All language subtitles for Sachertorte.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Hvor blev berlineren opfundet? 4 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -Berlin? -Wien. 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Historien gĂ„r pĂ„, at det var Wien. 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Men der hedder de krapfen. 7 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -Ni-ni. -Matchpoint. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Sidste spĂžrgsmĂ„l? 9 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Hvor mange hjerter har en blĂŠksprutte? 10 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Et, to, tre eller fire? 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -Er det et trick spĂžrgsmĂ„l? -Jeg ved det. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Sig det ikke. VĂŠr stille. -Tre. 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Jeg mĂ„ lĂžbe. Det er rigtigt. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matze! 15 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Jeg er herinde! -Matze? 16 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Har du set min stjernetrĂžje? 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 HĂžr her, Karl. 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Lena og jeg har snakket. Hun vil gerne flytte ind. 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Hun bor her allerede. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Vi vil tage det nĂŠste skridt. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Som par. Bare os to. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Skal jeg flytte ud? 23 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 SĂ„dan vil jeg ikke sige det, men hvis du tilbyder... 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 HĂžr her. Det er svĂŠrt at leve med sin kĂŠreste og sin bror. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Det er pĂ„ tide, du bliver voksen. -Du lyder som mor. 26 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Det gĂžr jeg ikke. -Det gĂžr du. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -Jeg vil ikke smide dig ud... -Men det gĂžr du. For en Tinder-pige. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Du sagde, at Tinder kun er til... -...sex? 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 BadevĂŠrelset er ledigt. 30 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 NĂ„r man mĂžder den rigtige, betyder det ikke noget hvordan. 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Jeg tog din... 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Tak. 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 KONNOPKES SNACK-BOD 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 SĂ„... 35 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Hvis du kun mĂ„ spise en slags pĂžlse i al evighed, 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 hvilken ville du sĂ„ vĂŠlge? 37 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Jeg har brug for mere information. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Allergier? Religion? Gift eller single? 39 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 AltsĂ„, 40 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 at spĂžrge om jeg er single eller gift er et dessertspĂžrgsmĂ„l. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Undskyld. 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 En wienerpĂžlse. 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Dav. -Hej. 44 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Jeg tager to wienerpĂžlser og en karrypĂžlse. 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Tak. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Det er lidt skuffende. 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Jeg fortĂŠller dig min yndlings, og du vĂŠlger en anden. 48 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Jeg er ikke kannibal. Jeg er fra Wien. Jeg spiser ikke wienerpĂžlser. 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Jeg hedder Karl. 50 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 51 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 En af mine yndlingsfilm foregĂ„r i Wien. 52 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Before Sunrise? 53 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Ja. 54 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Jeg har en skĂžr idĂ©, men hvis jeg ikke spĂžrger... 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "...vil jeg fortryde det resten af livet." 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 CHEF ARBEJDE 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Har du planer i dag? 58 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Konnopke var mit sidste stop. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Jeg skal se Prenzlauer Berg og sĂ„ med bussen. 60 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Det er mit kvarter. Skal jeg vise dig rundt? 61 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Ja. 62 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Fed T-shirt. 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Tak. 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Vidste du, at stjernerne, vi ser, 65 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 er de samme som Platon, Goethe og Napoleon beundrede? 66 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 Og hvilke berĂžmte kvinder sĂ„ pĂ„ dem? 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburg... 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Jeg siger dig... Hvis han ikke gĂžr det... 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Vi er ikke helt klar til at blive gift. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Min chef. Jeg burde vĂŠre pĂ„ arbejde nu. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Kan jeg hjĂŠlpe jer? 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Vi har en aftale. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Har vi? 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Hr. Meier og kommende fru Meier? 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Jeg hedder Meier. Han er den kommende hr. Meier. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 I er tidligt pĂ„ den. FĂžlg med. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Kagerne venter. 78 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 For vores fremtid. 79 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Ved du, hvad Jerry Lewis siger er hovedĂ„rsagen til skilsmisser? 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Ægteskab. 81 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 I tyskere er berĂžmte for jeres charme. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 At opleve det er et privilegie. 83 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Det er lĂŠkkert. Vil du smage? 84 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Jeg spiser kun sachertorte. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 De har sikkert ogsĂ„ sachertorte. 86 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Ikke den originale. Den fĂ„s kun pĂ„ CafĂ© Sacher. 87 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Der mĂžder jeg min far hvert Ă„r til min fĂždselsdag. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Vi spiser altid sachertorte kl. 15.00. 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Virkelig? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Det er vores hellige tradition. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Vi fik altid sild til fĂždselsdage. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Har I et tema til brylluppet? 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Ja. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Gider du sige det? 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Tja... 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Han er vores stjernekiggende charmĂžr. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Vi tĂŠnkte... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 SelvfĂžlgelig. Fremragende valg. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 KĂŠrlighed klarer alt. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Ja. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Pis, jeg mĂ„ af sted. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Kan jeg hjĂŠlpe jer? -Hej, Meier. Vi har en aftale. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Du nĂ„r det. -Ja. 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hallo! 106 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Tak, fordi du bar min taske. Og den dejlige morgen. 107 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Jeg takker. 108 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Du er en gentleman. 109 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Gentleman? I sidste Ăžjeblik. 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Jeg vil gerne se dig igen. 111 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -MĂ„ jeg fĂ„ dit nummer? -Jeg vil ikke forsinkes af jer. 112 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Af sted. -Okay. 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Luk dĂžren. -Et Ăžjeblik. 114 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Jeg ringer. -Gem det. 115 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Ja. 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 DR. RICHARD FØRSTEKLASSES 117 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hej! 118 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Det siger man til heste, ikke mig. 119 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Svar ikke. Hvorfor kom du ikke til mĂždet? 120 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Undskyld, jeg skulle noget. 121 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, hĂžr her! Du er klog, 122 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 men derfor kan du ikke komme og gĂ„, som du lyster. 123 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Jeg kommer i morgen. 124 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Det hĂ„ber jeg. 125 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Nej. Det mĂ„ ikke ske! 126 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, hvis man skriver et nummer ind, 127 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 men sĂ„ bliver ringet op, sĂ„ gemmes nummeret, ikke? 128 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Hvad mener du? -Hun gav mig sit nummer. Nu er det vĂŠk. 129 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Derfor skal man gemme det. 130 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Tak, jeg er ikke idiot. Kan nummeret findes frem? 131 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Kan du ikke kĂžbe en ny telefon? 132 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Det handler om kĂŠrlighed eller dĂžd. 133 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 I sĂ„ fald... Jeg spĂžrger Lena. 134 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Okay. 135 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Lena? -Ja? 136 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl skrev et vigtigt nummer ind, men fik et opkald. Er det vĂŠk? 137 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Ja, det er vĂŠk. 138 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Karl? -Ja. 139 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -Det er vĂŠk. -Pis. 140 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Hej. 141 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -Den sidste bus til Wien. -Den kĂžrte for ti minutter siden. 142 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Den nĂŠste er i morgen. KĂžber du billetten nu, 143 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 fĂ„r du 20 % i rabat. 144 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Jeg vil ikke have en billet. 145 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Kan du fĂ„ kontakt til bussen? Det kan du sikkert. 146 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Hvorfor skulle jeg det? 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Jeg har mistet noget. 148 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 GĂ„ til glemte sager. 149 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Det er en person. -SĂ„ gĂ„ til politiet. 150 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Personen er pĂ„ bussen, og jeg mistede hendes nummer. 151 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -BuschauffĂžren... -Mener du stewarden? 152 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Kan stewarden meddele noget, sĂ„ jeg fĂ„r hendes nummer? 153 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Vi er ikke et sted, hvor man kan finde sine forsvundne bĂžrn. 154 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Kvinden pĂ„ bussen er mĂ„ske mit livs kĂŠrlighed. 155 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Hvis du ikke hjĂŠlper mig, fĂ„r jeg hende aldrig at se igen. 156 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Du er mit eneste hĂ„b. 157 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 VĂŠr nu sĂžd. 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Hej. -Hej GĂŒnther. 159 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Vil du komme med en meddelelse? 160 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Ja da. 161 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 HĂŠng pĂ„. Hvad hedder hun? 162 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, nej. 163 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Øjeblik. 