Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:14,952
Dude! I'm open, I'm open, dude!
2
00:00:15,422 --> 00:00:16,792
Go long, dude!
3
00:00:18,242 --> 00:00:20,182
Touchdown, sock faces!
4
00:00:23,612 --> 00:00:24,692
Hey, you two!
5
00:00:24,772 --> 00:00:27,732
Quit fooling around, we're having an emergency meeting.
6
00:00:27,762 --> 00:00:29,292
Aw, what?
7
00:00:30,392 --> 00:00:32,012
Outside, now!
8
00:00:34,652 --> 00:00:35,872
Alright, everyone.
9
00:00:35,892 --> 00:00:37,362
I got some bad news.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,072
The park is being audited.
11
00:00:39,132 --> 00:00:41,552
Pops tried to pay the park taxes...
12
00:00:41,552 --> 00:00:43,072
...with lollipops.
13
00:00:44,512 --> 00:00:46,982
But I gave them more than enough!
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,852
We already went over this, Pops.
15
00:00:48,852 --> 00:00:52,302
You pay taxes with money, not lollipops.
16
00:00:54,382 --> 00:00:57,152
What's the big deal? It's not like an audit is a bad thing.
17
00:00:57,272 --> 00:01:00,012
It is a bad thing, Rigby.
18
00:01:00,072 --> 00:01:01,572
If we don't take care of this,
19
00:01:01,582 --> 00:01:03,682
the government takes our stuff away!
20
00:01:05,482 --> 00:01:08,782
Okay, we only have till 3 to stop the audit.
21
00:01:08,812 --> 00:01:11,232
Does anyone know someone who can help us?
22
00:01:11,232 --> 00:01:11,962
Anybody?
23
00:01:12,242 --> 00:01:13,332
Anybody at all?
24
00:01:13,452 --> 00:01:16,462
I know someone who can help.
25
00:01:16,512 --> 00:01:18,582
If you say your mom, you're fired!
26
00:01:19,802 --> 00:01:21,582
MY MOM!
27
00:01:21,582 --> 00:01:24,232
- GET OUT! - It was worth it!
28
00:01:27,702 --> 00:01:30,382
Hey! We know someone!
29
00:01:30,432 --> 00:01:31,532
We do?
30
00:01:32,772 --> 00:01:34,532
No! No way!
31
00:01:34,592 --> 00:01:37,502
What?! If you know somebody, you've got to tell me.
32
00:01:37,522 --> 00:01:38,652
Rigby has a brother.
33
00:01:39,042 --> 00:01:40,312
And he's an accountant.
34
00:01:40,882 --> 00:01:42,012
Shut up!
35
00:01:42,042 --> 00:01:44,442
Dude, what do you have against Don?
36
00:01:47,522 --> 00:01:49,092
Guys! Guys! Guys!
37
00:01:49,092 --> 00:01:50,822
Watch me blow out the candles, guys!
38
00:01:51,392 --> 00:01:52,222
Hey, Rigby!
39
00:01:52,382 --> 00:01:53,522
Happy birthday, bro!
40
00:01:54,522 --> 00:01:56,972
Wha?! Wha?! I told you to stay in the basement!
41
00:01:57,072 --> 00:01:58,452
Oh! Sorry, Rigby.
42
00:01:58,492 --> 00:02:00,382
I just wanted to give you some birthday sugar.
43
00:02:00,382 --> 00:02:01,932
I don't want your freakin' sugar!
44
00:02:01,932 --> 00:02:03,682
I'll give you some sugar, Don.
45
00:02:03,682 --> 00:02:04,952
Yeah, me too!
46
00:02:08,132 --> 00:02:09,372
Don't you dare!
47
00:02:09,452 --> 00:02:11,212
I'm just getting some sugar, dude!
48
00:02:11,302 --> 00:02:13,262
Besides, Don is cool.
49
00:02:14,622 --> 00:02:16,222
You're the best, Don!
50
00:02:19,622 --> 00:02:22,392
Yeah. Don really made that party.
51
00:02:22,492 --> 00:02:23,972
- Call your brother! - No!
52
00:02:23,972 --> 00:02:26,642
- Call your brother! - No! I hate him!
53
00:02:26,812 --> 00:02:28,902
Fine. Mordecai, you call him.
54
00:02:28,942 --> 00:02:30,132
You better not!
55
00:02:30,192 --> 00:02:31,992
Dude, he could save the park!
56
00:02:31,992 --> 00:02:33,652
Dude, he could ruin my life!
57
00:02:33,652 --> 00:02:35,462
If he comes, I'm gonna tell him to leave!
