Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:11,995
Subtitle by: Demonoic.
www.addic7ed.com
2
00:00:13,307 --> 00:00:14,256
Here're you guys,
3
00:00:14,706 --> 00:00:15,446
enjoy.
4
00:00:18,604 --> 00:00:20,004
Nothing beats drinkin'
5
00:00:20,004 --> 00:00:21,903
joe with my bro!
6
00:00:22,692 --> 00:00:23,732
Right, Mordecai?
7
00:00:24,202 --> 00:00:24,602
What?
8
00:00:24,971 --> 00:00:25,941
Yeeeeeaaahh.
9
00:00:28,420 --> 00:00:29,589
Dude,
10
00:00:32,078 --> 00:00:32,478
Dude!
11
00:00:32,608 --> 00:00:34,047
Margaret totally just smiled at me.
12
00:00:34,277 --> 00:00:35,196
No she didn't.
13
00:00:35,196 --> 00:00:36,166
Yes she did.
14
00:00:36,166 --> 00:00:37,525
Then why don't you ask her out?
15
00:00:38,235 --> 00:00:39,335
It's not that easy.
16
00:00:39,534 --> 00:00:40,814
You wouldn't understand.
17
00:00:41,284 --> 00:00:42,183
I wouldn't understand.
18
00:00:42,333 --> 00:00:44,322
Probably 'cos I'm too busy drinking joe with
19
00:00:44,322 --> 00:00:47,311
my bro like we came here to do in the first place,
remember?
20
00:00:47,311 --> 00:00:47,671
Wait.
21
00:00:48,650 --> 00:00:50,099
I once was lost,
22
00:00:50,509 --> 00:00:51,279
but now..
23
00:00:51,589 --> 00:00:52,688
I'm found.
24
00:00:57,526 --> 00:00:58,366
DudeTime,
25
00:00:59,385 --> 00:01:00,205
for men.
26
00:01:01,144 --> 00:01:03,163
What kind of loser would want a bunch of chicks
27
00:01:03,163 --> 00:01:04,623
tearing their clothes off?
28
00:01:04,713 --> 00:01:05,852
Right, Mordecai?
29
00:01:12,529 --> 00:01:13,508
Mordecai.
30
00:01:13,918 --> 00:01:14,778
Hey Margaret.
31
00:01:15,188 --> 00:01:16,367
Didn't notice you there.
32
00:01:16,387 --> 00:01:17,586
Gee Mordecai,
33
00:01:17,816 --> 00:01:20,305
I don't think I've ever realized how awesome you are.
34
00:01:20,585 --> 00:01:22,714
And you smell great too.
35
00:01:23,114 --> 00:01:24,093
Mordecai.
36
00:01:24,173 --> 00:01:25,243
Mordecai.
37
00:01:25,393 --> 00:01:26,262
Mordecai?
38
00:01:26,292 --> 00:01:27,112
Mordecai?
39
00:01:27,752 --> 00:01:28,251
Dude.
40
00:01:28,461 --> 00:01:29,771
I'm buying that cologne.
41
00:01:30,910 --> 00:01:31,710
Why?
42
00:01:31,790 --> 00:01:34,019
You said you would chip in for that awesome new game.
43
00:01:35,568 --> 00:01:36,857
I'm John.
44
00:01:36,907 --> 00:01:38,646
I'm also John.
45
00:01:38,716 --> 00:01:41,345
We're the Strong Johns!
46
00:01:42,295 --> 00:01:43,624
Strong Johns, Strong Johns!
47
00:01:43,624 --> 00:01:45,083
You have to buy Strong Johns!
48
00:01:45,083 --> 00:01:46,443
Strong Johns, Strong Johns!
49
00:01:46,443 --> 00:01:48,252
You gotta buy Strong Johns!
50
00:01:52,880 --> 00:01:54,549
Now do want that game?
51
00:01:54,599 --> 00:01:55,538
No.
52
00:01:55,538 --> 00:01:56,948
I still want the cologne.
53
00:01:57,208 --> 00:02:00,266
If you buy that cologne then
I'm gonna lose all respect for you.
54
00:02:00,326 --> 00:02:00,836
Good.
55
00:02:01,116 --> 00:02:03,285
Then we'll both have the same amount of respect for each other.
56
00:02:04,004 --> 00:02:05,184
What's with you?
57
00:02:05,254 --> 00:02:06,533
We had a plan:
58
00:02:06,543 --> 00:02:08,122
coffee, Strong Johns, hang out!