164 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Kender du ikke hendes navn? 165 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Er du sikker pĂ„, hun er dit livs kĂŠrlighed? 166 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Vi har lige mĂždt hinanden. Bare sig... 167 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 Hr. Before Sunrise sĂžger frk. Sachertorte. 168 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -GĂŒnther? -Ja? 169 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Hr. Before Sunrise sĂžger frk. Sachertorte. 170 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Okay, det siger jeg. 171 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Tak. -Lad os se, hvad der sker. 172 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Okay. 173 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Lad os vente og se. 174 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed, det er jeres steward. 175 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 En hr. Peter Sunrise 176 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 sĂžger fru Sacha Torte. 177 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Fru Sacha Torte. 178 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Fandt du hende? 179 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Jeg kan ikke engang hendes navn. 180 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Hun ved slet ikke, hvad der er sket. 181 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Hun sidder pĂ„ bussen mod Wien og venter pĂ„ mit opkald. 182 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Hun er mĂ„ske perfekt for mig, og jeg mĂžder ingen som hende. 183 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Du kan flyve dertil. 184 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Du kan vĂŠre i Wien inden bussen. 185 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Du skal bare skynde dig. 186 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Tak. 187 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 188 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Mini! 189 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Angrib ikke. -Angrib? 190 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Baci kan ikke lide berĂžring. 191 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Baci? Hunden angreb mig. 192 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Nu kan du angribe, hvem du vil. -Ellers tak. 193 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Kom, Baci. 194 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini? 195 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Nini? 196 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Hallo? 197 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Hvor fanden er du? 198 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Hvad hedder wienerpĂžlser i Wien? A: Lyonere, B: Frankfurtere, 199 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C: Hamburgere, D: Parisere? 200 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Det er et typisk Karl-spĂžrgsmĂ„l. Til 100 euro, ikke? 201 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Min lille Karl. 202 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Vi arbejder for et anerkendt quiz-program. 203 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Kan du komme pĂ„ et svĂŠrere spĂžrgsmĂ„l? 204 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Hvad har du med denne gang? 205 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Det hele er klart. 206 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Sachertorte, 1832. 207 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "Prins Metternich ville servere 208 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "en sĂŠrlig dessert for vigtige gĂŠster. Chefkokken var syg, 209 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "Franz Sacher pĂ„ 16 mĂ„tte finde pĂ„ noget. 210 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "År senere forbedrede hans sĂžn Eduard opskriften, 211 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "mens han var elev, og senere blev den serveret pĂ„ hotellet." 212 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Flot. -Champagne-fyren? 213 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Blev den ikke opfundet til hans fĂždselsdag? 214 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Jeg troede, det var Anna Sacher. -Hun gjorde hotellet berĂžmt. 215 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Det er nĂžglen. Kl. 15.00 pĂ„ Sacher. 216 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein lavede den fĂžrste mousserende vin for Metternich. 217 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Kan vi tale sammen? -Sig frem. 218 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Nu. -Ja da. 219 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Ny by, ny inspiration. Du siger altid: "TĂŠnk ud af boksen." 220 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 For at gĂžre det skal man forlade boksen. 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Hvor ligger Beethoven begravet? 222 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Hvor skrev Freud sin revolutionerende bog? 223 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 I hvilken europĂŠisk by optog Orson Welles filmen Den Tredje Mand? 224 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Det er maks spĂžrgsmĂ„l til 400 euro. 225 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Okay. 226 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Ordet "angribe" betyder pĂ„ Ăžstrigsk: A: At angribe, B: At rĂžre, 227 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C: Ordet bruges ikke eller D: Angribe og rĂžre. 228 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Okay sĂ„. 229 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Lad os prĂžve det, men... 230 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 ...du skal tjekke facts 231 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 uden overtidsbetaling. 232 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Og afleverer du for sent, er din tur til Wien forbi. 233 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Aftale! 234 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Det hĂ„ber jeg. 235 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Det er enkelt. 236 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Jeg venter hver dag pĂ„ Sacher indtil hendes fĂždselsdag. 237 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Det er absurd. 238 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Du ville have mig til at flytte ud. -Ikke til Wien. Det er sindssygt. 239 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Chancen for at mĂžde hende er lig nul. 240 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Der er 365 dage pĂ„ et Ă„r. En af dem mĂ„ vĂŠre hendes fĂždselsdag. 241 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 PĂ„ den fĂžrste dag er chancen 365 til en. 242 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Og chancen Ăžges hver dag. 243 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Lad os antage, at du ser hende efter 365 dage. 244 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 MĂ„ske er hun ikke den eneste ene, eller hun har mĂždt en. 245 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -SĂ„ har du spildt et Ă„r. -Og hvis hun er den eneste ene? 246 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Jeg vil ikke fortryde for altid, at jeg ikke kunne vente et Ă„r. 247 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Halvfjerds til en. 248 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Halvfjerds til en? Det er sindssygt urealistisk. 249 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Det er romantisk. 250 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Det er sindssygt og absurd. 251 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -SĂ„dan er det, siger kĂŠrligheden. -Jeg troede, du var pĂ„ min side. 252 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Ville du gĂžre det for mig? -Nej. 253 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, vent. SĂ„dan mente jeg det ikke. 254 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Kan jeg hjĂŠlpe dig? 255 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Jeg vil gerne besĂžge CafĂ© Sacher. 256 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 GĂ„ uden for og til hĂžjre, sĂ„ er den der. 257 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Tak. -Det var sĂ„ lidt. 258 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Han springer kĂžen over! UhĂžfligt! 259 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Ikke sĂ„ hurtigt. Hvor skal du hen? 260 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Jeg kom efter kaffe og kage. -Du er ikke den eneste. 261 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Har du en reservation? -Nej. 262 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 SĂ„ stil dig i kĂž. 263 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 MĂ„ jeg kigge ind? MĂ„ske venter der nogen pĂ„ mig. 264 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Enten er der nogen, der venter, eller ogsĂ„ er der ikke. 265 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Det er vigtigt. -Alt er vigtigt. 266 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 GĂŠsternes privatliv er vigtigt for mig. 267 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -VĂŠr venlig... -Schwartz! 268 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Goddag, frue. Deres bord er klar. 269 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Hvad foregĂ„r der? 270 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Den unge mand har hverken reservation eller tĂ„lmodighed. 271 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Lad ham sidde hos mig. 272 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Det er rart med ungt selskab. 273 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Vil De ikke have bedre selskab? 274 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Jeg bestemmer selv, hvad jeg vil have. 275 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Tak, Schwartz. 276 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Jeg tror ikke, han vil. 277 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Han sĂŠtter sig. Sid ned. 278 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Tak. 279 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Min kaffe og avisen. 280 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Meget vel. 281 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Men... Schwartz! 282 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Skal du ikke tage den unge mands ordre? 283 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 VĂŠr ikke sĂ„ uhĂžflig. 284 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Hvad vil du have? 285 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Sachertorte og kaffe, tak. -Vi er en wienercafĂ©. 286 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Vi laver ikke bare almindelig kaffe. 287 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Vi tilbyder en lang rĂŠkke drikke med koffein. 288 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 SĂ„ en cappuccino, tak. 289 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 En mĂ©lange sĂ„. 290 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Og en hel kage. 291 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Nej. Bare et stykke. 292 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Tak, Zora. -Selv tak. 293 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 FĂžr i tiden kom de fineste folk i Wien her. 294 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Nu kommer der kun turister. 295 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Er du turist? 296 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Nej. Jeg hedder Karl. Arendt. 297 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallisch. -VĂŠrsgo! 298 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Tak, Zora. Det er sĂždt af dig. 299 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 SelvfĂžlgelig, fru Sawallisch. 300 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Er det din fĂžrste gang? -FĂžrste gang med en rigtig Sachertorte. 301 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 FĂžrste gang er uforglemmelig. 302 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Alt efterfĂžlgende sammenlignes med den. Nyd den. 303 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 LĂŠkkert. 304 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Det er udsĂžgt, delikat eller en drĂžm. 305 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Bare ikke "lĂŠkkert." 306 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Den er som en drĂžm. 307 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Efter dig. 308 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Kan jeg reservere et bord i morgen? 309 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 SpĂžrg herren derovre. 310 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Jeg tvivler pĂ„, han vil give mig et bord. 311 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Du sad med fru Sawallisch. Det kan blive svĂŠrt. 312 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Bare rolig. 