58
00:02:35,542 --> 00:02:38,902
No, you won't! You be nice to your brother or you're FIRED!
59
00:02:38,902 --> 00:02:39,952
Call him.
60
00:02:40,282 --> 00:02:42,922
Dude, just be cool until he stops the audit.
61
00:02:45,602 --> 00:02:48,032
You guys are making a big mistake!
62
00:02:48,062 --> 00:02:50,182
Don't ruin this for us, Rigby.
63
00:02:57,852 --> 00:02:59,542
Really nice car.
64
00:03:01,532 --> 00:03:03,462
He looks just like Rigby!
65
00:03:05,042 --> 00:03:06,842
Did somebody order an accountant?
66
00:03:08,032 --> 00:03:10,802
Thank you so much for coming on such short notice.
67
00:03:10,812 --> 00:03:11,722
I'm Benson.
68
00:03:11,992 --> 00:03:14,022
Benson! Give me some sugar.
69
00:03:14,632 --> 00:03:15,642
Nice to meet you.
70
00:03:18,302 --> 00:03:20,702
- Hey, who's this guy? - I'm Pops.
71
00:03:20,862 --> 00:03:22,792
Pops! Give me some sugar.
72
00:03:29,832 --> 00:03:31,492
Don. Good to meet ya.
73
00:03:32,682 --> 00:03:34,722
Look at this sugar shack.
74
00:03:34,762 --> 00:03:36,012
Come here, guy!
75
00:03:36,472 --> 00:03:38,132
I haven't seen you in forever.
76
00:03:38,512 --> 00:03:39,932
Yeah, I know!
77
00:03:40,052 --> 00:03:41,182
Oh, it's been forever.
78
00:03:41,182 --> 00:03:42,722
Rigby...
79
00:03:42,802 --> 00:03:44,462
give me some sugar, bro.
80
00:03:44,582 --> 00:03:46,292
Don't you have taxis to do?
81
00:03:46,282 --> 00:03:47,532
Why don't you get to it?
82
00:03:48,602 --> 00:03:50,432
He was always greedy with the sugar.
83
00:03:51,412 --> 00:03:53,492
I can't wait for you to get out of my life!
84
00:03:53,562 --> 00:03:54,232
What, bro?
85
00:03:54,722 --> 00:03:56,602
You keep your mouth shut!
86
00:03:57,482 --> 00:03:58,602
Nothing.
87
00:03:59,412 --> 00:04:00,712
So then I said,
88
00:04:00,712 --> 00:04:04,122
"you're not an accountant, you're an account-can't!"
89
00:04:07,402 --> 00:04:11,142
I didn't realize accounting could be so fascinating.
90
00:04:11,182 --> 00:04:13,752
I'm just lucky I get do what I love.
91
00:04:13,752 --> 00:04:16,842
"Ohh, I'm just lucky I get to do what I love."
92
00:04:16,842 --> 00:04:19,552
Rigbone! Sugar?
93
00:04:19,582 --> 00:04:21,472
Shouldn't you be fixing the augit?
94
00:04:21,472 --> 00:04:22,732
You mean the audit?
95
00:04:22,762 --> 00:04:24,652
Don't correct me! I know what it is!
96
00:04:25,432 --> 00:04:26,762
Whoa, there.
97
00:04:26,852 --> 00:04:28,782
I'm sensing some tension, bro.
98
00:04:28,932 --> 00:04:31,732
I think it's time we all take a well-deserved break.
99
00:04:35,162 --> 00:04:36,772
Mordo! Go long!
100
00:04:37,392 --> 00:04:38,512
I got it!
101
00:04:42,852 --> 00:04:44,602
Hello, "Mordo".
102
00:04:44,882 --> 00:04:46,722
Enjoying your game?
103
00:04:46,762 --> 00:04:48,892
Uh, sure, dude.
104
00:04:49,092 --> 00:04:50,252
Can you pass the ball?
105
00:04:50,952 --> 00:04:53,262
- Rigby! - He's not even doing the dabit!
106
00:04:53,262 --> 00:04:54,402
It's audit!
107
00:04:55,592 --> 00:04:58,462
Rigby, why don't you just try being nice to your brother?
108
00:04:58,502 --> 00:04:59,752
He's actually pretty cool.
109
00:05:00,603 --> 00:05:01,753
You don't get it! He...
110
00:05:01,753 --> 00:05:03,953
Hey, Mordo! We playing or what?!
111
00:05:03,953 --> 00:05:05,593
Uh, yeah, coming!
112
00:05:09,353 --> 00:05:11,513
Ah, I just about got this.
