All language subtitles for Regular Show S01E04 Death Punchies [+Commentary].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,738 --> 00:00:08,341 Subtitle by: demonoic. www.addic7ed.com 2 00:00:14,294 --> 00:00:15,575 Da-da-da-da-da! Dig Champs! 3 00:00:15,575 --> 00:00:19,776 Dude 4 00:00:19,876 --> 00:00:20,697 These are probably the best graphics I've ever seen in my life! 5 00:00:20,697 --> 00:00:22,668 Dude 6 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 It looks just like the cover! 7 00:00:30,351 --> 00:00:32,392 Dude, let's play it. 8 00:00:36,258 --> 00:00:38,079 We should stretch it out first. 9 00:00:38,079 --> 00:00:41,250 We don't want to pull our "hammies," know what I'm sayin'? 10 00:00:41,761 --> 00:00:43,121 Hey, whatta ya doin'?! 11 00:00:43,121 --> 00:00:44,072 Starting. 12 00:00:44,072 --> 00:00:46,553 Hurry up, and, pick your character! 13 00:00:46,813 --> 00:00:47,683 Aw, what?! 14 00:00:47,763 --> 00:00:49,194 I wanted to be player one! 15 00:00:49,264 --> 00:00:49,874 Dude 16 00:00:49,874 --> 00:00:50,934 I'm player one. 17 00:00:50,934 --> 00:00:52,215 You're player two. 18 00:00:52,215 --> 00:00:53,406 I don't wanna be player two! 19 00:00:53,406 --> 00:00:55,106 He digs with a sucky pickaxe! 20 00:00:55,106 --> 00:00:56,537 I want the one with the shovel! 21 00:00:56,607 --> 00:00:58,068 Dude, they're exactly the same! 22 00:00:58,068 --> 00:00:59,858 Then why don't you be player two?! 23 00:01:00,459 --> 00:01:02,109 I'm not using that sucky pickaxe! 24 00:01:02,399 --> 00:01:03,390 See?! 25 00:01:03,390 --> 00:01:05,000 Dude, calm down! 26 00:01:05,030 --> 00:01:07,461 Let's play Punchies to see who gets to be player one. 27 00:01:07,622 --> 00:01:08,532 Fine! 28 00:01:12,514 --> 00:01:14,174 Looks like I'm player one. 29 00:01:14,274 --> 00:01:15,015 No! 30 00:01:15,045 --> 00:01:16,095 It's not fair! 31 00:01:16,095 --> 00:01:17,546 You always get your way! 32 00:01:17,546 --> 00:01:20,007 Let's play Punchies, let's play Punchies. 33 00:01:20,007 --> 00:01:20,927 I'm sick of it! 34 00:01:20,927 --> 00:01:22,848 Of course I'm not gonna beat you at punchies! 35 00:01:22,918 --> 00:01:25,509 Dude, you don't beat anybody at punchies. 36 00:01:25,509 --> 00:01:26,309 Yes I do! 37 00:01:26,309 --> 00:01:27,370 No you don't. 38 00:01:38,204 --> 00:01:39,095 Quick, doctor, 39 00:01:39,095 --> 00:01:41,116 both of these butt cheeks are unrecognizable. 40 00:01:41,176 --> 00:01:43,857 If we want anyone to be able to recognize this as a butt in the future, 41 00:01:43,937 --> 00:01:46,388 then we're gonna have to do a complete butt transplant, stat! 42 00:01:46,518 --> 00:01:48,189 Stop talking! 43 00:01:48,189 --> 00:01:50,650 There was only damage to the one cheek and you know it! 44 00:01:52,310 --> 00:01:53,151 That's right! 45 00:01:53,151 --> 00:01:55,152 We used to call you the One- Cheek Wonder! 