All language subtitles for Regular Show S01E10 Don [+Commentary].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:14,952 Dude! I'm open, I'm open, dude! 2 00:00:15,422 --> 00:00:16,792 Go long, dude! 3 00:00:18,242 --> 00:00:20,182 Touchdown, sock faces! 4 00:00:23,612 --> 00:00:24,692 Hey, you two! 5 00:00:24,772 --> 00:00:27,732 Quit fooling around, we're having an emergency meeting. 6 00:00:27,762 --> 00:00:29,292 Aw, what? 7 00:00:30,392 --> 00:00:32,012 Outside, now! 8 00:00:34,652 --> 00:00:35,872 Alright, everyone. 9 00:00:35,892 --> 00:00:37,362 I got some bad news. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,072 The park is being audited. 11 00:00:39,132 --> 00:00:41,552 Pops tried to pay the park taxes... 12 00:00:41,552 --> 00:00:43,072 ...with lollipops. 13 00:00:44,512 --> 00:00:46,982 But I gave them more than enough! 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,852 We already went over this, Pops. 15 00:00:48,852 --> 00:00:52,302 You pay taxes with money, not lollipops. 16 00:00:54,382 --> 00:00:57,152 What's the big deal? It's not like an audit is a bad thing. 17 00:00:57,272 --> 00:01:00,012 It is a bad thing, Rigby. 18 00:01:00,072 --> 00:01:01,572 If we don't take care of this, 19 00:01:01,582 --> 00:01:03,682 the government takes our stuff away! 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,782 Okay, we only have till 3 to stop the audit. 21 00:01:08,812 --> 00:01:11,232 Does anyone know someone who can help us? 22 00:01:11,232 --> 00:01:11,962 Anybody? 23 00:01:12,242 --> 00:01:13,332 Anybody at all? 24 00:01:13,452 --> 00:01:16,462 I know someone who can help. 25 00:01:16,512 --> 00:01:18,582 If you say your mom, you're fired! 26 00:01:19,802 --> 00:01:21,582 MY MOM! 27 00:01:21,582 --> 00:01:24,232 - GET OUT! - It was worth it! 28 00:01:27,702 --> 00:01:30,382 Hey! We know someone! 29 00:01:30,432 --> 00:01:31,532 We do? 30 00:01:32,772 --> 00:01:34,532 No! No way! 31 00:01:34,592 --> 00:01:37,502 What?! If you know somebody, you've got to tell me. 32 00:01:37,522 --> 00:01:38,652 Rigby has a brother. 33 00:01:39,042 --> 00:01:40,312 And he's an accountant. 34 00:01:40,882 --> 00:01:42,012 Shut up! 35 00:01:42,042 --> 00:01:44,442 Dude, what do you have against Don? 36 00:01:47,522 --> 00:01:49,092 Guys! Guys! Guys! 37 00:01:49,092 --> 00:01:50,822 Watch me blow out the candles, guys! 38 00:01:51,392 --> 00:01:52,222 Hey, Rigby! 39 00:01:52,382 --> 00:01:53,522 Happy birthday, bro! 40 00:01:54,522 --> 00:01:56,972 Wha?! Wha?! I told you to stay in the basement! 41 00:01:57,072 --> 00:01:58,452 Oh! Sorry, Rigby. 42 00:01:58,492 --> 00:02:00,382 I just wanted to give you some birthday sugar. 43 00:02:00,382 --> 00:02:01,932 I don't want your freakin' sugar! 44 00:02:01,932 --> 00:02:03,682 I'll give you some sugar, Don. 45 00:02:03,682 --> 00:02:04,952 Yeah, me too! 46 00:02:08,132 --> 00:02:09,372 Don't you dare! 47 00:02:09,452 --> 00:02:11,212 I'm just getting some sugar, dude! 48 00:02:11,302 --> 00:02:13,262 Besides, Don is cool. 49 00:02:14,622 --> 00:02:16,222 You're the best, Don! 50 00:02:19,622 --> 00:02:22,392 Yeah. Don really made that party. 51 00:02:22,492 --> 00:02:23,972 - Call your brother! - No! 52 00:02:23,972 --> 00:02:26,642 - Call your brother! - No! I hate him! 53 00:02:26,812 --> 00:02:28,902 Fine. Mordecai, you call him. 54 00:02:28,942 --> 00:02:30,132 You better not! 55 00:02:30,192 --> 00:02:31,992 Dude, he could save the park! 56 00:02:31,992 --> 00:02:33,652 Dude, he could ruin my life! 57 00:02:33,652 --> 00:02:35,462 If he comes, I'm gonna tell him to leave! 