113
00:05:11,683 --> 00:05:13,163
With a few minutes to spare.
114
00:05:14,493 --> 00:05:15,833
Rigbone!
115
00:05:15,833 --> 00:05:18,573
How about a little pre-saving the park sugar?
116
00:05:18,843 --> 00:05:21,363
You know, for almost being done saving the park?
117
00:05:21,663 --> 00:05:22,693
NO!
118
00:05:23,273 --> 00:05:24,893
What's going on with us?
119
00:05:24,933 --> 00:05:26,523
You never give me some sugar.
120
00:05:26,963 --> 00:05:28,133
Did I do something?
121
00:05:28,183 --> 00:05:30,483
Yeah. You were born!
122
00:05:32,353 --> 00:05:33,213
That's heavy.
123
00:05:34,003 --> 00:05:35,023
I gotta get out of here.
124
00:05:36,213 --> 00:05:38,363
Dude? No, wait Don!
125
00:05:38,423 --> 00:05:41,323
I'm sorry. I just gotta get out of here.
126
00:05:43,083 --> 00:05:45,663
Dude, what are you doing? He was almost done!
127
00:05:45,673 --> 00:05:47,333
Ah, he's not so cool.
128
00:05:47,593 --> 00:05:49,413
I can finish this up myself.
129
00:05:52,723 --> 00:05:53,343
OK.
130
00:05:56,213 --> 00:05:57,553
Mordecai! Help!
131
00:05:57,643 --> 00:05:58,813
What did you do?
132
00:05:58,833 --> 00:05:59,983
I don't know!
133
00:06:00,233 --> 00:06:01,893
This doesn't make any sense.
134
00:06:01,893 --> 00:06:03,033
No, no, no!
135
00:06:03,763 --> 00:06:05,813
Don, we brought you a cake.
136
00:06:05,863 --> 00:06:08,393
It's almost three - were you able to stop the audit?
137
00:06:08,393 --> 00:06:10,953
Uh, almost done, Benson-bone.
138
00:06:10,973 --> 00:06:12,243
How do I send this thing?
139
00:06:12,243 --> 00:06:14,293
No dude, just call your brother back.
140
00:06:14,293 --> 00:06:15,773
No! I hate him!
141
00:06:16,253 --> 00:06:18,473
Don't... Don't send it! Don't!
142
00:06:18,703 --> 00:06:21,073
Must... push... send!
143
00:06:25,073 --> 00:06:25,893
Crap!
144
00:06:25,893 --> 00:06:28,543
You are late. Begin audit.
145
00:06:43,413 --> 00:06:44,163
Oh, my...
146
00:06:44,233 --> 00:06:45,343
Where's Don?!
147
00:06:48,743 --> 00:06:50,113
Don! Wait!
148
00:06:51,773 --> 00:06:52,853
What happened?!
149
00:06:52,913 --> 00:06:55,813
Rigby blew it! He wouldn't give Don sugar.
150
00:06:55,853 --> 00:06:58,493
What? Go give him some sugar!
151
00:06:58,563 --> 00:07:00,053
Never!
152
00:07:03,873 --> 00:07:06,073
Rigby? Rigby!
153
00:07:08,773 --> 00:07:09,823
Rigby!
154
00:07:09,953 --> 00:07:11,523
Rigby's not here right now.
155
00:07:11,593 --> 00:07:13,113
Quit being so selfish!
156
00:07:13,133 --> 00:07:15,983
The park's disappearing, you have to end this.
157
00:07:15,993 --> 00:07:17,473
Don't tell me what to do!
158
00:07:17,493 --> 00:07:20,303
You don't know what it's like to have a brother, so you don't know!
159
00:07:20,413 --> 00:07:22,213
You're right. I don't have a brother.
160
00:07:22,313 --> 00:07:23,913
But I kinda know what it's like...
161
00:07:23,923 --> 00:07:25,393
cos I have you, dude.
162
00:07:25,453 --> 00:07:26,793
You're like my brother.
163
00:07:27,613 --> 00:07:28,383
Really?
164
00:07:28,503 --> 00:07:31,043
Yeah. You're to me like Don is to you.
165
00:07:31,203 --> 00:07:32,903
I think you're kinda awkward to look at,
166
00:07:32,903 --> 00:07:34,433
and you embarrass me all the time,
167
00:07:34,443 --> 00:07:36,433
and I wish I could trade you in for someone else.
168
00:07:36,513 --> 00:07:37,323
But I don't.
169
00:07:37,473 --> 00:07:38,733
Because you're like my brother.