46 00:01:55,152 --> 00:01:56,662 Dude, I'm bringin' it back. 47 00:01:56,662 --> 00:01:57,683 You better not! 48 00:01:57,683 --> 00:01:59,984 Is that One- Cheek wonder? 49 00:01:59,984 --> 00:02:01,884 I hope he's not trying to play 50 00:02:01,884 --> 00:02:04,306 Punchies with cheeks like that! 51 00:02:05,106 --> 00:02:05,866 Stop! 52 00:02:05,866 --> 00:02:06,847 Don't look at them! 53 00:02:06,847 --> 00:02:07,927 I'll win at punchies, 54 00:02:07,927 --> 00:02:08,847 you'll see! 55 00:02:12,829 --> 00:02:14,170 Dumb Mordecai! 56 00:02:14,170 --> 00:02:15,420 I hate you! 57 00:02:15,490 --> 00:02:17,981 You better not be messin' up my side of the room! 58 00:02:20,482 --> 00:02:21,893 You're ruining my life!!! 59 00:02:30,697 --> 00:02:32,027 Stupid bo- 60 00:02:32,437 --> 00:02:32,898 -ok? 61 00:02:33,388 --> 00:02:35,149 Death Kwon Do? 62 00:02:36,209 --> 00:02:39,761 "Learn kicks, chops and punches in moments." 63 00:02:39,861 --> 00:02:42,322 "Unlock your full potential today"? 64 00:02:43,192 --> 00:02:45,313 Yes! 65 00:02:47,444 --> 00:02:49,044 It's a touching story. 66 00:02:49,315 --> 00:02:50,235 Really, it is. 67 00:02:50,435 --> 00:02:51,916 But I don't know if you're ready 68 00:02:51,916 --> 00:02:53,196 for Death Kwon Do. 69 00:02:53,476 --> 00:02:54,397 Why not?! 70 00:02:54,577 --> 00:02:57,468 Death Kwon Do is all about self defense. 71 00:02:57,648 --> 00:02:58,809 But from the sound of it, 72 00:02:58,809 --> 00:03:00,289 you just want to hit harder. 73 00:03:01,210 --> 00:03:01,870 No? 74 00:03:02,150 --> 00:03:03,511 Can you just teach me something? 75 00:03:04,671 --> 00:03:05,812 Determination. 76 00:03:06,022 --> 00:03:06,762 I like that. 77 00:03:07,042 --> 00:03:10,303 Okay, I'll teach you some beginner defensive moves. 78 00:03:10,604 --> 00:03:11,654 All you gotta do is 79 00:03:11,654 --> 00:03:13,825 pick from the sacred text 80 00:03:13,825 --> 00:03:15,796 of Death Kwon Do 81 00:03:17,316 --> 00:03:18,517 Let's see, we can start you off 82 00:03:18,517 --> 00:03:20,518 with "Bicep Flex of Death." 83 00:03:21,808 --> 00:03:23,859 Or there's the "Leg Lifts of Death." 84 00:03:23,859 --> 00:03:25,320 That's a good beginner's move. 85 00:03:25,320 --> 00:03:27,391 Or the "Pelvic Thrust of Death." 86 00:03:27,391 --> 00:03:29,522 That's one of my personal favorites. 87 00:03:29,982 --> 00:03:30,792 That one. 88 00:03:30,852 --> 00:03:31,953 That's the one I want. 89 00:03:32,073 --> 00:03:33,733 "The Death Punch." 90 00:03:36,615 --> 00:03:39,596 That I'm afraid is not for beginners. 91 00:03:39,606 --> 00:03:40,926 What, why? 92 00:03:40,956 --> 00:03:43,768 Because you only want to use it to beat up your friends. 93 00:03:43,768 --> 00:03:45,418 You're not pure of heart! 94 00:03:45,468 --> 00:03:46,109 What?! 95 00:03:46,239 --> 00:03:47,999 Don't call me not pure of heart! 96 00:03:48,069 --> 00:03:49,840 What about you with your crappy mullet?! 