58 00:02:35,542 --> 00:02:38,902 No, you won't! You be nice to your brother or you're FIRED! 59 00:02:38,902 --> 00:02:39,952 Call him. 60 00:02:40,282 --> 00:02:42,922 Dude, just be cool until he stops the audit. 61 00:02:45,602 --> 00:02:48,032 You guys are making a big mistake! 62 00:02:48,062 --> 00:02:50,182 Don't ruin this for us, Rigby. 63 00:02:57,852 --> 00:02:59,542 Really nice car. 64 00:03:01,532 --> 00:03:03,462 He looks just like Rigby! 65 00:03:05,042 --> 00:03:06,842 Did somebody order an accountant? 66 00:03:08,032 --> 00:03:10,802 Thank you so much for coming on such short notice. 67 00:03:10,812 --> 00:03:11,722 I'm Benson. 68 00:03:11,992 --> 00:03:14,022 Benson! Give me some sugar. 69 00:03:14,632 --> 00:03:15,642 Nice to meet you. 70 00:03:18,302 --> 00:03:20,702 - Hey, who's this guy? - I'm Pops. 71 00:03:20,862 --> 00:03:22,792 Pops! Give me some sugar. 72 00:03:29,832 --> 00:03:31,492 Don. Good to meet ya. 73 00:03:32,682 --> 00:03:34,722 Look at this sugar shack. 74 00:03:34,762 --> 00:03:36,012 Come here, guy! 75 00:03:36,472 --> 00:03:38,132 I haven't seen you in forever. 76 00:03:38,512 --> 00:03:39,932 Yeah, I know! 77 00:03:40,052 --> 00:03:41,182 Oh, it's been forever. 78 00:03:41,182 --> 00:03:42,722 Rigby... 79 00:03:42,802 --> 00:03:44,462 give me some sugar, bro. 80 00:03:44,582 --> 00:03:46,292 Don't you have taxis to do? 81 00:03:46,282 --> 00:03:47,532 Why don't you get to it? 82 00:03:48,602 --> 00:03:50,432 He was always greedy with the sugar. 83 00:03:51,412 --> 00:03:53,492 I can't wait for you to get out of my life! 84 00:03:53,562 --> 00:03:54,232 What, bro? 85 00:03:54,722 --> 00:03:56,602 You keep your mouth shut! 86 00:03:57,482 --> 00:03:58,602 Nothing. 87 00:03:59,412 --> 00:04:00,712 So then I said, 88 00:04:00,712 --> 00:04:04,122 "you're not an accountant, you're an account-can't!" 89 00:04:07,402 --> 00:04:11,142 I didn't realize accounting could be so fascinating. 90 00:04:11,182 --> 00:04:13,752 I'm just lucky I get do what I love. 91 00:04:13,752 --> 00:04:16,842 "Ohh, I'm just lucky I get to do what I love." 92 00:04:16,842 --> 00:04:19,552 Rigbone! Sugar? 93 00:04:19,582 --> 00:04:21,472 Shouldn't you be fixing the augit? 94 00:04:21,472 --> 00:04:22,732 You mean the audit? 95 00:04:22,762 --> 00:04:24,652 Don't correct me! I know what it is! 96 00:04:25,432 --> 00:04:26,762 Whoa, there. 97 00:04:26,852 --> 00:04:28,782 I'm sensing some tension, bro. 98 00:04:28,932 --> 00:04:31,732 I think it's time we all take a well-deserved break. 99 00:04:35,162 --> 00:04:36,772 Mordo! Go long! 100 00:04:37,392 --> 00:04:38,512 I got it! 101 00:04:42,852 --> 00:04:44,602 Hello, "Mordo". 102 00:04:44,882 --> 00:04:46,722 Enjoying your game? 103 00:04:46,762 --> 00:04:48,892 Uh, sure, dude. 104 00:04:49,092 --> 00:04:50,252 Can you pass the ball? 105 00:04:50,952 --> 00:04:53,262 - Rigby! - He's not even doing the dabit! 106 00:04:53,262 --> 00:04:54,402 It's audit! 107 00:04:55,592 --> 00:04:58,462 Rigby, why don't you just try being nice to your brother? 108 00:04:58,502 --> 00:04:59,752 He's actually pretty cool. 109 00:05:00,603 --> 00:05:01,753 You don't get it! He... 110 00:05:01,753 --> 00:05:03,953 Hey, Mordo! We playing or what?! 111 00:05:03,953 --> 00:05:05,593 Uh, yeah, coming! 