Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,715 --> 00:00:14,825
It's always good to have you at the park, Mr. Maellard, sir.
2
00:00:14,825 --> 00:00:16,915
Don't try to fantisize with me, Bert!
3
00:00:16,955 --> 00:00:18,914
Actually, sir, my name is Benson.
4
00:00:18,914 --> 00:00:21,094
I know what your name is, Beanbag!
5
00:00:21,134 --> 00:00:24,184
So, everything is ready for the unveiling of the new statue today, right,
6
00:00:24,184 --> 00:00:25,213
Beanbag?
7
00:00:25,213 --> 00:00:27,403
Yes, sir. The catering's all set up,
8
00:00:27,403 --> 00:00:29,313
and the sound system is in place...
9
00:00:29,313 --> 00:00:33,202
Good. Great. Only one thing missing. My son! Pops!
10
00:00:33,412 --> 00:00:36,312
When I told him he had to give a speech today, he ran away, crying!
11
00:00:36,312 --> 00:00:38,862
I did not invite all my friends and waste a lot of money for nothing!
12
00:00:38,862 --> 00:00:40,291
Right, Beanteen?
13
00:00:40,291 --> 00:00:41,211
Uh, no, sir.
14
00:00:41,211 --> 00:00:43,501
Now go find Pops so he can give his speech,
15
00:00:43,501 --> 00:00:45,821
or you're fired! Underline, fired!
16
00:00:46,810 --> 00:00:48,890
So, what do we do first?
17
00:00:48,890 --> 00:00:52,560
Find Pops, and make sure Mordecai and Rigby don't mess this up.
18
00:00:55,909 --> 00:00:58,329
Hey Pops, is everything okay?
19
00:00:58,469 --> 00:00:59,499
No.
20
00:00:59,689 --> 00:01:03,848
My father wants me to give a speech in front of all his friends today.
21
00:01:03,848 --> 00:01:05,128
But I can't,
22
00:01:05,278 --> 00:01:06,848
because I'm a no-good turkey
23
00:01:06,848 --> 00:01:09,947
and I'm going to strawberry jam the whole thing up!
24
00:01:10,857 --> 00:01:11,927
What are you saying?
25
00:01:11,927 --> 00:01:14,157
I'm just saying, I can't!
26
00:01:14,177 --> 00:01:18,446
I don't know why, I just get terribly anxious when I give speeches!
27
00:01:18,466 --> 00:01:21,346
I give speeches all the time. It's easy.
28
00:01:21,386 --> 00:01:23,435
When do you ever give speeches?
29
00:01:23,435 --> 00:01:26,235
What? It's like, just, talking in front of a bunch of people!
30
00:01:26,265 --> 00:01:28,185
We talk in front of each other all the time.
31
00:01:28,185 --> 00:01:30,184
Actually, yeah! We do do that!
32
00:01:30,244 --> 00:01:32,794
See, Pops? We can totally help you get over your nerves.
33
00:01:32,794 --> 00:01:34,734
Oh, thank you!
34
00:01:35,664 --> 00:01:36,593
Okay, Pops.
35
00:01:36,603 --> 00:01:38,473
I want you to pretend there's a crowd of people here.
36
00:01:38,473 --> 00:01:40,483
But, they're all your family and friends.
37
00:01:40,483 --> 00:01:42,483
You know, people who it's easy for you to talk to.
38
00:01:42,483 --> 00:01:44,002
And... go!
39
00:01:45,302 --> 00:01:47,152
I need my notes.
40
00:01:47,422 --> 00:01:48,462
Let's see.
41
00:01:49,862 --> 00:01:51,671
Where did everyone go?
42
00:01:52,001 --> 00:01:54,371
They must have hated my speech.
43
00:01:54,411 --> 00:01:57,190
No, Pops. Just pretend there are people there.
44
00:01:58,410 --> 00:02:00,400
I'm not very good at pretending.
45
00:02:00,400 --> 00:02:01,360
I got this.
46
00:02:02,610 --> 00:02:03,360
Here.
47
00:02:03,390 --> 00:02:06,499
Pretend these dudes are your friends and family in the crowd.
48
00:02:06,589 --> 00:02:08,269
Where did these people come from?
49
00:02:08,299 --> 00:02:09,839
Okay, Pops. Give it a shot.
50
00:02:10,159 --> 00:02:11,269
Okay...
51
00:02:12,908 --> 00:02:15,658
NO! NO! Get away!
52
00:02:16,928 --> 00:02:19,007
STOP FOLLOWING ME!
