All language subtitles for Regular Show S02E05 Dizzy BluRay 2.0 (Commentary) 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,715 --> 00:00:14,825 It's always good to have you at the park, Mr. Maellard, sir. 2 00:00:14,825 --> 00:00:16,915 Don't try to fantisize with me, Bert! 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,914 Actually, sir, my name is Benson. 4 00:00:18,914 --> 00:00:21,094 I know what your name is, Beanbag! 5 00:00:21,134 --> 00:00:24,184 So, everything is ready for the unveiling of the new statue today, right, 6 00:00:24,184 --> 00:00:25,213 Beanbag? 7 00:00:25,213 --> 00:00:27,403 Yes, sir. The catering's all set up, 8 00:00:27,403 --> 00:00:29,313 and the sound system is in place... 9 00:00:29,313 --> 00:00:33,202 Good. Great. Only one thing missing. My son! Pops! 10 00:00:33,412 --> 00:00:36,312 When I told him he had to give a speech today, he ran away, crying! 11 00:00:36,312 --> 00:00:38,862 I did not invite all my friends and waste a lot of money for nothing! 12 00:00:38,862 --> 00:00:40,291 Right, Beanteen? 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,211 Uh, no, sir. 14 00:00:41,211 --> 00:00:43,501 Now go find Pops so he can give his speech, 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,821 or you're fired! Underline, fired! 16 00:00:46,810 --> 00:00:48,890 So, what do we do first? 17 00:00:48,890 --> 00:00:52,560 Find Pops, and make sure Mordecai and Rigby don't mess this up. 18 00:00:55,909 --> 00:00:58,329 Hey Pops, is everything okay? 19 00:00:58,469 --> 00:00:59,499 No. 20 00:00:59,689 --> 00:01:03,848 My father wants me to give a speech in front of all his friends today. 21 00:01:03,848 --> 00:01:05,128 But I can't, 22 00:01:05,278 --> 00:01:06,848 because I'm a no-good turkey 23 00:01:06,848 --> 00:01:09,947 and I'm going to strawberry jam the whole thing up! 24 00:01:10,857 --> 00:01:11,927 What are you saying? 25 00:01:11,927 --> 00:01:14,157 I'm just saying, I can't! 26 00:01:14,177 --> 00:01:18,446 I don't know why, I just get terribly anxious when I give speeches! 27 00:01:18,466 --> 00:01:21,346 I give speeches all the time. It's easy. 28 00:01:21,386 --> 00:01:23,435 When do you ever give speeches? 29 00:01:23,435 --> 00:01:26,235 What? It's like, just, talking in front of a bunch of people! 30 00:01:26,265 --> 00:01:28,185 We talk in front of each other all the time. 31 00:01:28,185 --> 00:01:30,184 Actually, yeah! We do do that! 32 00:01:30,244 --> 00:01:32,794 See, Pops? We can totally help you get over your nerves. 33 00:01:32,794 --> 00:01:34,734 Oh, thank you! 34 00:01:35,664 --> 00:01:36,593 Okay, Pops. 35 00:01:36,603 --> 00:01:38,473 I want you to pretend there's a crowd of people here. 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,483 But, they're all your family and friends. 37 00:01:40,483 --> 00:01:42,483 You know, people who it's easy for you to talk to. 38 00:01:42,483 --> 00:01:44,002 And... go! 39 00:01:45,302 --> 00:01:47,152 I need my notes. 40 00:01:47,422 --> 00:01:48,462 Let's see. 41 00:01:49,862 --> 00:01:51,671 Where did everyone go? 42 00:01:52,001 --> 00:01:54,371 They must have hated my speech. 43 00:01:54,411 --> 00:01:57,190 No, Pops. Just pretend there are people there. 44 00:01:58,410 --> 00:02:00,400 I'm not very good at pretending. 45 00:02:00,400 --> 00:02:01,360 I got this. 46 00:02:02,610 --> 00:02:03,360 Here. 47 00:02:03,390 --> 00:02:06,499 Pretend these dudes are your friends and family in the crowd. 