313 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Jeg sniger dit navn ind, men sig ikke noget. Navn? 314 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 315 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Okay. 316 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Hej. -Hej. 317 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Jeg hedder Karl. 318 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Venter vi pĂ„ nogen? -Ja. Vi venter pĂ„ Udo. 319 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Han kommer snart. Du skrev e-mailen til ham. 320 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Du er ikke en kvinde. Eller misforstĂ„r jeg noget? 321 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Mand, Udo! 322 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Kan du ikke kende forskel pĂ„ mĂŠnd og kvinder? 323 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Han er tysk, det er rigtigt. 324 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Jeg har mailet med en kvinde ved navn Karla Rendt. 325 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Vi er allerede tre mĂŠnd. Vi har brug for lidt Ăžstrogen. 326 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 VĂŠr ikke fjollet. Han kan tage testen. 327 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Han skal bare svare rigtigt. 328 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Hvordan finder jeg den rette kvinde? 329 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Okay. 330 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Du kan flytte ind, hvis du kan svare pĂ„ hans spĂžrgsmĂ„l. 331 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Hvilket spĂžrgsmĂ„l? Jeg taler ikke norsk. 332 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norsk? Han er fra Vorarlberg. 333 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Det er sandt. I tyskere bruger undertekster pĂ„ vores film. 334 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Hvordan mĂžder Hirs endelig en kvinde? 335 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Jeg kan ikke sige, hvordan Hirs skal gĂžre, men... 336 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Jeg venter hver dag pĂ„ Sacher, til hun dukker op. 337 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Er han skĂžr, eller er det tysk humor? 338 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 MĂ„ske er han rablende vanvittig. 339 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Eller mĂ„ske er han totalt sej! 340 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Han holder kortene tĂŠt ind til kroppen. Vi mĂ„ holde Ăžje med ham. 341 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Velkommen til vores lejlighed. 342 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Det er Hirs fra Vorarlberg. -Hej. 343 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raul fra Wien. -Dav. 344 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Og jeg hedder Udo og er fra Burgenland. 345 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Du kan flytte ind. Dit vĂŠrelse er derovre. 346 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Kom, fĂžr der gror mos pĂ„ os. 347 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 VĂŠrsgo. 348 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 DU HAR IKKE FORBINDELSE TIL INTERNETTET 349 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Jeg mener virkelig... Vi er nĂždt til at tale med vores partnere. 350 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Hirs? -Et Ăžjeblik. 351 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Jeg kan ikke komme pĂ„ internettet. 352 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 353 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Godt sĂ„. Jeg har en god en. En hest... 354 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Hallo! -Internettet virker ikke. 355 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Routeren tillader kun tre logins. Ellers er det for langsomt. Du mĂ„ vente. 356 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Jeg har en deadline. Min chef slĂ„r mig ihjel. 357 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Jeg kender det. 358 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 DĂžren. 359 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 INGEN INTERNETFORBINDELSE 360 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Der er wi-fi her, ikke? 361 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Ja, men det er nede i dag. 362 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Undskyld mig. 363 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Hallo? -Et Ăžjeblik. 364 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Har I wi-fi? -Ja. 365 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Vi har kage. 366 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Okay. 367 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Det er kodeordet. "Vi har kage". I et ord. 368 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Modtaget. 369 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 Hallo! 370 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci. Undskyld. 371 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 Undskyld, jeg trĂ„dte pĂ„ din hale. 372 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Du er ikke til meget nytte. Og du sĂ„ hende gĂžre det, ikke? 373 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Vi kender hinanden. 374 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Hvad? 375 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 For et par dage siden pĂ„ busstationen. Det var dig. 376 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 De var i ovnen for lĂŠnge. 377 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Virkelig? Synes du? 378 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Ja. 379 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Ufatteligt. 380 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Du sĂ„ hende stjĂŠle mine macarons. -Kun en. 381 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Og nu giver du mig bagetips? 382 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Det er ikke min skyld. MĂ„ske er det poetisk retfĂŠrdighed. 383 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Poetisk retfĂŠrdighed? Hvorfor? Hvad har jeg gjort dig? 384 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Jeg fandt ikke min elskede. -Det var ikke min skyld. 385 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Hvis ikke for dig og hunden, var jeg i den syvende himmel. 386 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Ved du hvad? Den syvende himmel bĂžr du lede efter. 387 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Bare ikke her. 388 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Dig igen. 389 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Jeg har en reservation. 390 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Det tvivler jeg pĂ„. -Jeg tog imod reservationen. 391 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Tak. 392 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 VĂŠrsgo. 393 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Hvad Ăžnsker du? -Sachertorte og en mĂ©lange. 394 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Kommer straks. 395 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Kommer du hver dag? 396 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 SĂ„ bĂžr du prĂžve apfelstrudel. 397 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Sachertorte, mĂ©lange og vand. 398 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Tak. 399 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Nej. Ikke endnu. 400 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 FĂ„ den vĂŠk. 401 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Vil du gifte dig med mig? 402 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Ja! 403 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Du ser ud, som om du er ved at grĂŠde. 404 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Det er som en film. 405 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Lad os hĂ„be, den ender lykkeligt. 406 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Det kan vi se, den gĂžr. 407 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Det der? Det er kun begyndelsen. 408 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Hej. 409 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Og? Var hun der? 410 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Hvad? 411 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 PĂ„ CafĂ© Sacher? Var hun der? 412 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Nej, det var hun ikke. 413 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Ærgerligt. SĂ„dan gĂ„r det. 414 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 I morgen er sandsynligheden 364 til 1. 415 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Tre til 365. 416 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Det er sĂ„ gammeldags. 417 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Men det er sĂždt. 418 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Tak. 419 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Ved du hvad? MĂ„ske bĂžr jeg prĂžve det. 420 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Sig ikke til de andre, at jeg kan tale ordentlig tysk. 421 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Okay. 422 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Vi var nĂždt til at ĂŠndre spĂžrgsmĂ„lene. 423 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 De skal tjekkes inden i morgen kl. 8.00. 424 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 Hvad er en "Tschecherl"? 425 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: Et tjekkisk barn, B: En enkel cafĂ©, C: Et lidenskabeligt kys, D: En lille Ăžl 426 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 INGEN INTERNETFORBINDELSE 427 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 SeriĂžst? 428 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Åh gud. Det er ikke, som det ser ud. 429 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Det var en nĂždsituation. Jeg havde ingen andre steder. 430 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Kom ind. Du blokerer indgangen. 431 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Hvorfor er du her sĂ„ tidligt? 432 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 SĂ„ de morgenfriske kan fĂ„ kaffe. 433 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Og dig? Det er nyt, en vagabond med en bĂŠrbar. 434 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Vagabond? -En, der bor pĂ„ gaden. 435 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Jeg er ikke vagabond. Ingen internet i min lejlighed. MĂ„ jeg? 436 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Mobilt hotspot? 437 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Jeg har brugt min data. 438 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Jeg fĂŠrdiggĂžr arbejdet, og sĂ„ smutter jeg. 439 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Hvem sagde: "PĂ„ en cafĂ© finder man folk, der vil vĂŠre alene med selskab?" 440 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Jeg ville ikke skrĂŠmme dig. 441 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Det gĂžr ikke noget. 442 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 NĂ„r jeg bager, glemmer jeg alt omkring mig. 443 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 E-MAIL SENDT 444 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Jeg er fĂŠrdig. 445 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Beklager ulejligheden. -Her er noget, sĂ„ du kan huske mig. 446 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Tak. -Det var sĂ„ lidt. 447 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Davs. 448 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Hej. 449 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Du kommer for sent. -Du har savnet mig, ikke? 450 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Du skulle vĂŠre kommet i gĂ„r. 451 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Jeg mĂ„tte lukke og levere varer sammen med hunden. 452 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 I gĂ„r, i dag, i morgen. 453 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Kagerne er da ligeglade, ikke? 454 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Macarons laves af ĂŠggehvider. Holdbarhed 24 timer. 455 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 I kĂžleskab, maks tre dage. 456 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Derefter er der risiko for salmonella. 457 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Du ser for mange madprogrammer. 458 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Nej, quiz-programmer. 459 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Okay. -Ja. 460 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Jeg lever i nuet. Det kan hun lide ved mig. 461 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Ja, sĂ„ meget, at vi slog op. 462 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Okay, Albert. GĂ„ med ham, og kom tilbage med ham pĂ„ mandag. 463 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ikke tirsdag, ikke onsdag, mandag. Okay? 464 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Jeg vil gerne stole pĂ„ dig. -Det kan du. 465 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 FĂžr eller senere kommer jeg tilbage. 