53
00:02:20,887 --> 00:02:23,707
Maybe we should just find you some real people to practice on.
54
00:02:32,585 --> 00:02:35,365
Okay. Obviously, this isn't working.
55
00:02:35,365 --> 00:02:37,315
I guess Pops will just never be able to give his speech,
56
00:02:37,315 --> 00:02:38,325
you know what I'm saying?
57
00:02:39,645 --> 00:02:41,234
How you holding up there, Pops?
58
00:02:42,304 --> 00:02:44,664
I just don't think I can do it.
59
00:02:44,664 --> 00:02:45,504
Hey, I know!
60
00:02:45,514 --> 00:02:47,363
Why don't you just picture everybody naked?
61
00:02:47,363 --> 00:02:49,053
- Naked? - Yeah!
62
00:02:49,053 --> 00:02:50,243
Okay.
63
00:02:51,703 --> 00:02:54,302
I don't like doing this!
64
00:02:54,382 --> 00:02:57,412
Ugh. I don't know, why don't you just spin around and get dizzy or something?
65
00:02:57,412 --> 00:02:59,332
What? How's that gonna do anything?
66
00:02:59,332 --> 00:03:01,661
It makes more sense than looking at naked people!
67
00:03:01,661 --> 00:03:02,971
Pops, what would you rather do?
68
00:03:02,971 --> 00:03:05,121
Spin around and get dizzy, or look at naked people?
69
00:03:05,121 --> 00:03:06,281
Get dizzy.
70
00:03:07,681 --> 00:03:09,240
Why don't you give it a try, Pops?
71
00:03:09,790 --> 00:03:11,380
Okay.
72
00:03:11,630 --> 00:03:13,490
- Ready? - Uh-huh.
73
00:03:13,590 --> 00:03:14,810
Now spin!
74
00:03:17,299 --> 00:03:18,759
Oh, yes!
75
00:03:18,879 --> 00:03:20,019
Is it working?
76
00:03:20,019 --> 00:03:23,308
Oh my, it's true!
77
00:03:23,318 --> 00:03:25,218
I am not nervous anymore!
78
00:03:25,398 --> 00:03:29,088
It is workin, iti s workin!
79
00:03:29,138 --> 00:03:36,466
I'm not nervous! I'm not nervous!
80
00:03:37,206 --> 00:03:38,656
I'm gonna do it!
81
00:03:38,656 --> 00:03:42,136
I'm gonna give the best speech I've ever given!
82
00:03:42,946 --> 00:03:44,975
I cannot find Pops! Did you see him?
83
00:03:44,975 --> 00:03:46,945
Nope I checked everywhere!
84
00:03:47,085 --> 00:03:49,875
Muscle Man, have you seen Pops at all today?
85
00:03:49,875 --> 00:03:53,474
Yeah! And you know who else has seen Pops today?
86
00:03:53,534 --> 00:03:55,044
Who, your mom?
87
00:03:55,104 --> 00:03:56,684
I was not gonna say that!
88
00:03:56,684 --> 00:03:59,943
Why does everyone always think I'm gonna say "my mom"?
89
00:04:00,023 --> 00:04:03,983
I saw Pops earlier by the playground, with those two losers.
90
00:04:04,053 --> 00:04:06,842
Oh great. Mordecai and Rigby found him first.
91
00:04:06,842 --> 00:04:08,752
We better find him, quick!
92
00:04:10,172 --> 00:04:12,321
Okay Pops, you can stop now.
93
00:04:12,321 --> 00:04:15,841
But I have to keep spinning until I give my speech!
94
00:04:15,881 --> 00:04:18,131
Did I tell you Iam not nervous anymore?
95
00:04:18,171 --> 00:04:20,720
- Yeah, you did. - A bunch of times, actually.
96
00:04:20,720 --> 00:04:24,190
Isn't it wonderful? I think I'm finally ready!
97
00:04:24,830 --> 00:04:26,099
Careful, Pops!
98
00:05:01,245 --> 00:05:02,204
Is he dead?
99
00:05:04,534 --> 00:05:07,434
Oh dude! He must have passed out from spinning too much!
100
00:05:07,484 --> 00:05:10,623
Never pass out, when there's markers about!
101
00:05:10,623 --> 00:05:13,493
Dude! This isn't some sleepover, this is serious!
102
00:05:15,702 --> 00:05:17,432
Oh man! I'm gonna get help.
103
00:05:17,562 --> 00:05:18,992
You stay with Pops!
104
00:05:38,509 --> 00:05:39,649
Sorry about that.
