All language subtitles for Regular Show S01E12 Mordecai And The Rigbys [+Commentary].eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,018 --> 00:00:15,217 يا صاحبي! تحقق من ذلك يا رجل! انهم هنا! 2 00:00:15,307 --> 00:00:16,186 ماذا هنا؟ 3 00:00:16,226 --> 00:00:19,134 قمصان الفرقة المزيفة التي طلبناها من هذا الموقع الليلة الماضية. 4 00:00:19,164 --> 00:00:19,934 ماذا؟ 5 00:00:19,964 --> 00:00:23,562 الليلة الماضية ، سألتك إذا كنت تريد أن تكون في فرقة وقلت ... 6 00:00:25,151 --> 00:00:27,070 نعم! اريد ان اكون في فرقة معك 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,299 حسنًا ، لكن يجب أن يكون لدينا اسم فرقة رائع. 8 00:00:29,299 --> 00:00:31,897 ما رأيك في "Cool Dudes"؟ 9 00:00:31,897 --> 00:00:32,777 "وجه لكمة." 10 00:00:32,807 --> 00:00:33,956 "Rad 'N' Subtract." 11 00:00:33,956 --> 00:00:35,435 "تحطم طائرة هليكوبتر". 12 00:00:35,455 --> 00:00:38,583 ماذا عن "مخبأ الشارب النقدي"؟ 13 00:00:38,763 --> 00:00:40,133 هذا هو! هذا هو! 14 00:00:40,143 --> 00:00:42,581 اطلب القمصان! اطلب القمصان! 15 00:00:43,421 --> 00:00:45,270 أوه نعم ، تي شيرت. 16 00:00:45,270 --> 00:00:46,879 تحقق من ذلك! بام! 17 00:00:47,019 --> 00:00:48,598 مردخاي و Rigbys؟ 18 00:00:48,598 --> 00:00:50,537 ماذا حدث لـ Moustache Cash Stash ؟! 19 00:00:50,607 --> 00:00:52,945 لقد غيرتها. رائع ، أليس كذلك؟ 20 00:00:53,815 --> 00:00:55,264 لكن هذه مجرد أسمائنا! 21 00:00:55,294 --> 00:00:57,543 لن نرتديها حقًا ، أليس كذلك؟ 22 00:00:59,072 --> 00:01:00,951 واو ، قمصان راد! 23 00:01:01,091 --> 00:01:02,150 ما هذه؟ 24 00:01:02,340 --> 00:01:03,349 هم لفرقتنا. 25 00:01:03,409 --> 00:01:06,078 أنتم يا رفاق في فرقة؟ "مردخاي وريجبي"؟ 26 00:01:06,078 --> 00:01:07,717 ذاك لطيف جدا. 27 00:01:07,827 --> 00:01:10,275 لا ، لا ، لا ، لسنا في فرقة ، هيه ... 28 00:01:10,315 --> 00:01:12,804 إذن ، ما هو نوع من الفرقة المزيفة؟ 29 00:01:13,454 --> 00:01:15,602 لا ، إنها فرقة حقيقية ، لكن فقط ... 30 00:01:15,702 --> 00:01:16,932 ليست مشكلة كبيرة ، هل تعلم؟ 31 00:01:17,371 --> 00:01:19,530 يجب أن تعزف فرقتك على الميكروفون المفتوح غدًا! 32 00:01:19,660 --> 00:01:21,829 نعم ، بالتأكيد ، آه ... تمامًا. 33 00:01:21,829 --> 00:01:23,988 رائع. لا استطيع الانتظار لرؤيتكم تلعبون يا رفاق. 34 00:01:24,088 --> 00:01:25,247 حسنًا ، أعتقد أنني سأراك بعد ذلك. 35 00:01:25,277 --> 00:01:27,386 أجل ... أراك إذن ... 36 00:01:27,526 --> 00:01:28,365 ومن بعد. 37 00:01:29,185 --> 00:01:30,574 ماذا كان ذلك يا رجل ؟! 