170
00:07:38,823 --> 00:07:40,733
With brothers you always gotta make do.
171
00:07:40,813 --> 00:07:42,503
And I think you should make do, too.
172
00:07:44,033 --> 00:07:46,653
Now will you please get Don to stop this audit?
173
00:07:47,933 --> 00:07:50,263
Look, I'm glad you guys stopped by but...
174
00:07:50,303 --> 00:07:51,963
I just can't finish the audit.
175
00:07:52,323 --> 00:07:53,043
I'm sorry.
176
00:07:53,323 --> 00:07:54,423
Don, please!
177
00:07:54,653 --> 00:07:56,553
I need your help with the augit, bro.
178
00:07:56,733 --> 00:07:59,013
Why is it so hard for you to give me sugar?
179
00:07:59,043 --> 00:08:00,103
Why do you hate me?
180
00:08:00,143 --> 00:08:01,753
He's mad about the birthday party.
181
00:08:01,773 --> 00:08:02,813
No!
182
00:08:02,793 --> 00:08:04,803
It wasn't just the birthday party.
183
00:08:05,133 --> 00:08:06,503
It's everything.
184
00:08:07,123 --> 00:08:08,623
I'm always in your shadow.
185
00:08:08,743 --> 00:08:10,513
You're so much better than me.
186
00:08:10,673 --> 00:08:11,983
Everyone likes you better,
187
00:08:11,973 --> 00:08:13,233
and to top it all off,
188
00:08:13,253 --> 00:08:15,793
everyone thinks you're my older brother.
189
00:08:15,823 --> 00:08:18,363
I'm the older brother! Me!
190
00:08:18,573 --> 00:08:21,863
Why do all my friends think you're so much cooler than me?
191
00:08:42,773 --> 00:08:44,753
I... I had no idea.
192
00:08:44,753 --> 00:08:45,953
I'm sorry, bro!
193
00:08:46,003 --> 00:08:47,783
I didn't mean to steal your friends!
194
00:08:47,823 --> 00:08:49,753
I was just trying to be cool like you.
195
00:08:49,923 --> 00:08:50,523
Huh?
196
00:08:50,563 --> 00:08:52,413
I've always looked up to you, bro.
197
00:08:52,453 --> 00:08:53,973
I get my hair cut like you,
198
00:08:53,973 --> 00:08:55,293
I try to look like you,
199
00:08:55,423 --> 00:08:57,293
and I don't wear clothes, just like you!
200
00:08:57,303 --> 00:08:59,383
Remember when you started walking around naked?
201
00:08:59,423 --> 00:09:01,193
I thought you were so cool.
202
00:09:01,233 --> 00:09:03,453
Yeah, dude. That was pretty cool.
203
00:09:07,043 --> 00:09:07,833
Alright.
204
00:09:08,133 --> 00:09:10,083
Let's go save your park!
205
00:09:29,793 --> 00:09:31,233
Where's the computer?
206
00:09:35,963 --> 00:09:37,863
Jeez! What did you do, bro?
207
00:09:37,863 --> 00:09:39,833
I tried to do the taxis!
208
00:09:39,833 --> 00:09:41,723
Hold on - this is gonna be close.
209
00:09:48,803 --> 00:09:50,043
Alright, I got it!
210
00:09:50,133 --> 00:09:51,703
I just have to do one more thing.
211
00:09:51,743 --> 00:09:52,763
Do it!
212
00:09:56,313 --> 00:09:58,193
Why isn't anything happening?
213
00:09:58,283 --> 00:09:59,423
Because...
214
00:09:59,813 --> 00:10:02,143
I still need some sugar, bro!
215
00:10:02,193 --> 00:10:03,903
- WHAT?! - Rigby!
216
00:10:31,083 --> 00:10:32,453
Aw, Don!
217
00:10:32,443 --> 00:10:33,873
Do you have to leave already?
218
00:10:33,923 --> 00:10:35,163
Sorry, Mordo,
219
00:10:35,233 --> 00:10:37,553
but an accountant's work is never done.
220
00:10:37,703 --> 00:10:39,583
Thanks for everything, Don.
221
00:10:39,583 --> 00:10:41,093
Do come back soon!
222
00:10:43,093 --> 00:10:45,613
Well, big brother, if you ever need some sugar,
223
00:10:45,653 --> 00:10:46,763
you know who to call.
224
00:10:49,863 --> 00:10:50,953
Later, gators!
225
00:10:54,293 --> 00:10:55,163
Sugar?
226
00:10:55,163 --> 00:10:55,893
Shut up!
14818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.