105
00:05:39,699 --> 00:05:41,359
Traveller Iam The Iacedrom.
106
00:05:41,359 --> 00:05:42,789
And I, Ybgir.
107
00:05:43,339 --> 00:05:45,278
Would you like some ice cream?
108
00:05:45,278 --> 00:05:46,868
Oh yes, of course!
109
00:05:47,068 --> 00:05:49,388
What brings you here, traveller?
110
00:05:50,138 --> 00:05:53,747
Well, I was just getting over my fear of giving speeches.
111
00:05:55,867 --> 00:05:58,306
Indeed! We all hate speeches!
112
00:05:58,356 --> 00:06:00,366
In fact, we outlawed them.
113
00:06:00,426 --> 00:06:01,886
Yes, yes. Quite illegal.
114
00:06:01,886 --> 00:06:03,886
In here, it is forbidden to give speeches
115
00:06:03,886 --> 00:06:06,205
just as it is forbidden not to enjoy ice cream.
116
00:06:06,325 --> 00:06:08,095
Oh, what a relief!
117
00:06:08,165 --> 00:06:11,545
- Good show! - Jolly good show indeed!
118
00:06:14,754 --> 00:06:17,244
Oh no, what are you doin?! Get away from him!
119
00:06:19,204 --> 00:06:20,063
Rigby!
120
00:06:20,133 --> 00:06:21,983
Sorry, it's a nervous habit!
121
00:06:22,003 --> 00:06:23,323
You guys were takin forever.
122
00:06:23,423 --> 00:06:25,953
That is a disaster! Just Look at him!
123
00:06:28,132 --> 00:06:30,722
It's not funny! Skips, what do we do?
124
00:06:32,972 --> 00:06:35,891
You shouldn't have made him spin like that.
125
00:06:36,991 --> 00:06:39,271
You're gonna have to go in after him.
126
00:06:39,271 --> 00:06:40,301
Go in where?
127
00:06:40,391 --> 00:06:42,470
Into Pops.
128
00:06:44,770 --> 00:06:47,650
Make this quick. I don't want people to think we're holding hands or something.
129
00:06:47,650 --> 00:06:48,849
Just spin!
130
00:06:57,448 --> 00:06:59,898
Don't worry Pops, we're comin! for you
131
00:07:08,647 --> 00:07:10,126
Look, there's Pops!
132
00:07:10,126 --> 00:07:12,276
Pops, Pops!
133
00:07:12,306 --> 00:07:14,986
Mordecai, Rigby, hello!
134
00:07:15,086 --> 00:07:17,055
Pops, we have come to bring you back!
135
00:07:17,115 --> 00:07:20,155
But I don't want to come back. I like it here.
136
00:07:20,215 --> 00:07:21,605
But what about your speech?
137
00:07:21,605 --> 00:07:23,544
I don't want to give the speech.
138
00:07:23,614 --> 00:07:25,554
But we spent all that time preparin,
139
00:07:25,554 --> 00:07:27,304
are you just gonna blow it off now?!
140
00:07:27,304 --> 00:07:28,154
Yes!
141
00:07:28,334 --> 00:07:29,674
That is ridiculous!
142
00:07:29,674 --> 00:07:32,473
Come on Pops, let's go! You are comin back with us!
143
00:07:32,553 --> 00:07:34,223
No, I'm not!
144
00:07:34,223 --> 00:07:37,113
- Pops, let's go. - I said no!
145
00:07:37,502 --> 00:07:38,742
Now listen here,
146
00:07:38,742 --> 00:07:42,492
I Have gone through enough turmoil because of that confounded speech.
147
00:07:42,492 --> 00:07:44,691
Why is it me that needs to speak?
148
00:07:44,691 --> 00:07:47,401
Surely, there are those more qualified than I!
149
00:07:47,401 --> 00:07:49,591
I hate speaking in front of crowds.
150
00:07:49,591 --> 00:07:52,010
And we have tried every which way for it to work,
151
00:07:52,010 --> 00:07:54,710
but I just simply cannot do it.
152
00:07:54,710 --> 00:07:56,970
Why am I like that? I don't know,
153
00:07:56,970 --> 00:07:59,409
but surely my father must understand
154
00:07:59,409 --> 00:08:01,229
that there are limits to my abilities.
155
00:08:01,279 --> 00:08:03,149
I Will never ever be able to give a speech,
156
00:08:03,149 --> 00:08:05,149
again and that's just fine by me!
157
00:08:07,078 --> 00:08:09,078
Never say never, Pops!