59
00:02:08,152 --> 00:02:09,862
Dude, we can hang out later.
60
00:02:09,922 --> 00:02:12,221
I just wanna go buy some that cologne really quick.
61
00:02:12,320 --> 00:02:12,760
No.
62
00:02:12,760 --> 00:02:14,000
That wasn't part of the plan!
63
00:02:14,000 --> 00:02:14,769
If you leave,
64
00:02:14,799 --> 00:02:16,608
then I'm gonna have to get some new friends!
65
00:02:16,658 --> 00:02:17,328
That's cool.
66
00:02:17,328 --> 00:02:19,527
I'll probably be too busy with the ladies anyway.
67
00:02:19,527 --> 00:02:20,217
Well fine.
68
00:02:20,267 --> 00:02:22,246
I'll be busy with my new friends!
69
00:02:22,426 --> 00:02:23,695
Plan-breaker!
70
00:02:38,558 --> 00:02:40,727
Are you done with your stupid cologne yet?
71
00:02:40,857 --> 00:02:42,496
You know that stuff's not gonna work.
72
00:02:42,676 --> 00:02:43,776
Why don't you get out of here?
73
00:02:43,776 --> 00:02:44,955
You don't know anything.
74
00:02:44,955 --> 00:02:45,915
Mordecai.
75
00:02:45,915 --> 00:02:46,734
Rigby.
76
00:02:46,734 --> 00:02:48,024
wonderful day we're hav-
77
00:02:55,920 --> 00:02:57,139
In your face!
78
00:02:57,139 --> 00:02:59,038
I knew that stuff wasn't gonna work.
79
00:02:59,038 --> 00:02:59,758
Shut up!
80
00:02:59,828 --> 00:03:01,157
I'm not trying to attract Pops,
81
00:03:01,157 --> 00:03:02,387
I'm trying to attract Margaret.
82
00:03:02,487 --> 00:03:04,096
She's probably on her way right now.
83
00:03:08,864 --> 00:03:09,503
Margaret?
84
00:03:09,753 --> 00:03:11,133
I'm over here.
85
00:03:11,233 --> 00:03:11,652
Margar-?
86
00:03:11,652 --> 00:03:12,512
Oh, geez!
87
00:03:15,501 --> 00:03:16,580
Whaddaya got there?
88
00:03:16,740 --> 00:03:17,560
DudeTime?
89
00:03:18,059 --> 00:03:18,979
I knew it!
90
00:03:18,979 --> 00:03:20,498
Come out, bros, come out!
91
00:03:20,498 --> 00:03:22,567
I told you it was DudeTime!
92
00:03:22,867 --> 00:03:23,927
Alright!
93
00:03:23,967 --> 00:03:25,196
DudeTime!
94
00:03:26,585 --> 00:03:27,985
DudeTime, bros!!
95
00:03:31,103 --> 00:03:32,872
Did someone say there's
96
00:03:32,902 --> 00:03:34,681
DudeTime down here?
97
00:03:34,811 --> 00:03:36,700
Can I bum a spray, can I bum a spray?
98
00:03:38,300 --> 00:03:39,769
Who are these guys?
99
00:03:39,819 --> 00:03:40,489
I dunno.
100
00:03:40,539 --> 00:03:42,128
They seem pretty cool, though!
101
00:03:42,558 --> 00:03:44,067
You bros wanna hang out?
102
00:03:44,887 --> 00:03:45,866
I wanna hang out!
103
00:03:46,046 --> 00:03:46,346
But..
104
00:03:46,426 --> 00:03:48,165
you're wasting your time with this guy.
105
00:03:48,165 --> 00:03:50,434
All he wants to do is get with Margaret.
106
00:03:50,614 --> 00:03:51,713
Margaret?
107
00:03:51,903 --> 00:03:54,352
That doesn't sound like a dude's name.
108
00:03:54,352 --> 00:03:56,961
Are you using DudeTime to get the ladies?
109
00:03:57,491 --> 00:03:58,080
So what?
110
00:03:59,690 --> 00:04:00,979
No, bro!
111
00:04:01,059 --> 00:04:03,198
You don't use this to get the ladies.
112
00:04:03,278 --> 00:04:05,677
You use it to hang out with the bros!
113
00:04:05,677 --> 00:04:07,396
Bros!
114
00:04:08,795 --> 00:04:11,094
Finally somebody's speaking my language!
115
00:04:11,094 --> 00:04:15,632
Bros!