38 00:01:30,594 --> 00:01:31,483 لا أدري! 39 00:01:31,513 --> 00:01:34,002 أنا فقط لا أريدها أن تعتقد أن لدينا فرقة مزيفة غبية! 40 00:01:34,002 --> 00:01:36,211 ولكن الآن علينا أن نلعب هذا الميكروفون المفتوح غدًا! 41 00:01:36,251 --> 00:01:38,519 حسنًا ، حسنًا ، يمكننا فعل ذلك تمامًا. 42 00:01:38,539 --> 00:01:40,608 علينا فقط أن نتعلم أغنية واحدة بحلول ليلة الغد. 43 00:01:40,608 --> 00:01:42,607 - أغنية واحدة؟ - أغنية واحدة. 44 00:01:45,995 --> 00:01:48,164 - مستعد؟ - شريدي. 45 00:01:48,174 --> 00:01:49,793 واحد إثنان ثلاثة أربعة! 46 00:01:51,382 --> 00:01:52,871 حسنًا ، توقف ، توقف. 47 00:01:53,001 --> 00:01:53,931 نحن بحاجة للمساعدة. 48 00:01:55,220 --> 00:01:57,669 فرقة من رجلين؟ 49 00:01:57,709 --> 00:01:59,657 يا لها من فكرة ساحرة! 50 00:01:59,797 --> 00:02:01,816 كيف تتعلم أن تكون جيدًا جدًا ، بوبس؟ 51 00:02:03,835 --> 00:02:06,274 رمي هذه السجلات على آلة الحديث القديمة 52 00:02:06,274 --> 00:02:09,352 وستكون جاهزًا للميكروفون المفتوح الخاص بك في أي وقت من الأوقات! 53 00:02:09,352 --> 00:02:11,071 آغ ، هل تعلم عن ليلة الميكروفون المفتوح؟ 54 00:02:11,071 --> 00:02:14,809 سنكون جميعًا هناك! 55 00:02:17,018 --> 00:02:20,746 انتظر. إذا كنا سنتعلم هذا في الوقت المناسب ، فعليك أن تأخذ هذا على محمل الجد. 56 00:02:20,785 --> 00:02:22,764 - ماذا او ما؟ - البس القميص. 57 00:02:23,474 --> 00:02:25,663 بخير. العب التسجيل. 58 00:02:28,791 --> 00:02:32,799 إذن ، هل تريد أن تصبح موسيقيًا؟ أحسنت! 59 00:02:32,909 --> 00:02:37,036 الآن ، ما هو أول شيء يطلبه كل الموسيقيين الجيدين؟ 60 00:02:37,156 --> 00:02:37,936 موهبة؟ 61 00:02:38,106 --> 00:02:39,015 نعم! 62 00:02:39,175 --> 00:02:40,684 النظافة الشخصية الجيدة ... 63 00:02:40,694 --> 00:02:44,412 هو مفتاح أن تصبح موسيقيًا نبيلًا ناجحًا! 64 00:02:45,282 --> 00:02:47,830 سيستغرق هذا عشر سنوات! 65 00:02:47,880 --> 00:02:50,329 نعم ، ولا يزال هناك اثنان آخران بعد هذا! 66 00:02:50,379 --> 00:02:52,218 يجب أن تكون هناك طريقة أسرع. 67 00:02:52,218 --> 00:02:53,187 ... تغسل كل شيء؟ جيد! 68 00:02:53,187 --> 00:02:55,116 - الثلاثة في آن واحد؟ - الآن فقط حدد موقع ... 69 00:03:01,922 --> 00:03:05,090 ... واحد ، اثنان ، ثلاثة ... سبعة ثانوي ... يمكن النقر على الهارمونيك ... 70 00:03:05,130 --> 00:03:07,829 يا صاح ، هذا لا يعمل! لا أستطيع أن أفهم أي شيء. 71 00:03:07,999 --> 00:03:09,488 يا صاح ، علينا الاستمرار. 72 00:03:09,488 --> 00:03:11,557 هل تريد أن تبدو غبيًا في الميكروفون المفتوح؟ 73 00:03:29,227 --> 00:03:29,946 ماذا كان هذا؟ 74 00:03:32,515 --> 00:03:34,864 - يا صاح ، ما الذي يحدث ؟! - لا أعلم! 75 00:03:58,440 --> 00:04:00,649 يا صاح ، من أنتم يا رفاق؟ 76 00:04:00,799 --> 00:04:02,328 نحن مردخاي وريجبي. 77 00:04:02,328 --> 00:04:04,057 من أنت المشتعل؟ 78 00:04:05,586 --> 00:04:07,565 فقط kiddin '. نحن نعلم من أنت. 79 00:04:07,665 --> 00:04:09,734 لأننا أنت بعد عشر سنوات! 