All language subtitles for Regular Show S01E08 The Unicorns Have Got To Go [+Commentary].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:11,995 Subtitle by: Demonoic. www.addic7ed.com 2 00:00:13,307 --> 00:00:14,256 Here're you guys, 3 00:00:14,706 --> 00:00:15,446 enjoy. 4 00:00:18,604 --> 00:00:20,004 Nothing beats drinkin' 5 00:00:20,004 --> 00:00:21,903 joe with my bro! 6 00:00:22,692 --> 00:00:23,732 Right, Mordecai? 7 00:00:24,202 --> 00:00:24,602 What? 8 00:00:24,971 --> 00:00:25,941 Yeeeeeaaahh. 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,589 Dude, 10 00:00:32,078 --> 00:00:32,478 Dude! 11 00:00:32,608 --> 00:00:34,047 Margaret totally just smiled at me. 12 00:00:34,277 --> 00:00:35,196 No she didn't. 13 00:00:35,196 --> 00:00:36,166 Yes she did. 14 00:00:36,166 --> 00:00:37,525 Then why don't you ask her out? 15 00:00:38,235 --> 00:00:39,335 It's not that easy. 16 00:00:39,534 --> 00:00:40,814 You wouldn't understand. 17 00:00:41,284 --> 00:00:42,183 I wouldn't understand. 18 00:00:42,333 --> 00:00:44,322 Probably 'cos I'm too busy drinking joe with 19 00:00:44,322 --> 00:00:47,311 my bro like we came here to do in the first place, remember? 20 00:00:47,311 --> 00:00:47,671 Wait. 21 00:00:48,650 --> 00:00:50,099 I once was lost, 22 00:00:50,509 --> 00:00:51,279 but now.. 23 00:00:51,589 --> 00:00:52,688 I'm found. 24 00:00:57,526 --> 00:00:58,366 DudeTime, 25 00:00:59,385 --> 00:01:00,205 for men. 26 00:01:01,144 --> 00:01:03,163 What kind of loser would want a bunch of chicks 27 00:01:03,163 --> 00:01:04,623 tearing their clothes off? 28 00:01:04,713 --> 00:01:05,852 Right, Mordecai? 29 00:01:12,529 --> 00:01:13,508 Mordecai. 30 00:01:13,918 --> 00:01:14,778 Hey Margaret. 31 00:01:15,188 --> 00:01:16,367 Didn't notice you there. 32 00:01:16,387 --> 00:01:17,586 Gee Mordecai, 33 00:01:17,816 --> 00:01:20,305 I don't think I've ever realized how awesome you are. 34 00:01:20,585 --> 00:01:22,714 And you smell great too. 35 00:01:23,114 --> 00:01:24,093 Mordecai. 36 00:01:24,173 --> 00:01:25,243 Mordecai. 37 00:01:25,393 --> 00:01:26,262 Mordecai? 38 00:01:26,292 --> 00:01:27,112 Mordecai? 39 00:01:27,752 --> 00:01:28,251 Dude. 40 00:01:28,461 --> 00:01:29,771 I'm buying that cologne. 41 00:01:30,910 --> 00:01:31,710 Why? 42 00:01:31,790 --> 00:01:34,019 You said you would chip in for that awesome new game. 43 00:01:35,568 --> 00:01:36,857 I'm John. 44 00:01:36,907 --> 00:01:38,646 I'm also John. 45 00:01:38,716 --> 00:01:41,345 We're the Strong Johns! 46 00:01:42,295 --> 00:01:43,624 Strong Johns, Strong Johns! 47 00:01:43,624 --> 00:01:45,083 You have to buy Strong Johns! 48 00:01:45,083 --> 00:01:46,443 Strong Johns, Strong Johns! 49 00:01:46,443 --> 00:01:48,252 You gotta buy Strong Johns! 50 00:01:52,880 --> 00:01:54,549 Now do want that game? 51 00:01:54,599 --> 00:01:55,538 No. 52 00:01:55,538 --> 00:01:56,948 I still want the cologne. 53 00:01:57,208 --> 00:02:00,266 If you buy that cologne then I'm gonna lose all respect for you. 54 00:02:00,326 --> 00:02:00,836 Good. 55 00:02:01,116 --> 00:02:03,285 Then we'll both have the same amount of respect for each other. 56 00:02:04,004 --> 00:02:05,184 What's with you? 57 00:02:05,254 --> 00:02:06,533 We had a plan: 58 00:02:06,543 --> 00:02:08,122 coffee, Strong Johns, hang out! 59 00:02:08,152 --> 00:02:09,862 Dude, we can hang out later. 