466 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Jeg er ikke en taber med en fuld kalender. 467 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Selv ikke hr. Quiz-show planlĂŠgger dagene. 468 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Jeg gĂ„r hen pĂ„ Sacher kl. 15.00 hver dag. 469 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Han tĂŠller ikke. Han er tysker. 470 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Okay, Albert. Tak. Baci. 471 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Kom. 472 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Vi ses. 473 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Undskyld, han mener det ikke ondt. -Din eks? 474 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Tager du pĂ„ Sacher hver dag? -Ja. 475 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 For at finde kvinden fra stationen. Jeg ved, hun kommer der kl. 15.00. 476 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Åh nej! 477 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 BrĂŠndt igen? 478 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Nej, helt perfekte. 479 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Vil du smage? 480 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 MĂ„ jeg tage en med? Jeg er sikker pĂ„, de er... en drĂžm. 481 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Du mĂ„ gerne arbejde her. Det gĂžr ikke mig noget. 482 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Jeg hedder Karl. -Miriam. 483 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Jeg mĂ„ lĂžbe. 484 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Du vil se mig, ikke? 485 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Bare rolig, jeg kender det udtryk. 486 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Du venter pĂ„ en, ikke? -Jo. 487 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Jeg har en god fornemmelse i dag. Hun kommer sikkert. 488 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -Det sĂŠdvanlige? -Ja tak. 489 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Ingen mĂ©lange. Hun skal altid have einspĂ€nner. 490 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 VĂŠr ikke sĂ„ hĂ„rd ved ham. Du var engang ung. 491 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Undskyld mig, men jeg er stadig lidt ung. 492 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Hvis du er ung, hvad er jeg sĂ„? 493 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -VĂŠrsgo. -Evigt smuk. 494 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Din gamle charmĂžr. 495 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Unge charmĂžr. 496 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Se, han gĂžr det perfekt. -Tak. 497 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Vandet stĂ„r pĂ„ den forkerte side. 498 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Nu er det rigtigt. -Tak. 499 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Du kan gĂ„ nu. -Ja, undskyld. 500 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Han skal jo lĂŠre det. 501 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Hun kommer i morgen. 502 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 PÅMINDELSE 503 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Hun kommer i morgen. 504 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 E-MAIL SENDT 505 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Giv ikke op. Hun kommer. 506 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Det bliver syv euro. Tak. 507 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Tak, hav en god dag. -Tak, farvel. 508 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Altid den irriterende alarm. 509 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Tror du pĂ„ hans historie? 510 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Hvorfor ikke? Han gĂ„r altid kl. 14.30. 511 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Hvis han er pĂ„ Sacher hver dag, mĂ„ han jo bestille noget. 512 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Det er ikke et billigt sted. 513 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Farvel. 514 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Farvel. -Farvel. 515 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Vil han finde hende, er der 1.000 bedre mĂ„der. 516 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Han kunne bruge Facebook eller Instagram. Han fandt pĂ„ historien. 517 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 SĂ„ det passer. Jeg ville tjekke det. 518 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Hvis hun kommer, sĂ„ gĂ„r du. -SpĂŠndende. Hvad er sandsynligheden? 519 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 I dag er den 5,7 procent. 520 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 SĂ„ tager jeg jakken af. 521 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Er det hende? 522 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Jeg er ikke sikker. 523 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Hvad vil du have? 524 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 En kleiner brauner, tak. 525 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Jeg er ikke hans drĂžmmekvinde. 526 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Et Ăžjeblik! 527 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Hvordan ser hun ud? 528 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Smuk. 529 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Smuk? 530 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Hvad betyder det? -Jamen, smuk... 531 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Ja, men er hun lille eller hĂžj? 532 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 Er hun tyk, tynd, blond, brunette? Hvilken farve Ăžjne har hun? 533 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Kender du ikke hendes Ăžjenfarve? 534 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Hver kvinde er smuk pĂ„ sin egen mĂ„de, Ăžjenfarve betyder ikke noget. 535 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 MĂ„ jeg prĂžve den? 536 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -Velbekomme. -Tak. 537 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Hvad var specielt ved hende? 538 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Jeg kan ikke beskrive det med ord. Det var mere... 539 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 Det var en fĂžlelse. 540 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 MĂ„ske kommer hun i morgen. 541 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Jeg fĂžler mig lidt skyldig. -Hvorfor? 542 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Du missede hende pĂ„ grund af Baci og jeg, og nu skal du vente for evigt pĂ„ Sacher. 543 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Der er vĂŠrre steder at vente. -Jeg vil hjĂŠlpe dig. 544 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 En pige fra Wien kan finde en anden pige. 545 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Okay. -Okay? 546 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Godt sĂ„. 547 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carola, jeg smutter. -Okay. 548 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 VĂŠr ikke trist over pigen, man mĂždes altid to gange i livet. 549 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Hvordan vidste du det om macarons? 550 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Det var et spĂžrgsmĂ„l til 300 euro. -SĂ„ fan af quizshows. 551 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Det er mit arbejde. 552 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -Hvad? -Ja. 553 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -Virkelig? -Jeg finder pĂ„ spĂžrgsmĂ„l. 554 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Husker du det hele? 555 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Jeg husker ikke alt, men nogle ting sidder fast. 556 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Donau-biflod pĂ„ fire bogstaver. 557 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 558 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 559 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 560 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 561 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -BĂ€ra. 562 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 GĂŒnz. 563 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 564 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Hvad var dit mest absurde spĂžrgsmĂ„l? 565 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 At Chopsticks ikke er en vals, men en polka. 566 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Okay. 567 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Hvert hĂ„r pĂ„ hovedet vokser en kilometer om mĂ„neden. 568 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Det er ikke et problem for dig. 569 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Jeg har for nyligt lĂŠst, at erotiske bĂžger til kvinder 570 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 har flest kirurger, pirater, milliardĂŠrer, vampyrer og varulve. 571 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Kan du bekrĂŠfte det? 572 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Som kvinde? 573 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 UtilnĂŠrmelige mĂŠnd tĂŠmmes af dydige, uskyldige kvinder! 574 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -De bliver ikke tĂŠmmet! -Hvad sĂ„? 575 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Jeg vil ikke have en, der er, som jeg forestiller mig. 576 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -Hvad sĂ„? -At elske er at se folk, som de er. 577 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Ikke som man Ăžnsker eller som en drĂžm, men som de er. 578 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Det er kĂŠrlighed. 579 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -MĂ„ jeg Ă„bne den? -Ja. 580 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Hvad er det? 581 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 En hoptimist. 582 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Behold byttepenge. -Tak. 583 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Du sender ham altid de hundeĂžjne. 584 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 VrĂžvl. 585 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karl. Hallo! -Jeg er her. 586 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Hvad? Ja, det er C. 587 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hej. 588 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Fed bil. -Det er ikke en bil. Det er Ida. 589 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Bare fyld pĂ„. -Flere? 590 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Ja. -Okay. 591 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Hallo? Miriam? -Jeg Ă„bner dĂžren! 592 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Hallo? 593 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Hun kommer helt sikkert i morgen. -Ja. 594 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, ved du... 595 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hej. 596 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Og? 597 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}Hvem var Østrigs sidste kejser? A: Karl Otto 598 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Kom! 599 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Hej. -Fik du det klaret? 600 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Ny plan: Sociale medier. 601 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Lad nu vĂŠre. -Kom nu. 602 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Smil! -Jeg spiser. 603 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Smil! -Vent. 604 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Vi poster billeder og hashtags, hvor du har vĂŠret. 605 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 PĂ„ et tidspunkt ser hun dem. 606 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Din blog skal have et navn. 607 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Hvis det var... 608 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "Hr. Before Sunrise sĂžger frk. Sachertorte." 609 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Hr. Before Sunrise? 610 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Det er min yndlingsfilm. Kender du den? 611 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 Hvad handler den om? 612 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 To mennesker mĂždes pĂ„ et tog og tilbringer en dag i Wien sammen. 613 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -Og de forelsker sig. -Okay, og sĂ„? 614 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 SĂ„ ingenting. De er forelskede. 615 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Du skal se den. 616 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Okay, vent. Er det din yndlingsfilm? 617 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 To mennesker forelsker sig, og det er filmen. 618 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 SĂ„dan slutter 90 procent af alle romantiske film. 619 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Det er den perfekte slutning. 