80 00:04:09,734 --> 00:04:10,773 أنت لا تعرف ذلك بعد ، 81 00:04:10,773 --> 00:04:13,472 لكن هذه هي اللحظة التي نعلمك فيها كيف تهز! 82 00:04:13,861 --> 00:04:15,530 يا صاح ، هذا مثالي! 83 00:04:15,550 --> 00:04:17,299 انتظر انتظر. نحن نمتص ، 84 00:04:17,299 --> 00:04:19,618 وإذا كنتم نحن ، ألا يعني هذا أنك بغيض أيضًا؟ 85 00:04:19,778 --> 00:04:21,337 الم تسمعنا للتو نلعب؟ 86 00:04:21,397 --> 00:04:24,545 نعم ، نحن موسيقيون ناجحون جدًا في المستقبل. 87 00:04:24,545 --> 00:04:27,654 نعم ، انظر إلينا يا صاح! نحن نرتدي نظارات شمسية! 88 00:04:27,734 --> 00:04:31,012 مستقبلنا مشرق للغاية ، وعلينا ارتداء الظلال. 89 00:04:31,102 --> 00:04:32,291 رائع! 90 00:04:32,341 --> 00:04:33,580 أوه ، مهلا - في المستقبل ، 91 00:04:33,580 --> 00:04:35,209 هل نحصل على هذا الشيء الذي أردناه دائمًا؟ 92 00:04:35,209 --> 00:04:36,718 أوه ، لقد حصلنا عليها. 93 00:04:39,317 --> 00:04:40,576 رائع! 94 00:04:40,636 --> 00:04:43,635 في المستقبل ، هل سأخرج مع مارجريت؟ 95 00:04:44,684 --> 00:04:46,953 لا أريد أن أفسد المفاجأة. 96 00:04:48,182 --> 00:04:48,922 نظرة. 97 00:04:48,982 --> 00:04:51,570 نعدك بأننا سنجهزك لحفل ليلة الغد 98 00:04:51,620 --> 00:04:53,409 إذا كنت ترغب في العمل. 99 00:04:53,529 --> 00:04:55,148 نعم ، مهما كلف الأمر. 100 00:04:55,158 --> 00:04:57,347 قلنا نفس الشيء قبل عشر سنوات. 101 00:04:57,517 --> 00:05:00,355 رائع! لنمرح! 102 00:05:53,155 --> 00:05:54,974 هذا هو. انت جاهز! 103 00:05:55,214 --> 00:05:55,954 ماذا؟ 104 00:05:55,954 --> 00:05:57,383 لكننا لم نتعلم كيف نلعب! 105 00:05:57,423 --> 00:05:59,212 نحن لم نلتقط حتى الغيتار. 106 00:05:59,212 --> 00:06:01,490 لقد ألقينا نظرة ، لقد حصلنا على التحركات ، 107 00:06:01,490 --> 00:06:03,269 أعرف الكلمات إلى الأمام والخلف. 108 00:06:03,269 --> 00:06:04,789 فقط علمنا كيف نلعب! 109 00:06:05,578 --> 00:06:07,897 لا تقلق. أنت تعرف ما يكفي. ستكون بخير! 110 00:06:07,897 --> 00:06:09,956 علاوة على ذلك ، فقد فات الأوان لتعليمك أي شيء آخر. 111 00:06:09,956 --> 00:06:11,255 Gig's في 20 دقيقة. 112 00:06:11,295 --> 00:06:12,754 لقد اخفقنا. 113 00:06:16,192 --> 00:06:18,521 ♪ أنت طفلي الصغير الجميل ♪ 114 00:06:18,521 --> 00:06:21,619 ♪ وأعتقد أنني قد أكون مجنونة من أجلك ... ♪ 115 00:06:21,669 --> 00:06:23,738 لا أصدق أنهم سيلعبون الليلة. 116 00:06:23,738 --> 00:06:26,176 هذان المتهربان لم يلتقطوا حتى آلة موسيقية. 117 00:06:26,246 --> 00:06:28,195 سيكون هذا حطام قطار. 118 00:06:28,215 --> 00:06:30,674 أنا أحب القطارات! 