158
00:08:09,098 --> 00:08:10,218
What do you mean?
159
00:08:10,218 --> 00:08:11,628
You just gave a speech!
160
00:08:12,348 --> 00:08:15,707
Oh my, I did! I did give a speech!
161
00:08:15,797 --> 00:08:19,337
Yeah! I guess you did not get nervous because you were not facing the crowd!
162
00:08:19,337 --> 00:08:21,866
It's true, I didn't feel nervous at all.
163
00:08:21,906 --> 00:08:24,676
Friends, I'm sorry, but I have to leave you now.
164
00:08:24,786 --> 00:08:26,776
Indeed! You do have to leave,
165
00:08:26,786 --> 00:08:28,565
for you have broken the law!
166
00:08:28,645 --> 00:08:30,065
No speeches!
167
00:08:37,214 --> 00:08:40,584
Pops! Skips, drop us lower!
168
00:08:41,423 --> 00:08:42,743
More, Skips!
169
00:08:42,743 --> 00:08:44,313
That's all we got!
170
00:08:53,052 --> 00:08:53,972
Pops!
171
00:08:54,072 --> 00:08:55,691
Skips, pull us up!
172
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Pops, you're awake!
173
00:09:08,060 --> 00:09:09,789
Benson, my good man!
174
00:09:09,789 --> 00:09:14,029
Pardon me, I just came back from that strange and wonderful place.
175
00:09:14,149 --> 00:09:16,649
Okay, sure, but can you still give the speech?
176
00:09:16,778 --> 00:09:19,228
Oh yes, Iam finally prepared!
177
00:09:19,248 --> 00:09:20,418
Thank goodness.
178
00:09:20,418 --> 00:09:22,708
We just have to get this trash off his face.
179
00:09:22,708 --> 00:09:23,937
Nah, it's cool.
180
00:09:23,967 --> 00:09:26,587
Pops is gonna give his speech facing backwards anyway so...
181
00:09:26,587 --> 00:09:29,327
What?! You idiots, that is not some kind of joke!
182
00:09:29,327 --> 00:09:30,996
He cannot give a major speech
183
00:09:30,996 --> 00:09:34,146
in front of a distinguished crowd facing backwards!
184
00:09:34,246 --> 00:09:37,096
If Mr. Maellard sees that, we are all gonna get fired!
185
00:09:37,156 --> 00:09:38,115
Give me the marker.
186
00:09:39,295 --> 00:09:40,655
Turn around, Pops.
187
00:09:45,784 --> 00:09:46,864
We're dead.
188
00:09:55,693 --> 00:09:57,523
Ladies and gentlemen,
189
00:09:57,533 --> 00:10:01,572
I hearby dedicate this new statue to the Park.
190
00:10:01,892 --> 00:10:03,492
Bravo. Bravo.
191
00:10:03,492 --> 00:10:05,422
That's the whole speech?!
192
00:10:05,422 --> 00:10:07,701
You have got a fine boy there, Maellard.
193
00:10:14,010 --> 00:10:15,470
That went pretty well.
194
00:10:15,650 --> 00:10:16,790
Are you kidding?!
195
00:10:16,830 --> 00:10:19,070
You can't fire me, I thought of the marker thing.
196
00:10:19,140 --> 00:10:21,129
Yeah, we totally saved you this time, Benson.
197
00:10:22,199 --> 00:10:23,639
Quick, Mr Maellard's coming!
198
00:10:24,989 --> 00:10:28,718
Son, you gave a fine speech out there. I am so...
199
00:10:28,978 --> 00:10:30,068
very proud of you.
200
00:10:30,158 --> 00:10:32,568
Oh! Thank you, papa!
201
00:10:32,708 --> 00:10:33,618
Thank you.
202
00:10:33,678 --> 00:10:36,167
You pulled it together out there, Ballbucket.
203
00:10:36,197 --> 00:10:36,927
Good job.
204
00:10:36,927 --> 00:10:38,637
Thank you, sir. It was....
205
00:10:39,237 --> 00:10:40,347
no trouble.
206
00:10:41,437 --> 00:10:44,096
What was that? We're the ones that found Pops!
207
00:10:44,096 --> 00:10:47,286
And sent him to shock and desecrated his face!
208
00:10:48,496 --> 00:10:49,935
Let's go clean you up, Pops.
209
00:10:52,745 --> 00:10:54,355
That party sucks.
210
00:10:54,455 --> 00:10:56,104
You wanna go back to that Dizzy World?
211
00:10:56,104 --> 00:10:57,064
Yes.
15060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.