112 00:05:09,353 --> 00:05:11,513 Ah, I just about got this. 113 00:05:11,683 --> 00:05:13,163 With a few minutes to spare. 114 00:05:14,493 --> 00:05:15,833 Rigbone! 115 00:05:15,833 --> 00:05:18,573 How about a little pre-saving the park sugar? 116 00:05:18,843 --> 00:05:21,363 You know, for almost being done saving the park? 117 00:05:21,663 --> 00:05:22,693 NO! 118 00:05:23,273 --> 00:05:24,893 What's going on with us? 119 00:05:24,933 --> 00:05:26,523 You never give me some sugar. 120 00:05:26,963 --> 00:05:28,133 Did I do something? 121 00:05:28,183 --> 00:05:30,483 Yeah. You were born! 122 00:05:32,353 --> 00:05:33,213 That's heavy. 123 00:05:34,003 --> 00:05:35,023 I gotta get out of here. 124 00:05:36,213 --> 00:05:38,363 Dude? No, wait Don! 125 00:05:38,423 --> 00:05:41,323 I'm sorry. I just gotta get out of here. 126 00:05:43,083 --> 00:05:45,663 Dude, what are you doing? He was almost done! 127 00:05:45,673 --> 00:05:47,333 Ah, he's not so cool. 128 00:05:47,593 --> 00:05:49,413 I can finish this up myself. 129 00:05:52,723 --> 00:05:53,343 OK. 130 00:05:56,213 --> 00:05:57,553 Mordecai! Help! 131 00:05:57,643 --> 00:05:58,813 What did you do? 132 00:05:58,833 --> 00:05:59,983 I don't know! 133 00:06:00,233 --> 00:06:01,893 This doesn't make any sense. 134 00:06:01,893 --> 00:06:03,033 No, no, no! 135 00:06:03,763 --> 00:06:05,813 Don, we brought you a cake. 136 00:06:05,863 --> 00:06:08,393 It's almost three - were you able to stop the audit? 137 00:06:08,393 --> 00:06:10,953 Uh, almost done, Benson-bone. 138 00:06:10,973 --> 00:06:12,243 How do I send this thing? 139 00:06:12,243 --> 00:06:14,293 No dude, just call your brother back. 140 00:06:14,293 --> 00:06:15,773 No! I hate him! 141 00:06:16,253 --> 00:06:18,473 Don't... Don't send it! Don't! 142 00:06:18,703 --> 00:06:21,073 Must... push... send! 143 00:06:25,073 --> 00:06:25,893 Crap! 144 00:06:25,893 --> 00:06:28,543 You are late. Begin audit. 145 00:06:43,413 --> 00:06:44,163 Oh, my... 146 00:06:44,233 --> 00:06:45,343 Where's Don?! 147 00:06:48,743 --> 00:06:50,113 Don! Wait! 148 00:06:51,773 --> 00:06:52,853 What happened?! 149 00:06:52,913 --> 00:06:55,813 Rigby blew it! He wouldn't give Don sugar. 150 00:06:55,853 --> 00:06:58,493 What? Go give him some sugar! 151 00:06:58,563 --> 00:07:00,053 Never! 152 00:07:03,873 --> 00:07:06,073 Rigby? Rigby! 153 00:07:08,773 --> 00:07:09,823 Rigby! 154 00:07:09,953 --> 00:07:11,523 Rigby's not here right now. 155 00:07:11,593 --> 00:07:13,113 Quit being so selfish! 156 00:07:13,133 --> 00:07:15,983 The park's disappearing, you have to end this. 157 00:07:15,993 --> 00:07:17,473 Don't tell me what to do! 158 00:07:17,493 --> 00:07:20,303 You don't know what it's like to have a brother, so you don't know! 159 00:07:20,413 --> 00:07:22,213 You're right. I don't have a brother. 160 00:07:22,313 --> 00:07:23,913 But I kinda know what it's like... 161 00:07:23,923 --> 00:07:25,393 cos I have you, dude. 162 00:07:25,453 --> 00:07:26,793 You're like my brother. 163 00:07:27,613 --> 00:07:28,383 Really? 164 00:07:28,503 --> 00:07:31,043 Yeah. You're to me like Don is to you. 165 00:07:31,203 --> 00:07:32,903 I think you're kinda awkward to look at, 166 00:07:32,903 --> 00:07:34,433 and you embarrass me all the time, 167 00:07:34,443 --> 00:07:36,433 and I wish I could trade you in for someone else. 168 00:07:36,513 --> 00:07:37,323 But I don't. 169 00:07:37,473 --> 00:07:38,733 Because you're like my brother. 