119 00:06:30,674 --> 00:06:36,041 ♪ ... طفلي الصغير الجميل ، وأعتقد أنني قد أكون مجنونًا بك. ♪ 120 00:06:36,111 --> 00:06:37,590 دانغ! 121 00:06:37,720 --> 00:06:38,569 نعم. 122 00:06:40,678 --> 00:06:42,447 هل يجب علي تسليم آخر القمصان؟ 123 00:06:42,447 --> 00:06:43,777 هل أحضرت القمصان ؟! 124 00:06:43,876 --> 00:06:45,286 نعم ، للجماهير. 125 00:06:45,286 --> 00:06:47,394 يا صاح ، ليس لدينا أي معجبين. 126 00:06:48,204 --> 00:06:50,163 أنتم يا رفاق تشبهون نجوم موسيقى الروك. 127 00:06:50,263 --> 00:06:51,722 مهلا ، هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟ 128 00:06:51,722 --> 00:06:53,131 اه نعم... 129 00:06:54,281 --> 00:06:55,390 هنا صغير. 130 00:06:59,628 --> 00:07:00,687 كيف ابدو؟ 131 00:07:01,167 --> 00:07:02,326 مدهش. 132 00:07:02,346 --> 00:07:04,095 يمكنني تسليمها لكم يا رفاق. 133 00:07:04,095 --> 00:07:06,124 اجعل الجميع يضخ من أجل الفعل الختامي. 134 00:07:06,214 --> 00:07:07,313 العمل الختامي ؟! 135 00:07:07,443 --> 00:07:09,312 نعم ، احفظ الأفضل للأخير! 136 00:07:09,332 --> 00:07:11,401 حسنًا ، كسر ساق ، يا رفاق. لا استطيع الانتظار. 137 00:07:11,411 --> 00:07:16,748 وأخيرًا ، استسلم لمردخاي وريجبي! 138 00:07:16,748 --> 00:07:18,837 - هيا بنا! - آسف لقد تأخرنا. 139 00:07:18,837 --> 00:07:20,106 أين كنتم يا رفاق ؟! 140 00:07:20,216 --> 00:07:22,275 كان علينا أن نحضر لك هذه ... 141 00:07:23,724 --> 00:07:25,963 مختارات؟! لكننا ما زلنا لا نعرف حتى كيف نلعب! 142 00:07:25,963 --> 00:07:27,512 فقط اذهب إلى هناك ، ستكون رائعًا. 143 00:07:27,512 --> 00:07:29,601 مثلما كنا قبل عشر سنوات. 144 00:07:29,681 --> 00:07:31,360 - لكن ... - الحشد ينتظر! تابع! 145 00:07:37,646 --> 00:07:41,194 تعال ، سيداتي ، لعب لنا لعق لذيذ! 146 00:07:55,686 --> 00:07:57,805 تبا! 147 00:08:01,313 --> 00:08:04,241 عيناك تحدق في عيني ♪ 148 00:08:04,241 --> 00:08:07,959 ♪ من أنا ولكن رجل بعينين على الجائزة 149 00:08:07,959 --> 00:08:11,077 ♪ والجائزة في عيني عشر مرات 150 00:08:11,077 --> 00:08:15,025 ♪ المفاجأة في عينيك وأنا أقبلك ليلة سعيدة 151 00:08:15,025 --> 00:08:18,253 الابتسامة هي النار التي تنير روحي ♪ 152 00:08:18,253 --> 00:08:21,531 ♪ سوف أتذكرها حتى أتقدم في العمر ♪ 153 00:08:21,611 --> 00:08:25,069 ♪ لأن الحياة قصيرة جدًا ، يجب علينا فعل الأشياء بشكل صحيح ، 154 00:08:25,069 --> 00:08:28,397 ♪ لذا حبيبي فلنحتفل فقط الليلة 155 00:08:28,757 --> 00:08:32,125 ♪ حبيبي ، دعنا فقط نحتفل الليلة! ♪ 156 00:08:45,707 --> 00:08:49,255 ♪ لقد خرجنا إلى القمة ، نحن أمام الخط ، ♪ 157 00:08:49,255 --> 00:08:52,464 ♪ نحن هنا لنقضي وقتًا ممتعًا ، 158 00:08:52,464 --> 00:08:56,122 ♪ لان الماضي هو الماضي والمستقبل مشرق ♪ 159 00:08:56,122 --> 00:08:59,050 ♪ لذا حبيبي فلنحتفل فقط الليلة 160 00:08:59,620 --> 00:09:02,938 ♪ حبيبي ، دعنا فقط نحتفل الليلة! ♪ 161 00:09:11,053 --> 00:09:13,142 نعم! نعم عزيزي! 