All language subtitles for Regular Show S02E20 Really Real Wrestling BluRay 2.0 (Commentary) 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,198 --> 00:00:12,868 What did I tell you, Mannetti? 2 00:00:13,088 --> 00:00:16,529 The cream always rises... to the cop! 3 00:00:19,970 --> 00:00:21,480 Who writes this stuff? 4 00:00:21,540 --> 00:00:24,281 Tonight, and tonight only, at the City Arena Center, 5 00:00:24,281 --> 00:00:27,511 it's Double R-W's Wrassle Frassle VII live! 6 00:00:27,741 --> 00:00:30,922 Come watch all your favorites battle it out for the championship belt! 7 00:00:30,922 --> 00:00:33,343 It's really real wrestling at its best! 8 00:00:33,343 --> 00:00:34,093 Tonight at 8! 9 00:00:34,093 --> 00:00:36,273 For tickets, call your momma and cry about it 10 00:00:36,273 --> 00:00:37,984 because this event is sold out! 11 00:00:38,714 --> 00:00:40,474 I can't believe we didn't get tickets. 12 00:00:40,474 --> 00:00:43,035 Dude, I told you we should of left early to stand in line, 13 00:00:43,035 --> 00:00:45,535 but no, you wanted to finish your work. 14 00:00:45,535 --> 00:00:48,306 Dude, Benson would have snapped his crank if we just left work. 15 00:00:48,306 --> 00:00:50,247 You gotta be responsible sometimes. 16 00:00:50,247 --> 00:00:52,287 And that's why we don't have tickets for wrestling, 17 00:00:52,287 --> 00:00:54,358 because all you can think about is Benson's crank. 18 00:00:54,958 --> 00:00:56,798 Oh! You're asking for it man! 19 00:00:56,798 --> 00:00:58,258 You're asking for it, man! 20 00:00:58,258 --> 00:00:59,529 You trying to get me mad? 21 00:00:59,529 --> 00:01:01,449 You know what happen when I get mad! 22 00:01:01,449 --> 00:01:02,689 Oh, I know. 23 00:01:07,631 --> 00:01:09,461 Listen up, Mysterious Mr. R! 24 00:01:09,461 --> 00:01:11,461 Mad Man Mordo's gonna take you down! 25 00:01:11,461 --> 00:01:14,992 And I'm not talking downtown, I'm talking six feet underground! 26 00:01:16,253 --> 00:01:17,803 Mad Man Mordo? 27 00:01:17,803 --> 00:01:19,993 More like Bland Man Bored-o! 28 00:01:19,993 --> 00:01:21,534 When I'm through with you, people will be all like 29 00:01:21,534 --> 00:01:23,654 "Ah, what happened to his face?!", and I'll be like, 30 00:01:23,654 --> 00:01:26,435 "Mysterious Mr. R is what happened to his face!" 31 00:01:26,435 --> 00:01:27,215 That's it! 32 00:01:51,761 --> 00:01:53,621 Dude, Pops, chill! Let him go! 33 00:01:55,051 --> 00:01:57,472 Oh I just love to wrestle! 34 00:01:58,282 --> 00:02:01,053 That wasn't wrestling! You were actually hurting me! 35 00:02:01,133 --> 00:02:02,803 Yeah, Pops, what's your problem? 36 00:02:02,803 --> 00:02:05,194 Wrestling's totally fake! You weren't doing it right! 37 00:02:05,564 --> 00:02:09,075 Uh, fake? No. no, no, I assure you, it's real. 38 00:02:09,085 --> 00:02:11,625 I used to wrestle back in my schooling days. 39 00:02:12,105 --> 00:02:13,696 Look, here I am. 40 00:02:13,696 --> 00:02:17,377 We learned how to wrestle just like the Greckos and the Romans! 41 00:02:17,377 --> 00:02:19,407 Whoa, cool! 42 00:02:19,527 --> 00:02:21,848 Oh, I'm so glad you think so! 43 00:02:21,848 --> 00:02:25,979 Because I thought you two might want to accompany me to... this! 44 00:02:26,839 --> 00:02:30,520 Double R-W Wrassle Frassle VII?! You got tickets?! 