48 00:02:06,589 --> 00:02:08,269 Where did these people come from? 49 00:02:08,299 --> 00:02:09,839 Okay, Pops. Give it a shot. 50 00:02:10,159 --> 00:02:11,269 Okay... 51 00:02:12,908 --> 00:02:15,658 NO! NO! Get away! 52 00:02:16,928 --> 00:02:19,007 STOP FOLLOWING ME! 53 00:02:20,887 --> 00:02:23,707 Maybe we should just find you some real people to practice on. 54 00:02:32,585 --> 00:02:35,365 Okay. Obviously, this isn't working. 55 00:02:35,365 --> 00:02:37,315 I guess Pops will just never be able to give his speech, 56 00:02:37,315 --> 00:02:38,325 you know what I'm saying? 57 00:02:39,645 --> 00:02:41,234 How you holding up there, Pops? 58 00:02:42,304 --> 00:02:44,664 I just don't think I can do it. 59 00:02:44,664 --> 00:02:45,504 Hey, I know! 60 00:02:45,514 --> 00:02:47,363 Why don't you just picture everybody naked? 61 00:02:47,363 --> 00:02:49,053 - Naked? - Yeah! 62 00:02:49,053 --> 00:02:50,243 Okay. 63 00:02:51,703 --> 00:02:54,302 I don't like doing this! 64 00:02:54,382 --> 00:02:57,412 Ugh. I don't know, why don't you just spin around and get dizzy or something? 65 00:02:57,412 --> 00:02:59,332 What? How's that gonna do anything? 66 00:02:59,332 --> 00:03:01,661 It makes more sense than looking at naked people! 67 00:03:01,661 --> 00:03:02,971 Pops, what would you rather do? 68 00:03:02,971 --> 00:03:05,121 Spin around and get dizzy, or look at naked people? 69 00:03:05,121 --> 00:03:06,281 Get dizzy. 70 00:03:07,681 --> 00:03:09,240 Why don't you give it a try, Pops? 71 00:03:09,790 --> 00:03:11,380 Okay. 72 00:03:11,630 --> 00:03:13,490 - Ready? - Uh-huh. 73 00:03:13,590 --> 00:03:14,810 Now spin! 74 00:03:17,299 --> 00:03:18,759 Oh, yes! 75 00:03:18,879 --> 00:03:20,019 Is it working? 76 00:03:20,019 --> 00:03:23,308 Oh my, it's true! 77 00:03:23,318 --> 00:03:25,218 I am not nervous anymore! 78 00:03:25,398 --> 00:03:29,088 It is workin, iti s workin! 79 00:03:29,138 --> 00:03:36,466 I'm not nervous! I'm not nervous! 80 00:03:37,206 --> 00:03:38,656 I'm gonna do it! 81 00:03:38,656 --> 00:03:42,136 I'm gonna give the best speech I've ever given! 82 00:03:42,946 --> 00:03:44,975 I cannot find Pops! Did you see him? 83 00:03:44,975 --> 00:03:46,945 Nope I checked everywhere! 84 00:03:47,085 --> 00:03:49,875 Muscle Man, have you seen Pops at all today? 85 00:03:49,875 --> 00:03:53,474 Yeah! And you know who else has seen Pops today? 86 00:03:53,534 --> 00:03:55,044 Who, your mom? 87 00:03:55,104 --> 00:03:56,684 I was not gonna say that! 88 00:03:56,684 --> 00:03:59,943 Why does everyone always think I'm gonna say "my mom"? 89 00:04:00,023 --> 00:04:03,983 I saw Pops earlier by the playground, with those two losers. 90 00:04:04,053 --> 00:04:06,842 Oh great. Mordecai and Rigby found him first. 91 00:04:06,842 --> 00:04:08,752 We better find him, quick! 92 00:04:10,172 --> 00:04:12,321 Okay Pops, you can stop now. 93 00:04:12,321 --> 00:04:15,841 But I have to keep spinning until I give my speech! 94 00:04:15,881 --> 00:04:18,131 Did I tell you Iam not nervous anymore? 95 00:04:18,171 --> 00:04:20,720 - Yeah, you did. - A bunch of times, actually. 96 00:04:20,720 --> 00:04:24,190 Isn't it wonderful? I think I'm finally ready! 97 00:04:24,830 --> 00:04:26,099 Careful, Pops! 98 00:05:01,245 --> 00:05:02,204 Is he dead? 99 00:05:04,534 --> 00:05:07,434 Oh dude! He must have passed out from spinning too much! 100 00:05:07,484 --> 00:05:10,623 Never pass out, when there's markers about! 101 00:05:10,623 --> 00:05:13,493 Dude! This isn't some sleepover, this is serious! 102 00:05:15,702 --> 00:05:17,432 Oh man! I'm gonna get help. 103 00:05:17,562 --> 00:05:18,992 You stay with Pops! 104 00:05:38,509 --> 00:05:39,649 Sorry about that. 105 00:05:39,699 --> 00:05:41,359 Traveller Iam The Iacedrom. 