116
00:04:16,831 --> 00:04:18,721
Little dude makes me laugh.
117
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Seriously though.
118
00:04:20,160 --> 00:04:21,939
You're pretty cool, too, for letting us
119
00:04:21,939 --> 00:04:23,378
bum some of your DudeTime,
120
00:04:23,378 --> 00:04:24,268
so...
121
00:04:24,418 --> 00:04:26,337
if you really wanna attract the ladies,
122
00:04:26,707 --> 00:04:27,446
we can help.
123
00:04:27,756 --> 00:04:28,336
Really?
124
00:04:29,845 --> 00:04:32,224
We know all about the ladies.
125
00:04:39,301 --> 00:04:40,050
Actually,
126
00:04:40,180 --> 00:04:41,870
that would be pretty awesome, guys.
127
00:04:41,920 --> 00:04:42,459
Cool.
128
00:04:42,459 --> 00:04:43,959
Just point us to the lady.
129
00:04:46,118 --> 00:04:47,407
This is where she works.
130
00:04:47,667 --> 00:04:48,736
What do I gotta do?
131
00:04:49,156 --> 00:04:50,326
we'll tell you what to do,
132
00:04:50,486 --> 00:04:51,915
but first you have to drink
133
00:04:51,915 --> 00:04:54,194
from the Cup of Knowledge.
134
00:04:59,401 --> 00:05:00,321
Sick!
135
00:05:00,381 --> 00:05:01,420
What was that?!
136
00:05:01,450 --> 00:05:03,190
It's definitely not
137
00:05:03,190 --> 00:05:05,189
unicorn slomp!
138
00:05:06,388 --> 00:05:08,647
How is that supposed to get me a lady?
139
00:05:08,767 --> 00:05:09,746
Chill out, bro.
140
00:05:09,746 --> 00:05:11,166
We're just having a little fun.
141
00:05:11,685 --> 00:05:12,135
Fun!
142
00:05:12,215 --> 00:05:13,315
Ever hear of it?
143
00:05:13,345 --> 00:05:14,854
Quit bein' such a jerk!
144
00:05:17,723 --> 00:05:18,582
Come on!
145
00:05:18,792 --> 00:05:20,611
We won't mess with you anymore.
146
00:05:20,731 --> 00:05:21,861
I promise.
147
00:05:22,061 --> 00:05:24,220
Got a great way to help you get your lad.
148
00:05:24,859 --> 00:05:25,409
Great.
149
00:05:25,619 --> 00:05:27,308
As long as I don't have to stand next to that
150
00:05:27,308 --> 00:05:29,307
total loser I'm up for anything.
151
00:05:33,605 --> 00:05:34,665
'Kay, check it:
152
00:05:34,854 --> 00:05:37,613
the ladies love dudes who slick their hair back.
153
00:05:38,073 --> 00:05:39,322
Jimmy, give 'im the stuff.
154
00:05:39,582 --> 00:05:40,892
Here, use this!
155
00:05:41,991 --> 00:05:42,701
FIne.
156
00:05:45,669 --> 00:05:48,118
Are you sure she'll be into this?
157
00:05:48,298 --> 00:05:50,907
Totally, bro, she'll be all about it.
158
00:05:50,967 --> 00:05:52,216
All you gotta do is
159
00:05:52,496 --> 00:05:53,696
lay it down.
160
00:05:54,005 --> 00:05:55,035
Lay it down?
161
00:05:55,495 --> 00:05:56,334
Bro, you know:
162
00:05:56,334 --> 00:05:57,564
lay it down!
163
00:06:07,399 --> 00:06:08,149
Can I help you?
164
00:06:08,988 --> 00:06:10,448
Hey, Margaret..
165
00:06:11,247 --> 00:06:12,007
Mordecai?
166
00:06:14,366 --> 00:06:15,005
What's up?
167
00:06:15,125 --> 00:06:16,055
I'm uh,
168
00:06:16,105 --> 00:06:17,294
I'm here to... l
169
00:06:17,294 --> 00:06:18,504
lay it down.
170
00:06:18,654 --> 00:06:19,293
What?
171
00:06:19,523 --> 00:06:20,803
Lay it... down?
172
00:06:22,152 --> 00:06:22,872
Sure.
173
00:06:23,152 --> 00:06:24,281
Are you feeling OK?
174
00:06:25,101 --> 00:06:25,760
Yeah,
175
00:06:25,920 --> 00:06:26,960
I'm great, uh,
176
00:06:27,320 --> 00:06:28,249
I'll be right back.