97 00:03:49,840 --> 00:03:51,271 You're the one who's not pure of heart! 98 00:03:51,271 --> 00:03:52,221 That's it! 99 00:03:52,341 --> 00:03:55,342 I'm turning my back on you and counting to three! 100 00:03:55,473 --> 00:03:56,393 Of death. 101 00:03:56,643 --> 00:03:58,444 And when I turn back around 102 00:03:58,444 --> 00:03:59,904 you're toast! 103 00:04:00,084 --> 00:04:00,895 One 104 00:04:01,025 --> 00:04:01,895 Of death. 105 00:04:02,055 --> 00:04:02,966 Two 106 00:04:03,126 --> 00:04:04,576 Of death. 107 00:04:07,217 --> 00:04:11,419 No! 108 00:04:11,589 --> 00:04:12,310 Sensei, 109 00:04:13,540 --> 00:04:16,171 I think somebody just death kwon clogged the toilet. 110 00:04:16,301 --> 00:04:21,253 No! 111 00:04:26,085 --> 00:04:27,186 ♪Try to be best♪ 112 00:04:27,186 --> 00:04:28,406 ♪Cause you're only a man♪ 113 00:04:28,406 --> 00:04:30,687 ♪And a man’s gotta learn to take it♪ 114 00:04:31,098 --> 00:04:32,128 ♪Try to believe♪ 115 00:04:32,128 --> 00:04:33,429 ♪Though the going gets rough♪ 116 00:04:33,429 --> 00:04:35,780 ♪That you gotta hang tough to make it♪ 117 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 ♪History♪ 118 00:04:37,290 --> 00:04:38,781 ♪Repeat itself♪ 119 00:04:38,781 --> 00:04:40,782 ♪Try and you’ll succeed♪ 120 00:04:41,282 --> 00:04:43,533 ♪Never doubt that you’re the one♪ 121 00:04:43,533 --> 00:04:45,764 ♪And you can have your dreams!♪ 122 00:04:45,794 --> 00:04:46,994 ♪You’re the best!♪ 123 00:04:47,064 --> 00:04:48,585 ♪Around!♪ 124 00:04:48,895 --> 00:04:50,886 ♪Nothing’s gonna ever keep you down♪ 125 00:04:50,886 --> 00:04:52,196 ♪You’re the Best!♪ 126 00:04:52,337 --> 00:04:53,477 ♪Around!♪ 127 00:04:55,218 --> 00:04:56,928 Time to take this baby for a 128 00:04:56,928 --> 00:04:58,359 test drive. 129 00:05:07,753 --> 00:05:09,164 Oh no, 130 00:05:09,364 --> 00:05:10,364 Bro! 131 00:05:28,052 --> 00:05:30,693 You're next, Mordecai!! 132 00:05:35,805 --> 00:05:36,655 All right, Rigby. 133 00:05:36,755 --> 00:05:38,026 Cry baby time's over. 134 00:05:38,026 --> 00:05:39,266 Come on, let's go get some food. 135 00:05:39,266 --> 00:05:39,947 I'm buying. 136 00:05:40,697 --> 00:05:41,467 What? 137 00:05:42,058 --> 00:05:43,078 Rigby! 138 00:05:44,769 --> 00:05:46,459 He's gonna pay for this. 139 00:05:47,610 --> 00:05:49,651 Death Kwon Do? 140 00:05:49,861 --> 00:05:51,652 Where are you, Mordecai? 141 00:05:51,722 --> 00:05:53,903 I wanna play you punchies! 142 00:05:54,673 --> 00:05:55,433 Hey, mister, 143 00:05:55,433 --> 00:05:56,614 have you seen Mordecai? 144 00:05:57,024 --> 00:05:57,464 No. 145 00:05:57,584 --> 00:05:58,585 Who's.. 146 00:05:58,965 --> 00:06:00,025 Have you seen 'im? 147 00:06:00,025 --> 00:06:00,655 Seen.. 148 00:06:01,756 --> 00:06:02,656 How 'bout you? 149 00:06:05,758 --> 00:06:07,949 so you think you're gonna beat me at punchies? 