60 00:02:09,922 --> 00:02:12,221 I just wanna go buy some that cologne really quick. 61 00:02:12,320 --> 00:02:12,760 No. 62 00:02:12,760 --> 00:02:14,000 That wasn't part of the plan! 63 00:02:14,000 --> 00:02:14,769 If you leave, 64 00:02:14,799 --> 00:02:16,608 then I'm gonna have to get some new friends! 65 00:02:16,658 --> 00:02:17,328 That's cool. 66 00:02:17,328 --> 00:02:19,527 I'll probably be too busy with the ladies anyway. 67 00:02:19,527 --> 00:02:20,217 Well fine. 68 00:02:20,267 --> 00:02:22,246 I'll be busy with my new friends! 69 00:02:22,426 --> 00:02:23,695 Plan-breaker! 70 00:02:38,558 --> 00:02:40,727 Are you done with your stupid cologne yet? 71 00:02:40,857 --> 00:02:42,496 You know that stuff's not gonna work. 72 00:02:42,676 --> 00:02:43,776 Why don't you get out of here? 73 00:02:43,776 --> 00:02:44,955 You don't know anything. 74 00:02:44,955 --> 00:02:45,915 Mordecai. 75 00:02:45,915 --> 00:02:46,734 Rigby. 76 00:02:46,734 --> 00:02:48,024 wonderful day we're hav- 77 00:02:55,920 --> 00:02:57,139 In your face! 78 00:02:57,139 --> 00:02:59,038 I knew that stuff wasn't gonna work. 79 00:02:59,038 --> 00:02:59,758 Shut up! 80 00:02:59,828 --> 00:03:01,157 I'm not trying to attract Pops, 81 00:03:01,157 --> 00:03:02,387 I'm trying to attract Margaret. 82 00:03:02,487 --> 00:03:04,096 She's probably on her way right now. 83 00:03:08,864 --> 00:03:09,503 Margaret? 84 00:03:09,753 --> 00:03:11,133 I'm over here. 85 00:03:11,233 --> 00:03:11,652 Margar-? 86 00:03:11,652 --> 00:03:12,512 Oh, geez! 87 00:03:15,501 --> 00:03:16,580 Whaddaya got there? 88 00:03:16,740 --> 00:03:17,560 DudeTime? 89 00:03:18,059 --> 00:03:18,979 I knew it! 90 00:03:18,979 --> 00:03:20,498 Come out, bros, come out! 91 00:03:20,498 --> 00:03:22,567 I told you it was DudeTime! 92 00:03:22,867 --> 00:03:23,927 Alright! 93 00:03:23,967 --> 00:03:25,196 DudeTime! 94 00:03:26,585 --> 00:03:27,985 DudeTime, bros!! 95 00:03:31,103 --> 00:03:32,872 Did someone say there's 96 00:03:32,902 --> 00:03:34,681 DudeTime down here? 97 00:03:34,811 --> 00:03:36,700 Can I bum a spray, can I bum a spray? 98 00:03:38,300 --> 00:03:39,769 Who are these guys? 99 00:03:39,819 --> 00:03:40,489 I dunno. 100 00:03:40,539 --> 00:03:42,128 They seem pretty cool, though! 101 00:03:42,558 --> 00:03:44,067 You bros wanna hang out? 102 00:03:44,887 --> 00:03:45,866 I wanna hang out! 103 00:03:46,046 --> 00:03:46,346 But.. 104 00:03:46,426 --> 00:03:48,165 you're wasting your time with this guy. 105 00:03:48,165 --> 00:03:50,434 All he wants to do is get with Margaret. 106 00:03:50,614 --> 00:03:51,713 Margaret? 107 00:03:51,903 --> 00:03:54,352 That doesn't sound like a dude's name. 108 00:03:54,352 --> 00:03:56,961 Are you using DudeTime to get the ladies? 109 00:03:57,491 --> 00:03:58,080 So what? 110 00:03:59,690 --> 00:04:00,979 No, bro! 111 00:04:01,059 --> 00:04:03,198 You don't use this to get the ladies. 112 00:04:03,278 --> 00:04:05,677 You use it to hang out with the bros! 113 00:04:05,677 --> 00:04:07,396 Bros! 114 00:04:08,795 --> 00:04:11,094 Finally somebody's speaking my language! 115 00:04:11,094 --> 00:04:15,632 Bros! 116 00:04:16,831 --> 00:04:18,721 Little dude makes me laugh. 