620 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Resten er det bedst at forestille sig. 621 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Derfor fulgte du efter hende? 622 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 KĂŠrlighed er ikke en drĂžm. 623 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Det er kompliceret. Det gĂžr det mere dybsindigt og smukt. 624 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Hvor skal vi nu hen? 625 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Har du vĂŠret uden for Wien? 626 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Jeg vil ikke lĂžbe risikoen. 627 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Okay... SĂ„ lad os tage til bygrĂŠnsen. 628 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Er det bygrĂŠnsen? -For nogle er det. 629 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Wien er ret fed. 630 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Wienere kan vĂŠre gnavne. -Er det ikke det samme i Berlin? 631 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Jeg glemmer, hvorfor jeg er her. 632 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Der sker altid ting, og sĂ„... 633 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 ...er klokken 16.00, jeg betaler og husker det sĂ„. 634 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Jeg er begyndt at frygte, at hun dukker op. 635 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Hvis hun overhovedet gĂžr det. -Hvad vil du sĂ„ sige? 636 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Sandheden. 637 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 At du har ventet i 100 dage. 638 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Hvad skal jeg ellers sige? 639 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Noget sjovt. VĂŠr spontan. 640 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 Skal jeg spille guitar samtidigt? 641 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Bare vĂŠr dig selv. 642 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Kom, lad os Ăžve. Forestil dig, jeg er hende. 643 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Nej, lad vĂŠre. 644 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Fint. 645 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Vil du hellere sige noget vrĂžvl, nĂ„r du ser hende, sĂ„ vĂŠrsgo. 646 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Det er din chance. 647 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Okay. 648 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Okay. 649 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karl? Sikke en overraskelse! Hvad laver du her? 650 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 SkĂžr historie. Kan du huske den dag i Berlin? 651 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Jeg mistede dit nummer. 652 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Det, jeg vidste om dig, var, at du kom 653 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 her pĂ„ din fĂždselsdag for at spise Sachertorte. 654 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Jeg ved, det lyder skĂžrt, 655 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 men da jeg mĂždte dig, vidste jeg, at du ville forandre mit liv. 656 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Og at jeg ville fortryde, hvis jeg aldrig sĂ„ dig igen. 657 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Hvis jeg ikke fik spurgt, om det var gengĂŠldt. 658 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Derfor er jeg her. 659 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Fordi jeg venter pĂ„ dig. 660 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -Det er for meget, ikke? -Nej. 661 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Det er ĂŠrligt og modigt og... Hvis hun fĂžler det samme, hvorfor sĂ„ skjule det? 662 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Jeg mĂ„ hen pĂ„ Sacher. 663 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Hvor meget lĂŠngere tager det? 664 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Giv mig dit nummer. Jeg sender dig billederne. 665 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Jeg vil ikke bruge sociale medier. Farvel. 666 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Okay, farvel. 667 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl. Kom! 668 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 Hallo! 669 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Det er bare en kage. 670 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, hvad med en vase? 671 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 HvornĂ„r var Callas Hvem har Callas 672 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Callas... Jeg kan ikke komme pĂ„ noget. 673 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Hendes Tosca fra 1953 blev aldrig overgĂ„et. 674 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callas. -NĂ„. 675 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Jeg mente Calla palustris. Vilde calla-liljer. 676 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Ja, men vidste du, at fordi hun skĂŠndtes med Karajan, 677 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 optrĂ„dte hun kun tre gange pĂ„ Wiens opera? 678 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Tre gange! En skĂŠndsel! 679 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Det er godt. 680 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Hvor mange gange begejstrede Maria Callas 681 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 publikum i Wien Et spĂžrgsmĂ„l til 8.000 euro. 682 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Er det sĂ„ let? 683 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, brug ikke kun de rĂžde der. 684 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 SĂŠt guld indimellem. 685 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Du burde vide, hvordan det er meningen, trĂŠet skal se ud. 686 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Ja, jeg ved det, men du lader til at have glemt det. 687 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Gem nogle rĂžde til herovre. 688 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 KĂŠre frue, jeg dekorerer altid den ene side fĂžrst. 689 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Ellers ville jeg skulle gĂ„ op og ned hele tiden. 690 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Og flytte pĂ„ stigen. 691 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Kan du ikke klare det mere? Vi kan kalde pĂ„ Toni. Toni? 692 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Jeg dekorerer altid vores trĂŠ. 693 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Med fĂžlelse. 694 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Men uden smag. 695 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karl! FortĂŠl ham, hvordan det ser ud. 696 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Det ser godt ud. 697 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 HĂžr bare, fru Sawallisch, selv han, 698 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 denne dreng uden smag, kan lide det. 699 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Enten gĂžr vi det, som jeg kan lide det, eller ogsĂ„ gĂ„r jeg. 700 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Sachertorte, mĂ©lange og vand. 701 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Det er sĂ„ fint, det du gĂžr. 702 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 At du venter pĂ„ hende. 703 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Vi har brug for flere romantikere, der jager drĂžmmen. 704 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Hun kommer i dag. Jeg er sikker. 705 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Det siger du hver dag. 706 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Men i dag mener jeg det. 707 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 Velbekomme! 708 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 SĂ„ denne hr. Schwartz... 709 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Georg Aigner, hotel Sachers direktĂžr. 710 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 711 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 I 100 dage er denne mand kommet for at vente pĂ„ sit livs kĂŠrlighed. 712 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Et utroligt engagement. 713 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Tradition er vigtigt for os. 714 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Jeg vil takke dig for dit engagement med en lille gave. 715 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni? 716 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Her har du et gavekort til en nat pĂ„ hotellet. 717 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Inklusive en middag for to. 718 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Tak. 719 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Vi betaler ogsĂ„ for dig i dag. Undskyld mig. 720 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Rart at mĂžde dig. 721 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Jeg tilbragte gerne en nat pĂ„ Hotel Sacher. 722 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Dukker hun ikke op, kan du tage mig med. 723 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Man kan ikke sĂžge efter kĂŠrlighed. Den finder dig af sig selv. 724 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Tricket er... 725 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Jeg vil ikke kede dig. 726 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Jeg lyder som en gammel dame. -Slet ikke. 727 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Hvad er tricket? 728 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Ikke at overse den, nĂ„r den finder en. 729 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Det vil jeg huske. 730 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Kom med mig. 731 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Min mand, mit livs kĂŠrlighed. 732 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 Og hvem er den sĂžde dame? 733 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Vi var nĂŠr ikke blevet gift. 734 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Fordi vi oversĂ„ den. 735 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Han var min bedste ven, 736 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 fĂžr han blev mit livs kĂŠrlighed. 737 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Han var dirigent ved operaen i Wien. 738 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Jeg kom til alle hans forestillinger. 739 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Opera kan vĂŠre skrĂŠkkeligt. 740 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Men nĂ„r det er godt, 741 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 kommer en engel ned fra himlen og kysser ens sjĂŠl. 742 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Jeg har aldrig set en opera. 743 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Det er en skandale. Jeg kĂžber billetter. 744 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Det er ikke nĂždvendigt. 745 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Jo. Øjeblik, hvad spiller de for tiden? 746 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. I morgen kl. 19.00. 747 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Okay. 748 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 MĂ„ jeg fĂ„ to billetter? Jeg skal nok betale. 749 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Min veninde elsker opera. 750 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 Din veninde? 751 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Vi ses i morgen. 752 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matze? 753 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Hvad laver du udover at spise kage? 754 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Jeg har prĂžvet at fĂ„ fat i dig i dagevis. 755 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Skal du tilbringe jul pĂ„ hotellet? 756 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Hvis jeg er nĂždt til det. -Hvad med mor? 757 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Hun beder ikke om meget. Julen er vigtig for hende. 758 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Jeg kan ikke give op. SĂ„ har alt vĂŠret forgĂŠves. 759 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Jeg kan ikke. 760 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Jeg kommer. 761 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Hvad? Nej! Matze? 762 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -MĂ„ jeg fĂ„ en kop kaffe? -SelvfĂžlgelig. 763 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Hej. -Hej. 764 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Jeg fik aldrig takket dig for din hjĂŠlp og for at lade mig arbejde her. 765 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Sandt nok. 766 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 SĂ„ jeg har billetter til operaen i aften. 767 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Det er ikke Callas, men... Det er Tosca. 768 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Virkelig? Det er... Jeg mĂ„ tjekke, om Carola har tid. 769 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Jeg tĂŠnkte, at vi skulle tage derhen. 