150 00:06:08,009 --> 00:06:09,589 Well, I've got news for you. 151 00:06:09,819 --> 00:06:11,760 I know your little secret. 152 00:06:27,667 --> 00:06:29,228 Now massage this foot! 153 00:06:29,318 --> 00:06:31,248 But I already did that one. 154 00:06:31,528 --> 00:06:32,549 Then rub it again! 155 00:06:32,549 --> 00:06:34,260 Unless you want to get punched again! 156 00:06:34,680 --> 00:06:35,590 And Pops, 157 00:06:35,590 --> 00:06:36,881 what's with the easy-breezy? 158 00:06:36,881 --> 00:06:37,741 Speed it up! 159 00:06:37,741 --> 00:06:40,332 My pepperonis are roasting down here! 160 00:06:41,613 --> 00:06:42,353 Muscle Man, 161 00:06:42,353 --> 00:06:43,894 you see Mordecai yet? 162 00:06:45,064 --> 00:06:46,965 I can't see anything. 163 00:06:46,985 --> 00:06:48,966 I'm right here, Rigby! 164 00:06:49,256 --> 00:06:50,286 Gimme those! 165 00:06:54,198 --> 00:06:56,839 Looks like you've learned the ways of Death Kwon Do. 166 00:06:56,909 --> 00:07:00,251 Looks like you know how to say things people are already aware of. 167 00:07:00,251 --> 00:07:00,941 Whatever! 168 00:07:00,941 --> 00:07:02,942 You can't handle The Death Punch! 169 00:07:03,212 --> 00:07:05,293 That sounds like a challenge. 170 00:07:05,433 --> 00:07:07,874 That's because maybe it IS a challenge! 171 00:07:07,974 --> 00:07:09,965 Well then what're you doing up there? 172 00:07:10,065 --> 00:07:11,735 Muscle Man, High Fives, 173 00:07:12,016 --> 00:07:13,346 Carry me down. 174 00:07:15,167 --> 00:07:16,137 Don't drop me! 175 00:07:16,477 --> 00:07:17,538 Be careful! 176 00:07:19,359 --> 00:07:20,669 Leaning, leaning! 177 00:07:20,749 --> 00:07:21,720 Here, here! 178 00:07:21,770 --> 00:07:22,770 Set me here. 179 00:07:27,192 --> 00:07:28,763 What move did you learn? 180 00:07:29,223 --> 00:07:31,284 Why don't you come over here and find out. 181 00:07:41,738 --> 00:07:42,298 What?! 182 00:07:45,090 --> 00:07:46,980 How come you're not dead yet? 183 00:07:47,190 --> 00:07:48,791 Probably because I learned 184 00:07:48,851 --> 00:07:51,022 "The Death Block." 185 00:07:53,073 --> 00:07:54,794 It worked pretty good for a first try, 186 00:07:55,064 --> 00:07:57,595 either that or your Death Punch totally blows! 187 00:07:57,595 --> 00:07:58,755 I'll kill you!! 188 00:08:01,767 --> 00:08:03,767 You're never gonna beat me at punchies! 189 00:08:17,443 --> 00:08:18,874 Are you finished yet? 190 00:08:18,944 --> 00:08:20,635 Not until I smash you!! 191 00:08:25,427 --> 00:08:25,967 What? 192 00:08:25,967 --> 00:08:27,478 Are you afraid of a little lava? 193 00:08:29,849 --> 00:08:31,459 Dude, this is serious! 194 00:08:31,509 --> 00:08:32,740 We've gotta get out of here! 195 00:08:32,740 --> 00:08:33,490 Never! 196 00:08:33,490 --> 00:08:35,491 Not until I beat you at punchies! 197 00:08:37,652 --> 00:08:38,712 Dude, stop! 198 00:08:38,712 --> 00:08:39,893 We're gonna die! 199 00:08:39,943 --> 00:08:41,013 I don't care! 200 00:08:41,013 --> 00:08:42,824 I'm sick of you always winning! 