106 00:05:41,359 --> 00:05:42,789 And I, Ybgir. 107 00:05:43,339 --> 00:05:45,278 Would you like some ice cream? 108 00:05:45,278 --> 00:05:46,868 Oh yes, of course! 109 00:05:47,068 --> 00:05:49,388 What brings you here, traveller? 110 00:05:50,138 --> 00:05:53,747 Well, I was just getting over my fear of giving speeches. 111 00:05:55,867 --> 00:05:58,306 Indeed! We all hate speeches! 112 00:05:58,356 --> 00:06:00,366 In fact, we outlawed them. 113 00:06:00,426 --> 00:06:01,886 Yes, yes. Quite illegal. 114 00:06:01,886 --> 00:06:03,886 In here, it is forbidden to give speeches 115 00:06:03,886 --> 00:06:06,205 just as it is forbidden not to enjoy ice cream. 116 00:06:06,325 --> 00:06:08,095 Oh, what a relief! 117 00:06:08,165 --> 00:06:11,545 - Good show! - Jolly good show indeed! 118 00:06:14,754 --> 00:06:17,244 Oh no, what are you doin?! Get away from him! 119 00:06:19,204 --> 00:06:20,063 Rigby! 120 00:06:20,133 --> 00:06:21,983 Sorry, it's a nervous habit! 121 00:06:22,003 --> 00:06:23,323 You guys were takin forever. 122 00:06:23,423 --> 00:06:25,953 That is a disaster! Just Look at him! 123 00:06:28,132 --> 00:06:30,722 It's not funny! Skips, what do we do? 124 00:06:32,972 --> 00:06:35,891 You shouldn't have made him spin like that. 125 00:06:36,991 --> 00:06:39,271 You're gonna have to go in after him. 126 00:06:39,271 --> 00:06:40,301 Go in where? 127 00:06:40,391 --> 00:06:42,470 Into Pops. 128 00:06:44,770 --> 00:06:47,650 Make this quick. I don't want people to think we're holding hands or something. 129 00:06:47,650 --> 00:06:48,849 Just spin! 130 00:06:57,448 --> 00:06:59,898 Don't worry Pops, we're comin! for you 131 00:07:08,647 --> 00:07:10,126 Look, there's Pops! 132 00:07:10,126 --> 00:07:12,276 Pops, Pops! 133 00:07:12,306 --> 00:07:14,986 Mordecai, Rigby, hello! 134 00:07:15,086 --> 00:07:17,055 Pops, we have come to bring you back! 135 00:07:17,115 --> 00:07:20,155 But I don't want to come back. I like it here. 136 00:07:20,215 --> 00:07:21,605 But what about your speech? 137 00:07:21,605 --> 00:07:23,544 I don't want to give the speech. 138 00:07:23,614 --> 00:07:25,554 But we spent all that time preparin, 139 00:07:25,554 --> 00:07:27,304 are you just gonna blow it off now?! 140 00:07:27,304 --> 00:07:28,154 Yes! 141 00:07:28,334 --> 00:07:29,674 That is ridiculous! 142 00:07:29,674 --> 00:07:32,473 Come on Pops, let's go! You are comin back with us! 143 00:07:32,553 --> 00:07:34,223 No, I'm not! 144 00:07:34,223 --> 00:07:37,113 - Pops, let's go. - I said no! 145 00:07:37,502 --> 00:07:38,742 Now listen here, 146 00:07:38,742 --> 00:07:42,492 I Have gone through enough turmoil because of that confounded speech. 147 00:07:42,492 --> 00:07:44,691 Why is it me that needs to speak? 148 00:07:44,691 --> 00:07:47,401 Surely, there are those more qualified than I! 149 00:07:47,401 --> 00:07:49,591 I hate speaking in front of crowds. 150 00:07:49,591 --> 00:07:52,010 And we have tried every which way for it to work, 151 00:07:52,010 --> 00:07:54,710 but I just simply cannot do it. 152 00:07:54,710 --> 00:07:56,970 Why am I like that? I don't know, 153 00:07:56,970 --> 00:07:59,409 but surely my father must understand 154 00:07:59,409 --> 00:08:01,229 that there are limits to my abilities. 155 00:08:01,279 --> 00:08:03,149 I Will never ever be able to give a speech, 156 00:08:03,149 --> 00:08:05,149 again and that's just fine by me! 157 00:08:07,078 --> 00:08:09,078 Never say never, Pops! 158 00:08:09,098 --> 00:08:10,218 What do you mean? 159 00:08:10,218 --> 00:08:11,628 You just gave a speech! 