45 00:02:30,520 --> 00:02:32,210 Pops. you're a legend! 46 00:02:32,210 --> 00:02:35,291 Really Real Wrestling! Really Real Wrestling! 47 00:02:35,291 --> 00:02:38,692 Really Real Wrestling! Really Real Wrestling! 48 00:02:38,692 --> 00:02:41,172 You gotta teach us some of your moves, Pops! 49 00:02:41,252 --> 00:02:43,803 Okay, I Will go easy on you boys this time. 50 00:02:44,263 --> 00:02:45,053 And go! 51 00:02:46,513 --> 00:02:47,764 Impressive, Pops! 52 00:02:47,774 --> 00:02:49,564 But you forgot about this! 53 00:02:49,564 --> 00:02:50,424 Rigby! 54 00:02:55,775 --> 00:02:57,406 My back! 55 00:02:57,406 --> 00:02:58,346 Hey, do you guys-- 56 00:02:58,606 --> 00:03:00,437 Pops! What happened, are you OK? 57 00:03:00,527 --> 00:03:04,277 Yes, yes, all is fine. Just not as limber as I used to be. 58 00:03:04,407 --> 00:03:06,838 What have I told you about wrestling?! 59 00:03:06,928 --> 00:03:08,518 Sorry, we didn't mean to! 60 00:03:08,518 --> 00:03:11,079 Yeah, come on, Pops! Shake it off, you gotta take us to Wrassle Frassle! 61 00:03:11,079 --> 00:03:13,470 What? No! He Isn't going anywhere. 62 00:03:13,470 --> 00:03:16,290 Pops can't even get up. He needs to take it easy. 63 00:03:16,370 --> 00:03:18,171 No, no. I can get up. 64 00:03:21,091 --> 00:03:22,782 But Pops already got his tickets! 65 00:03:22,782 --> 00:03:24,902 It's the biggest wrestling event of the year! 66 00:03:24,902 --> 00:03:25,822 I don't care. 67 00:03:25,982 --> 00:03:29,033 Wait, Benson, surely we can all still go! 68 00:03:30,013 --> 00:03:32,154 I am sorry, Pops. Its not gonna happen. 69 00:03:32,154 --> 00:03:34,154 You have to stay home for your own good. 70 00:03:34,284 --> 00:03:35,625 Oh, boo. 71 00:03:35,745 --> 00:03:39,626 Now help Pops upstairs, and don't even think of leaving him alone! 72 00:03:39,626 --> 00:03:42,056 Because if you leave, don't bother coming back! 73 00:03:42,056 --> 00:03:43,526 Fine. We get it. 74 00:03:43,526 --> 00:03:46,407 Does that one get it?! Cause sometimes I wonder! 75 00:03:46,407 --> 00:03:49,348 I get it, I get it. Watch out for Pops and don't go to wrestling. 76 00:03:50,738 --> 00:03:51,228 Good! 77 00:03:53,819 --> 00:03:56,619 Why are we going to bed so early? 78 00:03:56,669 --> 00:03:59,130 It's the easiest way to make sure you don't get hurt again. 79 00:03:59,220 --> 00:04:00,870 Yeah, sleep is the best medicine. 80 00:04:00,970 --> 00:04:02,801 I thought laughter was the best medicine. 81 00:04:02,861 --> 00:04:04,341 Not when you're telling the jokes. 82 00:04:04,371 --> 00:04:05,652 Pfft, whatever. 83 00:04:05,702 --> 00:04:07,132 You wanna hear a joke Pops? 84 00:04:07,152 --> 00:04:09,112 I better get some rest. 85 00:04:11,813 --> 00:04:12,813 Good night, Pops. 86 00:04:13,093 --> 00:04:15,124 Sleep speed to all. 87 00:04:25,506 --> 00:04:26,536 Mordecai, come on! 88 00:04:27,527 --> 00:04:28,207 What? 89 00:04:28,297 --> 00:04:30,317 Come on, let's sneak out and go to Wrassle Frassle! 90 00:04:30,317 --> 00:04:30,877 What? 91 00:04:31,698 --> 00:04:32,898 What about Pops? 92 00:04:32,898 --> 00:04:35,088 He needs his rest anyways. He'll be fine. 93 00:04:35,088 --> 00:04:37,149 - You sure he's asleep? - Yeah, look. 94 00:04:37,479 --> 00:04:39,099 Pops. Pops. 95 00:05:11,807 --> 00:05:15,498 Row Z, seats 97, 98 and 99! 