770 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Dig og mig? 771 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Jeg mener... 772 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Jeg mente ikke som en date. 773 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Vi tĂŠnker ikke pĂ„ hinanden pĂ„ den mĂ„de. En platonisk date? 774 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Hvis du ikke vil, gĂžr det ikke noget. Du er sikkert trĂŠt af mig. 775 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Nej, det vil jeg gerne. 776 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Ja? -Ja. 777 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Skal vi mĂždes ved indgangen? -Ja, okay. 778 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Okay. Jeg kan ikke vente. -Cool. 779 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Vi ses senere. 780 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Det gĂžr ikke noget. 781 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Farvel. 782 01:02:52,640 --> 01:02:54,840 -Hej. -Dav. En cappuccino. 783 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Du ser smart ud. Du har ikke sagt, vi skulle pĂ„ date. 784 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Godt sĂ„. Åh, fru byrĂ„dsmedlem! 785 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Tak, Toni. -Det var sĂ„ lidt. 786 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Nej, det er en gave. 787 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Tak. 788 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Skal du i operaen klĂŠdt sĂ„dan? 789 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Duer det ikke? -Nej. 790 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Det er alt for meget. 791 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 VĂ„s. Send Schwartz op. 792 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Hvorfor bor du pĂ„ et hotel? 793 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Jeg vasker ikke tĂžj, gĂžr rent eller laver mad. 794 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Andre tager pĂ„ plejehjem, jeg har valgt hotel Sacher. 795 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Hvis nogen vil besĂžge mig, er der altid vĂŠrelser nok her. 796 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 SĂ„ gammel er du ikke! 797 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Disse dage foretrĂŠkker jeg at leve i mine minder. 798 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 De bedste stunder i mit liv foregik her. 799 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Premierefesterne. Bryllupperne. 800 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Kom ind. 801 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Tak, fordi du kom, Schwartz. 802 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 KĂŠre frue, nĂ„r du ikke ringer, fem minutter fĂžr min vagt slutter, 803 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 gĂ„r jeg hjem med en underlig fĂžlelse. 804 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Sorg. -Lyksalighed. 805 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Vi har ikke tid til snak. Operaen venter ikke. 806 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Hvad mangler der her? 807 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 En gentleman til smokingen. 808 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -SkostĂžrrelse? -44. 809 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Det bruger jeg ogsĂ„, men... 810 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Smart! 811 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Du har oppet dig. 812 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Du ser fortryllende ud. 813 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Vi gĂ„r jo ikke i operaen tit. 814 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Jeg har et papir med plottet, hvis du ikke havde tid... 815 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Det er operaen, ikke en eksamen. 816 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Okay. Der er tre akter. 817 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Det var sĂ„ trist og smukt. 818 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 NĂ„r jeg dĂžr, vil jeg ogsĂ„ skrĂ„le en arie. 819 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Jeg havde foretrukket en mere positiv slutning. 820 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Kejser Joseph II dekreterede, at Burgtheater ikke mĂ„tte 821 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 vise sĂžrgelige slutninger. 822 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Det kaldes wienerslutningen. 823 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -Joseph var en god fyr. -Ja. 824 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Er du sulten? 825 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Spiser du pĂžlse efter operaen? -Det er tradition. 826 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Hvad skal du have? 827 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -OstepĂžlse. -Jeg giver. 828 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 To ostepĂžlser, brĂžd, sennep og to Ăžl. 829 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Du skal bestille, hvad der er pĂ„ menuen. 830 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 To ostepĂžlser, brĂžd, sennep og to Ăžl. 831 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Vi taler altid om mine drĂžmme. 832 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Hvad er dine drĂžmme? -DrĂžmme! 833 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Jeg har Ăžnsker. -Ønsker? 834 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 SĂ„som? 835 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 SĂ„som skĂžjtelĂžb i Central Park med den mand, jeg elsker. 836 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Nej! -Jo! 837 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Eller mindre Ăžnsker, som to lĂŠnestole til cafĂ©en. 838 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Vil du se dem? 839 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Jeg skal have hjĂŠlp til at hente dem. 840 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Det gĂžr jeg. 841 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -TĂžr du forlade byen? -Med dig, ja. 842 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -SĂ„ lĂŠnge vi er tilbage kl. 15.00. -Det lover jeg. 843 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Du fryser. -Lidt. 844 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Jeg mĂ„ gĂ„. Jeg skal arbejde i morgen. -Okay. 845 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Det var hyggeligt. -Dejligt. 846 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Lad os ikke gĂžre det igen. 847 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Jeg skal den her vej. -OgsĂ„ jeg. 848 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Nej, jeg skal den vej. -Okay. 849 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Hvor er min jakke? 850 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 I morgen. 851 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 WIENS STATSOPERA TOSCA 852 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -VĂŠrsgo. -Tak. 853 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Du ved, han elsker en anden. 854 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Han venter pĂ„ hende, ikke dig, hver dag pĂ„ Sacher. 855 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Undskyld, men det ĂŠndrer en biltur ikke pĂ„. 856 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Tak. 857 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -HĂžr. -Turen i morgen... Sig frem. 858 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Jeg kan spĂžrge Albert. Det gĂžr ikke noget. 859 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Albert? Nej. Jeg tager med. 860 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Jeg troede, siden vi skal ud af byen... 861 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Vi kommer tilbage tidsnok. 862 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Vi ses i morgen. 863 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Ja, vi ses i morgen. 864 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Jeg har noget til drengene. 865 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Hold da op, tak. 866 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Hold nu op med at lĂŠnges efter ham. Dramaet er ulideligt. 867 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Du fĂ„r ham ikke. Glem det! 868 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Der er andre sĂžde fyre, der venter pĂ„... 869 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sass! -Sass! Kom med. Det bliver sjovt. 870 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Det er ikke rart at se dig sĂ„dan hver dag. 871 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Hej. -Hej. 872 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Det er for stort til mormors lejlighed. 873 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, det skal nok gĂ„. 874 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Hvordan skal det passe der? 875 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Det skal nok gĂ„. 876 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Hej. -Hejsa. 877 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Proviant til turen og 250 euro. 878 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Super. 879 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Skal du ikke have mere pĂ„? -Det er kun snefnug. 880 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Der er ingen radiator, men okay. -Virker den? 881 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Ja. 882 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -Skal vi kĂžre? -Ja. 883 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Den falder af pĂ„ motorvejen. -Rolig nu. 884 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Det er fedt. 885 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Gider du stoppe der? Jeg skal tisse. 886 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Ja. 887 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Okay. 888 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Det gĂžr ondt. -Undskyld. 889 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Okay. Jeg giver op. 890 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Vi mĂ„ hellere kĂžre. -Ja. 891 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Tak, fordi du tog mig med. -Selv tak. 892 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Kom nu, Ida, ikke igen. 893 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Ikke nu. 894 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Jeg skubber den. 895 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Det er ikke problemet. 896 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Er det sket fĂžr? 897 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida er en gammel dame. Hun har lidt smĂ„skavanker. 898 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -MĂ„ske er koblingen... -Karl, stop nu. 899 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Du skal... -Jeg kan godt. 900 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Lad mig... -Karl, stop! 901 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Okay, jeg forstĂ„r. 902 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Ja, tak. Farvel. 903 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 VejhjĂŠlpen kommer om to timer. 904 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 To timer? SĂ„ er kl. 15.00. 905 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 For helvede! 906 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 At tage pĂ„ landet om vinteren i den skodspand? 907 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Vi kommer tidsnok hjem. Det lover jeg." Hvor dumt er det lige? 908 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 Det er spild af tid! 909 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Skal du til Wien? -Det var ikke meningen. 910 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Du fĂ„r 150 euro for at kĂžre ham til Wien. 911 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Hvad laver du, Miriam? 912 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -FĂ„r dig tilbage til tiden. -Er han tysker? 913 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 To hundred halvtreds. 914 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Det er i orden. 915 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Det sĂŠdvanlige? 916 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Nej, i dag vil jeg gerne have apfelstrudel. 917 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Okay. 918 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 DesvĂŠrre, ingen apfelstrudel. Er sachertorte i orden? 919 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Hold modet oppe. Hun kommer. 920 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 En mĂ©lange? 921 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Ikke i dag, tak. 922 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Har du mine sko med? 923 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Undskyld, jeg sad fast i sneen. Jeg har dem med i morgen. 