162 00:09:13,142 --> 00:09:14,591 يمكنك التوقف الآن. 163 00:09:17,909 --> 00:09:20,418 انتظر انتظر. أستطيع أن أشرح ، يمكنني أن أشرح! 164 00:09:20,698 --> 00:09:22,037 كنا متزامنين للشفاه. 165 00:09:26,434 --> 00:09:28,393 مهلا ، انظر ، أنا لا ألومك. 166 00:09:28,393 --> 00:09:29,952 كنا نظن أنه يمكننا فقط طلب بعض القمصان 167 00:09:29,952 --> 00:09:31,681 ونعتبر أنفسنا فرقة. 168 00:09:31,681 --> 00:09:34,240 لكن اتضح أن تشغيل الموسيقى أمر صعب للغاية. 169 00:09:34,500 --> 00:09:36,499 لقد وقعنا للتو في الحلم يا رجل. 170 00:09:36,599 --> 00:09:39,187 وفقط لفترة قصيرة كان ذلك حقيقيًا. 171 00:09:39,407 --> 00:09:40,347 لكن هذا انتهى. 172 00:09:40,476 --> 00:09:42,086 ومزامنة الشفاه ليست رائعة. 173 00:09:42,265 --> 00:09:44,004 لذلك نحن نكسر الفرقة. 174 00:09:45,044 --> 00:09:46,823 لماذا توقفت؟ كانت تسير بشكل رائع. 175 00:09:46,823 --> 00:09:48,562 لقد خدعتنا في مزامنة الشفاه! 176 00:09:48,672 --> 00:09:51,750 نظرة. لقد أصبحنا أثرياء ومشهورين بسبب تزامن الشفاه. 177 00:09:51,880 --> 00:09:53,499 ألا تريد أن تكون جزءًا من ذلك؟ 178 00:09:53,639 --> 00:09:55,858 لا ، هذا عرجاء! 179 00:09:55,898 --> 00:09:58,706 قد تكون أنا ، لكن هذا ليس أنا أريد أن أكون. 180 00:09:58,746 --> 00:09:59,726 وأنا كذلك! 181 00:09:59,805 --> 00:10:02,154 انتهى مردخاي وريجبي. 182 00:10:04,643 --> 00:10:06,542 حسنا يا صاح! فكر فيما تفعله! 183 00:10:06,542 --> 00:10:07,871 أجل ، توقف يا رجل! 184 00:10:07,871 --> 00:10:10,519 إذا قمت بتفكيك الفرقة ، فماذا سنفعل في المستقبل ؟! 185 00:10:10,599 --> 00:10:13,028 لا أريد أن أفسد المفاجأة. 186 00:10:14,317 --> 00:10:16,906 لا! 187 00:10:25,231 --> 00:10:27,640 نعم! على ما يرام! 188 00:10:28,349 --> 00:10:31,288 لا أعرف لماذا تعتقد أن هذا الميكروفون المفتوح سيكون محرجًا. 189 00:10:31,288 --> 00:10:32,887 هذا رائع! 190 00:10:35,425 --> 00:10:37,464 مردخاي! مردخاي! 191 00:10:37,464 --> 00:10:39,463 مارجريت! مارجريت! 192 00:10:39,463 --> 00:10:41,352 - مردخاي! - مارجريت! 193 00:10:42,092 --> 00:10:44,050 كان هذا رائعًا ، ما قلته هناك! 194 00:10:44,100 --> 00:10:45,050 شكرا مارغريت. 195 00:10:45,050 --> 00:10:47,548 أوه ، مهلا ، هل قابلت صديقي الجديد ، أنجل؟ 196 00:10:48,108 --> 00:10:48,908 هيا حبيبي. 197 00:10:49,028 --> 00:10:51,646 لا نريد أن نتأخر في حجز العشاء لدينا! 198 00:10:51,796 --> 00:10:53,885 أوه نعم. انظروا يا رفاق! 199 00:10:54,155 --> 00:10:56,673 أوه ، ملاك ، لديك صوت رائع. 200 00:10:58,332 --> 00:11:00,121 ربما كان عليك أن تحافظ على مزامنة الشفاه. 17832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.