160 00:08:12,348 --> 00:08:15,707 Oh my, I did! I did give a speech! 161 00:08:15,797 --> 00:08:19,337 Yeah! I guess you did not get nervous because you were not facing the crowd! 162 00:08:19,337 --> 00:08:21,866 It's true, I didn't feel nervous at all. 163 00:08:21,906 --> 00:08:24,676 Friends, I'm sorry, but I have to leave you now. 164 00:08:24,786 --> 00:08:26,776 Indeed! You do have to leave, 165 00:08:26,786 --> 00:08:28,565 for you have broken the law! 166 00:08:28,645 --> 00:08:30,065 No speeches! 167 00:08:37,214 --> 00:08:40,584 Pops! Skips, drop us lower! 168 00:08:41,423 --> 00:08:42,743 More, Skips! 169 00:08:42,743 --> 00:08:44,313 That's all we got! 170 00:08:53,052 --> 00:08:53,972 Pops! 171 00:08:54,072 --> 00:08:55,691 Skips, pull us up! 172 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 Pops, you're awake! 173 00:09:08,060 --> 00:09:09,789 Benson, my good man! 174 00:09:09,789 --> 00:09:14,029 Pardon me, I just came back from that strange and wonderful place. 175 00:09:14,149 --> 00:09:16,649 Okay, sure, but can you still give the speech? 176 00:09:16,778 --> 00:09:19,228 Oh yes, Iam finally prepared! 177 00:09:19,248 --> 00:09:20,418 Thank goodness. 178 00:09:20,418 --> 00:09:22,708 We just have to get this trash off his face. 179 00:09:22,708 --> 00:09:23,937 Nah, it's cool. 180 00:09:23,967 --> 00:09:26,587 Pops is gonna give his speech facing backwards anyway so... 181 00:09:26,587 --> 00:09:29,327 What?! You idiots, that is not some kind of joke! 182 00:09:29,327 --> 00:09:30,996 He cannot give a major speech 183 00:09:30,996 --> 00:09:34,146 in front of a distinguished crowd facing backwards! 184 00:09:34,246 --> 00:09:37,096 If Mr. Maellard sees that, we are all gonna get fired! 185 00:09:37,156 --> 00:09:38,115 Give me the marker. 186 00:09:39,295 --> 00:09:40,655 Turn around, Pops. 187 00:09:45,784 --> 00:09:46,864 We're dead. 188 00:09:55,693 --> 00:09:57,523 Ladies and gentlemen, 189 00:09:57,533 --> 00:10:01,572 I hearby dedicate this new statue to the Park. 190 00:10:01,892 --> 00:10:03,492 Bravo. Bravo. 191 00:10:03,492 --> 00:10:05,422 That's the whole speech?! 192 00:10:05,422 --> 00:10:07,701 You have got a fine boy there, Maellard. 193 00:10:14,010 --> 00:10:15,470 That went pretty well. 194 00:10:15,650 --> 00:10:16,790 Are you kidding?! 195 00:10:16,830 --> 00:10:19,070 You can't fire me, I thought of the marker thing. 196 00:10:19,140 --> 00:10:21,129 Yeah, we totally saved you this time, Benson. 197 00:10:22,199 --> 00:10:23,639 Quick, Mr Maellard's coming! 198 00:10:24,989 --> 00:10:28,718 Son, you gave a fine speech out there. I am so... 199 00:10:28,978 --> 00:10:30,068 very proud of you. 200 00:10:30,158 --> 00:10:32,568 Oh! Thank you, papa! 201 00:10:32,708 --> 00:10:33,618 Thank you. 202 00:10:33,678 --> 00:10:36,167 You pulled it together out there, Ballbucket. 203 00:10:36,197 --> 00:10:36,927 Good job. 204 00:10:36,927 --> 00:10:38,637 Thank you, sir. It was.... 205 00:10:39,237 --> 00:10:40,347 no trouble. 206 00:10:41,437 --> 00:10:44,096 What was that? We're the ones that found Pops! 207 00:10:44,096 --> 00:10:47,286 And sent him to shock and desecrated his face! 208 00:10:48,496 --> 00:10:49,935 Let's go clean you up, Pops. 209 00:10:52,745 --> 00:10:54,355 That party sucks. 210 00:10:54,455 --> 00:10:56,104 You wanna go back to that Dizzy World? 211 00:10:56,104 --> 00:10:57,064 Yes. 15060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.