924 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Er alt okay? 925 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Vil du have en verlĂ€ngerten? 926 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Nej, hverken en verlĂ€ngerten, en einspĂ€nner eller en mĂ©lange! 927 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 For en gangs skyld, 928 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 vil jeg bare have et stykke sachertorte uden noget. 929 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Jeg gĂ„r amok, hvis nogen siger, at hun helt sikkert kommer i dag. 930 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Hold da op... 931 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Fancy sted, men det hjĂŠlper vist ikke pĂ„ dit humĂžr. 932 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matze. 933 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Har du tilbragt de seneste 100 dage her? -Mere end 100. 934 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Bliver du 100 mere? 935 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Jeg er bekymret for dig. 936 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Jeg har det fint. 937 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Du kan ikke snyde mig. Jeg kender dig, bror. 938 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Jeg har det fint. 939 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Hvor lĂŠnge forsĂžgte du at fĂ„ mig til at gĂ„ igen? 940 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Hvor ofte skubbede du mig ud af kĂžrestolen? 941 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 DrĂžmte, at jeg kom til at gĂ„. 942 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Hvad mener du? At jeg ikke skal prĂžve? At jeg ikke skal drĂžmme? 943 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Din drĂžm gĂžr dig sĂ„ glad, at du rĂ„ber ad personalet. 944 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 De fleste klatreulykker sker ikke pĂ„ vej op, men pĂ„ vej ned. 945 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Klatrerne ved ikke, hvornĂ„r de skal vende om. 946 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Jeg ved ikke, om jeg vil se hende. 947 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 Eller om jeg skal glemme "hvad nu hvis". 948 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Er du sikker pĂ„, at hun er dit livs kĂŠrlighed, 949 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 sĂ„ bliv. 950 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Hvis ikke, sĂ„ vĂŠr klogere end de dĂžde klatrere. Kom hjem. 951 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Hvordan er nattelivet i Wien? Jeg har sagt til Lena, at vi skal i byen. 952 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Jeg kan spĂžrge en. 953 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Fedt. 954 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #HRBEFORESUNRISESØGERFRKSACHERTORTE 955 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}SASS CLUB I aften? 956 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}Du har ret! Lad os feste! 957 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Jeg mener det. Der er de lĂŠkre piger. 958 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Kan vi tale om noget andet? 959 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Piger betyder alt. Du sidder pĂ„ Sacher pĂ„ grund af en pige. 960 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Alt vel? 961 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo kan danse. 962 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Det kan jeg ogsĂ„. 963 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raul er virkelig... 964 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Miriam? -Karl? 965 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Kender I hinanden? Du er vel ikke... Er hun? 966 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Hende? -Hende? 967 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Du ved, din drĂžmmepige. 968 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Nej, det er hun ikke. -Det er jeg ikke. 969 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Vi er bare venner. -Ja. Venner, nemlig. 970 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Vi er kommet for at danse. Du blev stĂ„ende for lĂŠnge. 971 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Helt alene. I kulden. 972 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Ja, hvad venter vi pĂ„? 973 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, angĂ„ende i dag... 974 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Jeg hĂ„ber, turen var det vĂŠrd. 975 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Din bror kan virkelig danse. 976 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Ja. 977 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -HĂžr, angĂ„ende Miriam... -Vi er bare venner. 978 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 SĂ„ det er fint, hvis jeg prĂžver lykken med hende? 979 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Sig held og lykke! 980 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Hej. Er din bil okay? 981 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Jeg spurgte, om din bil var okay. -Nej. 982 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Vil du have en drink? 983 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Lad mig vĂŠre. -Jeg prĂžver sige undskyld. 984 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 Hvad godt vil det gĂžre? SĂ„ du kan fĂ„ det bedre? 985 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Har du tĂŠnkt pĂ„, hvad jeg fĂžler, nĂ„r du tager hen pĂ„ Sacher hver dag? 986 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 For at udleve din illusion om en drĂžmmepige? 987 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Tror du, jeg vil blive ved at lade som ingenting? 988 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Det kan og vil jeg ikke mere. 989 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Det er spild af min tid. 990 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 SĂ„dan var det ikke ment! Det er ikke spild af tid. 991 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 SĂ„dan lĂžd det ikke tidligere. Hvad har ĂŠndret sig? 992 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Jeg har ventet lĂŠnge nok. -Vent, Miriam! 993 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Skynd dig hellere. Du vil ikke komme for sent. 994 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karl? Hvorfor er du sĂ„ tidligt oppe? 995 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Jeg gik for vidt i gĂ„r. Undskyld. 996 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Vi kan alle have en dĂ„rlig dag. 997 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Er du okay? 998 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Jeg har en idĂ©. Kom med mig. Kom nu. 999 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 KONDITORI 1000 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 NĂ„r jeg er ked af det, kommer jeg her. 1001 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Du inspirerede mig. -Hvordan? 1002 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Jeg har sagt op. 1003 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Hvad? Hvorfor? 1004 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Jeg har altid Ăžnsket at rejse verden rundt, og nu gĂžr jeg det. 1005 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Du viste mig, at jeg skulle fĂžlge mine drĂžmme. 1006 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Hej. 1007 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Der er vores... Hvad kaldte du ham? 1008 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Medlidenhedsfest-drengen. 1009 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Tak, fordi vi fik din seng. 1010 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Hallo! 1011 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 Det er lĂžgn. Se her, Udo. NĂždsituation. 1012 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl er i avisen. 1013 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Dine 15 minutters berĂžmmelse! 1014 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -LĂŠser folk den avis? -Ja, men de vil ikke indrĂžmme det. 1015 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Mange gĂžr! -SĂ„ kommer hun snart hen pĂ„ Sacher. 1016 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -Og Miriam? -Hvem bliver den heldige? 1017 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 SĂžde croissant-Miriam eller sĂžde sacher-pige? 1018 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Det skal i hvert fald op at hĂŠnge. -Genial idĂ©. 1019 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}Karl fra Berlin? Er det dig? 1020 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}Og du er? 1021 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Nini! Du ringede aldrig. Nu ved jeg hvorfor. Er du pĂ„ Sacher i dag? 1022 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}Ja, som hver dag. Kl. 15.00. Ses vi? 1023 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}Vildt! Ja, jeg kommer. Vi ses snart. 1024 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Tak, det var sĂždt... 1025 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Hej. -Hej. 1026 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Skal vi hente stolene? Her er dine penge. -De er rĂžget. 1027 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Kan vi snakke om det? 1028 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Jeg skal arbejde. Bare fordi du vil snakke... 1029 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Jeg vil sige noget. SĂ„ kan du ignorere mig. 1030 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Jeg er faldet... -Hvad? 1031 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Hej. Er jeg kommet for sent? -Nej. 1032 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Raul? -Det var en fed fest, ikke? 1033 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida er pĂ„ vĂŠrksted, jeg mangler en bil. Raul hjĂŠlper mig. 1034 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Hvorfor har du ikke sagt noget? Vi kunne vĂŠre kĂžrt sammen. 1035 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Den er allerede 14.45. Du kommer for sent. 1036 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Giv mig nĂžglerne. Jeg kĂžrer dig. 1037 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Hun ved, hvad hun vil. -Ja. 1038 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Hvad er der? Lad os snakke pĂ„ vejen. 1039 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -Se lige! 1040 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, det er dig! 1041 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Din drĂžmmepige venter pĂ„ Sacher. 1042 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -Jeg vil ikke derhen. -Hver dag kommer du ked af det hjem. 1043 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Hun kom aldrig. SĂžrgeligt. 1044 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, det, jeg ville sige... 1045 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Det er spĂŠndende. 1046 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Vi har kĂŠmpet og lidt sĂ„ lĂŠnge for kĂŠrligheden. 1047 01:33:59,840 --> 01:34:01,200 HĂžr pĂ„ mig! 1048 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, stop. Du slĂ„r os ihjel! 1049 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Hallo! Du er blĂžd i hatten, narrĂžv. 1050 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Skynd jer nu! 1051 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Du er meget dedikeret. 1052 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Uden os finder du hende aldrig. -Jeg vil ikke hen pĂ„ Sacher. 1053 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Vil du ikke? -Det har jeg forsĂžgt at sige! 1054 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Hvis det er sĂ„ vigtigt, 1055 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 at du nĂŠr havde slĂ„et os ihjel, sĂ„ gĂžr jeg det. 1056 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Bare for at sige farvel. 1057 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Giv mig dit nummer. Vi kan tale senere. 1058 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 I dag af alle dage. 1059 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Jeg skulle have spurgt fĂžr. 1060 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 Og gem det straks! 1061 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Jeg ringer senere! 1062 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Ja. 1063 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Tror du, han endelig mĂžder hende? 1064 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Jeg ved det. 1065 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Dit bord er klar. 1066 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Nej, Ăžh... 1067 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Karl! 1068 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1069 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 SĂ„ her har du ventet pĂ„ mig i over 100 dage. 1070 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 SkĂžrt, ikke? 1071 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Jo. Men meget romantisk. 