,382 --> 01:34:51,482 Šta te dovodi u moje krajeve? 184 01:34:51,583 --> 01:34:55,183 Ako si zainteresovan, Geri, isporučujem 185 01:34:55,184 --> 01:34:57,684 diskrecione pakete od najveće važnosti! 186 01:34:57,785 --> 01:35:00,385 Od g. Kremera do g. Kesten. 187 01:35:00,486 --> 01:35:04,086 Ja sam verifikovani i cenjeni član Poštanske službe Sjedinjenih Država. 188 01:35:04,587 --> 01:35:07,587 - Jesi li na dužnosti? - Ne, danas sam na pauzi. 189 01:35:08,888 --> 01:35:13,888 Čuvaj ovog prijatelja. Poseban je spot Suzane i Lepa. 190 01:35:14,189 --> 01:35:16,189 Ne brini, Kremer prijatelju. 191 01:35:16,290 --> 01:35:18,290 Može mi verovati. 192 01:35:18,391 --> 01:35:20,891 Možeš mi verovati! 193 01:35:23,892 --> 01:35:27,892 Geri, šta je sa tvojim? napaljena supruga? 194 01:35:29,493 --> 01:35:31,893 Munem Nomane! 195 01:35:34,394 --> 01:35:35,894 Pogledaj ovo... 196 01:35:36,395 --> 01:35:39,395 Zar nije poliester? 197 01:35:49,396 --> 01:35:50,396 Pratite! 198 01:35:53,097 --> 01:35:54,997 Zdravo. 199 01:35:55,398 --> 01:35:58,698 Hteo bih da kupim film sa... 200 01:36:00,599 --> 01:36:02,899 Meterolozima. 201 01:36:03,300 --> 01:36:05,900 Šta je to u tvojoj ruci? 202 01:36:06,001 --> 01:36:07,401 Ovo? 203 01:36:20,602 --> 01:36:21,602 Zdravo. 204 01:36:21,903 --> 01:36:24,403 - Da li te poznajem? - Nijedan. 205 01:36:25,004 --> 01:36:26,804 Izgleda mi poznato. 206 01:36:26,905 --> 01:36:28,805 Ne znam zašto. 207 01:36:29,306 --> 01:36:32,806 - Ali izgleda mi poznato. 216 - Čudno je. 208 01:37:17,007 --> 01:37:19,807 Da, dobrog je ukusa. 209 02:00:02,908 --> 02:00:06,808 Zar nije... 210 02:00:10,009 --> 02:00:14,109 - Nije dobro. - Niko! 211 02:00:20,110 --> 02:00:22,610 Regina, šta ona radi ovde? 212 02:00:23,011 --> 02:00:24,611 Zdravo Geri. 213 02:00:25,212 --> 02:00:27,012 Nije važno. 214 02:00:27,113 --> 02:00:30,013 Trebao si to poslati poštom video u Lepog! 215 02:00:30,114 --> 02:00:31,314 Je li tako? 02:00:31,815 --> 02:00:35,315 Mislim da sam se malo... zbunio. 217 02:00:36,716 --> 02:00:41,616 Sada me izvinite, idem u mesaru "Gurman" da zadovoljim potrebe. 218 02:00:46,317 --> 02:00:49,217 Šta se dešava ovde? 219 02:00:52,918 --> 02:00:56,218 Izgleda kao... Creamer! Šta radi! 220 02:00:56,219 --> 02:00:59,219 - Lepo, nisam ja kriv! - Obećao si. 221 02:00:59,220 --> 02:01:01,320 Geri, reci im. Reci im! 222 02:01:01,521 --> 02:01:03,321 Verovao sam ti! 223 02:01:03,522 --> 02:01:05,322 Da To nije bila ideja... 224 02:01:05,323 --> 02:01:08,323 - Kako je završila tamo? - Ne znam o čemu priča... 225 02:01:08,724 --> 02:01:11,324 Da li to nazivaš svađom? 226 02:01:11,325 --> 02:01:13,325 Sledeći! 227 02:01:20,326 --> 02:01:21,326 Zdravo. 228 02:01:21,727 --> 02:01:23,327 Ti? 229 02:01:23,428 --> 02:01:26,628 Šta se ovde dešava? Rekao sam da nema pornića za tebe! 230 02:01:26,729 --> 02:01:29,729 Ne požuruj me previše, druže. Ljta ja imam ovde? 231 02:01:29,930 --> 02:01:32,930 232 02:01:33,031 --> 02:01:37,531 Možda je to lista naslova vaših ekskluzivnih dobavljača? 233 02:01:38,332 --> 02:01:41,532 Šta je novo na policama danas da vidimo... 234 02:01:41,733 --> 02:01:46,033 "Neka jedu tortu" - zvuči kao lijepa mala poslastica. 235 02:01:46,634 --> 02:01:49,834 "Pošalji me u pekaru br. 72". 236 02:01:50,635 --> 02:01:53,035 Šta je bilo? Triler? 237 02:01:53,136 --> 02:01:55,636 "Stavi mi lepricona"? 238 02:01:55,837 --> 02:01:57,637 Dosta! 239 02:01:59,338 --> 02:02:01,638 Ljta on hože? 240 02:02:02,239 --> 02:02:04,639 Gotovi ste, pornaci. 241 02:02:04,740 --> 02:02:07,740 Bolje se spakuj i odlazi odavde. 242 02:02:07,741 --> 02:02:09,741 Prati! 243 02:02:11,642 --> 02:02:14,742 Šta je problem sa lažnim bradavicama? Mislim dame... 244 02:02:14,843 --> 02:02:17,043 Već ih imate, i mi ih obožavamo. 245 02:02:17,144 --> 02:02:20,644 Momcima ne trebaju lažni da bi bili, oni su ih voleli. vjeruj mi 246 02:02:20,645 --> 02:02:24,745 Osim toga, svaka devojka kaće da ćeli da popuni koljulju kako bi bolje pristajala. 247 02:02:24,846 --> 02:02:28,846 Pa odeš, potrošiš 5000 dolara, i na kraju opet trebaš nove košulje. 248 02:02:28,947 --> 02:02:30,847 Izgubi sav taj novac. 249 02:02:30,948 --> 02:02:32,948 Kada se sve spoji, 250 02:02:33,049 --> 02:02:36,249 nije bitno da li su tvoje sise prave ili lažne. 251 02:02:36,450 --> 02:02:40,650 Muškarci će te i dalje voleti. Mislim, u čemu je problem? 252 02:02:41,151 --> 02:02:44,151 Ovo je stvarno i spektakularno. 253 02:02:44,952 --> 02:02:47,452 Sandra, ljta se ovde deljava? 254 02:02:48,453 --> 02:02:51,953 Zdravo Geri. Čuo sam kako priča o njima... 255 02:21:05,954 --> 02:21:13,954 Prevod: Kampfar http://titlovi.com/ 19871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.