117 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Seriously though. 118 00:04:20,160 --> 00:04:21,939 You're pretty cool, too, for letting us 119 00:04:21,939 --> 00:04:23,378 bum some of your DudeTime, 120 00:04:23,378 --> 00:04:24,268 so... 121 00:04:24,418 --> 00:04:26,337 if you really wanna attract the ladies, 122 00:04:26,707 --> 00:04:27,446 we can help. 123 00:04:27,756 --> 00:04:28,336 Really? 124 00:04:29,845 --> 00:04:32,224 We know all about the ladies. 125 00:04:39,301 --> 00:04:40,050 Actually, 126 00:04:40,180 --> 00:04:41,870 that would be pretty awesome, guys. 127 00:04:41,920 --> 00:04:42,459 Cool. 128 00:04:42,459 --> 00:04:43,959 Just point us to the lady. 129 00:04:46,118 --> 00:04:47,407 This is where she works. 130 00:04:47,667 --> 00:04:48,736 What do I gotta do? 131 00:04:49,156 --> 00:04:50,326 we'll tell you what to do, 132 00:04:50,486 --> 00:04:51,915 but first you have to drink 133 00:04:51,915 --> 00:04:54,194 from the Cup of Knowledge. 134 00:04:59,401 --> 00:05:00,321 Sick! 135 00:05:00,381 --> 00:05:01,420 What was that?! 136 00:05:01,450 --> 00:05:03,190 It's definitely not 137 00:05:03,190 --> 00:05:05,189 unicorn slomp! 138 00:05:06,388 --> 00:05:08,647 How is that supposed to get me a lady? 139 00:05:08,767 --> 00:05:09,746 Chill out, bro. 140 00:05:09,746 --> 00:05:11,166 We're just having a little fun. 141 00:05:11,685 --> 00:05:12,135 Fun! 142 00:05:12,215 --> 00:05:13,315 Ever hear of it? 143 00:05:13,345 --> 00:05:14,854 Quit bein' such a jerk! 144 00:05:17,723 --> 00:05:18,582 Come on! 145 00:05:18,792 --> 00:05:20,611 We won't mess with you anymore. 146 00:05:20,731 --> 00:05:21,861 I promise. 147 00:05:22,061 --> 00:05:24,220 Got a great way to help you get your lad. 148 00:05:24,859 --> 00:05:25,409 Great. 149 00:05:25,619 --> 00:05:27,308 As long as I don't have to stand next to that 150 00:05:27,308 --> 00:05:29,307 total loser I'm up for anything. 151 00:05:33,605 --> 00:05:34,665 'Kay, check it: 152 00:05:34,854 --> 00:05:37,613 the ladies love dudes who slick their hair back. 153 00:05:38,073 --> 00:05:39,322 Jimmy, give 'im the stuff. 154 00:05:39,582 --> 00:05:40,892 Here, use this! 155 00:05:41,991 --> 00:05:42,701 FIne. 156 00:05:45,669 --> 00:05:48,118 Are you sure she'll be into this? 157 00:05:48,298 --> 00:05:50,907 Totally, bro, she'll be all about it. 158 00:05:50,967 --> 00:05:52,216 All you gotta do is 159 00:05:52,496 --> 00:05:53,696 lay it down. 160 00:05:54,005 --> 00:05:55,035 Lay it down? 161 00:05:55,495 --> 00:05:56,334 Bro, you know: 162 00:05:56,334 --> 00:05:57,564 lay it down! 163 00:06:07,399 --> 00:06:08,149 Can I help you? 164 00:06:08,988 --> 00:06:10,448 Hey, Margaret.. 165 00:06:11,247 --> 00:06:12,007 Mordecai? 166 00:06:14,366 --> 00:06:15,005 What's up? 167 00:06:15,125 --> 00:06:16,055 I'm uh, 168 00:06:16,105 --> 00:06:17,294 I'm here to... l 169 00:06:17,294 --> 00:06:18,504 lay it down. 170 00:06:18,654 --> 00:06:19,293 What? 171 00:06:19,523 --> 00:06:20,803 Lay it... down? 172 00:06:22,152 --> 00:06:22,872 Sure. 173 00:06:23,152 --> 00:06:24,281 Are you feeling OK? 174 00:06:25,101 --> 00:06:25,760 Yeah, 175 00:06:25,920 --> 00:06:26,960 I'm great, uh, 176 00:06:27,320 --> 00:06:28,249 I'll be right back. 177 00:06:28,609 --> 00:06:29,958 What the H, guys? 178 00:06:29,958 --> 00:06:30,978 Not cool! 179 00:06:30,978 --> 00:06:32,447 Chill out, bro! 180 00:06:32,497 --> 00:06:34,716 We're watching you in there and little dude 181 00:06:34,716 --> 00:06:35,936 had a really good point. 