1072 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Ja... 1073 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Og det skĂžreste er... 1074 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 I dag skulle have vĂŠret min sidste dag. 1075 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Jeg troede ikke, du ville komme i dag. 1076 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Vi aftalte at mĂždes. -Gjorde vi? 1077 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 PĂ„ Instagram. Vi skrev sammen. 1078 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1079 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Mens jeg ventede pĂ„ dig, mĂždte jeg nye mennesker. 1080 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Denne by og alting... Mit liv er forandret. 1081 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Du er grunden til, at jeg mĂždte hende. 1082 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Betyder det, at du ikke er hĂ„blĂžst forelsket i mig? 1083 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Ja, undskyld. 1084 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Det er jeg glad for, at du siger. -Ja? 1085 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 SĂ„ behĂžver jeg ikke knuse dit hjerte. 1086 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Du ringede aldrig. Og jeg er dĂ„rlig til at vente. 1087 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Jeg er ikke romantiker. Men altsĂ„... 1088 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Jeg forelskede mig ogsĂ„. 1089 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp 2.0? 1090 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Hvordan vidste du det? 1091 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 Jeg ville ikke lyve. Og han viste mig artiklen. 1092 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Hvorfor kom du sĂ„? 1093 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Jeg ville se dig en gang til. 1094 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Og du skulle ikke vente til min fĂždselsdag. 1095 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Okay. HvornĂ„r er den? 1096 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 Den 24. august. 1097 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Det var hyggeligt at se dig igen. 1098 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Pas pĂ„ dig selv. 1099 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Det er lĂžgn! Hun droppede ham. 1100 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Jeg henter kage til hans knuste hjerte. 1101 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Det er ikke nĂždvendigt. Hun var ikke den rette. 1102 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -Var hun ikke? -Nej. 1103 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM MOBIL: 00 000000 1104 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Tilbage til arbejdet! 1105 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Pas pĂ„, hvor du lĂžber, unge mand! 1106 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Hej. 1107 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -Er Miriam her? -Nej. 1108 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -MĂ„ jeg fĂ„ hendes nummer? -Nej. 1109 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Jeg lĂŠgger mit her. 1110 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Beskeden var klar. Du fik din chance, og du dummede dig. 1111 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Farvel. 1112 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Farvel. 1113 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Okay, alle sammen, lad vĂŠddemĂ„lene begynde. 1114 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 FortĂŠl mig, hvem ender Karl sammen med? 1115 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Stor kĂŠrlighed med sacher-pigen. 1116 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Modigt, men jeg er med. 1117 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Nej, jeg satser pĂ„ Miriam. -Hvad? 1118 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Det skib er sejlet. -Okay. 1119 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Det er 10, 20, 80, 85 euro... 1120 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Hvad? 1121 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Stille! Ja, hun var der. 1122 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Men hun har en kĂŠreste. 1123 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Det er lige meget... -Miriam! 1124 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Men hun hader mig. 1125 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -SĂ„ jeg kan prĂžve lykken? -VĂŠr ikke en idiot. 1126 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Raul! -Bare for sjov. 1127 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Okay, men det er ikke sjovt. -Ikke sjovt. 1128 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Lad os tage hjem i morgen. 1129 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Ja. 1130 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Jeg skal hjem. 1131 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Nyder jeres ophold i Wien. 1132 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Dejligt. Okay, mange tak. 1133 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Beklager, jeg fĂžrst kommer med dem nu. 1134 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Tak. 1135 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Bedre sent end aldrig. 1136 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Jeg mĂ„ give dig en kompliment. Din vedholdenhed imponerede mig. 1137 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Hvad skal du i aften? 1138 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 PĂ„ CafĂ© BrĂ€unerhof uden dig. 1139 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Alderdom! 1140 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Man bliver sĂ„ blind. 1141 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 FortĂŠl mig, hvad der stĂ„r. 1142 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Der stĂ„r, du er perfekt. 1143 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 FedterĂžv. MĂ„ske er jeg blind, men jeg er ikke dum. 1144 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Her. Jeg havde nĂŠr glemt den. 1145 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Men det var en gave. 1146 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Min mand deroppe har ikke brug for den. 1147 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Kan du huske, hvad du sagde? Tricket til kĂŠrlighed? 1148 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Ikke at overse den, nĂ„r den finder en. 1149 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Lov mig ikke at begĂ„ samme fejl som jeg. 1150 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 BrĂ€unerhof. I aften, nĂ„r han fĂ„r fri. 1151 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Du er pludselig sĂ„ melodramatisk. Som om du rejser fra Wien. 1152 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Jeg rejser hjem i aften. -Med din kĂŠreste? 1153 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Hun vil ikke se mig. Hun gav mig et falsk nummer. 1154 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Et falsk nummer? 1155 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Det var rene nuller. 1156 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Det var godt. Det er lidenskab. Lidt passion? 1157 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 StĂ„r nuller for lidenskab? 1158 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karl! 1159 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 KĂŠmp! 1160 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 KĂŠmp. 1161 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 OPERA TOSCA - DEN 16. DECEMBER 1162 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Hvad laver jeg her? 1163 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Ost eller kĂžd? -Ost. 1164 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Venner, jeg rejser ikke. 1165 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -Hvad med julen? -Jeg kommer hjem, det lover jeg. 1166 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Sidder her nogen? 1167 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Min kĂŠre frue... 1168 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Hvorfor sĂ„ formel? Du har fri. 1169 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Jeg stĂ„r altid til rĂ„dighed, min kĂŠre frue. 1170 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Eller Fanny, hvis du synes. 1171 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Hvis jeg mĂ„ vĂŠlge, sĂ„... 1172 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1173 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Hvad bringer dig hid? 1174 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 En ung tysker mindede mig om mine egne vise ord. 1175 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 Og hvad var det for vise ord? 1176 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Noget vrĂžvl om kĂŠrlighed. 1177 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Champagne? 1178 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Champagne! 1179 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Den bedste! 1180 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Undskyld! 1181 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Undskyld. 1182 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Hej, vent! 1183 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Kun med skĂžjter. 1184 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Tak. Mor dig godt! 1185 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Og nu til noget fra 80'erne. 1186 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Men det bliver ikke Last Christmas. Jeg er dĂždtrĂŠt af den. 1187 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Det er jeg ogsĂ„. 1188 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 HjĂŠlp mig, ellers bliver resten af mit liv som en lang Last Christmas. 1189 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Undskyld. 1190 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Julequiz. 1191 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 FĂžrste spĂžrgsmĂ„l. 1192 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Hvilket navn pĂ„ tysk betyder "elsket kvinde"? 1193 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle eller D: Miriam. 1194 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Ingen? 1195 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Det er D. Miriam. 1196 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 MĂ„ jeg lĂ„ne den? Tak. 1197 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Hvad er navnet pĂ„ Wiens mest charmerende rustbunke? 1198 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin eller D: Ida. 1199 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Hvad er en "wiener-slutning"? 1200 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A: En kage... -Det er pinligt foran alle. 1201 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: En dans. 1202 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Men ogsĂ„ sĂždt. -C: En drink... 1203 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Skal du ikke redde ham? -Eller D: En lykkelig slutning. 1204 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Hvor mange dage er man om at opdage, at man er faldet for en? 1205 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Et, to, tre eller et hundrede dage? 1206 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Jeg er ked af, jeg var sĂ„ langsom. 1207 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Jeg er ingen trĂžsteprĂŠmie. 1208 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Du er ingen trĂžsteprĂŠmie. Du er hovedprĂŠmien! 1209 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Jeg sĂžgte kĂŠrligheden, jeg havde nĂŠr overset den. 1210 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Og de 100 dage, du ventede, betyder de intet for dig? 1211 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Jeg ville spise kage i 100 dage mere for dig. 1212 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Komme kl. 15.00 i 100 dage og sidde ned. 1213 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Lad dem bare tro, jeg er skĂžr. Bare for at fĂ„ en dag med dig. 1214 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Den bedste, jeg kender. For du er dig. 1215 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Det smitter, for nĂ„r jeg er sammen med dig, er jeg mig selv. 1216 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Giver du mig en chance... 1217 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Mange tak. 1218 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Hej og velkommen til hotel Sacher. Har I haft en god tur? 1219 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Vi har et gavekort til to. 1220 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfekt. Tak. 1221 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Nyd jeres ophold. 1222 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 BEDES IKKE FORSTYRRES 1223 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Tekster af: Emil Tolstrup 1224 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Kreativ supervisor Toni Spring 81827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.