177
00:06:28,609 --> 00:06:29,958
What the H, guys?
178
00:06:29,958 --> 00:06:30,978
Not cool!
179
00:06:30,978 --> 00:06:32,447
Chill out, bro!
180
00:06:32,497 --> 00:06:34,716
We're watching you in there and little dude
181
00:06:34,716 --> 00:06:35,936
had a really good point.
182
00:06:36,255 --> 00:06:37,575
What point?
183
00:06:37,655 --> 00:06:39,574
That we're totally not hanging out enough.
184
00:06:40,953 --> 00:06:41,873
Don't worry.
185
00:06:42,103 --> 00:06:43,772
We're still gonna help you get your lad.
186
00:06:44,232 --> 00:06:44,791
How?
187
00:06:45,071 --> 00:06:47,070
By partying at your place!
188
00:06:47,400 --> 00:06:48,110
Wait what?!
189
00:06:50,489 --> 00:06:52,408
Party!
190
00:07:00,084 --> 00:07:00,614
Dude,
191
00:07:00,754 --> 00:07:02,313
these guys aren't trying to help me.
192
00:07:02,313 --> 00:07:03,722
They're just messing with me.
193
00:07:03,792 --> 00:07:05,142
Dude, they're just partying.
194
00:07:05,192 --> 00:07:07,760
How is this supposed to help me get the ladies?
195
00:07:07,760 --> 00:07:09,210
They got you a lady!
196
00:07:10,539 --> 00:07:12,798
That's not a lady.
197
00:07:15,087 --> 00:07:16,686
I thought you were gonna help me with Margaret.
198
00:07:16,686 --> 00:07:18,136
Something's touching me!
199
00:07:21,124 --> 00:07:23,193
Hey, bros, check this out.
200
00:07:24,093 --> 00:07:25,352
Here, let me help you up.
201
00:07:27,371 --> 00:07:29,420
Why don't you ask Margaret to help you up?
202
00:07:31,279 --> 00:07:32,409
You know what, Rigby?
203
00:07:32,409 --> 00:07:34,808
Have fun with your new friends, you jerk.
204
00:07:34,968 --> 00:07:36,247
Oh, and just so you know,
205
00:07:36,297 --> 00:07:39,156
when Benson finds out about your
friends and their little hangout time,
206
00:07:39,206 --> 00:07:40,845
he's probably gonna fire ya.
207
00:07:41,125 --> 00:07:42,454
Later, bro.
208
00:07:42,614 --> 00:07:43,993
Mordecai, wait!
209
00:07:44,303 --> 00:07:46,782
Bros! I found a trampoline!
210
00:07:46,782 --> 00:07:48,491
NO!
211
00:07:48,701 --> 00:07:50,200
What are you doing to my bed?
212
00:07:50,230 --> 00:07:51,920
You sleep on this, bro?!
213
00:07:51,920 --> 00:07:52,729
Get off it!
214
00:07:52,729 --> 00:07:54,658
Right after this somersault.
215
00:07:55,938 --> 00:07:56,567
Bros,
216
00:07:56,567 --> 00:07:58,696
this trampoline's all over me.
217
00:07:58,746 --> 00:08:00,306
Help me get it off!
218
00:08:05,243 --> 00:08:06,523
My bed!
219
00:08:07,212 --> 00:08:08,002
Hey, bro.
220
00:08:08,032 --> 00:08:09,721
You know this nerd?
221
00:08:09,791 --> 00:08:10,301
Rigby!
222
00:08:10,301 --> 00:08:12,250
When I get out of here I'll kill you!
223
00:08:12,250 --> 00:08:13,239
Check this out.
224
00:08:15,778 --> 00:08:17,357
What's the matter, Rigbone?
225
00:08:17,387 --> 00:08:19,307
You like that nerd or something?
226
00:08:19,337 --> 00:08:20,386
Yeah, dude.
227
00:08:20,386 --> 00:08:21,406
Chill out.
228
00:08:21,406 --> 00:08:22,885
And have a drink!
229
00:08:36,458 --> 00:08:37,128
Hey, Mordecai-
230
00:08:37,128 --> 00:08:38,178
Don't touch me!
231
00:08:39,487 --> 00:08:40,197
Hey, so,
232
00:08:40,247 --> 00:08:41,536
I sorta need your help.
233
00:08:41,536 --> 00:08:43,905
Why don't you ask your new bros for help?
234
00:08:43,955 --> 00:08:45,104
Dude, get over it!