201 00:09:00,021 --> 00:09:03,043 I'm not quitting 'till I win! 202 00:09:12,647 --> 00:09:14,257 You got me, you got me! 203 00:09:14,908 --> 00:09:15,468 You got me. 204 00:09:15,468 --> 00:09:16,128 You win! 205 00:09:16,128 --> 00:09:18,029 We have to stop now 'cause I lost. 206 00:09:18,819 --> 00:09:20,890 I told ya I was gonna win! 207 00:09:20,890 --> 00:09:21,971 In yo face! 208 00:09:22,981 --> 00:09:25,342 I finally get to be player one! 209 00:09:25,442 --> 00:09:26,182 What?! 210 00:09:26,212 --> 00:09:27,563 That's what this is about?! 211 00:09:27,653 --> 00:09:29,714 You just wanted to be player one?! 212 00:09:30,154 --> 00:09:32,715 That's all I ever wanted! 213 00:09:32,765 --> 00:09:34,936 Dude, you can totally be player one. 214 00:09:36,457 --> 00:09:37,877 Dude, quit crying. 215 00:09:37,877 --> 00:09:39,468 I said you could be player one. 216 00:09:39,478 --> 00:09:40,398 I know, 217 00:09:40,398 --> 00:09:43,160 but what good is being player one now? 218 00:09:43,360 --> 00:09:47,001 We're just gonna die in this lava!! 219 00:09:47,171 --> 00:09:48,282 Don't worry, dude. 220 00:09:48,282 --> 00:09:50,253 I can get us away from the lava. 221 00:09:50,663 --> 00:09:51,673 Really? 222 00:09:51,733 --> 00:09:52,583 How? 223 00:09:52,624 --> 00:09:55,695 You think I'm dumb enough to steal only one Death Kwon Do move? 224 00:09:55,795 --> 00:09:56,285 Wha-? 225 00:09:56,295 --> 00:09:58,046 Now, how do you wanna get outta here? 226 00:09:58,126 --> 00:09:59,256 "The Death Jump" 227 00:09:59,386 --> 00:10:00,697 or "The Death Dump"? 228 00:10:01,797 --> 00:10:02,638 Sick!! 229 00:10:03,048 --> 00:10:04,408 Better go with the Death Jump. 230 00:10:04,609 --> 00:10:05,699 Hold on tight. 231 00:10:11,772 --> 00:10:12,752 Look! 232 00:10:17,124 --> 00:10:18,114 Why yes sir, 233 00:10:18,144 --> 00:10:19,525 I have the Death Jump 234 00:10:19,525 --> 00:10:21,676 and the Death Dump right he- 235 00:10:22,446 --> 00:10:25,207 No! 236 00:10:27,898 --> 00:10:28,659 Dig Champs! 237 00:10:30,129 --> 00:10:32,100 It's finally happening! 238 00:10:32,680 --> 00:10:35,422 For once being a huge baby actually worked out for you! 239 00:10:35,422 --> 00:10:36,782 Stop talking!!! 240 00:10:37,472 --> 00:10:39,133 Dude, just hurry up and play. 241 00:10:39,203 --> 00:10:41,594 You're just gonna die right at the beginning anyway. 242 00:10:44,095 --> 00:10:45,046 I'll show you! 243 00:10:50,038 --> 00:10:50,828 What?! 244 00:10:51,038 --> 00:10:52,109 Snails are bad?! 245 00:10:52,109 --> 00:10:53,449 I thought snails were good! 246 00:10:53,599 --> 00:10:54,310 No, dude. 247 00:10:54,360 --> 00:10:55,520 Snails are bad. 248 00:10:56,741 --> 00:10:57,891 This sucks! 249 00:10:58,491 --> 00:10:59,792 I wanna be player two. 15631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.