170 00:07:38,823 --> 00:07:40,733 With brothers you always gotta make do. 171 00:07:40,813 --> 00:07:42,503 And I think you should make do, too. 172 00:07:44,033 --> 00:07:46,653 Now will you please get Don to stop this audit? 173 00:07:47,933 --> 00:07:50,263 Look, I'm glad you guys stopped by but... 174 00:07:50,303 --> 00:07:51,963 I just can't finish the audit. 175 00:07:52,323 --> 00:07:53,043 I'm sorry. 176 00:07:53,323 --> 00:07:54,423 Don, please! 177 00:07:54,653 --> 00:07:56,553 I need your help with the augit, bro. 178 00:07:56,733 --> 00:07:59,013 Why is it so hard for you to give me sugar? 179 00:07:59,043 --> 00:08:00,103 Why do you hate me? 180 00:08:00,143 --> 00:08:01,753 He's mad about the birthday party. 181 00:08:01,773 --> 00:08:02,813 No! 182 00:08:02,793 --> 00:08:04,803 It wasn't just the birthday party. 183 00:08:05,133 --> 00:08:06,503 It's everything. 184 00:08:07,123 --> 00:08:08,623 I'm always in your shadow. 185 00:08:08,743 --> 00:08:10,513 You're so much better than me. 186 00:08:10,673 --> 00:08:11,983 Everyone likes you better, 187 00:08:11,973 --> 00:08:13,233 and to top it all off, 188 00:08:13,253 --> 00:08:15,793 everyone thinks you're my older brother. 189 00:08:15,823 --> 00:08:18,363 I'm the older brother! Me! 190 00:08:18,573 --> 00:08:21,863 Why do all my friends think you're so much cooler than me? 191 00:08:42,773 --> 00:08:44,753 I... I had no idea. 192 00:08:44,753 --> 00:08:45,953 I'm sorry, bro! 193 00:08:46,003 --> 00:08:47,783 I didn't mean to steal your friends! 194 00:08:47,823 --> 00:08:49,753 I was just trying to be cool like you. 195 00:08:49,923 --> 00:08:50,523 Huh? 196 00:08:50,563 --> 00:08:52,413 I've always looked up to you, bro. 197 00:08:52,453 --> 00:08:53,973 I get my hair cut like you, 198 00:08:53,973 --> 00:08:55,293 I try to look like you, 199 00:08:55,423 --> 00:08:57,293 and I don't wear clothes, just like you! 200 00:08:57,303 --> 00:08:59,383 Remember when you started walking around naked? 201 00:08:59,423 --> 00:09:01,193 I thought you were so cool. 202 00:09:01,233 --> 00:09:03,453 Yeah, dude. That was pretty cool. 203 00:09:07,043 --> 00:09:07,833 Alright. 204 00:09:08,133 --> 00:09:10,083 Let's go save your park! 205 00:09:29,793 --> 00:09:31,233 Where's the computer? 206 00:09:35,963 --> 00:09:37,863 Jeez! What did you do, bro? 207 00:09:37,863 --> 00:09:39,833 I tried to do the taxis! 208 00:09:39,833 --> 00:09:41,723 Hold on - this is gonna be close. 209 00:09:48,803 --> 00:09:50,043 Alright, I got it! 210 00:09:50,133 --> 00:09:51,703 I just have to do one more thing. 211 00:09:51,743 --> 00:09:52,763 Do it! 212 00:09:56,313 --> 00:09:58,193 Why isn't anything happening? 213 00:09:58,283 --> 00:09:59,423 Because... 214 00:09:59,813 --> 00:10:02,143 I still need some sugar, bro! 215 00:10:02,193 --> 00:10:03,903 - WHAT?! - Rigby! 216 00:10:31,083 --> 00:10:32,453 Aw, Don! 217 00:10:32,443 --> 00:10:33,873 Do you have to leave already? 218 00:10:33,923 --> 00:10:35,163 Sorry, Mordo, 219 00:10:35,233 --> 00:10:37,553 but an accountant's work is never done. 220 00:10:37,703 --> 00:10:39,583 Thanks for everything, Don. 221 00:10:39,583 --> 00:10:41,093 Do come back soon! 222 00:10:43,093 --> 00:10:45,613 Well, big brother, if you ever need some sugar, 223 00:10:45,653 --> 00:10:46,763 you know who to call. 224 00:10:49,863 --> 00:10:50,953 Later, gators! 225 00:10:54,293 --> 00:10:55,163 Sugar? 226 00:10:55,163 --> 00:10:55,893 Shut up! 14818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.