96 00:05:15,568 --> 00:05:18,278 Man, we made it! This is awesome! 97 00:05:18,358 --> 00:05:20,479 So close to the action! 98 00:05:24,280 --> 00:05:25,560 One, two, three! 99 00:05:28,091 --> 00:05:29,921 See man, we couldn't have missed this! 100 00:05:29,921 --> 00:05:31,521 Totally worth sneaking out! 101 00:05:31,521 --> 00:05:32,432 Totally. 102 00:05:32,482 --> 00:05:35,342 Still though, it's pretty lame Pops couldn't be here. 103 00:05:35,592 --> 00:05:37,143 Don't worry, man! We did the right thing. 104 00:05:37,183 --> 00:05:39,033 Pops is totally safe back home in his bed. 105 00:05:42,714 --> 00:05:44,554 Hey, bro! Ladder Match is about to start! 106 00:05:44,554 --> 00:05:46,305 Where's that new wrestler, Huge Head? 107 00:05:46,395 --> 00:05:48,705 Eh, I don't know. He hasn't shown up yet. 108 00:05:58,928 --> 00:06:00,118 Did you call him? 109 00:06:00,118 --> 00:06:02,388 Yeah, I called him! What, do you think I'm a moron? 110 00:06:02,388 --> 00:06:03,529 Hey, who's this? 111 00:06:04,379 --> 00:06:05,129 Hello! 112 00:06:05,129 --> 00:06:06,499 Yeah, this is him, right? 113 00:06:06,499 --> 00:06:08,850 He's gotta be. Look at the size of that thing! 114 00:06:08,980 --> 00:06:10,650 Hey Huge Head, you're late! 115 00:06:10,730 --> 00:06:14,111 Oh, I am sorry. Would you mind helping me inside? 116 00:06:14,181 --> 00:06:16,542 - What? - His dramatic enterance! 117 00:06:16,682 --> 00:06:17,852 Oh yeah, sure. 118 00:06:18,202 --> 00:06:21,853 Okay, get ready folks, because it's time for the main event! 119 00:06:21,853 --> 00:06:23,823 The Ladder Match! 120 00:06:28,024 --> 00:06:31,775 Who's gonna be the one to reach the championship belt at the top of the ladder? 121 00:06:31,775 --> 00:06:34,636 Will it be... The Fire Marshall?! 122 00:06:35,366 --> 00:06:36,736 Hissy Fit?! 123 00:06:37,556 --> 00:06:41,057 The leading champion, Four Arm-ageddon?! 124 00:06:42,598 --> 00:06:43,728 Come on! 125 00:06:43,728 --> 00:06:47,219 Or, making his Double R-W Wrassle Frassle debut, 126 00:06:47,219 --> 00:06:50,299 give it up for... Huge Head! 127 00:06:54,440 --> 00:06:55,971 Look at that guy's head! 128 00:06:55,971 --> 00:06:58,461 That guy's head is almost as big as Pops! 129 00:06:58,541 --> 00:07:00,082 It is as big as Pops! 130 00:07:00,652 --> 00:07:02,142 Dude, that is Pops! 131 00:07:02,142 --> 00:07:03,622 What?! How did heâ€"what?! 132 00:07:03,622 --> 00:07:05,273 Dude, he's gonna be pummelled! Come on! 133 00:07:06,623 --> 00:07:08,234 Pops, what are you doing here?! 134 00:07:08,334 --> 00:07:12,224 Mordecai, Rigby, I thought you two were back at home sleeping! 135 00:07:12,224 --> 00:07:15,185 Looks like we both couldn't stay away! 136 00:07:15,185 --> 00:07:16,856 Pops, we gotta get you out of here. 137 00:07:16,926 --> 00:07:18,276 But I just got here! 138 00:07:18,276 --> 00:07:21,837 And look, I got here late, and they upgraded my seat! 139 00:07:21,837 --> 00:07:23,897 No, Pops! They think you're a wrestler! 140 00:07:23,897 --> 00:07:25,848 But I am a wrestler! 