235
00:08:45,104 --> 00:08:46,154
It's not my fault!
236
00:08:46,154 --> 00:08:48,583
If you would have just hung out
with me and played some Strong Johns,
237
00:08:48,583 --> 00:08:49,992
none of this woulda happened.
238
00:08:49,992 --> 00:08:50,512
Look.
239
00:08:50,512 --> 00:08:51,761
I'm sorry about the game,
240
00:08:51,761 --> 00:08:54,190
but that doesn't give you the right to treat me like garbage!
241
00:08:54,260 --> 00:08:55,739
You owe me an apology!
242
00:08:55,919 --> 00:08:56,739
I'm sorry.
243
00:08:56,789 --> 00:08:58,668
A real apology.
244
00:08:58,808 --> 00:08:59,717
OK, I'm sorry.
245
00:08:59,717 --> 00:09:00,757
I'm... sorry!
246
00:09:00,757 --> 00:09:02,596
Is that what you wanted to hear?
247
00:09:02,596 --> 00:09:04,265
I miss you!
248
00:09:04,925 --> 00:09:07,554
I miss you!
249
00:09:08,153 --> 00:09:08,793
OK.
250
00:09:08,793 --> 00:09:10,073
Quit being a baby.
251
00:09:13,231 --> 00:09:14,031
Why?!
252
00:09:14,231 --> 00:09:15,770
That's for psyching me.
253
00:09:17,999 --> 00:09:20,218
It's gonna suck for you when Benson gets untied.
254
00:09:20,348 --> 00:09:21,727
Dude, you have to help me.
255
00:09:21,837 --> 00:09:23,526
Way ahead of you, bro.
256
00:09:25,465 --> 00:09:26,515
Hey Skips.
257
00:09:26,565 --> 00:09:27,604
We have a problem.
258
00:09:27,784 --> 00:09:29,044
Unicorns?
259
00:09:29,423 --> 00:09:30,093
How'd you know?
260
00:09:30,533 --> 00:09:32,232
They peed on my lawn.
261
00:09:33,371 --> 00:09:35,081
So, how do we get rid of them?
262
00:09:35,161 --> 00:09:36,950
Well, that's really hard.
263
00:09:37,050 --> 00:09:39,089
They're like insects, but...
264
00:09:40,808 --> 00:09:43,976
there's one thing unicorns never say no to.
265
00:09:45,966 --> 00:09:47,245
Drag racing.
266
00:09:54,302 --> 00:09:56,481
You guys know what to do, right?
267
00:09:57,740 --> 00:09:58,749
Hey, Rigby.
268
00:09:58,829 --> 00:10:00,848
Weren't we supposed to race some unicorns,
269
00:10:00,848 --> 00:10:02,778
and not a bunch of losers?
270
00:10:02,778 --> 00:10:06,256
You're dead! You're gonna die!
271
00:10:06,256 --> 00:10:07,475
Bros! Bros!
272
00:10:07,475 --> 00:10:09,244
Horseless carriages...
273
00:10:09,244 --> 00:10:11,064
Bros, bros!
274
00:10:11,064 --> 00:10:12,313
..commence!
275
00:10:14,412 --> 00:10:17,371
This is how you get rid of unicorns.
276
00:10:20,959 --> 00:10:22,338
But what if they come back?
277
00:10:22,338 --> 00:10:24,147
They ain't comin' back!
278
00:10:28,186 --> 00:10:29,825
Cool!
279
00:10:29,955 --> 00:10:32,953
That's the only way to get rid of unicorns.
280
00:10:36,552 --> 00:10:39,750
I can't believe you idiots let those unicorns in here.
281
00:10:39,960 --> 00:10:42,799
You two morons had better get this mess cleaned up
282
00:10:42,839 --> 00:10:45,527
or you'll wish it was you driving that car!!!
283
00:10:45,577 --> 00:10:46,727
The unicorn one?
284
00:10:47,756 --> 00:10:48,756
Cold!
285
00:10:49,365 --> 00:10:50,055
And you!
286
00:10:50,595 --> 00:10:54,273
Quit sprayin' that cologne,
it's not gonna get you any ladies.
287
00:10:54,523 --> 00:10:55,303
Idiots.
288
00:10:56,952 --> 00:10:57,831
Wanna go...
289
00:10:57,931 --> 00:10:58,541
bro?
290
00:10:58,981 --> 00:10:59,950
Strong Johns?
291
00:11:00,100 --> 00:11:00,740
Yeah.
17779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.