182 00:06:36,255 --> 00:06:37,575 What point? 183 00:06:37,655 --> 00:06:39,574 That we're totally not hanging out enough. 184 00:06:40,953 --> 00:06:41,873 Don't worry. 185 00:06:42,103 --> 00:06:43,772 We're still gonna help you get your lad. 186 00:06:44,232 --> 00:06:44,791 How? 187 00:06:45,071 --> 00:06:47,070 By partying at your place! 188 00:06:47,400 --> 00:06:48,110 Wait what?! 189 00:06:50,489 --> 00:06:52,408 Party! 190 00:07:00,084 --> 00:07:00,614 Dude, 191 00:07:00,754 --> 00:07:02,313 these guys aren't trying to help me. 192 00:07:02,313 --> 00:07:03,722 They're just messing with me. 193 00:07:03,792 --> 00:07:05,142 Dude, they're just partying. 194 00:07:05,192 --> 00:07:07,760 How is this supposed to help me get the ladies? 195 00:07:07,760 --> 00:07:09,210 They got you a lady! 196 00:07:10,539 --> 00:07:12,798 That's not a lady. 197 00:07:15,087 --> 00:07:16,686 I thought you were gonna help me with Margaret. 198 00:07:16,686 --> 00:07:18,136 Something's touching me! 199 00:07:21,124 --> 00:07:23,193 Hey, bros, check this out. 200 00:07:24,093 --> 00:07:25,352 Here, let me help you up. 201 00:07:27,371 --> 00:07:29,420 Why don't you ask Margaret to help you up? 202 00:07:31,279 --> 00:07:32,409 You know what, Rigby? 203 00:07:32,409 --> 00:07:34,808 Have fun with your new friends, you jerk. 204 00:07:34,968 --> 00:07:36,247 Oh, and just so you know, 205 00:07:36,297 --> 00:07:39,156 when Benson finds out about your friends and their little hangout time, 206 00:07:39,206 --> 00:07:40,845 he's probably gonna fire ya. 207 00:07:41,125 --> 00:07:42,454 Later, bro. 208 00:07:42,614 --> 00:07:43,993 Mordecai, wait! 209 00:07:44,303 --> 00:07:46,782 Bros! I found a trampoline! 210 00:07:46,782 --> 00:07:48,491 NO! 211 00:07:48,701 --> 00:07:50,200 What are you doing to my bed? 212 00:07:50,230 --> 00:07:51,920 You sleep on this, bro?! 213 00:07:51,920 --> 00:07:52,729 Get off it! 214 00:07:52,729 --> 00:07:54,658 Right after this somersault. 215 00:07:55,938 --> 00:07:56,567 Bros, 216 00:07:56,567 --> 00:07:58,696 this trampoline's all over me. 217 00:07:58,746 --> 00:08:00,306 Help me get it off! 218 00:08:05,243 --> 00:08:06,523 My bed! 219 00:08:07,212 --> 00:08:08,002 Hey, bro. 220 00:08:08,032 --> 00:08:09,721 You know this nerd? 221 00:08:09,791 --> 00:08:10,301 Rigby! 222 00:08:10,301 --> 00:08:12,250 When I get out of here I'll kill you! 223 00:08:12,250 --> 00:08:13,239 Check this out. 224 00:08:15,778 --> 00:08:17,357 What's the matter, Rigbone? 225 00:08:17,387 --> 00:08:19,307 You like that nerd or something? 226 00:08:19,337 --> 00:08:20,386 Yeah, dude. 227 00:08:20,386 --> 00:08:21,406 Chill out. 228 00:08:21,406 --> 00:08:22,885 And have a drink! 229 00:08:36,458 --> 00:08:37,128 Hey, Mordecai- 230 00:08:37,128 --> 00:08:38,178 Don't touch me! 231 00:08:39,487 --> 00:08:40,197 Hey, so, 232 00:08:40,247 --> 00:08:41,536 I sorta need your help. 233 00:08:41,536 --> 00:08:43,905 Why don't you ask your new bros for help? 234 00:08:43,955 --> 00:08:45,104 Dude, get over it! 235 00:08:45,104 --> 00:08:46,154 It's not my fault! 