141 00:07:25,988 --> 00:07:28,428 And besides, you said all this was fake. 142 00:07:28,428 --> 00:07:30,629 Fake?! Who said this was fake?! 143 00:07:30,759 --> 00:07:31,789 They did! 144 00:07:33,219 --> 00:07:34,410 Is this fake?! 145 00:07:37,090 --> 00:07:38,681 How about you, little dude? 146 00:07:38,681 --> 00:07:40,681 Does this seem fake to you?! 147 00:07:41,891 --> 00:07:42,541 No. 148 00:07:42,541 --> 00:07:45,892 Why do you think it's called "Really Real Wrestling"? 149 00:07:45,892 --> 00:07:47,163 Cause it's real! 150 00:07:47,163 --> 00:07:49,403 Okay, we were wrong. We're sorry. 151 00:07:49,453 --> 00:07:51,363 Yeah, just let us take our friend and go! 152 00:07:51,363 --> 00:07:53,264 "Sorry" doesn't cut it! 153 00:07:53,264 --> 00:07:56,245 There are only two ways you guys are getting outta here. 154 00:07:56,245 --> 00:08:01,436 In a bodybag, or by beating all of us in the Ladder Match! 155 00:08:02,946 --> 00:08:04,006 Listen up! 156 00:08:04,036 --> 00:08:08,627 Huge Head and his friends here think all this is fake! 157 00:08:10,938 --> 00:08:15,299 Whaddya say, we teach him how real this really is?! 158 00:08:19,460 --> 00:08:20,750 Come on! 159 00:08:20,750 --> 00:08:24,351 You better get in the ring, or we're coming out after you! 160 00:08:24,791 --> 00:08:26,862 Okay, Rigby and I are gonna go in after the bell. 161 00:08:26,862 --> 00:08:28,122 Stay here, Pops. 162 00:08:28,122 --> 00:08:30,843 - But I can help! - No! Stay here! 163 00:08:33,423 --> 00:08:35,954 Dude, I'll distract him. You get to the ladder. 164 00:09:07,821 --> 00:09:09,501 You like it yet? 165 00:09:19,984 --> 00:09:20,824 Pops! 166 00:09:26,675 --> 00:09:28,756 Who wants to wrestle?! 167 00:09:47,550 --> 00:09:49,031 Real enough for you? 168 00:09:53,772 --> 00:09:58,803 And the winner, Huge Head! 169 00:10:08,535 --> 00:10:09,555 I knew it! I had a sick feeling, 170 00:10:09,555 --> 00:10:12,946 I had a sick feeling, so I came to check on you, and I knew it! 171 00:10:12,946 --> 00:10:14,046 Wait, listen, Benson! 172 00:10:14,046 --> 00:10:16,817 No! You guys are fired! That's it! 173 00:10:16,817 --> 00:10:17,837 Wait, what? Come on! 174 00:10:17,837 --> 00:10:20,838 No! I Thought I told you guys, but you didn't wanna listen! 175 00:10:20,838 --> 00:10:22,728 Come on, Pops! You gotta help us! 176 00:10:22,828 --> 00:10:24,489 I cannot tell a lie. 177 00:10:24,629 --> 00:10:26,889 Benson, it was all my fault. 178 00:10:26,889 --> 00:10:27,479 What? 179 00:10:27,619 --> 00:10:30,150 I snuck out to the wrestling match on my own, 180 00:10:30,150 --> 00:10:32,871 and Mordecai and Rigby had to come and get me. 181 00:10:33,011 --> 00:10:34,081 I'm sorry. 182 00:10:34,161 --> 00:10:37,232 Yeah. Most of that is technically true, somewhat, so... 183 00:10:37,232 --> 00:10:39,232 Plus look, Pops' back is all better. 184 00:10:39,232 --> 00:10:40,382 It's true! 185 00:10:40,792 --> 00:10:42,673 Thats your last warning. 186 00:10:43,553 --> 00:10:45,724 Wow. Thanks for taking the blame, Pops. 187 00:10:46,684 --> 00:10:48,684 I'm just glad it's over. 188 00:10:48,684 --> 00:10:51,445 Yeah. Time for bed, Huge Head. 189 00:10:51,445 --> 00:10:52,955 Yeah, Huge Head! 190 00:10:53,025 --> 00:10:55,266 So you think you can steal my name, huh?! 191 00:10:55,376 --> 00:10:58,477 Well, let's see how you like it if I steal yours... Pops! 13883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.