236 00:08:46,154 --> 00:08:48,583 If you would have just hung out with me and played some Strong Johns, 237 00:08:48,583 --> 00:08:49,992 none of this woulda happened. 238 00:08:49,992 --> 00:08:50,512 Look. 239 00:08:50,512 --> 00:08:51,761 I'm sorry about the game, 240 00:08:51,761 --> 00:08:54,190 but that doesn't give you the right to treat me like garbage! 241 00:08:54,260 --> 00:08:55,739 You owe me an apology! 242 00:08:55,919 --> 00:08:56,739 I'm sorry. 243 00:08:56,789 --> 00:08:58,668 A real apology. 244 00:08:58,808 --> 00:08:59,717 OK, I'm sorry. 245 00:08:59,717 --> 00:09:00,757 I'm... sorry! 246 00:09:00,757 --> 00:09:02,596 Is that what you wanted to hear? 247 00:09:02,596 --> 00:09:04,265 I miss you! 248 00:09:04,925 --> 00:09:07,554 I miss you! 249 00:09:08,153 --> 00:09:08,793 OK. 250 00:09:08,793 --> 00:09:10,073 Quit being a baby. 251 00:09:13,231 --> 00:09:14,031 Why?! 252 00:09:14,231 --> 00:09:15,770 That's for psyching me. 253 00:09:17,999 --> 00:09:20,218 It's gonna suck for you when Benson gets untied. 254 00:09:20,348 --> 00:09:21,727 Dude, you have to help me. 255 00:09:21,837 --> 00:09:23,526 Way ahead of you, bro. 256 00:09:25,465 --> 00:09:26,515 Hey Skips. 257 00:09:26,565 --> 00:09:27,604 We have a problem. 258 00:09:27,784 --> 00:09:29,044 Unicorns? 259 00:09:29,423 --> 00:09:30,093 How'd you know? 260 00:09:30,533 --> 00:09:32,232 They peed on my lawn. 261 00:09:33,371 --> 00:09:35,081 So, how do we get rid of them? 262 00:09:35,161 --> 00:09:36,950 Well, that's really hard. 263 00:09:37,050 --> 00:09:39,089 They're like insects, but... 264 00:09:40,808 --> 00:09:43,976 there's one thing unicorns never say no to. 265 00:09:45,966 --> 00:09:47,245 Drag racing. 266 00:09:54,302 --> 00:09:56,481 You guys know what to do, right? 267 00:09:57,740 --> 00:09:58,749 Hey, Rigby. 268 00:09:58,829 --> 00:10:00,848 Weren't we supposed to race some unicorns, 269 00:10:00,848 --> 00:10:02,778 and not a bunch of losers? 270 00:10:02,778 --> 00:10:06,256 You're dead! You're gonna die! 271 00:10:06,256 --> 00:10:07,475 Bros! Bros! 272 00:10:07,475 --> 00:10:09,244 Horseless carriages... 273 00:10:09,244 --> 00:10:11,064 Bros, bros! 274 00:10:11,064 --> 00:10:12,313 ..commence! 275 00:10:14,412 --> 00:10:17,371 This is how you get rid of unicorns. 276 00:10:20,959 --> 00:10:22,338 But what if they come back? 277 00:10:22,338 --> 00:10:24,147 They ain't comin' back! 278 00:10:28,186 --> 00:10:29,825 Cool! 279 00:10:29,955 --> 00:10:32,953 That's the only way to get rid of unicorns. 280 00:10:36,552 --> 00:10:39,750 I can't believe you idiots let those unicorns in here. 281 00:10:39,960 --> 00:10:42,799 You two morons had better get this mess cleaned up 282 00:10:42,839 --> 00:10:45,527 or you'll wish it was you driving that car!!! 283 00:10:45,577 --> 00:10:46,727 The unicorn one? 284 00:10:47,756 --> 00:10:48,756 Cold! 285 00:10:49,365 --> 00:10:50,055 And you! 286 00:10:50,595 --> 00:10:54,273 Quit sprayin' that cologne, it's not gonna get you any ladies. 287 00:10:54,523 --> 00:10:55,303 Idiots. 288 00:10:56,952 --> 00:10:57,831 Wanna go... 289 00:10:57,931 --> 00:10:58,541 bro? 290 00:10:58,981 --> 00:10:59,950 Strong Johns? 291 00:11:00,100 --> 00:11:00,740 Yeah. 17779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.